Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:26,770
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,230 --> 00:00:32,250
Starring Carl Malden. Also starring
Richard Hatch.
3
00:00:36,490 --> 00:00:37,410
With
4
00:00:37,410 --> 00:00:43,930
guest stars
5
00:00:43,930 --> 00:00:50,850
Eugene Roach, Dabney Coleman, Joseph
6
00:00:50,850 --> 00:00:51,850
Indy,
7
00:00:53,420 --> 00:00:54,740
Parker Stevenson.
8
00:01:02,280 --> 00:01:04,800
Tonight's episode, The Drop.
9
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
To go.
10
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
Honey, if I don't pass this exam, it
means summer school.
11
00:01:37,220 --> 00:01:38,800
We wouldn't want that, would you? Uh
-uh.
12
00:01:39,260 --> 00:01:41,480
I've got plans for us this summer. Me
too.
13
00:01:42,260 --> 00:01:43,260
Lunch tomorrow?
14
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
Yeah, you bet.
15
00:02:14,240 --> 00:02:17,060
What the hell did you do that for shut
up and drive
16
00:02:39,850 --> 00:02:41,530
Just a few more minutes, Mr. Harbaugh.
17
00:02:42,270 --> 00:02:44,470
Where will this connect to now?
18
00:02:44,730 --> 00:02:47,450
Right to my office. All you have to do
is answer it, and that'll give us a
19
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
direct line for a trace.
20
00:02:52,130 --> 00:02:58,150
Lieutenant, I'm sure you're aware of the
rash of kidnappings of Americans
21
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
stationed abroad.
22
00:03:00,790 --> 00:03:07,530
Well, my company and a number of others
has adopted a working
23
00:03:07,530 --> 00:03:09,090
policy. How to?
24
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
proceed just in case it happens again.
25
00:03:13,880 --> 00:03:17,080
What we've agreed to is no more payments
of ransom.
26
00:03:17,320 --> 00:03:19,540
I don't give a damn about company
policy.
27
00:03:19,840 --> 00:03:21,120
I want Andy back.
28
00:03:21,880 --> 00:03:24,360
Whatever it takes, let them have it all.
29
00:03:24,660 --> 00:03:28,020
Please, we can't be sure that money will
bring him back. Don't you understand
30
00:03:28,020 --> 00:03:30,060
that? But we don't have any choice.
31
00:03:30,480 --> 00:03:32,020
I'll finish, Mike. Thanks, Ernie.
32
00:03:35,040 --> 00:03:38,320
This is my partner, Inspector Robbins.
How are you?
33
00:03:38,750 --> 00:03:41,390
Did you hear from the hospital? The girl
died without regaining consciousness.
34
00:03:41,970 --> 00:03:42,970
Tina?
35
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
She's dead?
36
00:03:46,370 --> 00:03:47,950
What do you say now, Andrew?
37
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
Anything from ballistics?
38
00:03:51,810 --> 00:03:55,390
No match -up yet. They're working on it.
They also notified the FBI just in
39
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
case.
40
00:03:58,030 --> 00:04:02,650
Mr. Horvath, whether you decide to pay
or not is up to the two of you.
41
00:04:02,890 --> 00:04:04,530
We'll do everything we can to catch
them.
42
00:04:05,510 --> 00:04:07,670
But you're going to have to help us.
43
00:04:08,000 --> 00:04:08,978
What do you want me to do?
44
00:04:08,980 --> 00:04:11,660
Well, whichever way you decide, pretend
to play along with their plans.
45
00:04:13,040 --> 00:04:15,600
Ask for instructions, stall them along
as much as you can.
46
00:04:16,279 --> 00:04:18,480
We only need one trace on that phone,
just one.
47
00:04:18,700 --> 00:04:23,220
You know, if I just... If I could just
be sure they'd keep their word.
48
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
You can.
49
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Insist on proof.
50
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
Proof? That's right, proof that your son
Andy is still alive.
51
00:04:34,400 --> 00:04:36,220
Well, I'm sorry, Mrs. Horvath, but I...
52
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
I think that's the only way we can
protect your son.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,840
I understand, Lieutenant.
54
00:04:43,360 --> 00:04:45,460
What are the chances you'll catch these
people?
55
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Chances?
56
00:04:48,240 --> 00:04:52,820
Well, I wish I could guarantee it, but I
don't know.
57
00:04:54,300 --> 00:04:58,140
The kidnappers are usually caught at the
drop. That's where they collect the
58
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
money.
59
00:04:59,480 --> 00:05:04,060
And it's usually where we make our only
direct contact with them.
60
00:05:09,870 --> 00:05:13,150
Mr. Horvath, we'll keep in constant
touch.
61
00:05:13,690 --> 00:05:15,430
Thank you very much. Thank you.
62
00:05:36,010 --> 00:05:38,590
What about my parents?
63
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
What about them?
64
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Did you call them yet?
65
00:05:41,980 --> 00:05:43,320
No, I let them stew for a while.
66
00:05:44,080 --> 00:05:46,740
You know what they say, absence makes
the heart grow fonder.
67
00:05:51,120 --> 00:05:53,220
Why'd you have to kill that girl for?
That was stupid.
68
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
What for?
69
00:05:55,060 --> 00:05:57,000
You trying to teach me my business,
Eddie?
70
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
Take it easy, Charlie.
71
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
Eddie didn't mean nothing.
72
00:06:00,320 --> 00:06:02,040
Now we got a murder on our necks.
73
00:06:02,680 --> 00:06:03,860
Maybe I wanted it that way.
74
00:06:09,210 --> 00:06:12,230
Yeah, I can ice somebody, too, when the
time comes. I can ice somebody, too, but
75
00:06:12,230 --> 00:06:13,870
there's got to be a reason. Reason?
76
00:06:15,090 --> 00:06:17,990
Listen to me. We got a million -dollar
proposition here, dummy.
77
00:06:19,270 --> 00:06:20,270
Now, you listen to me.
78
00:06:20,870 --> 00:06:22,230
Your kid gets snatched, huh?
79
00:06:22,510 --> 00:06:23,630
You're dealing with a killer.
80
00:06:23,930 --> 00:06:25,550
Are you going to be anxious to pay up?
81
00:06:26,170 --> 00:06:28,110
Huh? Well, come on, tell me.
82
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
Yeah, I guess.
83
00:06:35,270 --> 00:06:36,350
You guessed.
84
00:06:36,970 --> 00:06:38,410
You guessed my eye.
85
00:06:38,800 --> 00:06:41,040
I'm playing gin, dummies. I'm going to
get the equipment.
86
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
I can't understand why they haven't made
a contact yet. What are they waiting
87
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
for? Pain.
88
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
What? Pain, human misery.
89
00:07:06,120 --> 00:07:08,320
The more they inflict, the quicker the
people give in.
90
00:07:10,100 --> 00:07:14,380
What I don't understand is why they shot
that girl when they didn't have to.
91
00:07:14,860 --> 00:07:16,420
So they mean business, I guess.
92
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
Maybe.
93
00:07:19,860 --> 00:07:21,140
Just doesn't figure somehow.
94
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Hello?
95
00:07:25,360 --> 00:07:27,360
Andrew Horvath, Sr.? Yes, speaking.
96
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
We've got your boy.
97
00:07:30,820 --> 00:07:31,719
Courage them.
98
00:07:31,720 --> 00:07:34,500
One million dollars in old bills,
unserialized.
99
00:07:38,060 --> 00:07:44,680
250s, 200 ,000 in 20s, 100 ,000 in 10s,
in two large suitcases.
100
00:07:45,360 --> 00:07:50,400
Now, any attempt to mark the bills or
doctor them in any way, and your son's
101
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
dead.
102
00:07:53,140 --> 00:07:57,860
How, um... How do I know he's not dead
already?
103
00:08:00,300 --> 00:08:03,500
You're not gonna get a cent out of me
until I'm sure he's alive.
104
00:08:03,860 --> 00:08:05,360
Don't worry, you'll get your proof.
105
00:08:05,820 --> 00:08:08,220
Well, that's, uh... That's when you'll
get the money.
106
00:08:08,720 --> 00:08:10,840
What were those denominations again?
107
00:08:12,340 --> 00:08:13,700
Sorry, I gotta go now.
108
00:08:14,460 --> 00:08:15,640
You'll be hearing from me.
109
00:08:16,640 --> 00:08:18,300
Oh, and goodbye, Lieutenant Stone.
110
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Perry, did you get it?
111
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
No trace.
112
00:08:26,860 --> 00:08:30,700
Said they must have been calling out of
Corvette. Which means we may never get a
113
00:08:30,700 --> 00:08:31,700
trace.
114
00:08:32,000 --> 00:08:33,840
How did you know that you were on the
phone tap?
115
00:08:34,480 --> 00:08:35,780
Or that homicide was on the case.
116
00:08:36,000 --> 00:08:37,419
Maybe that's the reason for the murder.
117
00:08:37,840 --> 00:08:39,059
What's that supposed to mean?
118
00:08:40,440 --> 00:08:42,159
Come on, let's get this tape to the lab.
119
00:09:09,070 --> 00:09:10,150
I'll go and check on the kid.
120
00:09:10,430 --> 00:09:12,110
Sit down. He ain't going no place.
121
00:09:12,670 --> 00:09:15,750
Charlie said we gotta check on the kid
every half an hour. To hell with
122
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Shuffle the cards.
123
00:09:33,190 --> 00:09:34,230
You play cards.
124
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Trying to get away.
125
00:10:53,960 --> 00:10:54,939
It's okay.
126
00:10:54,940 --> 00:10:56,140
We're going to make some movies.
127
00:10:57,560 --> 00:10:59,260
It's just the prettying up we needed.
128
00:10:59,540 --> 00:11:02,900
Only I would have made movies of you two
if you'd gotten away.
129
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
Dead.
130
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Homicide Stone.
131
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Lieutenant Stone?
132
00:11:11,880 --> 00:11:12,599
Why, yes.
133
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Yes, it is.
134
00:11:14,480 --> 00:11:16,500
And may I ask who this is?
135
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
You know who this is.
136
00:11:18,560 --> 00:11:20,040
You got your tape recorder going?
137
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
That's right.
138
00:11:22,260 --> 00:11:25,700
Good, because I want you to follow these
instructions very carefully.
139
00:11:26,400 --> 00:11:30,080
Harry, put a call for Tracer on
extension 321.
140
00:11:30,520 --> 00:11:35,260
I just dropped a video cassette in the
mailbox at the corner of Gordon and
141
00:11:35,460 --> 00:11:36,640
Get it to Horvath.
142
00:11:36,900 --> 00:11:39,780
Better hurry. There's a pickup due in 15
minutes.
143
00:11:40,180 --> 00:11:42,500
Well, how do you know he has a video
playback machine?
144
00:11:42,840 --> 00:11:45,920
The same way I know you're trying to
trace this call. Get going, Stone.
145
00:11:50,220 --> 00:11:51,840
Sorry we couldn't all be in the picture,
folks.
146
00:11:52,120 --> 00:11:53,720
My associates objected.
147
00:11:54,260 --> 00:11:56,300
To tell the truth, they're not very
photogenic.
148
00:11:56,880 --> 00:11:58,860
First thing is to establish the date.
149
00:11:59,520 --> 00:12:01,160
Hold up the newspaper, Sonny.
150
00:12:02,120 --> 00:12:04,100
We'll zoom in just like on TV.
151
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
Today's date, folks.
152
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
Service with a smile.
153
00:12:12,040 --> 00:12:15,780
Proving Junior is still among the
living. Though he's collected a few
154
00:12:16,080 --> 00:12:17,340
He was a bad boy.
155
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
Tried to escape.
156
00:12:19,310 --> 00:12:22,150
But this is nothing to what he'll look
like if we don't get the money.
157
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
On time.
158
00:12:23,970 --> 00:12:24,970
Tell him, Sonny.
159
00:12:26,590 --> 00:12:27,890
Ma, Dad.
160
00:12:30,150 --> 00:12:31,250
I'm okay, don't worry.
161
00:12:33,450 --> 00:12:34,990
But please give them what they ask.
162
00:12:36,750 --> 00:12:38,810
They'll kill me if you don't. I know.
163
00:12:40,130 --> 00:12:42,090
Okay, Sonny. You made your point.
164
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
Anything they want.
165
00:12:47,590 --> 00:12:49,530
Anything. Now, pay attention.
166
00:12:50,690 --> 00:12:52,090
I'm only going to say this once.
167
00:12:52,970 --> 00:12:55,170
I don't want any amateurs coming up the
works.
168
00:12:55,910 --> 00:12:58,010
Only one person's going to make the
drop.
169
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
That's Mike Stone.
170
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
He's a pro.
171
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
I'm a pro.
172
00:13:03,050 --> 00:13:04,430
We understand each other.
173
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
You hear me, Stone?
174
00:13:07,650 --> 00:13:08,770
You'll get your instructions.
175
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
That's all, folks.
176
00:13:27,180 --> 00:13:31,100
Why are you you heard he wants a probe?
177
00:13:32,360 --> 00:13:38,480
No, that's not the reason I Don't know
but I get this funny feeling like
178
00:13:38,480 --> 00:13:41,300
somebody out there wants me dead
179
00:13:56,250 --> 00:13:59,590
Okay, why do you think somebody's out to
get you? Oh, you ought to be able to
180
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
figure that out.
181
00:14:01,630 --> 00:14:03,790
Why do most kidnappers get caught at the
drop?
182
00:14:05,390 --> 00:14:08,710
Because the go -between usually picks up
some vital clue along the way.
183
00:14:09,210 --> 00:14:11,890
Latching on the clues is something that
I'm supposed to be good at, so why
184
00:14:11,890 --> 00:14:12,930
choose me for the job?
185
00:14:14,370 --> 00:14:16,090
Because they don't mean for you to come
back.
186
00:14:17,730 --> 00:14:23,690
You know, I didn't want to say this in
front of the Hornboss, but...
187
00:14:24,360 --> 00:14:27,800
I think they intend to kill Andy, too.
It was in their plans from the start.
188
00:14:29,240 --> 00:14:31,060
That's right. He wasn't blindfolded.
189
00:14:31,700 --> 00:14:34,160
He wouldn't leave somebody around who
could identify them.
190
00:14:34,500 --> 00:14:36,520
You keep getting any smarter and I'll be
out of the job.
191
00:14:37,020 --> 00:14:38,980
Mike, there's no way that you can be the
go -between.
192
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Well, what about the kid?
193
00:14:40,500 --> 00:14:43,260
Look, if they're planning to kill him,
they'll do it. Whoever makes the job. In
194
00:14:43,260 --> 00:14:46,300
fact, some other go -between would have
a better chance of coming out alive.
195
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
We'll see.
196
00:14:48,300 --> 00:14:50,560
I'd just like to find out who's got it
in for me.
197
00:14:51,680 --> 00:14:53,540
Maybe somebody you've sent up.
198
00:14:54,220 --> 00:14:56,460
Well, that narrows it down to a couple
of thousand or so.
199
00:14:56,920 --> 00:14:58,360
Well, it could be a recent caller.
200
00:15:02,000 --> 00:15:06,540
Hey, the lab keeps a file of police
interrogation tapes, don't they?
201
00:15:07,320 --> 00:15:09,940
Why don't we see if they can find us a
match of the voiceprint?
202
00:15:10,160 --> 00:15:11,460
Well, maybe it's not so recent.
203
00:15:12,600 --> 00:15:14,780
Sounded to me like he was trying to
disguise his voice.
204
00:15:15,860 --> 00:15:19,140
Wouldn't that kill the voiceprint? How
do I know? Let's talk to Ernie. He's the
205
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
expert.
206
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
Money ready for me?
207
00:15:38,030 --> 00:15:42,110
Look, you're going to have to give me
more time on this now. The bank is
208
00:15:42,110 --> 00:15:44,870
on it, but it's not that easy to get
that amount of money in small
209
00:15:44,870 --> 00:15:47,150
denominations. You trying to stall me,
Horvath?
210
00:15:47,470 --> 00:15:50,750
No, I'm not trying to stall you, and
I'll swear to you on that. It's just
211
00:15:50,750 --> 00:15:55,010
you asked for bills not in a series, old
bills. I'm just trying to follow
212
00:15:55,010 --> 00:15:57,290
instructions. It's almost 5 .30.
213
00:15:57,910 --> 00:15:59,530
You have until 12 noon tomorrow.
214
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
12 on the dot.
215
00:16:01,910 --> 00:16:03,330
That should give you plenty of time.
216
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
I'll do my best.
217
00:16:05,070 --> 00:16:07,430
Forget your best, just do it. Wait a
minute.
218
00:16:09,670 --> 00:16:15,610
I... I still want proof that my son
is... Is still alive?
219
00:16:15,890 --> 00:16:17,050
I expected that.
220
00:16:20,410 --> 00:16:21,730
Okay, here's your baby.
221
00:16:25,850 --> 00:16:30,610
Dad, please help me. Nobody can find
this message. You punk, no hints.
222
00:16:31,050 --> 00:16:34,590
Okay, Horvath, you heard him. Now you
cross me and the mailman will deliver
223
00:16:34,590 --> 00:16:35,790
head in a box. Collect!
224
00:16:45,850 --> 00:16:47,270
Bobby, why make it tough on yourself?
225
00:16:48,130 --> 00:16:50,670
You were going through the apartment and
the woman surprised you. You didn't
226
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
mean to kill her.
227
00:16:52,950 --> 00:16:54,190
Who you jiving, Stone?
228
00:16:54,410 --> 00:16:58,390
I ain't been nowhere near that pad. I
told you. I spent the night with my old
229
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
lady.
230
00:17:03,359 --> 00:17:04,359
You know,
231
00:17:05,420 --> 00:17:08,859
you've been up almost 36 hours now. Why
don't you go home and get some rest?
232
00:17:09,400 --> 00:17:13,720
Daniel, if I don't find out who's trying
to get me, I could be resting for a
233
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
long, long time.
234
00:17:15,819 --> 00:17:16,799
Come on, Eddie.
235
00:17:16,800 --> 00:17:18,020
Get that thing threaded, will you?
236
00:17:18,260 --> 00:17:19,480
We've only got till noon tomorrow.
237
00:17:19,800 --> 00:17:22,560
Tomorrow could be a long day, Mike. Get
some sleep, okay? Yeah.
238
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Where's Mike?
239
00:17:34,580 --> 00:17:37,660
Didn't he come in yet? Yeah, he didn't
go home. He's still down in the lab.
240
00:17:38,940 --> 00:17:39,940
Didn't get any sleep.
241
00:17:40,200 --> 00:17:41,520
And he didn't pick this up either.
242
00:17:41,800 --> 00:17:44,100
It's the 527 tape he wanted to listen
to.
243
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
I'll take it to him.
244
00:17:48,340 --> 00:17:51,500
Dad, please help me. Nobody can find
this place.
245
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Okay,
246
00:17:54,240 --> 00:17:57,840
Harvath, you heard him. Now you cross me
and the mailman will deliver his head
247
00:17:57,840 --> 00:17:59,100
in a box. Collect.
248
00:18:03,690 --> 00:18:04,870
Deliver his head in a box.
249
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Collect.
250
00:18:11,290 --> 00:18:12,350
Jump to the S -file.
251
00:18:13,350 --> 00:18:14,490
Get a tape on Springer.
252
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Charlie Springer.
253
00:18:17,330 --> 00:18:20,510
Mike, you've got to let somebody else
make the drive. I'm too exhausted.
254
00:18:20,830 --> 00:18:25,010
The robbery detail did most of the work
on that one, but I came in somewhere
255
00:18:25,010 --> 00:18:26,490
near the end of it. There it is.
256
00:18:27,590 --> 00:18:29,350
Stone Springer. That's it.
257
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
That's the one.
258
00:18:42,320 --> 00:18:45,400
I made my deal with the DA's office,
Stone.
259
00:18:45,660 --> 00:18:47,100
Armed robbery, period.
260
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
You got no call to interfere.
261
00:18:49,580 --> 00:18:53,400
Only the DA didn't know there was a
small homicide involved after you ripped
262
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
the warehouse.
263
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
You're not copying a police bringer.
264
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
You're going up for tender life.
265
00:18:59,280 --> 00:19:03,200
The day will come, Stone, somebody's
going to ship your head back in a box.
266
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
Collect. Freeze.
267
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
It's a match.
268
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
It's a match.
269
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Charlie Springer.
270
00:19:20,760 --> 00:19:23,940
Well, looks like Charlie Springer forgot
to use his handkerchief that time.
271
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
Okay, you put on APB.
272
00:19:27,320 --> 00:19:29,300
Get some of the guys to check out his
old hangouts.
273
00:19:30,100 --> 00:19:31,180
He had an old man.
274
00:19:31,880 --> 00:19:34,660
He may still be alive. I'll try to find
him. He was a wino.
275
00:19:35,820 --> 00:19:40,840
Let's see now. He was living on... It
was some woman. He was living on...
276
00:19:44,040 --> 00:19:48,380
What street is that? Netter Street. N -E
-T -T -E -R. The woman's name was right
277
00:19:48,380 --> 00:19:51,320
on the tip of my tongue. I can't think
of it at the moment.
278
00:19:52,560 --> 00:19:55,260
Look, you can dig it out of his files.
Go ahead.
279
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
Charlie Springer.
280
00:20:02,740 --> 00:20:07,260
Oh, Charlie always was smart, even when
he was a little kid. He knew more than
281
00:20:07,260 --> 00:20:09,580
his teachers. They couldn't learn him a
thing.
282
00:20:11,920 --> 00:20:13,140
When did you see him last?
283
00:20:13,790 --> 00:20:17,390
Last time he hit the bricks. A year ago,
maybe two.
284
00:20:17,730 --> 00:20:19,610
He got out about 18 months ago.
285
00:20:20,250 --> 00:20:21,330
Say, that's right.
286
00:20:21,650 --> 00:20:23,130
You know what he brung me?
287
00:20:23,370 --> 00:20:27,370
A whole case of red wine. Good stuff,
too.
288
00:20:27,810 --> 00:20:29,330
89 cents a bottle.
289
00:20:33,930 --> 00:20:38,990
Well, Charlie always was a good boy.
It's just that woman turned him the
290
00:20:38,990 --> 00:20:40,810
way. What woman?
291
00:20:48,080 --> 00:20:50,560
Creep called last fall sometime.
292
00:20:50,920 --> 00:20:53,600
I haven't seen a hide nor hair of him
since.
293
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Did he give you a reason?
294
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
For what?
295
00:20:56,420 --> 00:20:57,780
For not contacting you.
296
00:20:58,400 --> 00:21:01,340
Oh, he had some business to take care
of.
297
00:21:01,720 --> 00:21:03,380
Said he'd be in touch soon.
298
00:21:04,880 --> 00:21:06,520
Lucky I didn't hold my breath.
299
00:21:06,780 --> 00:21:07,900
It's been eight months.
300
00:21:08,540 --> 00:21:10,100
Did he say what kind of business?
301
00:21:10,760 --> 00:21:11,820
Not Charlie.
302
00:21:12,060 --> 00:21:17,360
Never. Oh, he hinted around about some
big money in the works.
303
00:21:18,220 --> 00:21:20,580
Charlie was always talking about big
money.
304
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
That's all it was, though. Just talk.
305
00:21:25,360 --> 00:21:32,360
Oh, he did say something about trying to
work even the score with some
306
00:21:32,360 --> 00:21:34,420
guy. Did he mention his name?
307
00:21:35,320 --> 00:21:36,440
Are you kidding?
308
00:21:36,640 --> 00:21:40,180
I went with Charlie for two months
before he told me his own name.
309
00:21:48,010 --> 00:21:49,010
Can't see a thing.
310
00:21:49,270 --> 00:21:50,390
A work of art.
311
00:21:50,630 --> 00:21:53,650
Well, now, maybe he's finally going to
have to get rid of that old suit.
312
00:21:53,950 --> 00:21:57,990
Well, I've got a beeper on me, one
planted in the car, and there's one in
313
00:21:57,990 --> 00:21:58,689
of the valises.
314
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
Right.
315
00:22:00,290 --> 00:22:01,290
What can go wrong?
316
00:22:01,410 --> 00:22:02,850
Don't tell me. A lot.
317
00:22:03,250 --> 00:22:07,250
The one thing, he's had 18 months to
plan this caper. And according to the
318
00:22:07,250 --> 00:22:11,350
Quentin psychiatrist, and you listen to
this, Springer is a psychoneurotic
319
00:22:11,350 --> 00:22:15,510
bordering on megalomania with pronounced
homicidal tendencies.
320
00:22:16,900 --> 00:22:20,000
Michael, say it again. Making yourself a
target isn't going to help Andy.
321
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Don't worry.
322
00:22:22,060 --> 00:22:26,480
One thing I've taken special pains to
avoid all my life is getting killed.
323
00:22:29,960 --> 00:22:34,460
Well, I'm going to have you and half the
force tailing me.
324
00:22:42,020 --> 00:22:45,300
Stone, I know you got the money, so
let's get to it.
325
00:22:45,850 --> 00:22:46,850
It's 12 .30.
326
00:22:47,430 --> 00:22:51,430
At 2 o 'clock sharp, you'll be in the
phone booth at the corner of Stevenson
327
00:22:51,430 --> 00:22:53,050
Pine. It's a gas station.
328
00:22:53,610 --> 00:22:56,210
I want you in an unmarked car ready for
the drop.
329
00:22:56,710 --> 00:23:01,610
No police radio, no phone, no CB, and
you come unarmed. You got it?
330
00:23:02,090 --> 00:23:08,030
Yeah. I see one car tailing you, spot
one chopper in the sky, and the kid
331
00:23:08,510 --> 00:23:09,510
Wait a minute now.
332
00:23:10,650 --> 00:23:12,190
I can't control every helicopter.
333
00:23:12,710 --> 00:23:14,130
Where you're going, you can.
334
00:23:14,820 --> 00:23:15,860
Oh, and another thing.
335
00:23:16,360 --> 00:23:20,280
Between now and 2 o 'clock, keep your
colleagues away from the money.
336
00:23:20,640 --> 00:23:22,640
I just don't trust cops. You know what I
mean, Stone?
337
00:23:23,620 --> 00:23:24,700
Just don't trust them.
338
00:23:29,820 --> 00:23:31,660
Well, the merry -go -round starts at 2.
339
00:23:53,649 --> 00:23:54,890
Yeah. I'll tell him.
340
00:23:57,890 --> 00:23:58,890
What was that?
341
00:23:59,970 --> 00:24:02,410
The drop car's all set to go. You've got
40 minutes.
342
00:24:03,710 --> 00:24:04,710
You all right?
343
00:24:07,310 --> 00:24:08,730
I just thought of something.
344
00:24:09,810 --> 00:24:11,270
Come on, let's get to the lab.
345
00:24:13,770 --> 00:24:16,370
Ernie, you're sleeping at home. Home,
right.
346
00:24:17,610 --> 00:24:19,170
Do you have Springer's last tape?
347
00:24:19,510 --> 00:24:23,860
I was, uh... I was just listening to it.
I want to hear it. The part before Andy
348
00:24:23,860 --> 00:24:24,759
got on the phone.
349
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
What are we looking for?
350
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Listen.
351
00:24:30,220 --> 00:24:34,840
It's just that you asked for bills not
in a series, old bills. I'm just trying
352
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
to follow instructions.
353
00:24:36,140 --> 00:24:37,400
It's almost 5 .30.
354
00:24:38,100 --> 00:24:39,640
You have till 12 noon tomorrow.
355
00:24:40,640 --> 00:24:42,100
12 on the dot. Hold it.
356
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Did you hear that?
357
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
A siren?
358
00:24:47,360 --> 00:24:48,640
Dan, give it a rewind.
359
00:24:55,820 --> 00:24:57,400
Okay. All right, now start it.
360
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Follow instructions.
361
00:24:59,800 --> 00:25:01,160
It's almost 5 .30.
362
00:25:01,760 --> 00:25:03,460
You have for 12 minutes tomorrow.
363
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
12 on the shot.
364
00:25:06,740 --> 00:25:07,719
A train.
365
00:25:07,720 --> 00:25:08,699
That's right.
366
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
A train.
367
00:25:10,500 --> 00:25:15,420
Now, that tape was activated at... What
time is that, sir? 5 .27.
368
00:25:15,900 --> 00:25:17,340
5 .27 p .m.
369
00:25:17,680 --> 00:25:19,020
I want you to check the footage.
370
00:25:19,780 --> 00:25:22,220
I want to know exactly what time that
horn sounded.
371
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
5 .28 and 10 seconds.
372
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Now, the next question.
373
00:25:26,850 --> 00:25:31,710
Comparing the decibel range of
Springer's voice and this diesel horn,
374
00:25:31,710 --> 00:25:33,810
give me any idea how far away that train
might be?
375
00:25:34,370 --> 00:25:38,050
Now, let's assume that he phoned from a
phone booth. Well, it all depends.
376
00:25:38,610 --> 00:25:42,450
Because if the phone booth was open, it
could be as much as five miles.
377
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
Five mile radius.
378
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
Yeah.
379
00:25:46,470 --> 00:25:51,770
That means we'd have to comb an area of
over 80 square miles. But on the other
380
00:25:51,770 --> 00:25:56,310
hand, if it was closed, he... could be
within the radius of only one mile.
381
00:25:56,790 --> 00:26:01,090
Engineers usually blow their horn at
great crossings.
382
00:26:01,810 --> 00:26:03,250
Right? Right.
383
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
Right.
384
00:26:05,010 --> 00:26:06,610
I want you to check the railroads.
385
00:26:07,890 --> 00:26:14,810
I want to know what train hit what
crossing at precisely... What
386
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
was that time again?
387
00:26:16,110 --> 00:26:17,930
5 .28 and 10 seconds.
388
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
At that time.
389
00:26:20,510 --> 00:26:22,410
1 .35, I gotta go.
390
00:26:23,160 --> 00:26:26,500
You tell Tanner that he's in charge of
all the cars that are going to tail me.
391
00:26:26,880 --> 00:26:31,720
And then I want you to find that
crossing, go to the phone company, get a
392
00:26:31,900 --> 00:26:35,880
locate all the phone booths within the
area of that crossing.
393
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
I've just got a hunch.
394
00:26:40,360 --> 00:26:45,060
Just a hunch that Springer's going to
jerk me around like a yo -yo.
395
00:26:45,480 --> 00:26:46,700
Well, we'll see.
396
00:26:49,620 --> 00:26:50,700
Now you know what to do.
397
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Good.
398
00:26:54,510 --> 00:26:55,510
Be careful, huh?
399
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
What'd you say?
400
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Be careful.
401
00:26:59,390 --> 00:27:00,390
You be careful.
402
00:27:02,310 --> 00:27:04,550
I don't want a unit within three blocks
of me.
403
00:27:05,170 --> 00:27:08,890
Once they fan out, you shouldn't have
any trouble keeping tabs on me.
404
00:27:09,450 --> 00:27:12,630
And Dan will catch up with you as soon
as he can.
405
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
Okay.
406
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
Okay.
407
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Now move him out.
408
00:27:19,070 --> 00:27:20,110
Come on, move him out.
409
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Do you have those records?
410
00:28:23,440 --> 00:28:25,780
Sure. We got to know where every train
is every minute of the day.
411
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
I'm only interested in one. Mm -hmm.
412
00:28:28,340 --> 00:28:30,140
Yesterday afternoon, 5 .28 p .m.
413
00:28:30,720 --> 00:28:31,760
And 10 seconds.
414
00:28:32,080 --> 00:28:33,180
And 10 seconds, right.
415
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
Just a second.
416
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Ah,
417
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
yes. Here she is.
418
00:28:39,000 --> 00:28:43,220
Rides at the terminal at 6 .10 p .m.,
three minutes early.
419
00:28:43,960 --> 00:28:50,640
Number 106 from Eureka, which means that
at 5 .28 .10, she'd be right about
420
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
here.
421
00:28:51,740 --> 00:28:57,080
Kogan's Point crossings, 25 miles north
of our main depot. Any other
422
00:28:57,080 --> 00:28:58,320
possibilities? Nope.
423
00:28:58,880 --> 00:29:00,240
Nothing fitting that time pattern.
424
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
Great, that's great.
425
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Thank you very much.
426
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
I didn't get it at all.
427
00:29:37,600 --> 00:29:38,700
I love you. Sure.
428
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
Get out of here.
429
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
You're in surgery?
430
00:29:50,060 --> 00:29:51,340
You got a warrant? You'll be here.
431
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
Yeah, Stone.
432
00:29:58,280 --> 00:30:01,520
Okay, Stone, proceed to Dory's 21 Club
at Mission and Stewart.
433
00:30:02,040 --> 00:30:03,300
Wait for my phone call.
434
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
Don't try anything.
435
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
You're being watched.
436
00:30:07,180 --> 00:30:08,440
Yeah, Mission and Stewart.
437
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Mission and Stewart.
438
00:30:24,200 --> 00:30:25,720
Inspectors, 8 -5 to all units.
439
00:30:26,250 --> 00:30:27,770
Location Pine and Elwood.
440
00:30:28,030 --> 00:30:29,030
Frequency 1.
441
00:30:29,270 --> 00:30:32,350
I'm getting a weak signal. 28 on the
decibel scale.
442
00:30:32,810 --> 00:30:34,550
Strongest signals report in. Over.
443
00:30:36,030 --> 00:30:37,710
14 -12 -28 -5.
444
00:30:37,930 --> 00:30:41,890
Receiving strong 65 decibels. Corner of
Clay and Sutter. 10 -4.
445
00:30:42,370 --> 00:30:43,610
Attention all units.
446
00:30:43,870 --> 00:30:46,790
Proceed north in direction of Clay and
Sutter.
447
00:32:19,020 --> 00:32:20,840
This is 8 -1. Let me through to 8 -5,
please.
448
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
8 -5.
449
00:32:22,840 --> 00:32:24,200
Dan, did you find the phone?
450
00:32:24,440 --> 00:32:25,439
Forget it.
451
00:32:25,440 --> 00:32:29,420
Figuring a one -mile radius around
Cogan's Point, there's over 50 phone
452
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
spread in all directions.
453
00:32:30,580 --> 00:32:31,580
How are you doing?
454
00:32:31,800 --> 00:32:33,580
We've been zigzagging all over town.
455
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Cogan's Point.
456
00:32:35,520 --> 00:32:37,840
No wonder the general direction is
north.
457
00:32:38,040 --> 00:32:40,520
Yeah, we're going to end up on the other
side of the Golden Gate for sure.
458
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
And where are you now?
459
00:32:42,080 --> 00:32:44,560
1 ,800 block of Sutter going north.
460
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
I'll find you.
461
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Stone!
462
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Stone!
463
00:33:18,240 --> 00:33:19,560
Stone. You're late.
464
00:33:19,840 --> 00:33:23,420
Look, you keep hassling me around like
that and you're gonna louse it up. Not
465
00:33:23,420 --> 00:33:24,600
me, but you're gonna louse it up.
466
00:33:25,000 --> 00:33:26,620
I could have a flat tire or something.
467
00:33:26,900 --> 00:33:29,160
That'd be too bad for our young friend,
wouldn't it now?
468
00:33:29,980 --> 00:33:31,780
Just follow my instructions, Stone.
469
00:33:32,880 --> 00:33:35,400
Proceed north on Route 34 to the Old
Mill Road.
470
00:33:35,820 --> 00:33:38,400
Take it exactly 14 .3 miles.
471
00:33:38,970 --> 00:33:40,610
Check your odometer. All right, then
what?
472
00:33:40,890 --> 00:33:42,050
You'll find out what.
473
00:33:42,670 --> 00:33:44,670
Just be there at 4 .30 sharp.
474
00:33:45,230 --> 00:33:48,850
And I mean sharp, or you'll be sticking
a gun in that kid's ear.
475
00:33:49,190 --> 00:33:50,190
No, wait a minute.
476
00:33:50,750 --> 00:33:54,290
That only gives me a half hour. I can't
make it that fast.
477
00:34:40,969 --> 00:34:42,830
Now, why would we lose a signal like
that?
478
00:34:43,230 --> 00:34:44,230
Maybe he switched direction?
479
00:34:44,530 --> 00:34:45,969
Well, we wouldn't have lost it that
fast.
480
00:34:46,690 --> 00:34:48,150
Something must have happened to his car.
481
00:34:51,449 --> 00:34:53,170
Well, the beeper on Mike is still
working.
482
00:34:54,469 --> 00:34:59,210
8 -5 to all units. Change to frequency 2
and maintain due north direction.
483
00:35:00,010 --> 00:35:01,190
Dan, are you picking him up?
484
00:35:02,030 --> 00:35:05,270
Yeah, frequency 2 is coming in fine, but
something's gone wrong, that's for
485
00:35:05,270 --> 00:35:06,270
sure.
486
00:35:06,530 --> 00:35:07,670
You're still on Route 34?
487
00:35:08,370 --> 00:35:10,930
Yeah. But I don't like the way this is
going down.
488
00:35:11,390 --> 00:35:13,290
I'm right behind you, about a quarter of
a mile.
489
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
Are you all right, mister?
490
00:35:24,950 --> 00:35:26,650
Yeah, I'm okay. Are you sure? Yeah.
491
00:35:27,610 --> 00:35:30,810
Well, you've got to be crazy pulling a
stunt like that. I could have killed
492
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Where are you going?
493
00:35:32,430 --> 00:35:33,430
Here.
494
00:35:34,390 --> 00:35:35,810
Police. Police?
495
00:35:36,110 --> 00:35:37,950
Yeah. Well, what about my truck?
496
00:35:38,400 --> 00:35:39,900
Wait a minute. We'll take care of it.
497
00:35:49,520 --> 00:35:50,580
All right, get out of the car.
498
00:35:50,820 --> 00:35:53,440
What's the matter? This is the police.
Emergency. Police? Emergency?
499
00:35:53,800 --> 00:35:56,180
How do I know you're the police? What
are you doing?
500
00:35:56,500 --> 00:35:59,420
Just get out, please, miss. Get out? I
don't want to get out.
501
00:35:59,680 --> 00:36:02,500
Come on, lady. What are you doing? I
have a dental appointment.
502
00:36:03,260 --> 00:36:04,900
Are you crazy or something?
503
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Take a cab.
504
00:36:06,360 --> 00:36:07,860
I don't want a cab.
505
00:36:32,940 --> 00:36:35,720
Yes, ma 'am. That other officer, he took
my car.
506
00:36:36,040 --> 00:36:37,560
Listen, I want to talk to you guys.
507
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Hey, Dan. Yeah?
508
00:36:38,900 --> 00:36:39,940
Mike, signal's getting weaker.
509
00:36:40,700 --> 00:36:42,720
Somebody's got to pay for damages. Look
what he did.
510
00:36:42,940 --> 00:36:45,680
Look, this is an emergency. We'll get
back to you later. Do you know which way
511
00:36:45,680 --> 00:36:48,580
he went? He turned onto the old mill
road. Thank you very much.
512
00:36:48,920 --> 00:36:50,080
Wilson, take my car.
513
00:37:50,290 --> 00:37:51,450
You surprised, Lieutenant?
514
00:37:51,750 --> 00:37:52,750
Not particularly.
515
00:37:53,250 --> 00:37:54,810
We had you made right from the
beginning.
516
00:37:55,350 --> 00:37:56,350
Sure you did.
517
00:37:56,510 --> 00:37:57,830
I got regards from your old man.
518
00:37:58,450 --> 00:38:03,030
He wants to thank you for that case of
wine you sent him, that red wine, when
519
00:38:03,030 --> 00:38:04,030
you got out of the slammer.
520
00:38:05,230 --> 00:38:08,450
And then Verna sends a message, too, but
I don't think he want to hear that one.
521
00:38:09,390 --> 00:38:10,390
Cricket.
522
00:38:30,730 --> 00:38:31,488
Some of these.
523
00:38:31,490 --> 00:38:32,490
Hang on a minute.
524
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Where is it, Stone?
525
00:38:36,130 --> 00:38:37,330
Where's what? The paper.
526
00:38:38,430 --> 00:38:40,150
What, do you want us to strip you all
the way down?
527
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
The signal's gone dead.
528
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
Switch to frequency three.
529
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Get in.
530
00:39:12,040 --> 00:39:14,000
What are we waiting for? Why don't we
drop him now?
531
00:39:14,220 --> 00:39:16,120
Because we can't, you moron. Why not?
532
00:39:16,420 --> 00:39:18,060
Because I said so. Get in and drive.
533
00:39:52,170 --> 00:39:53,109
85, right?
534
00:39:53,110 --> 00:39:54,150
Yeah. Right.
535
00:39:54,710 --> 00:39:55,870
85 to all units.
536
00:39:56,970 --> 00:39:58,390
Switch to frequency three.
537
00:39:59,010 --> 00:40:00,450
Repeat frequency three.
538
00:40:00,870 --> 00:40:03,170
Stand by for further instructions and
keep your distances.
539
00:40:05,990 --> 00:40:08,370
We can't have a parade of cars on this
road. Too easy to spot.
540
00:40:09,010 --> 00:40:10,930
We don't want to force Springer into any
quick moves.
541
00:40:11,290 --> 00:40:12,770
You think Mike caught up with them
already?
542
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
Or vice versa.
543
00:40:14,770 --> 00:40:17,790
Well, it's a good thing we've got bugs
in those suitcases, because they're not
544
00:40:17,790 --> 00:40:18,930
about to part with that money.
545
00:40:20,000 --> 00:40:22,420
Well, we better not lose them now. We're
down to our last contact.
546
00:40:33,100 --> 00:40:33,919
What now?
547
00:40:33,920 --> 00:40:35,340
Sounds like we're right on top of them.
548
00:40:35,640 --> 00:40:36,940
They must have pulled off the ropes.
549
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
Dan.
550
00:41:14,030 --> 00:41:15,030
There's the other one.
551
00:41:29,610 --> 00:41:32,610
Do I know my business or do I know my
business?
552
00:41:33,830 --> 00:41:35,150
Oh, boy, Charlie.
553
00:41:36,390 --> 00:41:37,690
A lot of money.
554
00:41:40,220 --> 00:41:41,220
kill you too.
555
00:41:41,860 --> 00:41:42,860
Why do you say that?
556
00:41:43,840 --> 00:41:45,180
Because you're not blindfolded either.
557
00:41:48,780 --> 00:41:49,920
I know what you've been through.
558
00:41:51,880 --> 00:41:53,800
There's nothing you can do. There's
nothing anyone can do.
559
00:41:59,760 --> 00:42:03,920
Well, Charlie, you got it all figured
out? I figured you ran one on me. You
560
00:42:03,920 --> 00:42:05,040
a lucky shot in the dark.
561
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
No.
562
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Voice prints.
563
00:42:09,770 --> 00:42:10,790
You blew it just once.
564
00:42:11,730 --> 00:42:13,210
You forgot to muffle your voice.
565
00:42:13,690 --> 00:42:14,690
So what?
566
00:42:15,010 --> 00:42:16,770
I say we scrag them both right now.
567
00:42:17,330 --> 00:42:20,270
Charlie, I don't see how you got tied up
with a couple of lame brains like them.
568
00:42:20,770 --> 00:42:25,190
Knowing you, I wouldn't have come here
without a lot of backup.
569
00:42:26,110 --> 00:42:27,630
Well, we took care of your backup.
570
00:42:27,930 --> 00:42:30,010
Maybe. But you could be wrong, you know.
571
00:42:30,690 --> 00:42:33,610
Charlie knows that a couple of live
hostages are better than a dozen dead
572
00:42:34,230 --> 00:42:36,930
Charlie, I'm surprised at you. I really
am.
573
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
You know.
574
00:42:38,670 --> 00:42:42,550
I just can't believe that a guy like
you, a smart guy like you, is going to
575
00:42:42,550 --> 00:42:45,310
split all that loot with a couple of
idiots.
576
00:42:48,990 --> 00:42:50,550
All right. Wait them both.
577
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
All right.
578
00:42:54,450 --> 00:42:55,209
Wait a minute.
579
00:42:55,210 --> 00:42:56,210
Willis!
580
00:42:56,690 --> 00:42:59,410
Start sorting out the money. We'll split
the money now, and then we'll waste the
581
00:42:59,410 --> 00:43:00,410
money.
582
00:43:02,850 --> 00:43:04,890
Don't let me start wondering about you
now, Charlie.
583
00:43:09,520 --> 00:43:11,060
You bought yourself a few more minutes.
584
00:43:53,390 --> 00:43:54,510
It's a point and a half mile ahead.
585
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
Just keep going north.
586
00:44:24,780 --> 00:44:25,780
What time is it?
587
00:44:25,920 --> 00:44:26,940
Almost 5 .30.
588
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Keep moving.
589
00:44:31,180 --> 00:44:32,180
Hang a left.
590
00:44:35,320 --> 00:44:37,900
This could be it. This is the first
crossroad south of the point.
591
00:44:40,420 --> 00:44:42,320
This is 8 -5. Attention all units.
592
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
It's okay, Brennan.
593
00:46:12,490 --> 00:46:17,350
something to say to you look i'm gonna
split with you a cool half a minute look
594
00:46:17,350 --> 00:46:22,410
see i'm not kidding hold it right there
595
00:46:22,410 --> 00:46:30,330
mike
596
00:46:52,980 --> 00:46:56,600
You did all right, Daniel.
597
00:46:58,480 --> 00:47:00,080
Get these off me, will you?
598
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Yeah.
599
00:47:21,020 --> 00:47:26,060
Lieutenant, I really don't know what to
say. We owe you everything, I guess.
600
00:47:27,180 --> 00:47:31,220
The ransom, you know, I was perfectly
willing to pay the ransom. You're
601
00:47:31,220 --> 00:47:34,360
to that. I mean every cent of it. I have
a feeling you're trying to get off
602
00:47:34,360 --> 00:47:35,360
pretty cheap.
603
00:47:36,040 --> 00:47:37,920
I want something much more precious.
604
00:47:38,620 --> 00:47:39,459
What's that?
605
00:47:39,460 --> 00:47:40,460
A bed.
606
00:47:41,480 --> 00:47:46,940
Lieutenant, you can have the best room
in the house if you want it.
607
00:47:47,180 --> 00:47:49,920
No, I've got my own bed, thank you.
608
00:47:50,870 --> 00:47:52,650
Lieutenant. You going to be all right?
609
00:47:52,930 --> 00:47:54,010
I will now, thank you.
610
00:47:54,950 --> 00:47:56,110
Okay, okay.
611
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
Thank you again.
612
00:47:58,550 --> 00:47:59,550
Thank you. Thank you.
613
00:48:04,990 --> 00:48:09,470
Say, do you mind driving? I don't think
I can make it.
614
00:48:12,230 --> 00:48:14,070
Neither could I.
615
00:48:15,210 --> 00:48:16,210
Sorry.
616
00:48:19,310 --> 00:48:20,690
You get behind the wheel.
617
00:48:22,230 --> 00:48:26,130
And when you drop me off, you can go
back to the office and fill out a full
618
00:48:26,130 --> 00:48:27,170
report on Springer.
619
00:48:28,670 --> 00:48:30,830
I want it on my desk first thing in the
morning.
620
00:48:31,290 --> 00:48:32,990
You hear me? First thing in the morning.
47049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.