Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,339 --> 00:01:03,020
Send her to a lunatic asylum.
2
00:01:14,730 --> 00:01:19,090
Did you learn any medicine at all before
I threw you out as hopeless?
3
00:01:19,470 --> 00:01:20,850
I had two years of it.
4
00:01:21,530 --> 00:01:26,910
They drive anything into your head.
Could you guess what a competent doctor
5
00:01:26,910 --> 00:01:28,730
might say about such a wound?
6
00:01:29,390 --> 00:01:31,050
Well, it's a knock or a blow.
7
00:01:31,310 --> 00:01:37,170
Yes, we're aware of that. But if a tile
had fallen from the roof when he was
8
00:01:37,170 --> 00:01:39,130
bending over, it could have hit him?
9
00:01:41,270 --> 00:01:42,810
Yes, well, it's...
10
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
Possible?
11
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
Come on.
12
00:01:56,950 --> 00:01:57,950
No.
13
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Why not?
14
00:02:00,490 --> 00:02:02,470
She said she hit him several times.
15
00:02:02,870 --> 00:02:04,170
I can't stand it.
16
00:02:04,550 --> 00:02:08,509
I can't stand it. You have got to stand
it, my dear.
17
00:02:09,090 --> 00:02:12,410
And get that hysterical note out of your
voice. The serpent might hear you. We
18
00:02:12,410 --> 00:02:14,590
are talking of weather.
19
00:02:22,060 --> 00:02:24,660
If he had fallen down the cellar steps,
they're made of stone.
20
00:02:26,980 --> 00:02:29,200
Several times in the same place.
21
00:02:30,280 --> 00:02:31,640
No, no, not.
22
00:02:33,200 --> 00:02:34,740
Let's go over it all again.
23
00:02:35,040 --> 00:02:37,180
Millicent? No, please.
24
00:02:38,100 --> 00:02:43,800
Millicent, we must go over it all again.
Perhaps you forgot something. One
25
00:02:43,800 --> 00:02:46,380
little detail may save us or ruin us.
26
00:02:47,500 --> 00:02:52,160
You don't want to be put in a lunatic
asylum, do you? Or to be hanged? They
27
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
hang you.
28
00:02:53,600 --> 00:02:56,300
So stop shaking. Keep your voice quiet.
29
00:02:57,060 --> 00:02:58,520
We're talking about the weather.
30
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Now.
31
00:03:00,440 --> 00:03:05,120
I can't. I can't. You said that one
morning ago.
32
00:03:05,640 --> 00:03:10,180
Was it known, do you think, that you
were in love with this wretched
33
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
No. I didn't tell anybody.
34
00:03:14,400 --> 00:03:16,930
Except... Don't worry, the whole town
knows.
35
00:03:17,310 --> 00:03:19,530
It's been the joke at the Oak Creek Inn
for months.
36
00:03:19,890 --> 00:03:20,890
No doubt.
37
00:03:21,710 --> 00:03:24,470
Like that ranch hand she fell for and
all the others.
38
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
No doubt.
39
00:03:28,930 --> 00:03:30,050
Oh, what?
40
00:03:30,710 --> 00:03:31,710
Well,
41
00:03:33,090 --> 00:03:34,910
we continue.
42
00:03:36,850 --> 00:03:40,050
You were in the harness room?
43
00:03:40,270 --> 00:03:43,170
Yes. Putting the croquet set in the box?
Yes.
44
00:03:43,530 --> 00:03:45,800
You heard? someone crossing the yard?
Yes.
45
00:03:46,100 --> 00:03:49,120
And it was Withers? Yes. Coming in by
the back way? Yes.
46
00:03:49,500 --> 00:03:50,580
Did you call him?
47
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Yes.
48
00:03:52,040 --> 00:03:55,480
Loudly? Did you call loudly? Could
anybody have heard? No, nobody heard. I
49
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
didn't call.
50
00:03:56,640 --> 00:04:01,800
You said you did. I waved and he saw me
and he came over.
51
00:04:03,360 --> 00:04:05,040
Did you both step into the stable?
52
00:04:05,560 --> 00:04:07,140
It started to rain harder.
53
00:04:07,740 --> 00:04:09,300
He wanted to talk to me.
54
00:04:09,840 --> 00:04:12,500
And what did he say? Every word.
55
00:04:13,580 --> 00:04:15,620
He said, hello, Millie.
56
00:04:16,260 --> 00:04:22,900
He said that he came to the yard because
he was on his way to Oak Creek and he
57
00:04:22,900 --> 00:04:27,580
saw the house and he thought of me and
he wanted to talk to me.
58
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Yes.
59
00:04:30,080 --> 00:04:31,620
Because he was so happy.
60
00:04:32,440 --> 00:04:34,380
He said he wanted to share it.
61
00:04:35,560 --> 00:04:40,800
He was going to have his own church in
Willow Springs and that man, he could
62
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
married.
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
He was sorry.
64
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
So sorry.
65
00:05:03,820 --> 00:05:05,000
Ellen Davis.
66
00:05:06,340 --> 00:05:09,600
He said the things he said to me were
just funny.
67
00:05:09,920 --> 00:05:11,260
Just friendly.
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,380
But I looked at him.
69
00:05:15,980 --> 00:05:17,220
He was frightened.
70
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
And then?
71
00:05:20,760 --> 00:05:22,900
He turned to go away from me.
72
00:05:23,600 --> 00:05:24,660
To go to her.
73
00:05:29,870 --> 00:05:32,230
I had the croquet mallet in my hand.
74
00:05:33,170 --> 00:05:34,170
In my hand.
75
00:05:35,390 --> 00:05:41,170
Did you say, did you shout, did you
scream, say anything as you were hitting
76
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
him? No.
77
00:05:43,210 --> 00:05:45,290
No, I'm sure I didn't. Did he?
78
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
No.
79
00:05:47,770 --> 00:05:48,910
He fell down.
80
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
You hit him again?
81
00:05:59,210 --> 00:06:00,210
Threw it down.
82
00:06:00,730 --> 00:06:03,390
And I came straight here.
83
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
No one saw you?
84
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
No.
85
00:06:07,490 --> 00:06:08,950
I wish I was dead.
86
00:06:09,170 --> 00:06:10,570
I wish I was dead!
87
00:06:11,190 --> 00:06:13,530
I wish that made me grunter. Don't cry.
88
00:06:14,770 --> 00:06:16,090
It's a luxury you can't afford.
89
00:06:25,250 --> 00:06:26,830
No one goes into the stables.
90
00:06:28,360 --> 00:06:29,420
He was walking over to Oak Creek.
91
00:06:29,940 --> 00:06:31,300
Came here on the spur of the moment.
92
00:06:32,140 --> 00:06:35,220
Probably told people he was going to Oak
Creek. Nobody knows he came here.
93
00:06:36,260 --> 00:06:39,160
He would have gone through the woods. He
might have been attacked in the woods.
94
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
George?
95
00:06:40,320 --> 00:06:41,560
Hmm? Seems possible.
96
00:06:43,240 --> 00:06:45,760
Now, let's consider every detail.
97
00:06:46,220 --> 00:06:50,300
A preacher with his head battered in.
Oh, don't bother.
98
00:06:51,780 --> 00:06:53,080
Do you want to be hanged?
99
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
in the woods.
100
00:07:03,080 --> 00:07:04,560
But who'd want to kill withers?
101
00:07:05,220 --> 00:07:06,640
Who would want to kill withers?
102
00:07:07,780 --> 00:07:12,640
I would, for one, gladly, with pleasure,
relish, and delight.
103
00:07:13,020 --> 00:07:16,520
How do you do, Mrs. Princey? I walked
right in. I'm afraid my raincoat is
104
00:07:16,520 --> 00:07:18,100
dripping abominably in your hallway.
105
00:07:19,260 --> 00:07:21,320
Father, he heard you.
106
00:07:21,940 --> 00:07:26,020
Well, my dear, we all have our little
joke I put on such a face.
107
00:07:26,490 --> 00:07:30,790
A little theoretical preacher killing
Lowry. These days we think of nothing
108
00:07:30,790 --> 00:07:32,850
thrillers, detectives, homicides.
109
00:07:33,250 --> 00:07:35,290
Preacherside? Oh, preacherside.
110
00:07:36,430 --> 00:07:38,030
Justifiable preacherside, eh?
111
00:07:38,310 --> 00:07:40,210
Well, have you heard about Ella Davis?
112
00:07:41,070 --> 00:07:42,390
I shall be laughed at.
113
00:07:43,710 --> 00:07:44,710
Laughed at?
114
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
She's engaged.
115
00:07:45,990 --> 00:07:46,990
Two withers.
116
00:07:47,610 --> 00:07:48,870
Almost engaged for myself.
117
00:07:49,350 --> 00:07:51,470
Now, don't say you didn't know.
Everybody knew.
118
00:07:52,230 --> 00:07:54,850
She almost said yes. I'm telling you,
I've told others.
119
00:07:55,390 --> 00:07:56,670
And now I'm turned down.
120
00:07:57,710 --> 00:07:59,070
Oh, too bad.
121
00:07:59,790 --> 00:08:00,790
Fortunes of war.
122
00:08:01,070 --> 00:08:04,450
Didn't come here to bore you with my
troubles, however. Oh, Theodore
123
00:08:04,510 --> 00:08:08,710
sit down, my dear fellow. Mother
Millicent, console Mr.
124
00:08:08,910 --> 00:08:11,810
Larry with your feminine wisdom. Would
you like a drink?
125
00:08:12,350 --> 00:08:13,650
Uh, I've had enough.
126
00:08:14,150 --> 00:08:17,310
I plan to go up to my cousin's place for
a couple of weeks in the mountains.
127
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
Lick my wounds.
128
00:08:18,710 --> 00:08:19,589
Good idea.
129
00:08:19,590 --> 00:08:22,750
Get in a little hunting and fishing. I
plan to drive up in the morning.
130
00:08:23,190 --> 00:08:24,370
Yes, excellent idea.
131
00:08:24,940 --> 00:08:28,000
So, I just dropped by to let you know.
132
00:08:28,600 --> 00:08:30,020
Keep an eye on my place, won't you?
133
00:08:30,320 --> 00:08:32,080
Of course, of course.
134
00:08:34,600 --> 00:08:37,820
I'll be back in a few minutes. George,
come with me, will you?
135
00:08:55,910 --> 00:08:58,330
Oh, now, don't look so concerned, Mrs.
Princey.
136
00:08:58,730 --> 00:09:00,850
This isn't the first time I've made a
fool of myself.
137
00:09:01,510 --> 00:09:04,510
We all have our little weaknesses,
haven't we, Millie?
138
00:09:04,790 --> 00:09:06,510
I don't know what you mean, Mr. Lowry.
139
00:09:07,090 --> 00:09:09,730
Well, Millie thinks that she can beat me
at croquet.
140
00:09:10,350 --> 00:09:12,810
No, it's true. Do I? Oh, no, indeed.
141
00:09:13,730 --> 00:09:18,730
I may not be good at tennis, and I don't
like horses, but when it comes to
142
00:09:18,730 --> 00:09:20,670
croquet, I can beat anybody, can't I,
Mother?
143
00:09:21,890 --> 00:09:22,890
Who won on Saturday?
144
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
I did.
145
00:09:24,620 --> 00:09:26,880
Who won when the Higgsons were here? I
did.
146
00:09:27,440 --> 00:09:28,700
You know it's true.
147
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
I could beat you any day of the week.
148
00:09:31,180 --> 00:09:32,300
Any rainy day.
149
00:09:35,960 --> 00:09:37,560
I had the hoops out and everything.
150
00:09:39,340 --> 00:09:40,720
And then the rain came on.
151
00:09:41,420 --> 00:09:43,200
I had to put everything all back again.
152
00:09:44,700 --> 00:09:46,360
That's why I was in the harness room.
153
00:09:47,380 --> 00:09:48,480
That's why I was there.
154
00:09:49,520 --> 00:09:51,380
I didn't make him come through the yard.
155
00:09:51,760 --> 00:09:53,740
Millicent. Don't say I did it.
156
00:09:54,890 --> 00:09:57,670
Of course you didn't make it rain. Of
course you didn't.
157
00:09:59,410 --> 00:10:01,590
They're not going to send me to one of
those places.
158
00:10:01,930 --> 00:10:04,330
Not if you don't talk and excite
yourself.
159
00:10:05,530 --> 00:10:06,530
He looked frightened.
160
00:10:07,730 --> 00:10:08,730
He looked frightened.
161
00:10:10,110 --> 00:10:11,410
That's what made me do it.
162
00:10:13,050 --> 00:10:15,470
Jack, I wonder if you could help us with
something out here.
163
00:10:16,090 --> 00:10:17,750
Oh, yes, of course.
164
00:10:18,570 --> 00:10:19,690
We'll be back in a few minutes.
165
00:10:20,350 --> 00:10:21,870
I'm sorry, I have some tea and coffee.
166
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
in the stable. I could have a look.
167
00:10:32,120 --> 00:10:35,100
Oh, good, good. Nothing I like better
than taking a look at things.
168
00:10:37,900 --> 00:10:39,980
Well, I hope for your sake it's not roof
trouble.
169
00:10:40,820 --> 00:10:42,460
I've had that place of mine two years.
170
00:10:42,960 --> 00:10:46,520
I've had the roofers in four times. The
ring still gets in. Oh, it's not roof
171
00:10:46,520 --> 00:10:47,520
trouble.
172
00:11:09,000 --> 00:11:13,660
We've come out here to shoot a rat,
which George heard squeaking under that
173
00:11:14,140 --> 00:11:20,800
Now, you must listen to me very
carefully, or you will be shot by
174
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
I mean that.
175
00:11:30,740 --> 00:11:31,740
Very well.
176
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Go on.
177
00:11:33,900 --> 00:11:36,080
There's been tragedy here this
afternoon.
178
00:11:37,680 --> 00:11:41,220
It'd be even more tragic unless we can
smooth it over.
179
00:11:41,680 --> 00:11:48,140
Oh? You've walked in in your informal
way. You heard George ask me who would
180
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
kill Withers.
181
00:11:49,980 --> 00:11:52,220
Millicent made an unguarded remark.
182
00:11:52,740 --> 00:11:58,280
Yes, but what of it? Nothing except that
you will hear if you survive the next
183
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
few minutes.
184
00:12:00,040 --> 00:12:04,340
Withers has met a violent end this very
afternoon.
185
00:12:05,940 --> 00:12:07,020
You killed him?
186
00:12:07,480 --> 00:12:08,860
No, no, no, of course not.
187
00:12:10,240 --> 00:12:11,660
Millicent. Oh.
188
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Oh.
189
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
I see.
190
00:12:16,060 --> 00:12:18,340
You must also see that you constitute a
problem.
191
00:12:18,600 --> 00:12:20,680
But Millicent, why did she do it?
192
00:12:20,980 --> 00:12:21,980
You know her weakness?
193
00:12:22,360 --> 00:12:26,880
She deluded herself that she... Well,
she thought that he was in love with
194
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Oh, yes.
195
00:12:29,540 --> 00:12:32,700
Of course, he came to the house and told
her about the Davis girl.
196
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
She struck him.
197
00:12:35,780 --> 00:12:36,920
With that thing.
198
00:12:39,370 --> 00:12:44,250
Now, I have no wish that she should be
proved a lunatic or a murderer.
199
00:12:44,910 --> 00:12:46,570
I could hardly live here after that.
200
00:12:47,110 --> 00:12:48,210
No, I suppose not.
201
00:12:48,710 --> 00:12:49,790
This is my place.
202
00:12:50,350 --> 00:12:52,050
I propose to continue to live here.
203
00:12:54,830 --> 00:12:55,830
Well.
204
00:12:57,290 --> 00:12:58,370
So, you're a problem.
205
00:12:59,590 --> 00:13:01,270
You want me to keep quiet?
206
00:13:02,030 --> 00:13:04,350
I can make you keep quiet with this.
207
00:13:06,220 --> 00:13:09,700
Mr. Lowry, you can either join me or you
can join Mr. Withers.
208
00:13:10,180 --> 00:13:13,060
You want me to promise not to...
Promise.
209
00:13:13,300 --> 00:13:14,500
Made at the point of a gun.
210
00:13:14,900 --> 00:13:16,560
Well, if I give my word, I'll keep it.
211
00:13:16,840 --> 00:13:18,780
I'm sure you would. Everything went
well.
212
00:13:19,420 --> 00:13:23,580
But there was questioning, there was
suspicion, the fear of being an
213
00:13:26,440 --> 00:13:28,140
There must be an accident.
214
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Listen.
215
00:13:32,180 --> 00:13:35,000
We can't. He wouldn't be mad enough.
216
00:13:35,790 --> 00:13:37,110
I assure you, I would.
217
00:13:40,990 --> 00:13:42,870
Unless... What?
218
00:13:43,190 --> 00:13:44,690
You gave me the idea yourself.
219
00:13:45,010 --> 00:13:46,750
You said that you would kill Withers.
220
00:13:47,390 --> 00:13:48,610
And you have the motive.
221
00:13:49,070 --> 00:13:50,070
I was joking.
222
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
You're always joking.
223
00:13:52,110 --> 00:13:53,750
People wonder what's behind it.
224
00:13:55,810 --> 00:14:00,310
No, I can't trust you, Mr. Lowry, so...
You must trust me.
225
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
Or I'll kill you.
226
00:14:03,110 --> 00:14:04,330
Within the next few minutes.
227
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Trust you.
228
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
How?
229
00:14:09,340 --> 00:14:10,420
You must give me proof.
230
00:14:11,120 --> 00:14:14,220
But I told you I... Proof that you did
it.
231
00:14:16,020 --> 00:14:17,980
Then you will keep your mouth shut.
232
00:14:20,640 --> 00:14:21,760
What kind of proof?
233
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
George.
234
00:14:26,020 --> 00:14:27,760
Hit him in the face. Very hard.
235
00:14:34,220 --> 00:14:36,780
Oh! Sorry about this. We need traces of
a struggle.
236
00:14:37,120 --> 00:14:38,180
Once more, George.
237
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Don't bruise your knuckle.
238
00:14:45,420 --> 00:14:46,880
Oh! Oh!
239
00:14:47,840 --> 00:14:49,700
I'm telling you, you can take my word.
240
00:14:49,920 --> 00:14:51,460
Yes, I will, as soon as we're finished.
241
00:14:52,340 --> 00:14:56,100
Now, George, take your handkerchief.
Pick up that croquet mallet.
242
00:14:56,920 --> 00:14:59,160
Wipe that wretched girl's fingerprints
off the end of it.
243
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Hold it by the middle.
244
00:15:04,940 --> 00:15:07,940
Mr. Lowry, I want you to grasp the end
of this mallet.
245
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Very firmly.
246
00:15:12,200 --> 00:15:13,860
Don't try to snatch it or I'll shoot.
247
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Squeeze it.
248
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
That's right.
249
00:15:18,820 --> 00:15:20,540
Put the mallet down in the corner,
George.
250
00:15:22,000 --> 00:15:26,340
Now, claw at his head a little. Get two
or three hairs. Make a slight scratch.
251
00:15:28,700 --> 00:15:31,100
Keep still, Mr. Lowry. It'll be much
easier.
252
00:15:34,410 --> 00:15:36,710
Under the fingernails of the right hand.
253
00:15:41,870 --> 00:15:43,270
Take your knife.
254
00:15:43,930 --> 00:15:45,630
Flip the nail a little. Wet the hair in.
255
00:15:49,110 --> 00:15:50,250
Very distinctive color.
256
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Great help.
257
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
Think that where he is?
258
00:15:54,590 --> 00:15:57,430
Just for the moment. I want you to check
this bar.
259
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
Don't make any sudden movement.
260
00:16:07,330 --> 00:16:10,890
And that flagstone covered the stable
sewers. Lift it off.
261
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
won't touch him.
262
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Go on.
263
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
No.
264
00:18:16,650 --> 00:18:17,890
I'm sorry about all this.
265
00:18:18,490 --> 00:18:22,130
Don't talk to me. I want you to realize
that everything is safe. It's perfectly
266
00:18:22,130 --> 00:18:25,150
safe. He told me, listen, he'd set out
for Oak Creek.
267
00:18:25,370 --> 00:18:26,730
He only came here on the spur of the
moment.
268
00:18:27,330 --> 00:18:30,410
It's five miles to Oak Creek. It's thick
woods half the way.
269
00:18:30,810 --> 00:18:35,330
Besides, preachers, when they find
themselves engaged to be married, they
270
00:18:35,330 --> 00:18:36,710
sometimes react very strangely.
271
00:18:37,750 --> 00:18:41,610
I mean, that woods will be searched,
they'll ask here, among other places.
272
00:18:41,610 --> 00:18:45,250
no one here has seen him. They'll
conclude he couldn't face it.
273
00:18:47,050 --> 00:18:48,050
Troublesome.
274
00:18:48,390 --> 00:18:49,490
Don't think he ran away.
275
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Let me go now.
276
00:18:59,390 --> 00:19:00,850
Come and bow us for a minute.
277
00:19:01,090 --> 00:19:04,210
You have to be normal, all right?
278
00:19:08,930 --> 00:19:10,950
We'll have coffee.
279
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
Rose cookies.
280
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Dear, we have a visitor.
281
00:19:41,120 --> 00:19:44,380
I looked into the stables as we passed
and there was Lowry inspecting our
282
00:19:44,380 --> 00:19:46,280
stalls. Do you remember the short cut?
283
00:19:47,620 --> 00:19:48,760
Yes. Yes, that's it.
284
00:19:49,260 --> 00:19:51,420
Rosa, bring another cup for Mr. Lowry.
285
00:19:52,020 --> 00:19:54,200
Your hands are shaking, Jack.
286
00:19:55,520 --> 00:19:56,740
Is there a cut on your face?
287
00:19:57,100 --> 00:19:58,220
What's wrong? Have you had a fall?
288
00:19:59,460 --> 00:20:05,500
Yes, I... I... I slipped on some wet
stones. It's nothing. Do you want to go
289
00:20:05,500 --> 00:20:07,740
to the bathroom? I can tell Rosa to get
the iodine. No.
290
00:20:08,000 --> 00:20:09,700
No, thank you. It's nothing. Nothing at
all.
291
00:20:10,020 --> 00:20:11,200
Very well, Rosa. That's all.
292
00:20:15,460 --> 00:20:18,020
Mr. Lowry is very kind. He knows our
trouble.
293
00:20:18,820 --> 00:20:20,140
We can rely on him.
294
00:20:20,880 --> 00:20:21,920
I have his word.
295
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Oh?
296
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
Thank him.
297
00:20:30,540 --> 00:20:32,420
Oh, Mr. Lowry, how very kind.
298
00:20:33,400 --> 00:20:34,740
How very good you are.
299
00:20:35,960 --> 00:20:37,380
How can we ever thank you?
300
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
It's all right.
301
00:20:41,230 --> 00:20:43,270
I'd like to leave now, if you don't
mind.
302
00:20:43,470 --> 00:20:46,950
You mustn't worry in the least, Jack. I
assure you everything will be all right.
303
00:20:47,710 --> 00:20:50,110
There's blood in that stable. I'll clean
it up now.
304
00:20:52,150 --> 00:20:54,250
Well, I'm sorry you won't stay.
305
00:20:55,370 --> 00:20:58,430
I hope you have a good time in the
mountain.
306
00:21:10,830 --> 00:21:11,930
All will be well, my dear.
307
00:21:12,990 --> 00:21:16,210
This little visit is all you've seen of
Lowry. Do you understand that?
308
00:21:16,830 --> 00:21:19,410
Millicent. Let's make her understand
that.
309
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
Millicent.
310
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
Millicent.
311
00:21:30,950 --> 00:21:32,130
You're getting a cold.
312
00:21:32,370 --> 00:21:36,070
Bad cold. I think you'd be better off in
bed for the next few days.
313
00:21:39,010 --> 00:21:40,010
Where's my coffee?
314
00:21:45,450 --> 00:21:48,590
You're too late, Rosa. I'm afraid Mr.
Lowry couldn't stay.
315
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
Oh, no.
316
00:21:51,950 --> 00:21:54,650
I've never seen Lowry behave so
strangely.
317
00:21:55,070 --> 00:21:58,890
Before, I must have shaken him up. When
we came out of the stables, he looked
318
00:21:58,890 --> 00:22:00,310
absolutely stunned at me.
319
00:22:02,950 --> 00:22:07,390
Rosa, these cookies are better than
ever. Best yet.
320
00:22:08,130 --> 00:22:09,130
Yes, sir.
321
00:24:19,310 --> 00:24:20,450
The sheriff's office, please.
322
00:24:23,590 --> 00:24:24,590
Who is this, Bob?
323
00:24:26,190 --> 00:24:27,950
Joshua Prince, out at the ranch.
324
00:24:29,570 --> 00:24:34,950
Bob, I hope I'm not being alarmist here,
but there's something very peculiar out
325
00:24:34,950 --> 00:24:35,950
in my stables.
326
00:24:36,850 --> 00:24:40,930
Well, there's certain things out there.
327
00:24:41,750 --> 00:24:44,150
Blood, I'm sure it's blood, and other
things.
328
00:24:45,450 --> 00:24:48,830
I tell you the truth, Bob, I'm terribly
worried. Could you come over and maybe
329
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
send one of your deputies?
330
00:24:51,890 --> 00:24:55,870
Well, Jack Lowry was here a short while
ago.
331
00:24:56,390 --> 00:24:58,710
He seems to be in a terrible state.
332
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
Oh, excellent.
333
00:25:01,570 --> 00:25:05,930
If you come yourself, I shall know the
matters in the best possible hands.
334
00:25:05,930 --> 00:25:06,930
you, Bob. Thank you.
24680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.