All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s03e22_labyrinth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,370 --> 00:00:29,590 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production, starring Carl Malden. 2 00:00:29,890 --> 00:00:32,509 Also starring Michael Douglas. 3 00:00:42,290 --> 00:00:48,130 With guest stars Michael McGuire, Julie Adams, 4 00:00:48,330 --> 00:00:51,210 Michael Strong, 5 00:00:53,290 --> 00:00:54,770 Elise Orlandi. 6 00:00:56,010 --> 00:00:57,690 Shelley Novak. 7 00:00:57,910 --> 00:01:00,550 Special guest star, Don Gordon. 8 00:01:08,590 --> 00:01:11,410 Tonight's episode, Labyrinth. 9 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 you doing? 10 00:02:01,250 --> 00:02:02,750 Like a kid with a new toy. 11 00:02:03,650 --> 00:02:05,310 Gopher's the best wheel man in town, Harry. 12 00:02:05,650 --> 00:02:06,650 That's a fact. 13 00:02:07,810 --> 00:02:08,810 Let's go. 14 00:02:54,140 --> 00:02:55,039 Yeah, Mr. 15 00:02:55,040 --> 00:02:56,040 Fabrizi, please. 16 00:02:56,380 --> 00:02:59,400 Oh, wait a minute, honey. I just thought of something. I don't want to bother 17 00:02:59,400 --> 00:03:01,640 him now. I'll go to my meeting first. What's his room number again? 18 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 Oh, yeah, right. Thanks, honey. 19 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 717. 20 00:03:07,540 --> 00:03:10,020 See, that's the kind of information I didn't think I'd have to find out by 21 00:03:10,020 --> 00:03:12,700 myself. Well, Harry, I spotted the guy and relayed the word. 22 00:03:13,100 --> 00:03:15,080 I just didn't want to do anything on my own, that's all. 23 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 You've got to understand something, both you guys. 24 00:03:27,200 --> 00:03:29,260 This is not a San Francisco matter. 25 00:03:31,380 --> 00:03:34,940 Well, the fight was in St. Louis, wasn't it? The punk is here, isn't he? 26 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Jack, Vince. 27 00:03:43,340 --> 00:03:45,160 The one in the middle. Oh, who is he? 28 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 Local talent. 29 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Call the police. 30 00:03:48,280 --> 00:03:50,060 Get a couple of cars over here right away. 31 00:03:50,940 --> 00:03:53,300 Looks like we could have an armed robbery on our hands. 32 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 Harry? 33 00:05:04,660 --> 00:05:05,660 Dominic? 34 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 Come on in. 35 00:05:12,820 --> 00:05:14,940 You know, I was expecting you. 36 00:05:16,560 --> 00:05:19,400 I mean, well, not today. 37 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 You know what I mean. 38 00:05:32,970 --> 00:05:34,050 I got tired of running. 39 00:05:37,210 --> 00:05:42,150 You guys remember how I hated to do any kind of road work? 40 00:05:47,070 --> 00:05:48,070 You're dumb, Tony. 41 00:05:48,990 --> 00:05:49,990 You know that? 42 00:05:51,230 --> 00:05:52,230 Dumb. 43 00:05:57,070 --> 00:05:58,550 Hey, wait a minute. Hold it. 44 00:05:59,090 --> 00:06:01,030 Oh, come on. Wait a minute. Harry, hold it. 45 00:06:01,490 --> 00:06:02,490 Hold it. 46 00:06:04,910 --> 00:06:08,170 Now, look, you saw me go into the ring, right? 47 00:06:09,130 --> 00:06:10,130 Okay. 48 00:06:10,230 --> 00:06:11,370 I'm starting to go into the ring. 49 00:06:11,650 --> 00:06:13,950 Well, I felt somebody tapping me on the shoulder. 50 00:06:14,350 --> 00:06:16,710 Tapping me on the shoulder, so I turned around. 51 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 Who do you think it was? 52 00:06:18,770 --> 00:06:20,290 It was my boy, my son. 53 00:06:21,210 --> 00:06:24,130 Yes, he had read about the fight in the newspaper. 54 00:06:24,670 --> 00:06:27,030 You see, the kid lives here in the city with his mom. 55 00:06:28,330 --> 00:06:33,330 We've been divorced for years, but she's got relatives that live in St. Louis. 56 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Dumb. 57 00:06:39,560 --> 00:06:41,540 You think I don't know about the rules, don't you, Harry? 58 00:06:44,140 --> 00:06:45,420 Well, I know about the rules. 59 00:06:46,900 --> 00:06:51,780 I know you want me to take the fall in the eighth round because you're coming 60 00:06:51,780 --> 00:06:52,780 with a new contender. 61 00:06:53,160 --> 00:06:54,540 But there's something you don't know. 62 00:06:55,360 --> 00:06:58,300 My son was sitting out there. My flesh and my blood. 63 00:06:59,320 --> 00:07:03,120 And I couldn't do it. And I wouldn't do it. Not for you, not for anybody. 64 00:07:03,400 --> 00:07:05,280 I couldn't and I wouldn't do it. 65 00:07:32,490 --> 00:07:34,050 You know what that fight cost us? 66 00:07:34,370 --> 00:07:35,610 How much could it cost? 67 00:07:36,090 --> 00:07:39,970 You cool Eddie Batista. Eddie Batista's on his way up. Oh, come on. He's young. 68 00:07:40,010 --> 00:07:41,390 He's got another shot. 69 00:07:41,670 --> 00:07:45,150 We had to break off contract talks with the Fontaine kid in New York, the number 70 00:07:45,150 --> 00:07:47,150 three contender. Harry. Yeah. 71 00:07:47,570 --> 00:07:51,570 Our Puerto Rican kid, Batista, against the number three contender, a Puerto 72 00:07:51,570 --> 00:07:52,670 Rican in New York City. 73 00:07:53,450 --> 00:07:54,810 That would have been really big. 74 00:07:55,850 --> 00:07:58,430 Closed circuit, all those beautiful ancillary rights. 75 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 You're dumb, Tony. 76 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 You're dumb. 77 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 Dumb, Tony. 78 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 Dumb. 79 00:08:16,840 --> 00:08:18,920 You know what I'd do to you in the ring, brass knuckles? 80 00:09:09,010 --> 00:09:10,190 What are you doing, man? 81 00:09:10,690 --> 00:09:11,589 Wait a minute. 82 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 What's going on? 83 00:09:12,770 --> 00:09:15,370 Just hold it. Hold it right there. Just hold it right there. 84 00:09:17,150 --> 00:09:18,150 Nobody's going to get hurt, see? 85 00:09:18,670 --> 00:09:20,350 I don't want to hurt anybody else. 86 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 Just relax. 87 00:09:22,770 --> 00:09:24,190 Both of you, just stay there. 88 00:09:25,070 --> 00:09:26,960 Please, just... Stay right there. 89 00:09:28,400 --> 00:09:30,700 This guy's got to be out of this. 90 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 All right. 91 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Don't try it, pal. 92 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 I'm telling you. 93 00:10:15,910 --> 00:10:16,910 Get out of here, Harry. 94 00:10:17,350 --> 00:10:18,350 Come on, let's go. 95 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 We're going up. 96 00:10:41,690 --> 00:10:43,850 Well, hit that stop button. No, no, no, no, no. 97 00:10:44,650 --> 00:10:46,690 Still have to go up first. Somebody just beat us to the punch. 98 00:10:48,070 --> 00:10:49,070 Coastal tells. 99 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 There you go. 100 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 It's the top. 101 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Would you believe it? 102 00:11:34,120 --> 00:11:35,200 All the way to the top. 103 00:11:36,340 --> 00:11:39,080 Harry. Harry, we got to get down. To what? 104 00:11:39,680 --> 00:11:42,160 To Tony's down there. He'll finger us the minute we show. 105 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Come on. 106 00:11:44,680 --> 00:11:45,760 I don't like it, Harry. 107 00:11:46,600 --> 00:11:50,500 It's like being sealed up in a tomb. Just stay cool and we'll try to see what 108 00:11:50,500 --> 00:11:54,480 can find out. Now remember, everybody in this building looks exactly like us. 109 00:11:54,500 --> 00:11:56,840 The only way we look any different from them is if we panic. 110 00:12:25,930 --> 00:12:26,930 Name's Pappas. 111 00:12:26,950 --> 00:12:27,909 Dominic V. 112 00:12:27,910 --> 00:12:29,230 Missouri driver's license. 113 00:12:29,690 --> 00:12:31,130 Sure is a fast way down. 114 00:12:31,690 --> 00:12:34,710 Leaper. No, no, I don't think so. He was wearing these. 115 00:12:36,530 --> 00:12:39,530 We got a call to get here fast. Possible armed robbery. 116 00:12:39,770 --> 00:12:42,230 We're looking up the security man and this happened. 117 00:12:51,820 --> 00:12:53,620 Hey, would you mind flipping on a TV? 118 00:12:53,820 --> 00:12:55,360 Would you add a couple of bucks on ecology? 119 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Sure. 120 00:13:00,020 --> 00:13:03,520 It'll be a couple of minutes yet, I guess. You want me to leave it on? Yeah, 121 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 sure. Why not? 122 00:13:05,100 --> 00:13:07,900 On the national news scene, the White House spokesman today praised 123 00:13:07,900 --> 00:13:12,040 congressional leaders for the prompt action on recent legislation for details 124 00:13:12,040 --> 00:13:14,900 that refreshing nonpartisan... Henry, we've got to get down to what? 125 00:13:15,260 --> 00:13:16,280 ...correspondent, Carl Epstein. 126 00:13:19,880 --> 00:13:23,540 Yes, sir. This is definitely one of the three men that Mr. Guinness and I saw go 127 00:13:23,540 --> 00:13:26,780 upstairs. Guinness, Al Guinness, he's your security man here now? 128 00:13:27,000 --> 00:13:27,799 Yes, sir. 129 00:13:27,800 --> 00:13:29,040 Did he recognize this man? 130 00:13:29,440 --> 00:13:32,780 No, sir, not this one, but he did identify one of the others. Said his 131 00:13:32,780 --> 00:13:34,080 Jack Vinson. 132 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Vinson? 133 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 Hasn't been to Denny. 134 00:13:37,340 --> 00:13:39,020 Yeah, he'd take a contract on his own mother. 135 00:13:39,300 --> 00:13:42,500 Where's Guinness now? Well, he followed these guys upstairs. He hasn't come down 136 00:13:42,500 --> 00:13:44,220 yet. What floor is that? I don't know. 137 00:13:44,660 --> 00:13:46,360 Window got broken on the seventh floor. 138 00:13:48,260 --> 00:13:51,380 Did you see any of the other two men come down here yet? No, not yet, sir. 139 00:13:51,900 --> 00:13:54,340 All right, seal off all the exits. Call in if you need any more men. 140 00:13:55,000 --> 00:13:59,040 Nobody goes in or out without an ID check. Seal the exits. You can't do 141 00:14:01,100 --> 00:14:02,820 They can't do that. 142 00:14:07,580 --> 00:14:07,940 I 143 00:14:07,940 --> 00:14:15,080 think 144 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 I'm going to need another towel. 145 00:14:16,940 --> 00:14:18,020 I'll get Lennon to sit down. 146 00:14:19,260 --> 00:14:19,980 I'll get... 147 00:14:19,980 --> 00:14:32,200 I'm... 148 00:14:32,200 --> 00:14:36,100 Look, lady, I'm sorry. I scared you when I came in. 149 00:14:37,240 --> 00:14:40,960 You see, I think the reason was because I'm so scared. 150 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Of what? 151 00:14:45,560 --> 00:14:46,560 Oh. 152 00:14:48,400 --> 00:14:51,460 Well, some guys, as soon as I can't... Hold it right there. 153 00:14:52,840 --> 00:14:55,460 Now put the towel on the lady's chair. 154 00:14:57,620 --> 00:14:59,300 All right, we'll play it your way. 155 00:15:00,700 --> 00:15:02,080 Now let's get something straight. 156 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 You're put together pretty good. 157 00:15:06,820 --> 00:15:13,560 But you believe me, I can take you, even with this hole in me right 158 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 now. 159 00:15:18,410 --> 00:15:19,189 You understand? 160 00:15:19,190 --> 00:15:20,490 I hear you. All right. 161 00:15:27,470 --> 00:15:28,470 Thanks, buddy. 162 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 It's a message. 163 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Al? 164 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 You okay? 165 00:16:16,500 --> 00:16:19,300 Yeah, yeah, sure. Just startling. 166 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 How are you, Mike? 167 00:16:22,780 --> 00:16:23,780 Okay. 168 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 What happened? 169 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 Elevator hung up. 170 00:16:28,240 --> 00:16:29,500 I must have just missed him. 171 00:16:30,680 --> 00:16:33,580 Three hoods. I spotted one of them down in the lobby. 172 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Jack Vinson? 173 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Yeah, I think so. 174 00:16:37,180 --> 00:16:39,540 Well, it's been quite a while, but I'm pretty sure. 175 00:16:39,860 --> 00:16:41,160 Did you call in the room number yet? 176 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 Room number? 177 00:16:42,880 --> 00:16:45,240 No, no. I figured they were up to no good. 178 00:16:45,480 --> 00:16:47,480 So I had the clerk call in for help right away. 179 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Front desk. 180 00:16:51,700 --> 00:16:54,160 This is Lieutenant Stone. Is Inspector Keller anywhere around there? 181 00:16:54,460 --> 00:16:55,460 Yeah. 182 00:16:56,020 --> 00:16:58,180 Looks like they had quite a go around, doesn't it? 183 00:16:58,560 --> 00:17:00,560 Steve, I'm in room 717. 184 00:17:01,120 --> 00:17:02,280 Find out whose room it is, will you? 185 00:17:03,700 --> 00:17:05,180 Yeah, I'm here with Al Guinness. I'll ask him. 186 00:17:05,880 --> 00:17:07,619 Somebody reported a gunshot. Did you hear it? 187 00:17:08,020 --> 00:17:09,020 Gunshot? No. 188 00:17:09,619 --> 00:17:11,619 I mean, maybe while I was still in the elevator. 189 00:17:21,200 --> 00:17:22,179 There was blood on the carpet. 190 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Could have been. 191 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 I'm coming right down. 192 00:17:28,920 --> 00:17:29,839 Come on. 193 00:17:29,840 --> 00:17:31,380 We're not doing any good up here, are we? 194 00:17:35,320 --> 00:17:36,700 That's right. Code 3000. 195 00:17:37,000 --> 00:17:39,660 Sergeant Woodruff will be at the front entrance for all directions. 196 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Right. Thank you. 197 00:17:41,500 --> 00:17:43,580 Code 3000. What's that? It's a blockade, sir. 198 00:17:43,980 --> 00:17:46,140 Here's that room registration, Inspector. Thank you. 199 00:17:46,580 --> 00:17:48,340 Anthony Fabrizi. Yeah. 200 00:17:48,820 --> 00:17:51,200 Fabrizi. He's been here two months? That's right. 201 00:17:51,440 --> 00:17:54,720 You know him? Well, not exactly. He kind of keeps to himself. You know, has all 202 00:17:54,720 --> 00:17:57,260 his meals in his room. Okay, Mr. Daly, I'm going to need a map of all the exits 203 00:17:57,260 --> 00:18:00,480 here. Inspector, this is a public relations matter. We have guests here, 204 00:18:00,520 --> 00:18:03,420 regulars. We're going to check out... We also got a killer here, Mr. 205 00:18:03,680 --> 00:18:06,960 Daly. Well, you don't know that. Look, we know somebody fired a gun. We also 206 00:18:06,960 --> 00:18:09,820 know somebody got hit because you got blood all over one of your rooms 207 00:18:10,100 --> 00:18:12,640 And I don't think that guy that went out through the window was trying to commit 208 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 suicide. 209 00:18:13,800 --> 00:18:14,940 Now, can I see that chart, please? 210 00:18:15,820 --> 00:18:16,820 In my office. 211 00:18:47,020 --> 00:18:48,360 about the kitchen. There's a loading platform. 212 00:18:48,780 --> 00:18:51,360 You know, these are all the exits. Well, there's a roof. You can get onto it, 213 00:18:51,400 --> 00:18:53,060 but you can't at all. Get a chopper. I got one on the way already. 214 00:18:53,380 --> 00:18:56,540 Okay, what we'll do now is start a floor -to -floor, room -to -room sweep as 215 00:18:56,540 --> 00:18:57,660 soon as all the exits are covered. 216 00:18:59,520 --> 00:19:03,420 Al, I want you to help coordinate this with us. 217 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 Sure, Mike. 218 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 Whatever you say. 219 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 Yeah, that's right. 220 00:19:13,640 --> 00:19:14,880 Thank you. Thanks very much. 221 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Excuse me. 222 00:19:16,680 --> 00:19:21,640 But this Fabrizio, is he a stocky guy about 40 years old with a face that 223 00:19:21,640 --> 00:19:23,200 as though he could have been in a couple of wars maybe? 224 00:19:23,760 --> 00:19:26,360 Yeah, that's right. That's him. Tony Fabrizio, the fighter. 225 00:19:26,580 --> 00:19:29,480 Right. One of the best welterweights this town ever put out. 226 00:19:30,120 --> 00:19:32,580 They pushed him into the middleweight class and he got hurt. He got hurt 227 00:19:32,580 --> 00:19:34,280 bad. Has he been here for two months? 228 00:19:34,500 --> 00:19:36,040 Yeah, two months. Maybe a little bit longer. 229 00:19:36,280 --> 00:19:40,020 Thanks. Wait a minute. Two months ago? That was when I... That's right. 230 00:19:40,860 --> 00:19:43,780 I washed up Fabrizio Flatton and Eddie Batista in St. Louis. 231 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 You lost money on that fight. Mm -hmm. 232 00:19:46,160 --> 00:19:48,000 But I'll bet somebody else lost a lot more. 233 00:19:48,860 --> 00:19:49,940 Get on the horn of records. 234 00:19:50,260 --> 00:19:55,680 Right. I'll lay you odds that... that the guy in the street with the brass 235 00:19:55,680 --> 00:19:59,680 knuckle... I'll bet you he is syndicate muscle. 236 00:20:00,120 --> 00:20:02,500 Want him to shot the breezy? Outside line, please. 237 00:20:02,740 --> 00:20:06,480 Yeah. If he started swinging back, that's the only way they could have 238 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 him. 239 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 Okay. 240 00:20:12,380 --> 00:20:13,380 Look at this. 241 00:20:13,520 --> 00:20:17,030 There's cops crawling all over this place. What'd you do? Kill somebody? 242 00:20:17,570 --> 00:20:18,570 Sit down. 243 00:20:19,330 --> 00:20:22,570 Sit down. What do you mean, sit down? Whatever you did down there is gonna 244 00:20:22,570 --> 00:20:25,010 him up here. Maybe we don't want that. Maybe we don't even need that. 245 00:20:25,270 --> 00:20:26,270 Pete. 246 00:20:26,650 --> 00:20:28,630 You want him coming up here asking questions of you, huh? 247 00:20:29,930 --> 00:20:30,930 How do you feel? 248 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 Not too good. 249 00:20:32,610 --> 00:20:34,570 That's a hell of a time to start playing nursery, sweetie. 250 00:20:34,970 --> 00:20:35,970 You need a doctor. 251 00:20:36,370 --> 00:20:37,630 I know, but that'll have to wait. 252 00:20:38,370 --> 00:20:40,770 You don't care if he finds out. You really don't care, do you? 253 00:20:41,040 --> 00:20:43,860 You're just going to go home, say you're sorry, pick up a new checkbook or 254 00:20:43,860 --> 00:20:46,680 paycheck and go out and find some other dude to... Hey, 255 00:20:46,960 --> 00:20:55,380 you. 256 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Shut your mouth. 257 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 And sit down. 258 00:21:00,740 --> 00:21:02,200 I said sit down now! 259 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 Uh, lady? 260 00:21:27,780 --> 00:21:31,800 Listen, uh... Maybe you can do me a favor. 261 00:21:36,120 --> 00:21:43,020 Yeah, uh... Make a phone call 262 00:21:43,020 --> 00:21:44,020 for me. 263 00:21:49,240 --> 00:21:51,880 I trust you. 264 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 Yes, Inspector Keller. 265 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Go ahead, please. 266 00:22:12,940 --> 00:22:13,940 Yeah. 267 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 Right. 268 00:22:17,980 --> 00:22:19,820 Right. Okay. Thank you very much. 269 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Mike? 270 00:22:24,700 --> 00:22:26,340 Yeah. Check the exits, will you? 271 00:22:26,560 --> 00:22:29,740 Guy that went through the window. He is a syndicate man. He's got a jacket full 272 00:22:29,740 --> 00:22:32,560 of assaults and batteries. Two suspicion of murders, but he beat them both. 273 00:22:32,840 --> 00:22:34,180 Well, he lost that round, didn't he? 274 00:22:34,640 --> 00:22:35,419 Where's Al? 275 00:22:35,420 --> 00:22:36,640 I don't know. I thought he was with you. 276 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 No. 277 00:22:40,120 --> 00:22:42,880 You guys go back a long time, huh? Yeah, he carried a shield. 278 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 When was that? 279 00:22:44,900 --> 00:22:48,980 Oh, up until about five years ago. He and his partner got caught in a set -up, 280 00:22:49,020 --> 00:22:50,180 got chopped up pretty bad. 281 00:22:51,240 --> 00:22:52,580 His partner's name was Zeno. 282 00:22:53,280 --> 00:22:54,560 Bled to death in Al's arms. 283 00:22:56,080 --> 00:22:58,600 Al locked his nerve after that and just packed it in. 284 00:23:27,889 --> 00:23:29,070 Hello, Mrs. 285 00:23:29,370 --> 00:23:30,490 Fabrizi? Yes? 286 00:23:31,150 --> 00:23:32,450 I'm calling for your husband. 287 00:23:33,210 --> 00:23:34,210 He isn't here. 288 00:23:34,490 --> 00:23:37,950 No, no, I mean that he asked me to call you for him. 289 00:23:38,710 --> 00:23:39,890 All right, who is this? 290 00:23:40,230 --> 00:23:43,830 My name isn't important. What's important is that you come to him. He 291 00:23:45,290 --> 00:23:46,350 Tony needs me. 292 00:23:46,990 --> 00:23:48,470 You know, that's almost funny. 293 00:23:48,810 --> 00:23:50,230 You know what you can tell him? 294 00:23:52,390 --> 00:23:55,990 You can tell him that I needed him once, too. 295 00:23:56,530 --> 00:23:58,150 Mrs. Fabrizi, he's hurt. 296 00:23:58,830 --> 00:23:59,850 He's been hurt before? 297 00:24:00,650 --> 00:24:02,210 Nobody makes him do what he does. 298 00:24:02,870 --> 00:24:04,150 Look, I gotta go now. 299 00:24:04,630 --> 00:24:06,410 Wait, wait, please. 300 00:24:07,330 --> 00:24:08,570 He's hurt very badly. 301 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 He's in the Pierre Hotel. 302 00:24:12,370 --> 00:24:14,830 He said he has to see you and his son. 303 00:24:16,010 --> 00:24:17,070 He may be dying. 304 00:24:17,450 --> 00:24:19,010 Well, now that one I haven't heard before. 305 00:24:19,550 --> 00:24:21,430 Mrs. Fabrizi... Hello, lady. 306 00:24:22,330 --> 00:24:23,630 What do you want me to say? 307 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 Thank you? 308 00:24:25,390 --> 00:24:27,080 Okay. Thank you. 309 00:24:27,480 --> 00:24:34,260 But now, just so you know something, as far as I'm concerned, Tony died a 310 00:24:34,260 --> 00:24:35,260 long time ago. 311 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 What is it, Mom? 312 00:24:39,760 --> 00:24:43,200 It's, uh... It's nothing, honey. 313 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 Was it about Dad? 314 00:24:58,510 --> 00:25:02,670 was just handed me, a man leaped or fell to his death from the seventh floor of 315 00:25:02,670 --> 00:25:03,670 a downtown hotel. 316 00:25:04,090 --> 00:25:07,850 There's also a report of a shooting, though there are no further details at 317 00:25:07,850 --> 00:25:11,130 time. Police are on the scene. No suspects have been identified. 318 00:25:11,430 --> 00:25:15,010 The victim is identified as Dominic Pappas. Hey, almost kickoff. Can't catch 319 00:25:15,010 --> 00:25:16,010 for the second half. 320 00:25:20,070 --> 00:25:21,070 Wait, please. 321 00:25:22,710 --> 00:25:24,130 Hey, what's your stop? 322 00:25:24,350 --> 00:25:25,350 Garage, please. 323 00:25:25,450 --> 00:25:26,710 Oh, it's nice traveling with you. 324 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 Lieutenant. 325 00:25:34,420 --> 00:25:37,200 Have you been briefed? On the screen. 326 00:25:37,820 --> 00:25:40,120 Well, if they're still inside, we'll flush them out. 327 00:25:40,520 --> 00:25:44,540 Now, you guys, second floor, wall to wall. And then come back down here. 328 00:25:45,100 --> 00:25:47,560 We've got two more units coming in. I have to go up there. 329 00:25:47,780 --> 00:25:50,660 We've got a little trouble upstairs right now. I'm sorry. 330 00:25:50,940 --> 00:25:55,440 But my husband is up there. I suggest you use a house phone right here. Call 331 00:25:55,440 --> 00:25:58,400 and ask him to come on down. Sergeant, you watch the elevators. Excuse me. 332 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 Right. 333 00:26:39,870 --> 00:26:40,870 Give me stone. 334 00:26:41,830 --> 00:26:42,990 Shut up, lady. 335 00:26:43,610 --> 00:26:44,950 I said shut up. 336 00:26:46,890 --> 00:26:48,910 Harry, what are you doing? We're not going to use her. 337 00:26:49,210 --> 00:26:50,210 Like a ball of the chain. 338 00:26:50,450 --> 00:26:51,450 What about the kid? 339 00:26:51,470 --> 00:26:52,490 The punk fucks talk. 340 00:27:01,250 --> 00:27:02,250 That's the one. 341 00:27:04,030 --> 00:27:07,090 All right, hold the next car that comes down, and let's watch where this one 342 00:27:07,090 --> 00:27:08,090 stops. 343 00:27:10,930 --> 00:27:11,789 Stay cool. 344 00:27:11,790 --> 00:27:13,330 That's what you said, right? Stay cool. 345 00:27:13,950 --> 00:27:15,070 Hit the next three steps. 346 00:27:23,190 --> 00:27:24,190 That's it. 347 00:27:24,670 --> 00:27:25,870 Mike, Mike, wait a minute. 348 00:27:29,730 --> 00:27:31,890 Come on, come on, stop punching all the buttons. 349 00:27:34,470 --> 00:27:35,470 Okay, that's it, let's go. 350 00:27:35,950 --> 00:27:38,210 The guys on the second floor, tell them to work their way up. 351 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 We'll try to nail him in between. 352 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 Right. 353 00:27:42,000 --> 00:27:43,140 Second floor, come in, please. 354 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Watch yourself now. 355 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 Swing right. 356 00:28:13,450 --> 00:28:16,250 Take her down and then have headquarters send every available man they can. 357 00:28:16,470 --> 00:28:19,770 Why don't we back off, let them get on the streets and work it out there? 358 00:28:20,090 --> 00:28:21,870 Is that the decision you'd make if you were in charge? 359 00:28:22,190 --> 00:28:23,270 This could happen again. 360 00:28:23,530 --> 00:28:25,890 And what would happen if all the people who had guns in their hands would go 361 00:28:25,890 --> 00:28:29,270 around acting like God? No, sir. Nobody leaves this building under any 362 00:28:29,270 --> 00:28:30,270 condition. Yes, sir. 363 00:28:30,550 --> 00:28:31,590 You don't agree, do you? 364 00:28:31,830 --> 00:28:33,570 I don't know, but now's not the time to argue. 365 00:29:21,400 --> 00:29:23,600 Try to get a make on him. We ought to be inside. Right. 366 00:29:23,960 --> 00:29:26,980 Have someone tell that pilot anything moves on the roof, I want to know about 367 00:29:26,980 --> 00:29:27,980 it. 368 00:29:29,600 --> 00:29:31,300 Excuse me, sir. 369 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Excuse me. 370 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 Excuse me. 371 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 Sorry. Excuse me. 372 00:29:49,380 --> 00:29:52,840 No. Look, man, all I want is out of here before somebody finds you in this room. 373 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 Yeah, I'm coming. 374 00:29:54,160 --> 00:29:56,920 Come on, won't you get in the bathroom? Wait a minute. What about my phone call? 375 00:29:57,140 --> 00:29:58,880 I said you trusted the wrong lady, okay? 376 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 Yes, what is it? 377 00:30:05,400 --> 00:30:08,300 There's an emergency and the hotel is being evacuated. Why? What happened? 378 00:30:08,400 --> 00:30:11,240 There's no time for explanation, sir. If you take the elevator down to the 379 00:30:11,240 --> 00:30:12,580 lobby, you can leave through the main entrance. 380 00:30:13,040 --> 00:30:16,120 If there's anyone with you... No, no, my wife's already downstairs. Thank you. 381 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Good. Come on. 382 00:30:50,810 --> 00:30:52,030 No. They didn't come down the stairs. 383 00:30:52,850 --> 00:30:53,850 All right, give me this thing. 384 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 Check the next floor. 385 00:30:56,870 --> 00:30:57,870 Carson, are you there? 386 00:30:58,510 --> 00:30:59,510 This is Lieutenant Stone. 387 00:31:00,950 --> 00:31:05,350 Stocky guy. He's got a big nose, all pushed across the stage. Steve? Yeah, 388 00:31:05,530 --> 00:31:06,790 Okay, thank you very much. 389 00:31:07,210 --> 00:31:08,210 Yeah, Mike. 390 00:31:09,810 --> 00:31:13,490 Steve, we're drawing blanks up here. Any action at the exits? 391 00:31:13,830 --> 00:31:16,750 No, it's all clear down here and on the roof, too. We got the helicopter up. 392 00:31:18,410 --> 00:31:20,250 Well, I guess we got him bottled up all right. 393 00:31:20,810 --> 00:31:22,310 It's just that the bottle's too big. 394 00:31:22,990 --> 00:31:26,170 Listen, I think I got something. I was talking to a maid who literally got 395 00:31:26,170 --> 00:31:29,470 decked by Fabrizio and is running down the stairs from the seventh floor. 396 00:31:30,010 --> 00:31:31,930 She saw him go down the corridor on the sixth. 397 00:31:33,390 --> 00:31:34,390 She see the room? 398 00:31:34,690 --> 00:31:36,910 No, no, but if he's hurting, he must be holed up there someplace. 399 00:31:37,890 --> 00:31:40,370 Well, get Guinness up here with a set of keys, will you? I'm on the fifth floor. 400 00:31:41,130 --> 00:31:42,250 I haven't seen Guinness. 401 00:31:42,490 --> 00:31:44,710 Well, get somebody up here. I'll wait for him at the elevator. 402 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 happened? Where is he? 403 00:32:54,400 --> 00:32:57,000 Exactly where you left him. Now let's get out of here before we have to start 404 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 explaining how he got there and what we were doing there. We can't just leave 405 00:32:59,600 --> 00:33:03,160 him like that. You don't owe him anything. You made that phone call, 406 00:33:03,220 --> 00:33:06,320 Well, that's enough. Now you let his family look after him. She isn't coming. 407 00:33:06,380 --> 00:33:07,359 She doesn't care. 408 00:33:07,360 --> 00:33:09,780 Well, all right, then there's your reason. And there's another reason that 409 00:33:09,780 --> 00:33:10,780 up there got shot. 410 00:33:10,860 --> 00:33:12,960 Now, Judith, you use your head. Let's get out of here. 411 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 Come on, let's go. 412 00:33:28,490 --> 00:33:31,370 Hotel's being evacuated, gentlemen. There's no need for alarm. We just want 413 00:33:31,370 --> 00:33:33,210 everybody out and as quickly as possible, please. 414 00:33:39,050 --> 00:33:40,050 Excuse me, gentlemen. 415 00:33:40,250 --> 00:33:43,390 Hotel's being evacuated. Throw your clothes on and get downstairs, please. 416 00:33:43,710 --> 00:33:44,710 On the double. 417 00:33:50,470 --> 00:33:53,690 Why? I saw us together in the elevator. They'll be thinking about us that way. 418 00:33:54,490 --> 00:33:55,490 Okay. 419 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 Nothing. 420 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 Mike? 421 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 You got something? 422 00:34:02,180 --> 00:34:03,180 Yeah, a wheel man. 423 00:34:03,400 --> 00:34:04,780 Andy Go -Go Frizzell. 424 00:34:05,060 --> 00:34:07,200 He's got not much of a record, but he's worked with Vincent before. 425 00:34:08,060 --> 00:34:09,659 So I guess Al was right about who he saw. 426 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 You see him yet? 427 00:34:11,400 --> 00:34:14,580 Who, Guinness? No, uh, manager said he was gonna check out the rooms we already 428 00:34:14,580 --> 00:34:15,900 looked. In case he doubled back. 429 00:34:16,179 --> 00:34:17,179 The guys we're looking for? 430 00:34:18,000 --> 00:34:19,580 Hey, you know, that wouldn't be a bad idea. 431 00:34:20,060 --> 00:34:23,060 Squeezing from the bottom up like this, we're letting all the people go down 432 00:34:23,060 --> 00:34:25,320 through the floors after we've cleared it. Save his place and the whole hotel 433 00:34:25,320 --> 00:34:26,580 will be the first room we started in. 434 00:34:27,169 --> 00:34:30,570 Well, not for Al if he walked in that room alone and they were still in there. 435 00:34:32,010 --> 00:34:35,350 Listen, you get yourself a partner before you start poking around in these 436 00:34:35,350 --> 00:34:36,350 rooms, you hear me? Yes. 437 00:34:37,409 --> 00:34:38,409 Wait a minute. Here. 438 00:34:39,409 --> 00:34:40,690 Steve and I are going back upstairs. 439 00:35:24,400 --> 00:35:25,500 That's a long way down. 440 00:35:28,020 --> 00:35:30,140 Maybe not as far as I've gone already. 441 00:35:30,380 --> 00:35:31,380 Come on, Al. 442 00:35:32,460 --> 00:35:33,580 I froze, Mike. 443 00:35:34,680 --> 00:35:36,180 I froze. Just relax. 444 00:35:36,640 --> 00:35:37,880 Take it easy. Forget it. 445 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 I get it. 446 00:35:42,860 --> 00:35:44,860 How do you forget the fact that you're a coward? 447 00:35:45,920 --> 00:35:48,440 That you're too afraid of death to function anymore? 448 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 That doesn't prove anything. 449 00:35:51,420 --> 00:35:53,580 I saw them. I saw them up here. 450 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 I could have stopped them. 451 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 I was afraid. 452 00:35:58,720 --> 00:35:59,720 I was yellow. 453 00:36:00,140 --> 00:36:01,140 No, you were alone. 454 00:36:02,220 --> 00:36:04,880 You called for support. That was the right thing to do, Al. 455 00:36:05,100 --> 00:36:06,760 I would have stopped them before. 456 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Before. 457 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Listen. 458 00:36:11,460 --> 00:36:13,500 Just listen to me now. Listen carefully. 459 00:36:14,180 --> 00:36:16,140 You were a good cop for 20 years. 460 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 That's a long time. 461 00:36:19,140 --> 00:36:22,700 It's too long to let a small little thing like that outweigh all the rest. 462 00:36:24,360 --> 00:36:25,480 Still with me, Mike. 463 00:36:27,340 --> 00:36:28,600 It's always with me. 464 00:36:29,160 --> 00:36:32,100 Well, it's with all of us. It's just a question of degree. 465 00:36:33,480 --> 00:36:35,700 The two of you aren't hiding from it? 466 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 Yeah, 467 00:36:37,680 --> 00:36:39,440 but that doesn't mean that it couldn't happen sometime. 468 00:36:41,900 --> 00:36:43,120 You want to stick with me now? 469 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Okay. 470 00:36:49,800 --> 00:36:51,400 Then we're going to walk our way down. 471 00:36:53,730 --> 00:36:55,490 You take the stairway at the other end of the hall. 472 00:36:55,690 --> 00:36:56,690 We'll take this one here. 473 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 Al, you keep going. 474 00:38:08,610 --> 00:38:09,610 Keep your eyes open. 475 00:39:16,140 --> 00:39:17,740 I twisted my ankle. 476 00:39:19,100 --> 00:39:22,680 Yeah, you twisted it all right. Just lie back. 477 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 We'll get you downstairs. 478 00:39:25,000 --> 00:39:26,100 So where's your friend? 479 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 You get nothing from me, cop. 480 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 Fine. 481 00:39:30,820 --> 00:39:32,200 Then you get plenty from me. 482 00:39:33,080 --> 00:39:34,920 Take him downstairs and book him. Let's go. 483 00:39:37,800 --> 00:39:39,760 Murder one, three counts. 484 00:40:20,170 --> 00:40:23,010 Feel like I'm bailing out on you again. Oh, come on now, will you? 485 00:40:23,490 --> 00:40:25,310 How much good can you do me with a busted foot? 486 00:40:25,790 --> 00:40:28,810 All I want you to do is tell me everything you know about this other 487 00:40:28,810 --> 00:40:31,010 last one. I don't know any more than I told you, Mike. 488 00:40:31,550 --> 00:40:37,230 About 45, 50, brown hair, about the same size as Vincent. 489 00:40:37,770 --> 00:40:39,350 Uh, brown suit. 490 00:40:40,390 --> 00:40:41,390 That's it. Hat. 491 00:40:41,450 --> 00:40:42,450 No hat. 492 00:40:42,710 --> 00:40:43,850 Mustache, sideburns. 493 00:40:44,190 --> 00:40:45,190 No mustache. 494 00:40:45,950 --> 00:40:47,290 Hair was medium cut. 495 00:40:47,630 --> 00:40:49,870 Did he have any scars? How did he walk? Did he have a limp? 496 00:40:50,450 --> 00:40:54,350 Nothing special. Come on, Al. Sorry, Mike. What about jewelry? Did he have 497 00:40:54,350 --> 00:40:55,350 jewelry? 498 00:40:55,450 --> 00:40:57,570 I don't know. Tie pin, ring, watch. 499 00:40:58,510 --> 00:40:59,750 Hey, yeah, maybe. 500 00:41:00,490 --> 00:41:03,070 When he was on the house phone, I think I remember a ring. 501 00:41:03,750 --> 00:41:05,850 Right hand, little finger. What kind? 502 00:41:06,790 --> 00:41:08,810 Big. Stone set in gold. 503 00:41:09,570 --> 00:41:10,750 A diamond, I think. 504 00:41:11,550 --> 00:41:13,230 Yeah, I'm pretty sure. 505 00:41:14,970 --> 00:41:15,970 Al. 506 00:41:16,549 --> 00:41:18,550 You just think you left the police force. 507 00:41:19,390 --> 00:41:21,450 You and I are going to have a long talk. 508 00:41:22,530 --> 00:41:23,530 Okay. 509 00:41:26,330 --> 00:41:27,490 All right, get him out of here. 510 00:41:27,750 --> 00:41:28,910 Vincent, I'll see you soon. 511 00:41:29,670 --> 00:41:32,230 He changed his mind? No, I'd rather talk to us than the guy upstairs. 512 00:41:32,570 --> 00:41:33,850 Well, Al remembered something. What? 513 00:41:34,230 --> 00:41:37,930 The guy we're looking for has a big diamond ring on his right pinky. Where 514 00:41:37,930 --> 00:41:38,930 he pull that out from? 515 00:41:39,660 --> 00:41:43,020 Oh, 20 years of practice and a little pushing by me. I think I got something, 516 00:41:43,040 --> 00:41:45,200 too. Now, Vincent came out on the stairs on the fifth floor. 517 00:41:45,400 --> 00:41:47,600 There's a gym somewhere up in the middle of the floor as it could be on the 518 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 fifth. A gym? 519 00:41:48,860 --> 00:41:51,340 Yeah, a gym for the guests to work out. It'd be a good place to hide. Well, 520 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 let's take a look. Okay. 521 00:41:52,600 --> 00:41:55,880 Excuse me. Yes, ma 'am. I talked to you before by the elevator. Yes, I remember. 522 00:41:55,900 --> 00:41:57,580 Get someone in that gym. Right. 523 00:41:57,900 --> 00:42:00,060 Listen, ma 'am, it's about your husband. He's not my husband. 524 00:42:01,760 --> 00:42:07,480 Well, ma 'am, I, uh... Look, I saw something. A man came into the room. He 525 00:42:07,480 --> 00:42:09,020 hurt. Bleeding. He'd been shot. 526 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 What room? 527 00:42:12,160 --> 00:42:15,820 Does all this have to go into a report? I mean, did the newspapers have to 528 00:42:15,820 --> 00:42:18,100 say... Lady, look, there are two men in there. It could be dangerous to anybody 529 00:42:18,100 --> 00:42:20,160 in the hotel. Now, if you can't tell... He won't hurt anybody. 530 00:42:20,980 --> 00:42:21,980 He's dying. 531 00:42:22,960 --> 00:42:23,960 What room? 532 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 610. 533 00:42:46,670 --> 00:42:47,428 He's alive. 534 00:42:47,430 --> 00:42:48,430 Let me hear that. 535 00:42:48,790 --> 00:42:50,770 That's how he slipped. He walked into the first open room. 536 00:42:51,830 --> 00:42:53,030 Mr. Stone, I'm in 610. 537 00:42:53,630 --> 00:42:55,450 Send some attendants up here. We've got someone that's hurt. 538 00:42:57,070 --> 00:42:58,650 Here, you stay with him. Come on, Steve. 539 00:42:59,070 --> 00:43:00,070 Let's get down to that gym. 540 00:43:09,110 --> 00:43:10,110 What are you doing here? 541 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 What's up? 542 00:43:13,090 --> 00:43:14,090 Aren't you Tony Lee? 543 00:43:14,230 --> 00:43:15,230 Yeah. 544 00:43:15,759 --> 00:43:18,540 Somebody's got to do this. I want to see an ID, and I want to see it right now. 545 00:43:19,780 --> 00:43:22,420 Hey, you know what the burglary rate is around a place like this? 546 00:43:22,940 --> 00:43:25,920 I mean, I only pack enough money in the morning for lunch and a couple of beers. 547 00:43:26,000 --> 00:43:27,500 My wallet's home with my sock drawer. 548 00:43:28,020 --> 00:43:29,020 Put the towel down. 549 00:43:29,800 --> 00:43:32,540 Huh? Put the towel down, and put it down easy. 550 00:43:33,220 --> 00:43:34,220 Okay. 551 00:43:37,120 --> 00:43:38,120 What about that ring? 552 00:43:38,440 --> 00:43:39,440 Not afraid of losing that? 553 00:43:39,740 --> 00:43:41,280 Nah, nah, that's not my clue. 554 00:43:42,220 --> 00:43:43,220 Face the wall. 555 00:43:43,480 --> 00:43:44,560 Huh? Now! 556 00:43:47,370 --> 00:43:48,990 Okay, all right. Hurry, snow wall, and lean. 557 00:43:53,250 --> 00:43:54,250 I said lean! 558 00:44:00,090 --> 00:44:00,410 I 559 00:44:00,410 --> 00:44:10,190 found 560 00:44:10,190 --> 00:44:11,190 him in the weight room, Lieutenant. 561 00:44:22,060 --> 00:44:23,060 Back off, Landers. 562 00:44:26,700 --> 00:44:29,980 Please, please, I don't have anything to do with this. I was just waiting for my 563 00:44:29,980 --> 00:44:33,740 son to drive over from the roof. Shut up. All right, duck your guns. 564 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 Right down there. 565 00:44:55,820 --> 00:44:57,980 do with this? I was just waiting for you. I heard a worried bird up there, 566 00:44:58,000 --> 00:44:58,738 didn't I? 567 00:44:58,740 --> 00:44:59,578 That's right. 568 00:44:59,580 --> 00:45:00,580 Set it down on the roof. 569 00:45:01,740 --> 00:45:04,660 He'll never get away with this. Then neither does he. Now you tell our doers 570 00:45:04,660 --> 00:45:05,578 never up there, okay? 571 00:45:05,580 --> 00:45:07,760 Please, I was just waiting. Shut up! Easy does it. 572 00:45:08,000 --> 00:45:09,980 Somebody get on that horn. I want that bird on the roof. 573 00:45:10,200 --> 00:45:13,040 Landers, use the phone in that room. Yes, sir. Tell them to set the chopper 574 00:45:13,040 --> 00:45:16,560 on the roof and to wait for further orders from me. 575 00:45:18,260 --> 00:45:19,260 I'll give the orders. 576 00:45:19,580 --> 00:45:20,580 No. 577 00:45:21,200 --> 00:45:23,380 You don't take another move without me at your side. 578 00:45:24,540 --> 00:45:25,570 You move it. dead. 579 00:45:27,570 --> 00:45:34,470 You shoot that gun and we'll tear you apart. 580 00:45:36,530 --> 00:45:37,530 They're bluffing. 581 00:45:39,230 --> 00:45:40,169 Try me. 582 00:45:40,170 --> 00:45:41,170 Please. 583 00:45:43,110 --> 00:45:44,110 Okay. 584 00:45:45,770 --> 00:45:47,110 Tell them I'm coming up with a cop. 585 00:46:06,830 --> 00:46:08,230 You know how I feel about these things. 586 00:46:10,850 --> 00:46:12,530 I don't want anybody to stop this man. 587 00:46:13,430 --> 00:46:14,430 You got that? 588 00:46:14,930 --> 00:46:15,930 Yes, sir. 589 00:46:24,110 --> 00:46:26,190 What happened? You take Mike? Mike took him. 590 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 All right. 591 00:46:52,080 --> 00:46:53,280 We're only going to get one chance. 592 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 Shut up. 593 00:47:00,780 --> 00:47:02,460 I shot the guy right there. Drop it. 594 00:47:02,680 --> 00:47:03,680 Drop it. 595 00:47:03,780 --> 00:47:04,779 Back off. 596 00:47:04,780 --> 00:47:05,638 Back off. 597 00:47:05,640 --> 00:47:06,740 Drop the gun out the window. 598 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Get on the phone. 599 00:47:49,080 --> 00:47:50,660 Get a stretcher up here for him. 600 00:47:56,100 --> 00:47:57,560 Oh, man, oh, man. 601 00:47:57,780 --> 00:47:58,780 What's the matter? 602 00:47:59,700 --> 00:48:01,580 He's been going a long way to prove a point. 603 00:48:01,940 --> 00:48:02,879 What do you mean? 604 00:48:02,880 --> 00:48:03,880 You know what I mean. 605 00:48:04,540 --> 00:48:06,040 Letting me handle the situation. 606 00:48:06,440 --> 00:48:07,440 Oh, come on. 607 00:48:08,320 --> 00:48:10,400 I knew you were there all the time. 608 00:48:11,740 --> 00:48:13,060 What did I have to worry about? 609 00:48:40,560 --> 00:48:43,460 Get some emergency work on him up there. He's gonna make it. 610 00:48:44,100 --> 00:48:45,100 Thank God. 611 00:48:45,800 --> 00:48:47,360 Yeah, and it's glad we got to him when we did. 612 00:48:49,520 --> 00:48:53,340 Well, I... I suppose you want some more information for your report. 613 00:48:54,160 --> 00:48:56,320 Uh, no. No, we have everything we need. 614 00:49:11,180 --> 00:49:13,740 for yourself. Yeah, well, that's what happens when you put me in charge. 615 00:49:13,980 --> 00:49:14,939 Oh, yeah. 616 00:49:14,940 --> 00:49:19,780 Listen, I've been thinking, since we know the floor plan here so well, it 617 00:49:19,780 --> 00:49:22,860 wouldn't be a bad idea if maybe the Policeman's Convention were held here 618 00:49:22,860 --> 00:49:23,860 year. What do you think? 619 00:49:27,600 --> 00:49:28,680 You don't like the idea? 620 00:49:29,000 --> 00:49:32,460 No, no, I think it's a good idea. Matter of fact, I'll put in a request to 621 00:49:32,460 --> 00:49:35,920 headquarters for you. You will? Yes, sir, then I'll take a vacation that 622 00:49:35,960 --> 00:49:38,540 thank you. Oh, yes, sir, he says, huh? 623 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Yes, sir. 624 00:49:40,879 --> 00:49:43,380 I better learn to duck every time I hear that yes, sir. 47244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.