Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,530
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,270 --> 00:00:29,550
Starring Carl Malden.
3
00:00:30,010 --> 00:00:32,470
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:42,410 --> 00:00:48,370
With guest stars Diane Baker, Darlene
Carr,
5
00:00:48,690 --> 00:00:51,110
Mark Miller,
6
00:00:53,360 --> 00:00:54,460
Barbara Babcock.
7
00:01:03,600 --> 00:01:06,340
Tonight's episode, The Cat's Paw.
8
00:01:41,070 --> 00:01:44,790
Oh, Mike, I don't want to have any of
that imitation lemonade.
9
00:01:45,210 --> 00:01:46,210
And neither do I.
10
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
Oh.
11
00:01:48,110 --> 00:01:49,230
Are you all right?
12
00:01:49,670 --> 00:01:54,290
I was just thinking of Musetta's Waltz.
That has to be my favorite aria.
13
00:01:54,510 --> 00:01:55,570
Yeah, for me, it's a deal.
14
00:01:56,030 --> 00:01:58,570
Well, that's the best moment in the
fourth act. Third act.
15
00:01:58,770 --> 00:02:01,990
Now, wait a minute, Mike. I practically
had to drag you here, and now you tell
16
00:02:01,990 --> 00:02:04,410
me after all these years you're an opera
buff?
17
00:02:05,830 --> 00:02:08,410
Well, I guess there are some things that
people don't know about me.
18
00:02:08,880 --> 00:02:10,840
I guess I should try to find out.
19
00:02:11,820 --> 00:02:13,620
Pardon me, sir. Were you in seat L -22?
20
00:02:14,100 --> 00:02:16,840
Yes, I was. Well, there's a phone call
for you from the police department.
21
00:02:17,060 --> 00:02:18,560
You can get it on that phone if you'd
like.
22
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Never fails.
23
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
Lieutenant Stone.
24
00:02:35,220 --> 00:02:36,220
It's for you.
25
00:02:38,380 --> 00:02:40,500
Sorry, old habits. I left word, too.
26
00:02:40,980 --> 00:02:41,980
Inspector Martin.
27
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Yes, Dave.
28
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
What's the address?
29
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Right.
30
00:02:51,500 --> 00:02:55,260
Right, I'll be there in about ten
minutes.
31
00:02:55,680 --> 00:02:58,080
It's my cat burglar case. We'll get him
this time.
32
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
I'll get a cab.
33
00:03:02,380 --> 00:03:04,580
No, no, no, not at all. I'll take you.
34
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Come on.
35
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
Let's get our coats.
36
00:03:16,880 --> 00:03:19,420
Lieutenant, transfer over from burglary?
No, busman's holiday.
37
00:03:20,100 --> 00:03:21,640
Inspector Martin's in charge of this
one.
38
00:03:21,900 --> 00:03:23,500
Irene Martin, burglary. Yes, ma 'am.
39
00:03:23,720 --> 00:03:25,420
These are the residents, Mr. and Mrs.
Davis.
40
00:03:25,680 --> 00:03:26,539
How do you do?
41
00:03:26,540 --> 00:03:28,460
Can you give us a rundown on what
happened?
42
00:03:28,680 --> 00:03:30,740
Well, we've already told the officer
here.
43
00:03:31,180 --> 00:03:34,720
We got back early from the theater, and
when my wife went to put her jewelry in
44
00:03:34,720 --> 00:03:36,980
the death safe, it was open, cleaned up.
45
00:03:37,710 --> 00:03:39,250
Can you describe what's missing?
46
00:03:39,650 --> 00:03:43,290
Well, I had about $1 ,000, and my wife
had some other jewelry.
47
00:03:43,630 --> 00:03:46,970
We'll have to check the list in the safe
deposit box at the bank to be positive.
48
00:03:47,350 --> 00:03:50,770
Well, I'd appreciate it if you could get
that information to us as soon as you
49
00:03:50,770 --> 00:03:51,770
can. Sure.
50
00:03:52,470 --> 00:03:53,490
No service entrance?
51
00:03:53,870 --> 00:03:57,230
No, the building has 24 -hour security,
and there's no way in from the street.
52
00:03:58,390 --> 00:04:01,990
Okay, finish up your report and get a
copy to me as soon as you can in the
53
00:04:01,990 --> 00:04:03,070
morning. Yes, ma 'am.
54
00:04:08,140 --> 00:04:09,220
Door's been jimmied, right?
55
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Mm -hmm.
56
00:04:10,940 --> 00:04:13,120
Your man looks like a real pro, hardly a
scratch.
57
00:04:13,600 --> 00:04:17,600
Well, he's a pro, all right. My cat
never leaves any fingerprints.
58
00:04:19,760 --> 00:04:25,760
Let's see, about ten stories down and
two floors up. And there's no
59
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
fire escape on this side of the
building.
60
00:04:29,180 --> 00:04:30,480
Well, what does he do? Use a helicopter?
61
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
Almost.
62
00:04:33,160 --> 00:04:35,800
How would you like to take a little
stroll under the stars?
63
00:04:37,040 --> 00:04:38,220
On the roof? Mm -hmm.
64
00:04:39,540 --> 00:04:40,660
This is our date.
65
00:04:41,420 --> 00:04:45,720
Let me use your flashlight, will you?
66
00:04:51,380 --> 00:04:56,320
Mike, that's where he must have started,
up there, and rappelled down to this
67
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
roof here.
68
00:04:58,020 --> 00:05:01,320
And the study windows are about here
somewhere.
69
00:05:02,160 --> 00:05:04,840
Now, I'll bet he found a way to...
70
00:05:05,960 --> 00:05:08,920
Take a wire or a rope to these pipes
right here.
71
00:05:09,160 --> 00:05:12,800
And then pull the wire across through
here.
72
00:05:14,060 --> 00:05:15,100
See, now, come here.
73
00:05:15,980 --> 00:05:20,680
Now, he had the wire on the pipes, and
then he went up to the top.
74
00:05:28,320 --> 00:05:31,680
I guess I better stop reading those old
Wonder Woman comics.
75
00:05:33,930 --> 00:05:35,730
I don't know that I can't see in the
dark.
76
00:06:07,850 --> 00:06:10,770
I must look over those study windows.
77
00:06:16,710 --> 00:06:18,790
Look, Mike, right here. This is where he
went over.
78
00:06:20,430 --> 00:06:24,310
Birdman, that's what he is. Comes and
goes like a fan, and he never leaves me
79
00:06:24,310 --> 00:06:25,610
single thing to go on.
80
00:06:25,950 --> 00:06:27,050
You sound like a fan.
81
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Maybe I am.
82
00:06:29,130 --> 00:06:30,730
Sooner or later, he's going to make a
mistake.
83
00:06:33,570 --> 00:06:35,670
Oh, Mike, I'm sorry about the opera,
but...
84
00:06:35,900 --> 00:06:37,600
Well, I'm going to be stuck here most of
the night.
85
00:06:38,680 --> 00:06:39,840
We're together, aren't we?
86
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Under the stars.
87
00:06:43,540 --> 00:06:45,700
And you're some day, Lieutenant.
88
00:06:52,460 --> 00:06:53,740
Here you go, sunshine.
89
00:06:54,640 --> 00:06:56,260
Not so loud, you wake me up.
90
00:06:56,880 --> 00:06:59,680
I told you not to go out with cops. They
keep you out late.
91
00:07:00,220 --> 00:07:01,780
That's what I keep telling all your
girlfriends.
92
00:07:02,860 --> 00:07:04,940
I'm up late, but I'm not out.
93
00:07:06,050 --> 00:07:08,270
I hope your tip is as hot as this
coffee.
94
00:07:08,610 --> 00:07:09,850
So far, it's been a bust.
95
00:07:11,150 --> 00:07:12,870
You want to call it quits? No, sir.
96
00:07:13,590 --> 00:07:14,670
No, sirree.
97
00:07:15,730 --> 00:07:18,630
I want a quarter more than I want my
beauty sleep, I'll tell you that.
98
00:07:20,210 --> 00:07:22,090
You saw the mutilated body, didn't you?
99
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Yeah.
100
00:07:23,490 --> 00:07:24,970
Took him three hours to die.
101
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
Listen.
102
00:07:28,570 --> 00:07:31,230
Are you sure that that rust bucket is
the only one shipping out today?
103
00:07:31,870 --> 00:07:34,430
Yeah. Guy I talked to said he's got
forged maritime.
104
00:07:36,530 --> 00:07:39,850
Boy, there ought to be a law against
stakeouts, especially at the break of
105
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
You're just a boring show -off, Mike.
106
00:09:29,200 --> 00:09:30,440
Get up there.
107
00:09:33,220 --> 00:09:36,840
Oh, you haven't made that for a long
time. Well, it's too much trouble for
108
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
Here,
109
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
wait a minute. Here,
110
00:09:44,540 --> 00:09:48,720
put this ice on it. No, it's okay. Come
on. I'm all right. Put the ice on it.
111
00:09:48,800 --> 00:09:50,060
Okay, okay. Put the ice on it.
112
00:09:54,480 --> 00:09:57,460
What's the matter with you? We've cooked
special dinners before. I've never seen
113
00:09:57,460 --> 00:10:02,860
you so nervous. Well, this one's
different. Irene is kind of, um...
114
00:10:02,860 --> 00:10:05,340
She's more than a friend, I know.
115
00:10:06,200 --> 00:10:12,200
Well, she's not like your mother, but...
She's...
116
00:10:12,200 --> 00:10:16,020
pretty special.
117
00:10:17,900 --> 00:10:19,060
Well, I figured as much.
118
00:10:20,040 --> 00:10:23,080
When you don't talk a lot about a woman,
you think a lot of her.
119
00:10:26,830 --> 00:10:28,830
You know your mother taught me to make
this sauce the first year we were
120
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
married?
121
00:10:32,410 --> 00:10:34,410
I feel kind of funny making it for
Irene.
122
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
Dumb, huh?
123
00:10:40,930 --> 00:10:42,670
Look, you can't be a bachelor forever.
124
00:10:43,690 --> 00:10:44,690
I've always had you.
125
00:10:45,110 --> 00:10:48,930
Oh, well, that's not quite the same
thing, and you know it.
126
00:10:49,470 --> 00:10:50,590
But I'll tell you something.
127
00:10:51,130 --> 00:10:53,110
I'm really glad you have Irene now.
128
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
Did you have a nice evening?
129
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
Very.
130
00:11:52,210 --> 00:11:53,550
Jeannie gave it her best shot.
131
00:11:54,490 --> 00:11:56,330
She brought out all the antiques.
132
00:11:56,790 --> 00:11:58,610
Silver, china, crystal, everything.
133
00:11:59,410 --> 00:12:00,410
I noticed.
134
00:12:00,430 --> 00:12:03,010
I thought it was supposed to be a casual
dinner at home.
135
00:12:03,890 --> 00:12:05,010
Why all the fuss?
136
00:12:05,570 --> 00:12:06,630
Well, you were the guest.
137
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
Oh, my.
138
00:12:09,390 --> 00:12:10,390
What's going on?
139
00:12:13,490 --> 00:12:15,330
Irene, there are some things I'm not
very good at.
140
00:12:16,089 --> 00:12:17,089
Name one.
141
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
Proposing.
142
00:12:25,910 --> 00:12:26,910
Well?
143
00:12:29,330 --> 00:12:32,770
Well, I'd like to have some time. I'd
like to think about it.
144
00:12:33,870 --> 00:12:35,630
Oh, sure. Take all the time you want.
145
00:12:52,140 --> 00:12:54,900
Well, I guess I can't say that you kept
me dangling on a string, can I?
146
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
No.
147
00:12:57,020 --> 00:12:59,860
And there's something else you don't do
very well.
148
00:13:00,100 --> 00:13:00,739
What's that?
149
00:13:00,740 --> 00:13:02,760
Propose and drive at the same time.
150
00:13:03,260 --> 00:13:04,680
That's my house back there.
151
00:13:26,860 --> 00:13:28,620
I talked to Jeannie. She said you were
here.
152
00:13:29,180 --> 00:13:31,160
Your cat burglar struck again.
153
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
This time he killed somebody.
154
00:13:43,400 --> 00:13:45,180
Looks like it could have been a full
magnum load.
155
00:13:45,660 --> 00:13:47,740
I don't know why they pay me when they
have you around, Lieutenant.
156
00:13:48,060 --> 00:13:50,320
Never mind. Do you want to run the
autopsy, too? That's enough.
157
00:13:50,620 --> 00:13:51,620
How long has she been dead?
158
00:13:52,080 --> 00:13:53,780
Oh, two, two and a half hours.
159
00:13:58,480 --> 00:14:01,800
A lady, his name was Naomi Greenwood,
and that's her sister there, Mrs. Bell.
160
00:14:01,800 --> 00:14:03,740
know how difficult this is for you, Mrs.
Bell.
161
00:14:04,040 --> 00:14:07,580
Do you have any idea where her husband
might be reached?
162
00:14:08,240 --> 00:14:13,480
Jerome is in Los Angeles at a sales
meeting, and he usually stays at the Bel
163
00:14:13,480 --> 00:14:14,459
Hotel.
164
00:14:14,460 --> 00:14:18,400
I tried calling him earlier, but he
wasn't here. Steve, you see if you can
165
00:14:18,400 --> 00:14:20,620
him. Oh, you can use the phone in my
apartment.
166
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Well,
167
00:14:23,400 --> 00:14:25,020
what have you got? Not much.
168
00:14:25,580 --> 00:14:27,580
Her jewelry box has been rifled.
169
00:14:28,520 --> 00:14:31,660
And Mrs. Bell doesn't know what her
sister kept in the apartment.
170
00:14:33,040 --> 00:14:36,120
Well, it looks like Mrs. Greenwood went
to the mayor's charity ball tonight,
171
00:14:36,260 --> 00:14:40,180
came home early, and your cat burglar
shot her.
172
00:14:40,420 --> 00:14:42,000
How did you know about the ball?
173
00:14:42,380 --> 00:14:43,840
There was a ticket stub in her purse.
174
00:14:44,540 --> 00:14:46,060
Oh, and her wallet is missing.
175
00:14:48,640 --> 00:14:51,220
What's wrong? My cat burglar wouldn't
take a wallet.
176
00:14:51,500 --> 00:14:52,620
Well, everything else checks out.
177
00:14:53,500 --> 00:14:57,420
Empty apartment, marks on the roof,
jimmied window, no clues.
178
00:14:58,080 --> 00:15:03,140
Exact emo. I know, I know, but he's
never killed anybody before. I just
179
00:15:03,140 --> 00:15:04,079
believe he would.
180
00:15:04,080 --> 00:15:05,600
Well, maybe he was never interrupted
before.
181
00:15:07,180 --> 00:15:09,920
There's no answer in the Greenwoods'
room, so I left a message.
182
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
What's wrong here?
183
00:15:13,260 --> 00:15:15,820
Oh, we're just having a slight
difference of opinion.
184
00:15:16,100 --> 00:15:18,060
I know my man. He's no killer.
185
00:15:18,360 --> 00:15:20,960
There has to be a first time, right?
Mike, it's not him.
186
00:15:21,420 --> 00:15:23,940
There's just too much here that's wrong.
187
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Like what?
188
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Well, I don't know.
189
00:15:29,590 --> 00:15:30,590
Neither do I yet.
190
00:15:31,050 --> 00:15:33,990
So why don't you take care of the
robbery, and Steve and I will follow up
191
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
homicide.
192
00:15:35,430 --> 00:15:36,329
All right?
193
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
All right.
194
00:15:46,710 --> 00:15:50,890
Mr. Greenwood is on his way here from L
.A. We couldn't reach him, but we'll
195
00:15:50,890 --> 00:15:52,350
question him as soon as he gets in.
196
00:15:53,570 --> 00:15:55,070
Yeah, come in. Do you want to see me?
197
00:15:55,330 --> 00:15:56,330
All right, Mike, sit down.
198
00:15:57,650 --> 00:15:59,450
Coffee? No, no, thanks.
199
00:16:00,530 --> 00:16:03,170
On the Greenwood murder, I think you
need a little more help, Mike.
200
00:16:03,930 --> 00:16:06,950
Looks like the murderer is the same cat
burglar that Martin's been working on.
201
00:16:08,890 --> 00:16:12,870
And since she knows more about him than
anyone else, I want you two to work
202
00:16:12,870 --> 00:16:13,870
together on it.
203
00:16:15,290 --> 00:16:18,510
Well, I have a partner, and we're
working on a pretty tough case right
204
00:16:19,010 --> 00:16:22,490
Oh, Keller can wrap up the details on
the Okora case, and when he's done, he
205
00:16:22,490 --> 00:16:23,490
link up with you again.
206
00:16:23,710 --> 00:16:25,750
Until then, you two are a pair.
207
00:16:55,820 --> 00:16:57,380
pay a thousand a month for this address.
208
00:16:58,540 --> 00:17:00,180
Didn't buy him much security, did it?
209
00:17:03,320 --> 00:17:05,880
You don't seem to be very happy that
we're working together.
210
00:17:06,359 --> 00:17:08,420
Oh, no, it has nothing to do with you,
Irene.
211
00:17:08,800 --> 00:17:10,940
It's your Cora case. Steve and I sweated
on that one.
212
00:17:11,560 --> 00:17:13,700
There's a lot more work involved before
we can put him away.
213
00:17:14,720 --> 00:17:18,839
Okay, I know it's an important case for
you, but my cat, Berkler, is just as
214
00:17:18,839 --> 00:17:21,980
important to me, and I've worked as hard
and as many long hours on it.
215
00:17:22,540 --> 00:17:24,079
Is that why you asked him for a
transfer?
216
00:17:24,520 --> 00:17:26,140
I didn't ask him. He asked me.
217
00:17:27,660 --> 00:17:30,580
Mike, I know you're used to working with
Steve.
218
00:17:31,380 --> 00:17:34,480
And if you'd rather go back with him on
the case... No, no, wait a minute.
219
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
We have our orders, haven't we?
220
00:17:38,900 --> 00:17:43,020
Is it because we know each other so
well? Sometimes people can't see each
221
00:17:43,020 --> 00:17:46,260
at night and work well together all day.
It's like being double married.
222
00:17:46,640 --> 00:17:48,160
We're not married yet, are we?
223
00:18:03,850 --> 00:18:05,490
I just spoke to her yesterday morning.
224
00:18:06,110 --> 00:18:08,150
She told me that she was going to the
ball.
225
00:18:09,630 --> 00:18:11,490
She enjoyed things like that, you know.
226
00:18:12,790 --> 00:18:17,370
Mr. Greenwood, I'm terribly sorry, but
we're going to have to ask you some more
227
00:18:17,370 --> 00:18:18,370
questions.
228
00:18:18,530 --> 00:18:19,530
Go on.
229
00:18:20,490 --> 00:18:22,710
Do you know of anyone who had a grudge
against your wife?
230
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
Of course not.
231
00:18:25,590 --> 00:18:28,450
That sort of thing doesn't happen
anymore, does it? You'd be surprised.
232
00:18:30,490 --> 00:18:32,150
Was your wife seeing anybody else?
233
00:18:34,100 --> 00:18:35,680
No. Why do you ask that?
234
00:18:36,120 --> 00:18:39,640
Well, most murders are committed by
someone the victim knew.
235
00:18:40,360 --> 00:18:42,940
But I was told it was the cat burglar.
You were told right.
236
00:18:43,180 --> 00:18:44,720
He is the most likely suspect.
237
00:18:45,980 --> 00:18:46,980
Irene.
238
00:18:50,120 --> 00:18:52,500
Have you any idea what's missing?
239
00:18:53,260 --> 00:18:55,880
I haven't had much time to think about
that sort of thing.
240
00:18:56,640 --> 00:18:58,800
But our insurance man has a complete
list.
241
00:18:59,360 --> 00:19:02,180
Well, Mr. Greenwood, when you check
later, would you let us know if there's
242
00:19:02,180 --> 00:19:04,240
anything else missing besides the
jewelry?
243
00:19:06,620 --> 00:19:08,840
Excuse me, that phone has been ringing
ever since I got in.
244
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Hello?
245
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Yes.
246
00:19:20,880 --> 00:19:23,160
Yes, I would like for you and Ted to
help with the funeral.
247
00:19:24,380 --> 00:19:25,720
I'm not very good at that sort of thing.
248
00:19:27,460 --> 00:19:28,640
Thanks, I appreciate that, Judy.
249
00:19:32,010 --> 00:19:33,230
I think that'll be all for now.
250
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
Thank you.
251
00:19:43,690 --> 00:19:48,390
A multi -million dollar crime lab, and
all they can tell us is 32 slugged from
252
00:19:48,390 --> 00:19:52,090
an automatic with rifling to the left.
No, we found out something else, too.
253
00:19:52,150 --> 00:19:56,510
Here. We found out that your cat burglar
didn't kill anybody else with that gun,
254
00:19:56,630 --> 00:19:59,710
especially not in the Bay Area. Here,
try one of these.
255
00:20:00,030 --> 00:20:02,430
They're not too hot. They're really
good. I don't think we're looking for
256
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
same man.
257
00:20:03,730 --> 00:20:06,930
You know you said that. Mike, I love
you, but I think you're wrong.
258
00:20:07,730 --> 00:20:09,390
It's the little things. They don't fit.
259
00:20:09,810 --> 00:20:11,550
And this is Greenwood's wallet.
260
00:20:11,770 --> 00:20:13,650
Chicken feed to him, and murder is
stupid.
261
00:20:14,230 --> 00:20:17,690
My man is clever and too sophisticated.
262
00:20:18,510 --> 00:20:22,530
You know you actually admire him? Look,
I've been working on this case for three
263
00:20:22,530 --> 00:20:25,010
solid months. I couldn't know him better
if I lived with him.
264
00:20:25,510 --> 00:20:27,690
I could be jealous if I were the jealous
type.
265
00:20:38,830 --> 00:20:40,190
Irene. Oh, thank you.
266
00:20:41,310 --> 00:20:44,430
Your clever, sophisticated cat burglar
looks like a murderer to me.
267
00:20:44,910 --> 00:20:46,390
And I am going to get him.
268
00:20:47,110 --> 00:20:49,970
That's why I need all your stakeout
teams pulled off.
269
00:20:51,210 --> 00:20:52,410
But you can't.
270
00:20:52,870 --> 00:20:56,090
I've had those men out there every night
for two weeks in the best apartment
271
00:20:56,090 --> 00:20:59,730
houses, penthouse rooms. I need them
reassigned to check out all the pawn
272
00:20:59,730 --> 00:21:03,730
and the fences. He never fences or pawns
any of the jewelry he's ever stolen. At
273
00:21:03,730 --> 00:21:04,930
least not in the same town.
274
00:21:05,740 --> 00:21:06,920
It's not his pattern.
275
00:21:07,240 --> 00:21:09,640
He's already broken his pattern by
killing someone.
276
00:21:10,340 --> 00:21:12,600
Now, I want all those men reassigned
now.
277
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
All right.
278
00:21:16,880 --> 00:21:18,060
I'll get them on it.
279
00:21:43,070 --> 00:21:45,230
Yeah, yeah, you're holding out on me,
huh?
280
00:21:45,510 --> 00:21:48,270
What do you mean by that? What do I mean
by that? I just talked to Jeannie on
281
00:21:48,270 --> 00:21:52,010
the telephone. How come I got to hear
from her that you two were tying a
282
00:21:52,010 --> 00:21:55,410
knot? You'll have to see how things work
out. If you'll excuse me, I have to
283
00:21:55,410 --> 00:21:57,790
notify some stakeout teams. They have
new assignments.
284
00:22:00,950 --> 00:22:03,750
Well, if you were going to turn in your
credentials as a card -carrying
285
00:22:03,750 --> 00:22:06,350
bachelor, I couldn't think of a better
lady to do it.
286
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Yeah.
287
00:22:22,640 --> 00:22:25,880
Being a bachelor all those years, I
don't know. Maybe I'm not ready for
288
00:22:25,880 --> 00:22:29,260
marriage. Oh, yeah, you're just going to
miss all those nights alone eating
289
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
meals on the run.
290
00:22:30,460 --> 00:22:31,820
Oh, come on, I didn't mean that.
291
00:22:32,540 --> 00:22:34,920
From around the date, everything is
fine, lovely, beautiful.
292
00:22:35,500 --> 00:22:38,620
Once we get in here, I don't know, maybe
it's my fault.
293
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
I just don't know how to handle the
situation.
294
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Well, you could learn.
295
00:22:42,760 --> 00:22:43,860
I'm a slow study, remember?
296
00:22:44,960 --> 00:22:48,540
Well, Irene seems to be a very
understanding lady. Why don't you talk
297
00:22:52,680 --> 00:22:54,140
Then that's a good idea. I'll do just
that.
298
00:23:01,160 --> 00:23:02,960
Do you have the report on the Okora
case?
299
00:23:03,400 --> 00:23:05,920
Yeah, but I thought you were going to
talk to our leader first.
300
00:23:06,680 --> 00:23:10,180
I'm going to work my way up to that this
afternoon, but right now I want the
301
00:23:10,180 --> 00:23:11,380
file on the Okora case.
302
00:23:36,010 --> 00:23:37,770
Why haven't you pulled those teams in?
303
00:23:40,750 --> 00:23:44,830
Because I haven't had time. I've been
going over some of this new information
304
00:23:44,830 --> 00:23:48,570
from Chicago. I just got through chewing
out the fellas for not reporting in.
305
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
Mike, listen.
306
00:23:50,970 --> 00:23:55,270
Listen, there's a pattern here. A series
of unsolved cat burglaries. Exactly the
307
00:23:55,270 --> 00:23:59,030
way our man works. I want to show... I
am only concerned with one case at the
308
00:23:59,030 --> 00:24:01,950
moment. Ours. Yours and mine. Now let's
get on it.
309
00:24:15,699 --> 00:24:17,420
Hollister, this is Inspector Martin.
310
00:24:17,820 --> 00:24:21,360
I won't be needing those stakeout teams
tonight, but I would like them to start
311
00:24:21,360 --> 00:24:24,580
covering all of the pawn shops and known
fences in town.
312
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
Right.
313
00:24:41,360 --> 00:24:43,560
Sure, I was surprised when he brought
the stuff in.
314
00:24:44,090 --> 00:24:45,090
Obviously quality.
315
00:24:45,670 --> 00:24:46,670
So is this one.
316
00:24:47,290 --> 00:24:50,970
Well, they fit the ID photos the
insurance company had of the Greenwoods
317
00:24:50,970 --> 00:24:56,130
jewelry, but it doesn't quite tally.
There's a man's blue tiger eye ring
318
00:24:56,130 --> 00:24:57,490
missing. Did you sell it already?
319
00:24:58,410 --> 00:25:01,630
That stuff wasn't in here an hour before
your officers were in here asking about
320
00:25:01,630 --> 00:25:03,270
it. You want to see my sales book?
321
00:25:03,470 --> 00:25:04,470
No, no, no.
322
00:25:04,790 --> 00:25:06,570
Can you describe the man who brought
them in?
323
00:25:06,890 --> 00:25:08,830
Of course I can. He goes by here every
afternoon.
324
00:25:10,010 --> 00:25:11,570
Maybe he kept the ring. I never saw it.
325
00:25:12,060 --> 00:25:15,260
Well, weren't you a little suspicious
when what he had was this good?
326
00:25:15,620 --> 00:25:18,180
Inspector, you'd be surprised at the
stuff that comes in here.
327
00:25:18,600 --> 00:25:20,660
Legitimately. I want to see the ticket
salaries.
328
00:25:23,460 --> 00:25:30,400
I got it right here. I don't know about
the name, but
329
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
the address is phony.
330
00:25:32,200 --> 00:25:34,680
Lieutenant, before you jump all over me,
I can tell you exactly where you can
331
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
find this guy.
332
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
And where's that?
333
00:25:37,040 --> 00:25:38,120
Where he is every afternoon.
334
00:25:38,500 --> 00:25:39,600
At the bar down the block.
335
00:25:42,540 --> 00:25:46,040
I really knew it. The only time I'd find
something good.
336
00:25:47,000 --> 00:25:48,060
The only time.
337
00:25:49,000 --> 00:25:51,980
How about being a little more specific
and telling us where and when you found
338
00:25:51,980 --> 00:25:52,679
them, Pinch?
339
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
I knew it.
340
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
I was down by the bay.
341
00:25:57,840 --> 00:26:02,280
You know, I go down there mornings. I
check out the outlet pipes.
342
00:26:02,520 --> 00:26:07,420
You know, you find things like pens,
watches, you know, stuff.
343
00:26:07,740 --> 00:26:09,480
But this morning, it was different.
344
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
Well, I...
345
00:26:11,560 --> 00:26:16,000
I went down there about 10 o 'clock. I
poked around some, and then I saw this
346
00:26:16,000 --> 00:26:20,800
rag, this bundle, and I opened it up,
and there they were.
347
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Just the jewelry?
348
00:26:23,060 --> 00:26:24,280
Well, no,
349
00:26:26,100 --> 00:26:31,780
there was a wallet there. There was only
$8 in that. I took the money, and I
350
00:26:31,780 --> 00:26:32,780
threw the wallet away.
351
00:26:33,380 --> 00:26:36,260
What about a man's ring, a blue tiger
eye?
352
00:26:37,060 --> 00:26:38,160
There was no ring.
353
00:26:40,110 --> 00:26:43,930
I missed something, didn't I? I know it.
I missed something, didn't I? I'll get
354
00:26:43,930 --> 00:26:46,030
a man over to check out the place with
Pinch.
355
00:26:46,310 --> 00:26:47,870
That ring might still be there.
356
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
I know it.
357
00:26:51,450 --> 00:26:54,190
There's an antique jewelry exhibit in
the West Wing.
358
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
How about it?
359
00:26:56,390 --> 00:26:59,910
Jewelry? I thought we promised each
other we wouldn't talk about the case
360
00:26:59,910 --> 00:27:00,910
tonight.
361
00:27:01,410 --> 00:27:03,550
Have I even mentioned it?
362
00:27:03,810 --> 00:27:04,449
Mm -hmm.
363
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
Yes, you did.
364
00:27:05,470 --> 00:27:06,850
Back there in the Egyptian room.
365
00:27:07,730 --> 00:27:09,450
That's all you talked about was the...
366
00:27:09,690 --> 00:27:10,690
Tiger eye rings.
367
00:27:10,790 --> 00:27:13,270
I thought I was rather subliminal.
368
00:27:13,730 --> 00:27:17,850
Well, let's see. What about medieval
weapons?
369
00:27:18,050 --> 00:27:19,050
Oh, look, Irene.
370
00:27:20,370 --> 00:27:23,170
My head is full of culture right now,
but right here I'm empty.
371
00:27:24,030 --> 00:27:27,530
Really empty. So how about going out and
getting a nice midnight snack before I
372
00:27:27,530 --> 00:27:28,530
take you home?
373
00:27:28,590 --> 00:27:31,770
Mike, you're going to have to change.
374
00:27:32,630 --> 00:27:33,810
Suppose I don't want to change.
375
00:27:34,170 --> 00:27:35,290
Well, we all change.
376
00:27:35,550 --> 00:27:36,770
I hope we never stop.
377
00:27:37,710 --> 00:27:40,510
Well, how about you changing your mind
about the cat burglar being a murderer?
378
00:27:41,510 --> 00:27:42,510
Because he's not.
379
00:27:43,150 --> 00:27:45,430
Anybody that good doesn't carry a
weapon.
380
00:27:45,910 --> 00:27:48,390
Besides, if he did get caught, he
wouldn't kill anybody.
381
00:27:48,670 --> 00:27:50,370
Well, maybe he panicked when he saw her.
382
00:27:51,550 --> 00:27:54,990
He went to Greenwood's desk, opened the
drawer, pulled out a gun, and he shot
383
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
her.
384
00:27:57,050 --> 00:27:59,390
Was that Greenwood's gun?
385
00:28:00,630 --> 00:28:01,589
Could be.
386
00:28:01,590 --> 00:28:03,290
He called me just before I left the
office.
387
00:28:04,030 --> 00:28:06,890
He said he was checking around. He found
out the gun was missing from his desk.
388
00:28:07,340 --> 00:28:09,980
So he says it's a .32. It's never been
fired.
389
00:28:11,160 --> 00:28:15,260
We've been here all this time, and you
waited until now to tell me about the
390
00:28:15,260 --> 00:28:18,280
gun. I didn't want to spoil your fun.
No, no, no.
391
00:28:18,640 --> 00:28:22,200
You were just waiting for the right
moment to prove me wrong. You had to be
392
00:28:22,200 --> 00:28:24,020
right, didn't you, Mike? What are you
talking about?
393
00:28:24,240 --> 00:28:25,380
Now, you know me better than that.
394
00:28:27,460 --> 00:28:31,120
Look, Irene, this is just one case, one
little case. I thought it was our case,
395
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
Mike, yours and mine.
396
00:28:32,680 --> 00:28:35,760
But you never once really listened to my
theory, did you?
397
00:28:36,830 --> 00:28:40,610
No. You were just determined to prove
there was only one way, your own narrow,
398
00:28:40,710 --> 00:28:44,730
plodding way. Is that the way it's going
to be with us? You called it, Mike, and
399
00:28:44,730 --> 00:28:45,730
you're the boss.
400
00:28:46,230 --> 00:28:47,650
At least on this job.
401
00:28:49,010 --> 00:28:50,930
Irene! I'll call a cab.
402
00:28:53,230 --> 00:28:55,050
You don't have to call a cab.
403
00:29:12,910 --> 00:29:13,990
Thought you had a date tonight.
404
00:29:16,730 --> 00:29:18,830
Couldn't get the Greenwood case off my
mind.
405
00:29:20,030 --> 00:29:21,490
Thought I'd go over it again.
406
00:29:23,390 --> 00:29:25,290
Well, you could have taken care of it in
the morning.
407
00:29:25,550 --> 00:29:26,910
What are you doing here at midnight?
408
00:29:28,090 --> 00:29:30,270
That gun was registered to him, wasn't
it?
409
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
Yeah.
410
00:29:39,530 --> 00:29:40,970
So what happened? Have a little fight?
411
00:29:46,730 --> 00:29:47,750
The cat burglar case.
412
00:29:50,330 --> 00:29:55,130
You know, Irene, she's a sharp,
efficient, darn good cop.
413
00:29:56,010 --> 00:29:57,810
But, boy, is she stubborn.
414
00:29:58,390 --> 00:30:01,010
Yeah. Thank God you're so understanding.
415
00:30:01,450 --> 00:30:04,750
Well, at least I know when to back off
and take an objective look at a case.
416
00:30:05,110 --> 00:30:09,770
Oh, yeah, just like with that Maligetti
murder, the Curtis case, two classic
417
00:30:09,770 --> 00:30:13,630
examples of dead -end leads, and you
thought she were right? I didn't say I
418
00:30:13,630 --> 00:30:14,630
perfect. I'm not.
419
00:30:14,930 --> 00:30:16,050
And neither is Irene.
420
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
Homicide stone.
421
00:30:23,560 --> 00:30:24,620
I got it.
422
00:30:25,400 --> 00:30:28,220
Oh, that cat burger again.
423
00:30:55,050 --> 00:31:01,130
We'd just gotten in from the ballet, and
my husband heard a noise up in the
424
00:31:01,130 --> 00:31:02,130
bedroom.
425
00:31:02,990 --> 00:31:04,110
He went up.
426
00:31:05,470 --> 00:31:11,030
There was a shot, and he just fell over.
427
00:31:12,810 --> 00:31:19,790
I ran up after him, but the room was
dark. I couldn't see the man who shot
428
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
Excuse me.
429
00:31:21,310 --> 00:31:23,830
This is Inspector Martin. She's with the
burglary detail.
430
00:31:25,160 --> 00:31:27,000
And she works with me.
431
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
What have you got?
432
00:31:30,460 --> 00:31:32,840
Same MMO as the last time. But you were
sure it was a man?
433
00:31:34,660 --> 00:31:35,700
Oh, yes, definitely.
434
00:31:37,380 --> 00:31:42,940
I just got a glimpse of him, but I
couldn't give you any idea of his age or
435
00:31:42,940 --> 00:31:43,960
height or anything.
436
00:31:45,560 --> 00:31:47,360
It all happened so quickly.
437
00:31:49,520 --> 00:31:52,640
Yeah, Mrs. Terrell, I'm really sorry
about all these questions. We're almost
438
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
finished. Just a couple more.
439
00:31:54,590 --> 00:31:57,810
Uh, do you keep a lot of money and
jewelry here?
440
00:31:58,450 --> 00:32:00,110
No, we keep very little money.
441
00:32:00,450 --> 00:32:01,910
We use credit cards.
442
00:32:03,490 --> 00:32:07,030
And our business manager pays all the
bills by check.
443
00:32:07,370 --> 00:32:10,330
We just keep $20 or $30 for small
expenditures.
444
00:32:11,250 --> 00:32:12,270
What about jewelry?
445
00:32:13,470 --> 00:32:15,270
I checked what I had here.
446
00:32:17,630 --> 00:32:19,830
I made a list for you.
447
00:32:22,320 --> 00:32:25,080
It's mostly costume jewelry. It's not
even insured.
448
00:32:26,640 --> 00:32:29,140
The diamond ring, of course, is quite
valuable.
449
00:32:31,100 --> 00:32:37,340
But with little or no light and Ted
walking in on him, I'm sure he didn't
450
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
time to be selective.
451
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
Thank you very much.
452
00:32:40,600 --> 00:32:43,140
If we have any more questions, we'll get
in touch with you.
453
00:32:44,840 --> 00:32:47,020
I can finish up here if you want to
speak.
454
00:33:05,120 --> 00:33:06,700
Here, I think you should have this.
455
00:33:07,060 --> 00:33:08,060
All right.
456
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
I'm sorry.
457
00:33:12,200 --> 00:33:15,680
I should have tried to reach you, but
the phone rang, Steve was there, and we
458
00:33:15,680 --> 00:33:19,260
just rolled out like we always do. I'm
used to getting things secondhand.
459
00:33:19,940 --> 00:33:23,580
Mrs. Terrell must be very efficient.
This list is quite detailed.
460
00:33:24,620 --> 00:33:25,680
Maybe she's a list maker.
461
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
Some people are.
462
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
Oh, Mike.
463
00:33:30,980 --> 00:33:32,380
Why don't we forget the argument?
464
00:33:35,630 --> 00:33:39,610
The hardest thing in the world to say
has to be, I'm sorry, it was my fault.
465
00:33:42,410 --> 00:33:43,450
I am and it was.
466
00:33:47,190 --> 00:33:49,090
It takes two to tango and two to argue.
467
00:33:50,730 --> 00:33:51,730
Truce.
468
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Truce.
469
00:33:55,110 --> 00:33:57,150
Now this one would be beautiful on you.
470
00:33:57,630 --> 00:33:59,530
Simple lines and really elegant
material.
471
00:34:00,810 --> 00:34:02,890
Listen, why don't we just go in and take
a look at some of the models?
472
00:34:03,740 --> 00:34:07,100
I'd like to, Jeannie, but not right now.
Let's have some lunch, because I've got
473
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
to get back to the office.
474
00:34:13,179 --> 00:34:14,960
I'm sorry. Did I upset you somehow?
475
00:34:15,300 --> 00:34:16,780
Oh, no, of course not.
476
00:34:17,360 --> 00:34:21,940
I'd love to go shopping with you to look
for some gowns, but it's just that I've
477
00:34:21,940 --> 00:34:24,060
got this pace on my mind.
478
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
You know, Dad keeps saying the same
thing.
479
00:34:32,719 --> 00:34:38,020
Working with Mike has made me see some
things in both of us that I'm not quite
480
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
sure I can handle.
481
00:34:40,719 --> 00:34:43,040
Well, you won't normally be working
together.
482
00:34:43,600 --> 00:34:45,060
You have to live together.
483
00:34:45,960 --> 00:34:49,860
When you come home tired and mad at the
world because some old lady had her
484
00:34:49,860 --> 00:34:54,900
Social Security check ripped off on her
way to the market, or a young kid OD'd
485
00:34:54,900 --> 00:34:58,700
and there's not a lot you can do about
it, you still have to live together.
486
00:35:04,750 --> 00:35:06,570
with everything we had on him, he
cracked.
487
00:35:06,890 --> 00:35:09,350
Then I talked to the D .A., and he
thinks we got enough to beat him.
488
00:35:09,810 --> 00:35:13,250
Welcome home. Thank you, sir. I want you
to get on the Greenwood case as fast as
489
00:35:13,250 --> 00:35:14,169
you can. Okay.
490
00:35:14,170 --> 00:35:15,430
Check ballistics for me, will you?
Right.
491
00:35:17,090 --> 00:35:18,090
Come in.
492
00:35:18,370 --> 00:35:21,250
Mike, I think I finally found our man.
493
00:35:22,250 --> 00:35:25,430
The overseas reports that I asked for
finally came in.
494
00:35:25,810 --> 00:35:29,470
A man using the exact M .O. was caught
in London in 1969.
495
00:35:30,390 --> 00:35:31,890
Every detail was the same.
496
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
James Gillis.
497
00:35:33,900 --> 00:35:37,120
He served a four -year term and was
released on good behavior.
498
00:35:37,720 --> 00:35:39,300
Dropped out of sight after that.
499
00:35:39,520 --> 00:35:44,500
But he is suspected of being the cat
burglar who's pulled dozens of jobs in
500
00:35:44,500 --> 00:35:47,240
biggest cities all over the world. He's
a real pro.
501
00:35:47,600 --> 00:35:48,720
Just that one arrest?
502
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
That's it.
503
00:35:50,160 --> 00:35:51,340
Well, how'd he get busted?
504
00:35:52,700 --> 00:35:56,680
The owner of the apartment came home
early and surprised him burglarizing the
505
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
place.
506
00:35:58,260 --> 00:36:00,380
Gillis gave up without a struggle.
507
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
Could be.
508
00:36:03,630 --> 00:36:05,630
Look at it. Complete description,
photos.
509
00:36:06,610 --> 00:36:08,730
That man had to case those apartments.
510
00:36:09,210 --> 00:36:12,530
And someone had to see him. A doorman, a
maintenance man, somebody.
511
00:36:13,850 --> 00:36:16,950
There's one other angle we ought to
check out. Where does he get his target
512
00:36:16,950 --> 00:36:17,950
information?
513
00:36:18,610 --> 00:36:22,750
Mike, the society columns don't tell you
who's going to a charity ball or
514
00:36:22,750 --> 00:36:24,650
whatever. They tell you who's been.
515
00:36:24,970 --> 00:36:27,770
Yeah, none of the victims were mentioned
in the society column before they were
516
00:36:27,770 --> 00:36:29,090
hit. I checked on that.
517
00:36:29,610 --> 00:36:31,690
Say, um, what's your angle?
518
00:36:32,490 --> 00:36:33,490
Limiting service.
519
00:36:33,730 --> 00:36:35,430
All the society people use them.
520
00:36:36,270 --> 00:36:38,730
But I can't seem to tie it all in.
521
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
Pretty good idea.
522
00:36:43,850 --> 00:36:45,030
We'll start right there, Steve.
523
00:36:46,370 --> 00:36:48,390
I want you to run this through for a
positive ID.
524
00:36:48,990 --> 00:36:51,250
Look at the mugshot he may have gained
since 1969.
525
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
Anything else?
526
00:36:53,110 --> 00:36:54,110
No, no, no.
527
00:36:54,670 --> 00:36:56,110
Irene and I will do the footwork.
528
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
Yeah.
529
00:36:59,610 --> 00:37:01,090
Yeah, it looks as if it could be Jim
Henry.
530
00:37:02,510 --> 00:37:03,730
How old did you say this picture was?
531
00:37:04,090 --> 00:37:05,090
1969.
532
00:37:05,450 --> 00:37:07,210
How long has this man worked for you?
533
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Five months.
534
00:37:10,770 --> 00:37:14,310
I'd have to check it to make sure, but
that's pretty close.
535
00:37:14,530 --> 00:37:16,030
Is there anything unusual about him?
536
00:37:16,690 --> 00:37:20,210
Well, he knows cars real well. He's got
a lot of class.
537
00:37:20,970 --> 00:37:23,990
But in my business, that's not unusual.
It's expected.
538
00:37:24,350 --> 00:37:27,490
I have a list of the events that your
company has been servicing for the last
539
00:37:27,490 --> 00:37:28,448
three months.
540
00:37:28,450 --> 00:37:31,230
Can you find out if this man, Henry,
worked?
541
00:37:31,550 --> 00:37:32,550
Those nights?
542
00:37:37,690 --> 00:37:42,250
I can't be sure until I check, but yeah,
it's more than likely.
543
00:37:43,050 --> 00:37:46,150
See, stuff like this I put on my best
men, and they're the best.
544
00:37:48,170 --> 00:37:49,750
Matter of fact, they're going to wait
for the shift tonight.
545
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
um
546
00:39:04,620 --> 00:39:05,700
All right, drop it.
547
00:39:08,020 --> 00:39:09,020
Police.
548
00:39:09,720 --> 00:39:14,480
I don't work with a gun.
549
00:39:27,460 --> 00:39:30,000
You knew the victims wouldn't be home
because you were chauffeuring them to
550
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
social events.
551
00:39:31,400 --> 00:39:34,540
Would it be asking too much, Lieutenant,
to begin your summation?
552
00:39:35,320 --> 00:39:36,460
I'm rather tired.
553
00:39:36,840 --> 00:39:40,340
Well, it won't be long. They're pulling
your apartment to pieces right now.
554
00:39:40,580 --> 00:39:42,160
So long as they don't steal anything.
555
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Where's the gun?
556
00:39:44,700 --> 00:39:49,040
I told you I don't use a gun. I've never
even had one.
557
00:39:50,720 --> 00:39:54,100
Well, what about these? Do you recognize
anything in them?
558
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
This diamond set isn't bad.
559
00:40:01,680 --> 00:40:03,120
It's boldly insured.
560
00:40:06,360 --> 00:40:07,860
A little pendant about bright.
561
00:40:09,520 --> 00:40:11,040
This ring is very low quality.
562
00:40:11,900 --> 00:40:13,260
Is it the blue tiger eye?
563
00:40:15,520 --> 00:40:17,720
It's a man's ring. Did you take it for
yourself?
564
00:40:20,600 --> 00:40:23,260
My dear lady, have you taken a look at
my jewelry?
565
00:40:23,940 --> 00:40:25,360
The Tech Philippe watch.
566
00:40:25,720 --> 00:40:27,820
First quality, emerald studs.
567
00:40:28,220 --> 00:40:29,780
A discreet diamond ring.
568
00:40:31,140 --> 00:40:32,820
Look, I didn't steal this stuff.
569
00:40:33,260 --> 00:40:34,940
And I didn't commit murder.
570
00:40:35,840 --> 00:40:39,320
There's been enough information printed
in the newspapers for anyone to have
571
00:40:39,320 --> 00:40:40,320
copied my technique.
572
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
Sekulovitch.
573
00:40:44,940 --> 00:40:46,660
Show him our best quality bracelets.
574
00:40:50,260 --> 00:40:51,620
Well, I gotta tell you...
575
00:40:53,160 --> 00:40:55,180
I don't buy your David Niven freezing
murder.
576
00:40:55,400 --> 00:40:58,200
Thank you. Well, we're back to scratch,
aren't we? Looks that way.
577
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Yeah, Mike.
578
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Yes, what?
579
00:41:02,360 --> 00:41:05,760
The ballistics just gave out the word
the same gun that killed Mrs. Greenwood
580
00:41:05,760 --> 00:41:06,860
got Mr. Carell.
581
00:41:07,340 --> 00:41:08,299
Same gun?
582
00:41:08,300 --> 00:41:09,760
It's an inside job. It's got to be.
583
00:41:10,520 --> 00:41:13,800
Greenwood? It's his gun. He could read
the newspaper and make it look like the
584
00:41:13,800 --> 00:41:14,638
cat burglar.
585
00:41:14,640 --> 00:41:16,980
And you couldn't reach him for hours
after his wife was killed?
586
00:41:17,720 --> 00:41:20,220
Well, I'll lie. 60 minutes away, he
could have been there and back again.
587
00:41:20,780 --> 00:41:22,460
Okay, but we don't have a motive.
588
00:41:23,000 --> 00:41:27,100
Wait a minute, I've got one. Maybe it's
too obvious, but let me try it. See, one
589
00:41:27,100 --> 00:41:30,960
wife, one husband are dead. That means
it leaves one wife, one husband to carry
590
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
on.
591
00:41:32,020 --> 00:41:33,380
Well, how did you come by that?
592
00:41:33,800 --> 00:41:36,980
Well, I'd love to say a woman's
intuition, but I'd be lying. Remember
593
00:41:36,980 --> 00:41:40,720
were questioning Greenwood and he got
that telephone call? He mentioned two
594
00:41:40,720 --> 00:41:41,780
names, Ted and Judy.
595
00:41:45,000 --> 00:41:46,860
Edward Terrell and his wife, Judith.
That's right.
596
00:41:48,600 --> 00:41:49,600
Could be.
597
00:41:50,060 --> 00:41:51,940
Well, let's talk to Greenwood. Maybe we
can break him.
598
00:41:52,300 --> 00:41:53,880
And I'd like another shot of Mrs.
Terrell.
599
00:41:54,100 --> 00:41:55,100
You got it.
600
00:41:55,400 --> 00:41:56,680
Go ahead and push her hard.
601
00:42:00,580 --> 00:42:04,300
I don't have to explain my movements to
you, Lieutenant. I've already explained
602
00:42:04,300 --> 00:42:07,480
them. The hotel said that you checked in
on schedule the day your wife was
603
00:42:07,480 --> 00:42:09,680
murdered. But we couldn't reach you for
hours.
604
00:42:10,480 --> 00:42:13,180
I make a lot of telephone calls in my
business, Lieutenant.
605
00:42:13,960 --> 00:42:19,060
If you'll check my hotel bill, you will
find that I made about 15 long -distance
606
00:42:19,060 --> 00:42:20,060
calls that evening.
607
00:42:20,360 --> 00:42:23,980
Then I told the switchboard not to put
any calls through until after the 11 o
608
00:42:23,980 --> 00:42:25,160
'clock sales conference.
609
00:42:25,420 --> 00:42:26,420
Now, let me ask you something else.
610
00:42:27,420 --> 00:42:31,260
All your wife's jewelry was found except
for a man's tiger eye ring. Was that
611
00:42:31,260 --> 00:42:32,320
yours? Yes, it was.
612
00:42:32,620 --> 00:42:36,440
I didn't wear it very often. It wasn't
of any great value. I suppose the thief
613
00:42:36,440 --> 00:42:37,900
could have thrown it away. Well, now,
that's funny.
614
00:42:38,680 --> 00:42:41,180
Because all the expensive stuff was
thrown away but that ring.
615
00:42:42,720 --> 00:42:46,400
Well, the hotel record verifies what he
said except three of these calls were
616
00:42:46,400 --> 00:42:47,460
made to the Terrell's residence.
617
00:42:48,879 --> 00:42:49,879
Yes, that's right.
618
00:42:50,460 --> 00:42:53,820
I called Ted. No, I don't think so. Mr.
Terrell was out that evening. We checked
619
00:42:53,820 --> 00:42:55,980
on that. I think you probably talked to
Mrs. Terrell.
620
00:42:56,760 --> 00:42:59,480
And somewhere in that time, someone took
your gun and shot your wife.
621
00:43:00,120 --> 00:43:01,860
Now, if it wasn't you... All right.
622
00:43:09,060 --> 00:43:11,060
I should have told you about this
before.
623
00:43:14,760 --> 00:43:16,060
It's only a suspicion.
624
00:43:18,190 --> 00:43:19,109
I don't know.
625
00:43:19,110 --> 00:43:22,930
I think you and Mrs. Terrell were seeing
each other that one of you couldn't get
626
00:43:22,930 --> 00:43:23,930
out of your marriage.
627
00:43:24,170 --> 00:43:25,410
Now, how's that for openers?
628
00:43:27,670 --> 00:43:28,670
It's close enough.
629
00:43:37,290 --> 00:43:39,070
She gave me the tiger eye ring.
630
00:43:40,050 --> 00:43:41,470
And she was going to get a divorce.
631
00:43:43,350 --> 00:43:46,850
My wife began to be suspicious about
what was going on.
632
00:43:48,010 --> 00:43:49,090
And she wouldn't have it.
633
00:43:51,450 --> 00:43:54,890
I wanted to believe that she had been
killed by the thief.
634
00:43:56,390 --> 00:44:00,970
And then Judy began to be insistent
about my marrying her as soon as her
635
00:44:00,970 --> 00:44:01,908
came through.
636
00:44:01,910 --> 00:44:03,330
And finally I said no.
637
00:44:06,710 --> 00:44:07,850
Then Ted was killed.
638
00:44:09,670 --> 00:44:10,830
It had to be Judy.
639
00:44:14,150 --> 00:44:16,550
Say, Irene went to question and I told
her to push him.
640
00:44:20,750 --> 00:44:21,810
How did she get into the apartment?
641
00:44:22,310 --> 00:44:23,470
She had a key.
642
00:44:23,990 --> 00:44:25,350
We met there sometimes.
643
00:44:30,190 --> 00:44:31,190
It's busy.
644
00:44:32,790 --> 00:44:33,850
You keep trying.
645
00:44:34,650 --> 00:44:35,850
Bring him down to headquarters.
646
00:44:38,070 --> 00:44:39,070
Fine.
647
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
I'm sorry.
648
00:44:43,330 --> 00:44:46,150
You were saying something about having
good news?
649
00:44:46,620 --> 00:44:52,100
Yes, I think we found your ring. That's
the, let's see, the blue tiger eye ring,
650
00:44:52,180 --> 00:44:53,180
isn't it?
651
00:44:53,740 --> 00:44:56,220
No, my ring is the diamond cocktail
ring.
652
00:44:56,460 --> 00:44:58,480
Oh, that's right. I'm sorry.
653
00:44:58,960 --> 00:45:01,120
The blue tiger eye is a man's ring.
654
00:45:02,080 --> 00:45:04,660
Well, here's your list. It's very
detailed.
655
00:45:05,400 --> 00:45:09,000
You must have been quite calm when you
made this out with your husband lying
656
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
dead upstairs.
657
00:45:10,820 --> 00:45:14,800
Inspector, I had to do something to stay
calm so I could help the police.
658
00:45:17,320 --> 00:45:20,000
I don't see what this has to do with
finding my jewelry.
659
00:45:20,620 --> 00:45:23,520
Well, I want to be absolutely sure about
this tally.
660
00:45:24,020 --> 00:45:27,880
I understand that you keep most of your
things in the security vault downstairs
661
00:45:27,880 --> 00:45:29,100
in the manager's office.
662
00:45:31,200 --> 00:45:32,520
Let's go down there, shall we?
663
00:45:34,520 --> 00:45:35,520
All right.
664
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
I'll get the key.
665
00:45:55,120 --> 00:45:58,480
I should make you get a search warrant
for this. Well, I can have one brought
666
00:45:58,480 --> 00:46:00,560
over in a half an hour.
667
00:46:01,000 --> 00:46:02,180
That won't be necessary.
668
00:46:04,340 --> 00:46:06,000
Both the missing rings will be there.
669
00:46:07,320 --> 00:46:11,680
You couldn't throw away the diamond
ring. It was too expensive.
670
00:46:12,260 --> 00:46:14,780
And the tiger... Had sentimental value.
671
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
Shall we go?
672
00:46:28,720 --> 00:46:29,800
Slide in over behind the wheel.
673
00:46:31,160 --> 00:46:32,160
Hurry up!
674
00:46:34,180 --> 00:46:35,180
Go.
675
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Took you so long.
676
00:47:35,700 --> 00:47:37,500
Heroes are supposed to arrive on time.
677
00:47:37,760 --> 00:47:39,140
Well, maybe I'm not the hero type.
678
00:47:39,740 --> 00:47:40,920
Well, I'll make an exception.
679
00:47:43,480 --> 00:47:46,280
This is your collar, isn't it? You bet
it is.
680
00:48:01,520 --> 00:48:02,520
No, no, no.
681
00:48:03,210 --> 00:48:04,470
Everyone is fine. No one was hurt.
682
00:48:04,770 --> 00:48:05,770
How about you?
683
00:48:06,350 --> 00:48:07,350
Not a scratch.
684
00:48:08,670 --> 00:48:09,670
Okay.
685
00:48:10,210 --> 00:48:13,290
Listen, I've got some steaks, though.
Why don't you bring Irene home for
686
00:48:14,510 --> 00:48:18,390
Well, uh, you know, I think she's busy
tonight. Maybe some other night.
687
00:48:19,370 --> 00:48:20,490
I'll be home in about an hour.
688
00:48:21,490 --> 00:48:22,490
About an hour.
689
00:48:22,710 --> 00:48:23,710
See you then.
690
00:48:23,830 --> 00:48:24,830
Goodbye.
691
00:48:29,160 --> 00:48:30,038
Arrest reports.
692
00:48:30,040 --> 00:48:33,140
Everything's tied up nice and neat.
Judith Farrell gave us a complete
693
00:48:33,140 --> 00:48:35,920
confession. Well, then, that makes us
both right, doesn't it?
694
00:48:36,480 --> 00:48:40,480
Judith confessed, and your cat burglar
was charged with theft.
695
00:48:41,640 --> 00:48:44,140
You've always called him my cat burglar.
696
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
Jealous?
697
00:48:49,420 --> 00:48:50,420
Not jealous.
698
00:48:53,960 --> 00:48:55,000
I just don't know.
699
00:48:56,620 --> 00:48:58,180
I don't know anything anymore.
700
00:49:00,620 --> 00:49:01,620
Me either.
701
00:49:03,620 --> 00:49:04,620
You too?
702
00:49:07,020 --> 00:49:11,740
Well, you said it once with a couple of
old workhorses.
703
00:49:12,500 --> 00:49:18,140
And we both are kind of sad and stubborn
in our ways.
704
00:49:18,600 --> 00:49:22,620
The trouble is, I respect you and I love
you.
705
00:49:23,360 --> 00:49:26,300
But I'm not one bit sure I can live with
you.
706
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
I feel the same way.
707
00:49:32,300 --> 00:49:33,580
And I don't want to lose you.
708
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Too selfish?
709
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
No.
710
00:49:39,240 --> 00:49:40,400
It's just about right.
711
00:49:41,820 --> 00:49:43,720
Because I don't want to lose you either.
712
00:49:46,920 --> 00:49:48,280
That's what friends are for.
713
00:49:49,280 --> 00:49:50,280
Okay.
714
00:49:53,480 --> 00:49:54,480
Okay, friend.
57036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.