All language subtitles for matlock_s08e19_the_p.i

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,509 --> 00:01:25,509 Oh, Jessie. 2 00:01:26,710 --> 00:01:27,710 Hi, Ben. 3 00:01:28,450 --> 00:01:31,130 So, I guess Mom still thinks you can talk me into anything? 4 00:01:31,590 --> 00:01:35,670 Well, she said since I talked you into going to art school, maybe I can talk 5 00:01:35,670 --> 00:01:36,670 into going to school here. 6 00:01:37,330 --> 00:01:38,430 I'm going to L .A., Ben. 7 00:01:38,970 --> 00:01:40,290 Be reasonable, Jessie. 8 00:01:41,430 --> 00:01:43,010 She'll give you anything you want. 9 00:01:43,340 --> 00:01:46,760 If you stay here. But if you leave, she'll cut you off without a thing, God. 10 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 I know. 11 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 Thanks, Ben, but I want to be on my own. 12 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 It'll be good for me. 13 00:01:52,180 --> 00:01:57,200 Well, do... Do you have any money at all? 14 00:01:57,800 --> 00:02:02,200 I have my tuition, and I sent out a first month's rent to a girlfriend who's 15 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 going to be my roommate. 16 00:02:03,980 --> 00:02:05,500 You won't change your mind? Nope. 17 00:02:06,620 --> 00:02:08,400 Well, take this. 18 00:02:09,400 --> 00:02:12,540 If you run into trouble, it's your father's address and phone. 19 00:02:15,110 --> 00:02:16,150 He's nobody's father. 20 00:02:18,270 --> 00:02:20,810 My daughter is as stubborn as you are. 21 00:02:21,530 --> 00:02:22,530 Atta girl. 22 00:02:23,370 --> 00:02:24,970 Bye. Good luck. 23 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Beat it pal 24 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 You're a girl. 25 00:05:03,360 --> 00:05:05,880 Yeah. And your place is a wreck. 26 00:05:06,660 --> 00:05:08,740 I don't remember inviting you in. 27 00:05:10,880 --> 00:05:14,520 So tell me, do you live with someone or did you turn this place into a slum all 28 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 by yourself? 29 00:05:15,660 --> 00:05:19,160 Well, let's start with who are you and what do you want? 30 00:05:21,320 --> 00:05:22,920 I want to be somewhere else. 31 00:05:26,890 --> 00:05:27,970 I'm your daughter, Mac. 32 00:05:29,770 --> 00:05:30,810 You got any ID? 33 00:05:46,010 --> 00:05:47,010 You're Jesse. 34 00:05:49,190 --> 00:05:53,350 Well, you certainly grew up. 35 00:05:56,680 --> 00:06:01,840 What brings you to L .A.? Well, I don't want to put you out or anything, but my 36 00:06:01,840 --> 00:06:06,420 roommate took off with my rent. It's a long story, but I need a place to stay 37 00:06:06,420 --> 00:06:08,280 for a couple nights until I get a job. 38 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Stay? Here? 39 00:06:10,560 --> 00:06:11,900 Is this asking too much? 40 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 What about that guy your mother married? He's loaded. 41 00:06:14,500 --> 00:06:15,780 Have him wire you some dough. 42 00:06:16,840 --> 00:06:19,280 No, no, no. See, we don't talk. 43 00:06:19,500 --> 00:06:23,560 He does what Mom wants, and Mom wants me doing her country club number. 44 00:06:23,980 --> 00:06:24,980 So do it. 45 00:06:25,320 --> 00:06:26,540 What do you got against being rich? 46 00:06:30,840 --> 00:06:32,560 Apparently, this was a mistake. 47 00:06:32,940 --> 00:06:33,940 I shouldn't have come. 48 00:06:34,220 --> 00:06:37,960 Oh, wait a minute. Now, you can't wander around town. I've got an extra bedroom. 49 00:06:38,240 --> 00:06:39,280 Just for a couple of nights. 50 00:06:39,620 --> 00:06:41,080 Sure, until you get a job. 51 00:07:09,870 --> 00:07:11,430 Do you mind if I have some coffee? 52 00:07:11,870 --> 00:07:12,870 Help yourself. 53 00:07:13,450 --> 00:07:14,530 Donuts are in the refrigerator. 54 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 Oh, wow. 55 00:07:22,530 --> 00:07:23,790 Don't they die in here? 56 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Want to clean it out? 57 00:07:27,610 --> 00:07:28,610 I'll get it. 58 00:07:45,770 --> 00:07:46,770 Hi, Oscar. 59 00:07:47,310 --> 00:07:49,310 Well, how are we doing? 60 00:07:49,870 --> 00:07:52,210 Got anything on Arlene yet? Not yet. 61 00:07:52,950 --> 00:07:57,230 But one of my operatives is going to take that house out all day today. 62 00:07:57,630 --> 00:08:00,510 Wait. I thought you were going to handle my case personally. 63 00:08:01,590 --> 00:08:06,610 Oscar, it's not good procedure for me to be seen too much. I mean, the neighbors 64 00:08:06,610 --> 00:08:08,370 get excited, they call the cops. 65 00:08:08,850 --> 00:08:11,810 If Arlene spots me, she could tip the boyfriend off. 66 00:08:12,110 --> 00:08:12,839 You're right. 67 00:08:12,840 --> 00:08:15,080 I wasn't thinking. I'm not thinking. It's in my mind. 68 00:08:15,300 --> 00:08:16,500 That's what you're paying me for. 69 00:08:17,020 --> 00:08:18,960 By the way, that operative I mentioned to you? 70 00:08:19,500 --> 00:08:21,000 Today's payday, 500 bucks. 71 00:08:21,240 --> 00:08:22,500 This is getting expensive. 72 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 The best costs. 73 00:08:25,380 --> 00:08:28,120 Justice is neither swift nor cheap. 74 00:08:28,620 --> 00:08:30,860 Oliver Wendell Holmes. You're telling me. 75 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 Listen, 76 00:08:34,059 --> 00:08:36,039 the boyfriend, what's he like? 77 00:08:36,299 --> 00:08:38,419 Young? Have a lot of hair? 78 00:08:38,820 --> 00:08:40,679 I don't know. I haven't seen him yet. 79 00:08:41,840 --> 00:08:42,749 Good luck. 80 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 Yeah, you too, Oscar. 81 00:08:48,570 --> 00:08:50,070 Oliver Wendell Holmes? 82 00:08:51,670 --> 00:08:52,670 Mary Holmes? 83 00:08:52,730 --> 00:08:54,910 How many operatives do you have? 84 00:08:55,450 --> 00:08:58,750 As of today, just you. 85 00:08:59,270 --> 00:09:01,310 I am not a detective, Matt. 86 00:09:01,970 --> 00:09:03,950 It's either that or clean out the refrigerator. 87 00:09:06,610 --> 00:09:07,690 Go to this address. 88 00:09:08,250 --> 00:09:09,770 Okay. Here's a map. 89 00:09:11,340 --> 00:09:14,480 Take a picture of everybody who goes in and out of there. Why? 90 00:09:15,440 --> 00:09:17,720 Oscar's still paying his ex -wife Arlene alimony. 91 00:09:18,360 --> 00:09:19,740 Some other guy is keeping her. 92 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 We proved that. 93 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 Oscar's off the hook. 94 00:09:24,240 --> 00:09:26,500 Are you sure Oscar isn't just being vindictive? 95 00:09:27,140 --> 00:09:29,740 Truth is, he's still hung up on her. 96 00:09:30,320 --> 00:09:31,460 I didn't hear him say that. 97 00:09:31,820 --> 00:09:32,820 I don't have to. 98 00:09:33,900 --> 00:09:34,900 I'll see you later. 99 00:09:35,320 --> 00:09:37,280 I've got an important meeting in Acadia. 100 00:09:37,660 --> 00:09:38,660 Okay. 101 00:09:39,240 --> 00:09:40,780 Is that a TV antenna? 102 00:09:41,060 --> 00:09:43,840 This is the sculpture that got me into the LA Art Institute. 103 00:09:44,260 --> 00:09:45,760 It's called Tangled Web. 104 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Oh. 105 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 Beautiful. 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,000 Hold it right there. 107 00:10:34,200 --> 00:10:36,460 Hi, Katie. 108 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 What's this? 109 00:12:47,900 --> 00:12:51,060 I guess Oscar's ex won't be cashing any more of his checks. 110 00:12:51,780 --> 00:12:55,240 And like they say in the movies, I've got the goods on the killer. 111 00:12:56,240 --> 00:12:57,300 Nice work, Jesse. 112 00:13:00,720 --> 00:13:01,840 Social call, fellas. 113 00:13:02,160 --> 00:13:04,360 Just dropped by to remind you that today's payday. 114 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 So it's only tomorrow. 115 00:13:07,960 --> 00:13:11,240 Hey, that was today, but you blew it at the track, right? 116 00:13:15,040 --> 00:13:16,560 You don't want to hang out with him, honey. 117 00:13:16,820 --> 00:13:17,880 He's got no future. 118 00:13:24,600 --> 00:13:25,860 You're in trouble, aren't you? 119 00:13:26,380 --> 00:13:27,380 Hello. 120 00:13:29,160 --> 00:13:33,440 owe some guy named Tony a lot of money and you use the $500 from Oscar to try 121 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 win it at the track? 122 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 Yeah, I know. 123 00:13:37,360 --> 00:13:38,740 Who would have thought it wouldn't work? 124 00:13:51,940 --> 00:13:55,340 Well, thanks to you, we've got our suspect. 125 00:13:56,460 --> 00:13:57,480 He's on his way down. 126 00:13:58,160 --> 00:14:00,760 You are turning into a model citizen, Max. 127 00:14:00,980 --> 00:14:04,280 I'd like to claim all of the credit, but my offspring here took the pictures. 128 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Your daughter? 129 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Jesse Morgan. 130 00:14:08,300 --> 00:14:09,400 Allison Darnell. 131 00:14:10,360 --> 00:14:12,900 Daddy, what big surprises you have. 132 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 I'm a parent. 133 00:14:14,540 --> 00:14:18,340 I'm a taxpayer. I work hard. I'm a responsible citizen. 134 00:14:18,780 --> 00:14:19,960 Was he always this noble? 135 00:14:20,180 --> 00:14:21,180 I wouldn't know. 136 00:14:22,400 --> 00:14:26,560 Of course, now that the case is closed, I'm also here because my client can pay 137 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 me. Wait! 138 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 This is a mistake. I didn't do it. 139 00:14:31,180 --> 00:14:34,080 Oscar. Max. Max, you've got to help me. This is a mistake. 140 00:14:34,340 --> 00:14:35,400 A terrible mistake. 141 00:14:35,820 --> 00:14:36,479 Max. Max. 142 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 What is he doing here? 143 00:14:38,100 --> 00:14:40,400 We just arrested him for the murder of his wife. 144 00:14:40,700 --> 00:14:42,520 And your evidence is going to nail him. 145 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Poor Ollie. 146 00:14:54,840 --> 00:14:55,940 This is terrible. 147 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 Just awful. 148 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 I'm really sorry. 149 00:15:00,410 --> 00:15:04,570 You gave them pictures of my car. How could you do that? I'm sorry. I didn't 150 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 know. I'm sorry. 151 00:15:05,950 --> 00:15:09,990 I've been trained for murder. You helped them do it. Oscar, I feel dizzy. 152 00:15:10,470 --> 00:15:14,890 Look, the kid didn't know about the car, neither did I. Let's get past that. 153 00:15:15,910 --> 00:15:22,570 The really bad news is the rope that was used to strangle Arlene was found in 154 00:15:22,570 --> 00:15:23,570 your trash. 155 00:15:24,720 --> 00:15:27,880 Thunder damage to your car matches a car on the scene. 156 00:15:29,780 --> 00:15:31,320 Now, do you have an alibi? 157 00:15:31,620 --> 00:15:38,100 Alibi? No, I got a call to go meet Arlene on a street corner near my 158 00:15:38,360 --> 00:15:42,840 And the guy that called said he was her lawyer and she wanted to negotiate. So I 159 00:15:42,840 --> 00:15:45,440 went. I waited about an hour. She never showed. 160 00:15:45,740 --> 00:15:46,760 Did anybody see you there? 161 00:15:47,200 --> 00:15:49,360 It's a side street, practically deserted. 162 00:15:49,820 --> 00:15:51,120 What am I going to do? 163 00:15:51,500 --> 00:15:52,720 Did Arlene have a key to your car? 164 00:15:53,240 --> 00:15:55,400 Yes. She never returned it. 165 00:15:56,580 --> 00:16:00,440 That means the anonymous boyfriend has access to your car. 166 00:16:01,540 --> 00:16:05,540 Max, I want to hire you to prove I didn't do it. 167 00:16:06,000 --> 00:16:09,740 Oscar, you already hired me. You don't have to hire me again. I'm still working 168 00:16:09,740 --> 00:16:10,559 for you. 169 00:16:10,560 --> 00:16:14,820 And listen, I'm sorry if I went after you like that. No, no, no, that's okay. 170 00:16:14,880 --> 00:16:16,380 You're upset. You've had a bad day. 171 00:16:16,680 --> 00:16:20,920 Oh, it's... Oh, poor Arlene. 172 00:16:21,420 --> 00:16:22,460 She was so confused. 173 00:16:23,610 --> 00:16:25,690 I didn't care about the money, not really. 174 00:16:27,270 --> 00:16:28,650 Just I didn't want to lose it. 175 00:16:32,470 --> 00:16:33,610 I really loved it. 176 00:16:40,210 --> 00:16:41,890 Terrible, Max. This is all my fault. 177 00:16:42,190 --> 00:16:45,510 No, he just did what I told you. Well, you're going to help the poor guy, 178 00:16:45,510 --> 00:16:47,830 you? Well, if I don't, I'll never get the rest of my fee. 179 00:16:49,610 --> 00:16:50,970 Nobody is that cynical. 180 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 No, I'm not. 181 00:16:53,370 --> 00:16:57,130 But I owe Tony Myers 10 ,000 bucks, and he's very cynical. 182 00:17:10,490 --> 00:17:12,569 Ah, just like home. 183 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 Phone's dead. 184 00:17:20,390 --> 00:17:22,349 Maybe somebody forgot to pay the bill. 185 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 Sound like your mother. 186 00:17:24,800 --> 00:17:26,060 So tell me about it, Max. 187 00:17:26,819 --> 00:17:29,700 Seems you used to be some big deal Hollywood detective. 188 00:17:30,060 --> 00:17:30,999 What happened? 189 00:17:31,000 --> 00:17:33,300 Well, the women got faster and the horses got slower. 190 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 How's your mother? 191 00:17:35,820 --> 00:17:36,960 Perfect. I remember. 192 00:17:38,160 --> 00:17:39,260 What's her new husband like? 193 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 Obedient. Uh -huh. 194 00:17:42,960 --> 00:17:47,360 Did you ever graduate from that fancy woman's college back east? 195 00:17:47,860 --> 00:17:49,000 How'd you know I went there? 196 00:17:49,820 --> 00:17:51,040 Read about it in Newsweek. 197 00:17:52,110 --> 00:17:53,110 What happened? 198 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 I got bored. 199 00:17:56,530 --> 00:17:57,530 What happened? 200 00:17:59,450 --> 00:18:00,450 I got bounced. 201 00:18:01,890 --> 00:18:03,210 You're a tough case, aren't you? 202 00:18:03,550 --> 00:18:06,090 What makes you think you're going to do any better in art school? 203 00:18:07,370 --> 00:18:12,610 Well, I like doing things with my hands. You know, sculpture and watercolors. I 204 00:18:12,610 --> 00:18:15,510 like to make art out of junk that people throw away. 205 00:18:15,770 --> 00:18:18,390 And I'm good, too. I don't know where I get it. 206 00:18:18,650 --> 00:18:19,770 My mother was an artist. 207 00:18:20,490 --> 00:18:22,730 She made her living drawing greeting cards. 208 00:18:23,270 --> 00:18:24,310 She wanted to paint. 209 00:18:25,010 --> 00:18:27,370 But it's hard to be a starving artist and raise a kid. 210 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 She was good. 211 00:18:29,810 --> 00:18:31,010 Maybe that's where you got it. 212 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 Maybe. 213 00:18:43,670 --> 00:18:45,990 So, Mac, tell me again what we're doing here. 214 00:18:46,310 --> 00:18:47,930 I'm going to check out Oscar's car. 215 00:18:57,740 --> 00:19:00,300 So what are you looking for? The last number called. 216 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 Let's give him a ring. 217 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Starling Residence. 218 00:19:10,180 --> 00:19:12,640 Hello, is Herman Starling there, please? 219 00:19:13,120 --> 00:19:17,180 Uh, no, sir. This is the residence of Mr. and Mrs. Jack Starling. I think you 220 00:19:17,180 --> 00:19:18,180 have the wrong number. 221 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Oh. 222 00:19:19,740 --> 00:19:20,780 Thank you very much. 223 00:19:24,020 --> 00:19:25,280 We might have something big. 224 00:19:26,890 --> 00:19:27,890 What do you mean, Jake? 225 00:19:28,010 --> 00:19:31,130 That's Jack Starling's house. Starling's a film director. 226 00:19:32,150 --> 00:19:38,570 He's been in and out. He directs films with numbers after them, like Death 227 00:19:38,570 --> 00:19:40,310 6 and Obliterator 7. 228 00:19:40,990 --> 00:19:43,990 He married an heiress, and she's putting up the money for his first -aid 229 00:19:43,990 --> 00:19:45,110 picture. So what now? 230 00:19:46,090 --> 00:19:47,850 Well, somebody called Starling's house. 231 00:19:48,730 --> 00:19:51,950 If Oscar didn't do it, maybe our killer did. 232 00:19:53,350 --> 00:19:54,870 Arlene kept a pretty neat house. 233 00:20:02,890 --> 00:20:05,330 No sign of the boyfriend, not even a beer in the refrigerator. 234 00:20:06,150 --> 00:20:07,150 Maybe he's married. 235 00:20:08,310 --> 00:20:09,310 Why do you say that? 236 00:20:09,610 --> 00:20:12,850 Well, when he killed her, he wasn't in here long enough to clean the place out, 237 00:20:12,970 --> 00:20:15,470 and married men are very careful in these situations. 238 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 Are they? 239 00:20:26,590 --> 00:20:27,590 Hey, look at this. 240 00:20:28,530 --> 00:20:29,530 Coupling? 241 00:20:29,990 --> 00:20:30,990 Expensive. 242 00:20:31,450 --> 00:20:32,450 Look. 243 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 For my Jay. 244 00:20:34,360 --> 00:20:35,980 May 22nd, 1988. 245 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 Jay is a Mr. 246 00:20:38,300 --> 00:20:39,700 Big Movie Guy, Jack Starling. 247 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Could be. 248 00:20:42,400 --> 00:20:46,760 Maybe Arlene was pressing him for a commitment, threatening to tell his 249 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 So he killed her. 250 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Nice guy. 251 00:20:49,580 --> 00:20:51,220 If he did, he's got a big problem. 252 00:20:52,100 --> 00:20:54,260 His wife probably gave him these cufflinks. 253 00:20:55,020 --> 00:20:56,900 That means he's got to get this one back. 254 00:21:10,510 --> 00:21:12,070 Party time. Looks like it. 255 00:21:13,410 --> 00:21:16,450 But how am I going to get in there without getting caught? 256 00:21:17,030 --> 00:21:18,090 Pretend we're florists. 257 00:21:18,890 --> 00:21:20,270 I don't look like a florist. 258 00:21:20,850 --> 00:21:21,849 I do. 259 00:21:21,850 --> 00:21:22,850 No. 260 00:21:24,850 --> 00:21:26,370 No, you don't. 261 00:22:24,940 --> 00:22:26,320 Something I can do for you? 262 00:22:42,700 --> 00:22:47,940 I got caught. 263 00:22:48,860 --> 00:22:50,500 Well? Very well. 264 00:22:51,100 --> 00:22:52,620 We got invited to the party. 265 00:23:01,450 --> 00:23:04,790 So anyway, I was rifling through the desk, and I heard this noise behind me, 266 00:23:04,790 --> 00:23:09,430 I whirled around, and there is the oh -so -glamorous but very annoyed Mrs. 267 00:23:09,430 --> 00:23:10,429 Starling herself. 268 00:23:10,430 --> 00:23:14,210 Now, I know from experience that the best defense is a good offense, right? 269 00:23:14,210 --> 00:23:18,270 got right in her face, and I said, that is a great dress. Where did you get it? 270 00:23:18,570 --> 00:23:21,750 Now, of course, she's too flattered to not answer me. So while she's like, I 271 00:23:21,750 --> 00:23:26,430 realize that I just saw a picture of her at a Bryn Mawr reunion on her desk. So 272 00:23:26,430 --> 00:23:29,990 I tell her that I was at Bryn Mawr myself, which I was for almost a whole 273 00:23:29,990 --> 00:23:32,630 semester before I got bounced for... Never mind. 274 00:23:32,890 --> 00:23:34,570 Anyway, we kind of hit it off. 275 00:23:34,990 --> 00:23:36,750 She's sort of like mom, you know? 276 00:23:37,690 --> 00:23:38,690 Vague. 277 00:23:40,470 --> 00:23:41,850 Max, hurry up. We're going to be late. 278 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Shall we dance? 279 00:24:01,360 --> 00:24:02,900 Jesse Morgan and guests? 280 00:24:03,420 --> 00:24:05,500 Mr. Morgan, sir, have a good time. 281 00:24:17,840 --> 00:24:22,860 To your left, wearing a simple frock of spun gold and discreet emeralds, Mrs. 282 00:24:22,940 --> 00:24:23,899 Jack Starling. 283 00:24:23,900 --> 00:24:27,660 And on your right, short, dark, and untalented Mr. Starling. 284 00:24:31,370 --> 00:24:34,050 Okay, I'm going to see if I can find the cuff link. Make sure Starling doesn't 285 00:24:34,050 --> 00:24:35,050 leave the room. Wait a minute. 286 00:24:35,490 --> 00:24:36,490 Mr. Starling? 287 00:24:36,890 --> 00:24:38,530 Hi, I'm Jessie Morgan. 288 00:24:39,250 --> 00:24:41,190 Nice to meet you. I'm a friend of your wife. 289 00:24:41,390 --> 00:24:46,150 I'd like you to meet my dad. He's a huge fan of yours. I never miss one of your 290 00:24:46,150 --> 00:24:47,270 movies, Jack. Really? 291 00:24:47,730 --> 00:24:48,910 Death Ray 3. 292 00:24:49,190 --> 00:24:50,330 That was my favorite. 293 00:24:50,810 --> 00:24:52,490 Yeah. How about a drink? 294 00:24:52,970 --> 00:24:54,870 Really? Yeah. Oh, you kidding? 295 00:26:54,060 --> 00:26:55,360 Nick Doninger worked on it. 296 00:26:57,780 --> 00:27:01,660 Still am. 297 00:27:02,900 --> 00:27:05,820 I'm sorry we haven't gotten to know each other when you were prepping this. 298 00:27:06,280 --> 00:27:08,820 I know some inside stuff that really happened. 299 00:27:11,360 --> 00:27:14,920 Um, I guess you finished writing it by now. 300 00:27:15,280 --> 00:27:18,760 More than finished, Mr. Morgan. We're halfway through shooting. Listen, I 301 00:27:18,760 --> 00:27:19,679 must get back. 302 00:27:19,680 --> 00:27:21,520 It's good to meet you. 303 00:27:22,030 --> 00:27:24,270 Actually, I'm working on something that might interest you. 304 00:27:25,270 --> 00:27:26,270 Happened today. 305 00:27:26,930 --> 00:27:29,150 Woman got killed in a condo in Westwood. 306 00:27:30,810 --> 00:27:32,690 Yeah, it was on the news. 307 00:27:34,110 --> 00:27:35,450 Accountant murdered his ex -wife. 308 00:27:35,790 --> 00:27:37,030 Well, that's what the cops think. 309 00:27:38,790 --> 00:27:42,370 Actually, I happen to know she was killed by her boyfriend. 310 00:27:43,430 --> 00:27:45,270 Really? And how would you know that? 311 00:27:45,690 --> 00:27:47,050 I've got a key piece of evidence. 312 00:27:48,190 --> 00:27:50,930 The killer left a cuff link behind. 313 00:27:51,860 --> 00:27:52,860 Would you believe it? 314 00:27:55,420 --> 00:27:56,420 It's getting late. 315 00:27:57,100 --> 00:27:58,460 I gotta find my daughter. 316 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Get her home. 317 00:28:02,620 --> 00:28:03,660 I'll call you in the morning. 318 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 Fine. 319 00:28:07,320 --> 00:28:08,600 Pleasure to meet you, Mr. Morgan. 320 00:28:09,400 --> 00:28:10,400 Good night. 321 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 Darling. 322 00:28:17,700 --> 00:28:18,880 It's time to go home. 323 00:28:27,050 --> 00:28:28,050 Let's go home. 324 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Did you find anything? 325 00:28:31,490 --> 00:28:32,490 I didn't have a chance. 326 00:28:32,910 --> 00:28:34,910 Don't worry. You gave it your best shot. 327 00:28:35,730 --> 00:28:39,650 Please don't take me off the cage. I'm the one who got Oscar in trouble. Look, 328 00:28:39,810 --> 00:28:41,510 darling could be dangerous. 329 00:28:41,830 --> 00:28:47,070 Only one of us needs to get close to him. That's me. So I'm in and you're 330 00:28:47,610 --> 00:28:49,630 You can't tell me what to do. 331 00:28:49,950 --> 00:28:50,950 Go to art school. 332 00:28:51,570 --> 00:28:53,050 Classes don't start till next week. 333 00:28:54,030 --> 00:28:56,830 The trash is full of beer cans. Make something creative. 334 00:28:58,930 --> 00:28:59,930 Somebody's in your bedroom. 335 00:29:01,150 --> 00:29:02,250 I'll look into it. 336 00:29:04,390 --> 00:29:05,510 Hi, Allison. 337 00:29:05,830 --> 00:29:08,410 Jesse. Geez, you look gorgeous. 338 00:29:09,590 --> 00:29:10,590 And you. 339 00:29:11,030 --> 00:29:13,490 You were so late, I decided to wash my hair. 340 00:29:30,600 --> 00:29:34,320 Well, it's important to have friends on the force. 341 00:29:35,420 --> 00:29:36,420 Good night, Max. 342 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Come in. 343 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Do you need anything? 344 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Sheets, towels? 345 00:29:48,600 --> 00:29:52,800 I got some fancy soap. Some wise guy gave me a Christmas round here 346 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 You're embarrassed. 347 00:29:56,600 --> 00:29:57,720 Why would I be embarrassed? 348 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 You tell me. 349 00:30:01,800 --> 00:30:03,840 How come you know so much about married men? 350 00:30:07,060 --> 00:30:09,240 You're the detective, Max. You figure it out. 351 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 You're right. 352 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 None of my business. 353 00:30:14,420 --> 00:30:16,620 Good night. He was a philosophy professor. 354 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 Very smart. 355 00:30:25,900 --> 00:30:26,900 Very married. 356 00:30:29,200 --> 00:30:30,260 Very sweet to me. 357 00:30:39,310 --> 00:30:40,310 You had a thing. 358 00:30:41,190 --> 00:30:43,170 Somebody found out. You got bounced. 359 00:30:45,090 --> 00:30:46,090 What about him? 360 00:30:47,250 --> 00:30:49,690 Tenure. He was unbounceable. 361 00:30:51,330 --> 00:30:56,550 So... So, I left school and... He didn't call me. 362 00:30:57,310 --> 00:30:58,930 Mom, Shrink said it was your fault. 363 00:30:59,230 --> 00:31:01,930 Growing up without a dad syndrome. 364 00:31:02,190 --> 00:31:06,750 Well, now you know your mother pays her Shrink extra to blow smoke like that. 365 00:31:11,660 --> 00:31:13,160 You deserve better. You know that. 366 00:31:16,060 --> 00:31:17,060 I'm working on it. 367 00:31:21,920 --> 00:31:23,800 First one up makes coffee. 368 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Good night. 369 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Good night. 370 00:32:29,040 --> 00:32:31,600 Dear Jesse, happy third birthday. 371 00:32:32,480 --> 00:32:35,340 Since I can't be there, I'm sending you Henry. 372 00:32:35,560 --> 00:32:39,760 He looks just like an ordinary teddy bear, but he has a secret. 373 00:32:40,040 --> 00:32:45,220 In the middle of the night, when you're sound asleep, he'll whisper messages for 374 00:32:45,220 --> 00:32:51,560 me. He'll tell you I'm thinking of you and missing you and hoping to see you 375 00:32:51,560 --> 00:32:52,640 very, very soon. 376 00:32:53,320 --> 00:32:54,420 Love you, baby. 377 00:32:54,800 --> 00:32:55,800 Always will. 378 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 And someday... 379 00:32:58,360 --> 00:32:59,680 we'll be together again. 380 00:33:00,660 --> 00:33:02,960 I love you, Daddy. 381 00:33:39,739 --> 00:33:40,739 Yeah, Jack. 382 00:33:41,120 --> 00:33:43,860 I thought this case might be right up your alley. 383 00:33:45,180 --> 00:33:46,480 Oh, yeah, I got the cuff link. 384 00:33:47,600 --> 00:33:50,180 Yeah, I do think it'd be a good idea if we got together. 385 00:33:51,260 --> 00:33:52,260 What about now? 386 00:33:53,780 --> 00:33:54,780 Well, where are you shooting? 387 00:33:57,140 --> 00:33:58,500 Well, we're in canyon country. 388 00:34:00,360 --> 00:34:01,660 Yeah? Yeah? 389 00:34:02,460 --> 00:34:04,220 Oh, yeah, I can find it. Bye. 390 00:34:05,620 --> 00:34:06,680 Morning. Morning. 391 00:34:09,879 --> 00:34:13,679 That was Jack Starling. I got some inside information on the Red Gardenia 392 00:34:13,679 --> 00:34:14,880 he can use shooting his movie. 393 00:34:15,420 --> 00:34:16,399 I'm going to go see him. 394 00:34:16,400 --> 00:34:17,580 Do you want me to come with you? 395 00:34:17,960 --> 00:34:21,440 Oh, no. You just hang out, be creative, paint the dining room. 396 00:35:12,940 --> 00:35:15,800 You wouldn't be kidding me about this, would you? I never cared about serious 397 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 money. 398 00:35:16,960 --> 00:35:21,420 Mr. Stonick, the stunt's all set up. We're ready when you are. Trevor, take 399 00:35:21,420 --> 00:35:23,160 hand off of me, and yes, I am ready. 400 00:35:30,780 --> 00:35:33,640 If I was going to the cops, you'd be the slammer by now. 401 00:35:34,400 --> 00:35:35,700 But I got some bills to pay. 402 00:35:36,340 --> 00:35:38,320 The coupling's yours for a hundred grand. 403 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 You're out of your mind. And you're out of luck. 404 00:35:42,510 --> 00:35:46,170 The engraving says, to my J, May 22nd, 1988. 405 00:35:47,170 --> 00:35:48,170 Take it or leave it. 406 00:35:51,370 --> 00:35:52,950 We finish this picture tonight. 407 00:35:53,650 --> 00:35:56,810 Stage eight. I'll bring the money, you bring the cuff link. Nine o 'clock. 408 00:35:57,150 --> 00:35:58,190 Smart move, Jack. 409 00:35:59,330 --> 00:36:00,330 Charlie, baby. 410 00:36:00,450 --> 00:36:01,450 Hear me good. 411 00:36:04,490 --> 00:36:05,490 Bradford. 412 00:36:06,630 --> 00:36:07,630 Bradford! 413 00:36:07,990 --> 00:36:11,010 Take the donut out of your mouth and let's shoot this. 414 00:36:56,200 --> 00:36:59,420 happy with that we got it that's a wrap folks 415 00:36:59,420 --> 00:37:06,220 i'll see you tonight oh yeah 416 00:38:02,140 --> 00:38:03,360 Where do you think you're going? 417 00:38:04,240 --> 00:38:07,520 I heard you on the set with Starling, Max. You're selling out for money. 418 00:38:08,860 --> 00:38:10,120 I had to tell him that. 419 00:38:10,460 --> 00:38:13,260 If I'm going to nail him, I've got to get close to him. Well, then why did you 420 00:38:13,260 --> 00:38:14,700 lie to me? I told you. 421 00:38:14,980 --> 00:38:15,980 He's dangerous. 422 00:38:16,580 --> 00:38:19,420 I'm trying to keep you out of this, but you won't do what I tell you. 423 00:38:20,100 --> 00:38:21,760 Oh, man. I wish I could believe you. 424 00:38:24,330 --> 00:38:29,310 Give me the cuff link. You know, I found all those cards and letters and 425 00:38:29,310 --> 00:38:33,550 presents that you sent me that mom apparently sent back. And for one tiny 426 00:38:33,550 --> 00:38:37,750 moment, I thought, what do you know about that? Maybe he's not such a bad 427 00:38:37,750 --> 00:38:38,750 after all. 428 00:38:39,190 --> 00:38:41,210 Well, you could keep your teddy bear, Max. 429 00:38:42,250 --> 00:38:44,090 You're the bum mom always said you were. 430 00:38:45,430 --> 00:38:46,510 Anything for money. 431 00:39:06,570 --> 00:39:08,470 A dirty little double -crosser. 432 00:40:25,330 --> 00:40:26,570 Darling! Where's your father? 433 00:40:28,550 --> 00:40:29,890 He's working late at the office. 434 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 Do you have the money? 435 00:40:33,570 --> 00:40:34,610 What do you have for me? 436 00:40:39,190 --> 00:40:40,230 Show me the money first. 437 00:40:41,990 --> 00:40:43,110 Show me the money first. 438 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Why not? 439 00:40:50,960 --> 00:40:52,140 Would you like to count it? 440 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Yes, I would. 441 00:41:03,500 --> 00:41:04,880 Pretty expensive cuff link. 442 00:41:06,180 --> 00:41:07,960 $100 ,000 just for one of them? 443 00:41:08,480 --> 00:41:09,480 Sentimental value. 444 00:41:09,520 --> 00:41:12,620 Well, next time you murder a mistress, it might cost you a lot more than money. 445 00:41:12,920 --> 00:41:14,700 I'll try not to make the same mistake twice. 446 00:41:15,450 --> 00:41:17,470 That's good. It'll be a lot easier on the next girl that way. 447 00:41:18,050 --> 00:41:19,870 So, mine's all here. 448 00:41:21,010 --> 00:41:22,010 Here's your cufflink. 449 00:41:26,390 --> 00:41:30,210 Now, if you'll give me the wire you're wearing. 450 00:41:34,270 --> 00:41:36,910 Where? I believe that's a tape recorder in your pocket. 451 00:41:38,470 --> 00:41:40,570 Tape recorder, right. To me, a wire... Give me that. 452 00:42:03,370 --> 00:42:06,490 to tell your wife about your affair, didn't she, Jack? 453 00:42:07,110 --> 00:42:11,230 You'd have lost your wife, no money, no movie, and a Jack Starling. 454 00:42:11,490 --> 00:42:13,550 Ha! Here's the kicker, Jack. 455 00:42:13,950 --> 00:42:15,510 You didn't have to kill Arlene. 456 00:42:15,970 --> 00:42:18,290 Your wife's having an affair with your chauffeur. 457 00:42:26,970 --> 00:42:28,090 Give it up, Jack! 458 00:43:33,130 --> 00:43:36,010 7, 8, 9, 11 ,000. 459 00:43:36,370 --> 00:43:40,170 You know, Oscar, it wouldn't cost you a dime if the cops hadn't grabbed that 100 460 00:43:40,170 --> 00:43:41,550 grand. What can I say? 461 00:43:41,790 --> 00:43:43,830 You saved my life. You saved mine. 462 00:43:45,090 --> 00:43:46,990 Here's your 10. Tell Tony thanks. 463 00:43:47,530 --> 00:43:48,530 Yeah. 464 00:43:50,430 --> 00:43:51,950 There's a game tonight. You coming? 465 00:43:52,570 --> 00:43:53,570 Yeah, maybe. 466 00:43:56,750 --> 00:44:02,270 Max, if you ever need anything... I'll let you know. Good luck to you. Good 467 00:44:02,270 --> 00:44:03,270 to you, Oscar. 468 00:44:19,110 --> 00:44:20,110 Ah, Jesse. 469 00:44:20,910 --> 00:44:21,910 Here are the rules. 470 00:44:22,450 --> 00:44:26,670 I like my life the way it is. I like the Lakers, I like the track, I like 471 00:44:26,670 --> 00:44:30,330 Allison, and a couple of other ladies. As for you... 472 00:44:30,670 --> 00:44:34,470 You behave yourself, you go to school, and you stay out of my cases and you 473 00:44:34,470 --> 00:44:35,850 won't get bounced. Max. What? 474 00:44:36,950 --> 00:44:37,950 I'm leaving. 475 00:44:38,490 --> 00:44:39,490 Where are you going? 476 00:44:40,590 --> 00:44:43,790 Allison found me a place and I've got a line on a part -time job. 477 00:44:44,450 --> 00:44:46,870 I can't stay here, Max. It just wouldn't work. 478 00:44:47,110 --> 00:44:48,490 We have too much history. 479 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 Maybe not enough. 480 00:44:51,830 --> 00:44:53,030 You sure you want to do this? 481 00:44:54,790 --> 00:44:55,790 I think I better. 482 00:45:00,720 --> 00:45:01,820 I'll call you. 483 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 Wait. 484 00:45:05,000 --> 00:45:06,140 Here. Max. 485 00:45:06,540 --> 00:45:07,800 It's your end of the job. 486 00:45:47,210 --> 00:45:50,650 I'm sorry, my dear, but I've decided not to rent the room after all. 487 00:46:10,920 --> 00:46:15,000 to provide for them, but no, they want to go off on their own and do God knows 488 00:46:15,000 --> 00:46:17,560 what with God knows who. I should have known. 489 00:46:19,780 --> 00:46:20,780 Excuse me. 490 00:46:21,700 --> 00:46:25,180 Jesse, wait. So would you tell her I was a drug addict or something? I told her 491 00:46:25,180 --> 00:46:27,560 I wanted you to stay with me so I could make some things up to you. 492 00:46:28,740 --> 00:46:30,360 And she believed that fairy tale? 493 00:46:30,780 --> 00:46:32,860 Some people know the truth when they hear it. 494 00:46:43,120 --> 00:46:44,120 Let's go home. 495 00:46:47,180 --> 00:46:51,380 You know, Max, I think that we actually work pretty well together. 496 00:46:51,980 --> 00:46:52,980 Yeah? 497 00:46:55,060 --> 00:46:56,060 Drive. 498 00:46:56,500 --> 00:46:58,160 Okay, Max, here are my rules. 499 00:46:58,680 --> 00:47:01,180 You don't tell me what to do. Unless it's necessary. 500 00:47:01,700 --> 00:47:04,240 You don't tell me I sound like my mother. Unless you do. 501 00:47:04,700 --> 00:47:06,260 And I don't clean the refrigerator. 502 00:47:06,760 --> 00:47:07,760 Well, that's all right. 503 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Neither do I. 37180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.