All language subtitles for matlock_s08e17_the_murder_game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,630 --> 00:01:24,289 Thank you. 2 00:01:24,290 --> 00:01:25,290 You're welcome. 3 00:01:28,810 --> 00:01:29,810 There's a boat. 4 00:01:31,410 --> 00:01:35,750 Those are the three people I'm supposed to match wits with all weekend? 5 00:01:36,530 --> 00:01:37,530 Come on, Dad. 6 00:01:38,490 --> 00:01:39,490 Now, 7 00:01:40,870 --> 00:01:47,190 let's remember these three people donated $10 ,000 apiece to charity to 8 00:01:47,190 --> 00:01:50,790 privilege of trying to out -sleuth you this weekend. Hi! 9 00:01:52,490 --> 00:01:55,190 I bet they're all great big fans of yours. Oh, sure. 10 00:01:55,510 --> 00:01:56,550 So you better be nice. 11 00:01:56,830 --> 00:01:57,830 Yeah. 12 00:02:00,030 --> 00:02:02,410 Dad, don't you ever want to have any fun? 13 00:02:03,010 --> 00:02:06,330 A lot of places I'd rather be. 14 00:02:08,410 --> 00:02:09,410 Hi. 15 00:02:10,490 --> 00:02:11,490 Hi. 16 00:02:12,210 --> 00:02:13,690 I'm Jane Kravitz. 17 00:02:14,360 --> 00:02:18,080 This is such a thrill for me. When my husband asked me what I wanted for my 18 00:02:18,080 --> 00:02:22,100 birthday this year, this was the only thing on my list. Oh. I'm glad you're 19 00:02:22,100 --> 00:02:24,640 here. Oh, thank you. I'm glad I'm here, too. 20 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 I'm a writer. 21 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Oh, murder mysteries? 22 00:02:27,640 --> 00:02:31,420 Well, so far, just cookbooks. But I'd like to write mysteries. Uh -huh. 23 00:02:31,900 --> 00:02:35,340 Elliot Ross, Titus Green and Damien. Oh, are you a lawyer? 24 00:02:35,860 --> 00:02:37,580 Doc Broca, but a mystery buff. 25 00:02:37,880 --> 00:02:39,320 A big mystery buff. 26 00:02:39,640 --> 00:02:42,900 Fair warning, Mr. Matlock. I intend to give you a run for your money. Hi, 27 00:02:44,500 --> 00:02:48,260 Hugo Larson. I used to be an investigator with the D .A.'s office up 28 00:02:48,420 --> 00:02:50,800 Took a bullet in the leg last year. Had to retire. 29 00:02:51,240 --> 00:02:54,020 Oh, well, yeah, I guess so. But you're still a mystery. 30 00:02:54,340 --> 00:02:57,140 No, sir, I always hated him. That's why I'm so good at solving them. 31 00:02:57,680 --> 00:03:00,540 This is my daughter, Leanne, and Cliff Lewis. 32 00:03:01,060 --> 00:03:03,680 I'm not his daughter. No, we work together. 33 00:03:03,920 --> 00:03:07,860 In fact, it was pretty much Leanne's idea to put this whole thing together. 34 00:03:10,080 --> 00:03:12,920 Hey, come on. Robert Gateway, very old private island. 35 00:03:13,140 --> 00:03:14,360 Yeah. Oh, 36 00:03:15,740 --> 00:03:16,740 there you go. 37 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Whoa. 38 00:03:22,400 --> 00:03:26,340 It's supposed to go right on inside. Mr. Gateway will meet us there. There goes 39 00:03:26,340 --> 00:03:27,219 the boat. 40 00:03:27,220 --> 00:03:28,220 Some house. 41 00:03:28,560 --> 00:03:32,660 Well, you know what they say. Robert Gateway makes more money in one day than 42 00:03:32,660 --> 00:03:34,240 most people make in an entire lifetime. 43 00:03:34,560 --> 00:03:35,259 It's true. 44 00:03:35,260 --> 00:03:38,240 And that's just from the royalties on those electronic games he invented. 45 00:03:38,810 --> 00:03:41,790 It doesn't count theme park and the stores and all the other stuff he's got 46 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 going. 47 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Something's wrong. 48 00:04:08,780 --> 00:04:10,140 I can feel it. 49 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Gateway? 50 00:04:19,800 --> 00:04:21,459 Is that him? 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Looks like it. 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 He's dead. 53 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 Oh, my. 54 00:04:33,760 --> 00:04:35,420 All right, let's not overreact. 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Don't touch anything. 56 00:04:37,720 --> 00:04:39,860 Dad, I think you should call the police. 57 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 Mine's dead. 58 00:04:48,400 --> 00:04:50,740 Hello there. 59 00:04:53,340 --> 00:04:54,980 Welcome, fellow mystery lovers. 60 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 I have some good news. 61 00:04:59,780 --> 00:05:01,520 And I have some bad news. 62 00:05:02,280 --> 00:05:06,520 The bad news is, if you're seeing this, That means I'm dead. 63 00:05:07,580 --> 00:05:11,080 The good news is, I'm pretty sure I know who killed me. 64 00:05:11,360 --> 00:05:16,880 Now, I could just tell you, but then again, you did donate all of that money. 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,780 So why don't we have a little fun? 66 00:05:19,140 --> 00:05:23,420 I'm sure you'll find solving my murder is as easy as ABC. 67 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 Fun? 68 00:05:27,700 --> 00:05:29,460 I don't think murder's any fun. 69 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 That is so sick. 70 00:05:30,920 --> 00:05:33,840 I mean, what kind of man would want you to solve his own murder? 71 00:05:34,330 --> 00:05:35,329 I'm leaving. 72 00:05:35,330 --> 00:05:39,070 I hope that you're a good swimmer, because that phone's dead and the boat's 73 00:05:39,070 --> 00:05:40,410 coming back till Sunday night. 74 00:05:42,230 --> 00:05:44,030 ABC. The dictionary. 75 00:05:44,370 --> 00:05:46,390 I bet he left a clue for us in the dictionary. 76 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 Here. 77 00:06:15,560 --> 00:06:18,800 Very good, or should I say, well done, you are now hot on my killer's trail. 78 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Our place? 79 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 Well done. 80 00:06:24,820 --> 00:06:27,400 The oven. Come on, let's find the kitchen. 81 00:06:32,420 --> 00:06:34,440 Empty. What about the microwave? 82 00:06:36,960 --> 00:06:43,340 Very good, but you'd better hurry. The scent is getting weaker and weaker. 83 00:06:44,030 --> 00:06:48,510 Yeah, but look how he spelled weaker, W -E -E -K -E -R, instead of W -E -A -K -E 84 00:06:48,510 --> 00:06:49,670 -R. Weaker. 85 00:06:51,550 --> 00:06:52,550 Calendar? 86 00:06:53,730 --> 00:07:00,490 Every page is for April. 87 00:07:02,450 --> 00:07:03,450 April showers? 88 00:07:03,830 --> 00:07:04,830 April fools? 89 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 April fools. 90 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 What's going on? 91 00:07:15,700 --> 00:07:18,220 Just getting me old juices flowing, that's all. 92 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 I'm Robert Gateway. 93 00:07:24,220 --> 00:07:25,220 Anyone hungry? 94 00:07:28,260 --> 00:07:29,700 We're in on it all the time. 95 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 I should have known. 96 00:07:32,160 --> 00:07:35,480 A man announces his own death right on TV doesn't make sense. 97 00:07:36,480 --> 00:07:38,420 Didn't you notice how fast I got to the body? 98 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 I noticed. 99 00:07:40,580 --> 00:07:43,040 So when do the real festivities begin? 100 00:07:43,440 --> 00:07:47,080 Well, I think tomorrow morning, maybe early, maybe late. 101 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 I'm not telling. 102 00:07:48,820 --> 00:07:51,660 In the meantime, if anybody needs me, I'll be in the den. 103 00:07:52,840 --> 00:07:56,640 Oh, and there ain't nobody here but us chickens, so that means everybody cleans 104 00:07:56,640 --> 00:07:57,900 up after his or herself. 105 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 See you in the morning. 106 00:07:59,540 --> 00:08:00,239 Good night. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Good night. See you, Mom. 108 00:08:02,040 --> 00:08:04,600 Well, my leg's starting to talk to me pretty good. 109 00:08:06,140 --> 00:08:09,200 I'm going to take care of these and then get to bed. 110 00:08:09,520 --> 00:08:10,409 Good night. 111 00:08:10,410 --> 00:08:13,510 I'm going to call my husband and tell him I'm definitely getting my money's 112 00:08:13,510 --> 00:08:14,950 worth. See you in the morning. 113 00:08:15,410 --> 00:08:16,410 Good night. 114 00:08:18,870 --> 00:08:19,870 Husband, my eye. 115 00:08:21,070 --> 00:08:24,550 She's going to call everybody she knows and tell them that she's on a first 116 00:08:24,550 --> 00:08:26,210 -name basis with a multi -billionaire. 117 00:08:28,550 --> 00:08:29,910 I know that's what I'm going to do. 118 00:08:31,010 --> 00:08:32,010 Good night, everybody. 119 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 See you tomorrow. 120 00:08:36,270 --> 00:08:38,090 So, I really fooled you two? 121 00:08:39,179 --> 00:08:40,179 You fooled me. 122 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 Me too. 123 00:08:41,640 --> 00:08:43,820 Oh, great. I really fooled you both. 124 00:08:44,600 --> 00:08:47,140 I don't know how to get some frogs to put in your bed. 125 00:08:47,400 --> 00:08:50,340 Got to revenge. Oh, that's funny, Dad. Real funny. 126 00:08:53,040 --> 00:08:54,620 Can I come in? 127 00:08:56,360 --> 00:08:58,480 Just wanted to thank my partner in crime. 128 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 What's going on? 129 00:09:36,720 --> 00:09:37,840 Robert Gateway's dead. 130 00:09:38,500 --> 00:09:39,660 I mean, really dead. 131 00:09:39,940 --> 00:09:41,100 Somebody stabbed him to death. 132 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 He's in there? 133 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 I want to see him. 134 00:09:44,380 --> 00:09:47,820 No, no, no. I spoke to the police. They want me to keep the room locked until 135 00:09:47,820 --> 00:09:48,639 they get here. 136 00:09:48,640 --> 00:09:50,320 Come on, Leanne. Give us a break. 137 00:09:50,700 --> 00:09:53,840 I'll bet it's Colonel Mustard in the living room with a candlestick. 138 00:09:54,120 --> 00:09:57,700 This isn't a game. The guy ain't dead in there. He's got a letter opener 139 00:09:57,700 --> 00:09:58,860 sticking out of his chest. 140 00:09:59,370 --> 00:10:03,430 You two work together. You could be in on it with her. No, this isn't a hoax. 141 00:10:03,450 --> 00:10:04,810 The man is really dead. 142 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Sure he is. 143 00:10:06,310 --> 00:10:07,310 Oh, please. 144 00:10:07,470 --> 00:10:08,409 All right. 145 00:10:08,410 --> 00:10:11,830 It's going to take the police a couple of hours to get here, so could we all 146 00:10:11,830 --> 00:10:13,230 just go back to our rooms? 147 00:10:13,530 --> 00:10:14,530 Go on. 148 00:10:14,590 --> 00:10:16,830 We'll all take a look when the police get here. 149 00:10:19,750 --> 00:10:21,590 I think the game has begun. 150 00:10:35,220 --> 00:10:36,220 Body's in the den. 151 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Hiya, Ben. 152 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 Pat? 153 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 So? 154 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Where is he? 155 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 He's gone. 156 00:10:53,220 --> 00:10:55,020 Dad. Here we go again. 157 00:10:57,720 --> 00:10:59,320 I don't see anyone murdered here. 158 00:11:00,620 --> 00:11:02,840 Is this another one of those murder mystery weekends? 159 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 Yes, ma 'am. 160 00:11:04,460 --> 00:11:08,600 When we first arrived, she and Mr. Gateway fooled us into thinking he had 161 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 murdered. 162 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 Looks like they're at it again. 163 00:11:11,620 --> 00:11:14,460 I don't like people wasting my time. 164 00:11:14,980 --> 00:11:16,540 Oh, no, no, no. He was dead. 165 00:11:16,820 --> 00:11:19,900 Oh, no, I saw him, too. I checked for a pulse. There was nothing. 166 00:11:20,120 --> 00:11:23,620 Listen, Leanne, when you find the dead body, tell him I'd like to talk to him. 167 00:11:23,620 --> 00:11:24,519 told you. 168 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Wait a minute. 169 00:11:26,360 --> 00:11:27,600 Wait a minute! 170 00:11:32,720 --> 00:11:36,900 I didn't see the body, but I know Leanne wouldn't have brought you out here just 171 00:11:36,900 --> 00:11:37,980 on a practical joke. 172 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Would you? 173 00:11:41,440 --> 00:11:43,920 Well, of course not. Of course not. 174 00:11:44,280 --> 00:11:48,300 Good. Because the only thing I hate worse than people wasting my time is 175 00:11:48,300 --> 00:11:49,880 practical joke, Ms. 176 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 McIntyre. 177 00:11:55,580 --> 00:11:58,100 So, weren't you going to give us any clues this time? 178 00:12:11,120 --> 00:12:11,819 How'd you sleep? 179 00:12:11,820 --> 00:12:12,719 I didn't. 180 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Me neither. 181 00:12:14,200 --> 00:12:16,460 How's it like seeing your first real live dead body? 182 00:12:17,840 --> 00:12:18,699 Don't it, Pop? 183 00:12:18,700 --> 00:12:22,600 I know Robert is dead. I know one of those three people killed him. And I 184 00:12:22,600 --> 00:12:26,360 that the killer moved the body in order to postpone the police investigation. 185 00:12:27,300 --> 00:12:30,240 I'm going to find that body if it's the last thing I do. 186 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Morning. 187 00:12:32,740 --> 00:12:34,820 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Jane, where are you going? 188 00:12:36,360 --> 00:12:37,740 Out there to look for clues. 189 00:12:38,480 --> 00:12:41,300 No, no, I told you already, this isn't a game. 190 00:12:42,160 --> 00:12:45,540 Why don't you go get Hugo and Elliot and tell them that we're serving breakfast 191 00:12:45,540 --> 00:12:46,540 in the dining room? 192 00:12:46,860 --> 00:12:47,900 Oh, okay. 193 00:12:50,960 --> 00:12:55,920 Dan, I need your help. I need you to regale them with stories, the longer the 194 00:12:55,920 --> 00:13:00,760 better. That way Cliff and I will look for the body with no interruptions. I 195 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 just hate it when you make me do that. 196 00:13:02,860 --> 00:13:04,920 Just regale them, Dad. You do that so well. 197 00:13:05,360 --> 00:13:07,140 What if they don't want to be regaled? 198 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Regale them anyway. 199 00:13:11,680 --> 00:13:15,060 It must be a terrible responsibility pleading for somebody's life. 200 00:13:16,020 --> 00:13:18,680 Weren't you involved in the murder of that famous critic? 201 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 Oh, yeah. 202 00:13:23,080 --> 00:13:28,700 Well, there was this group, and they were putting on a play. 203 00:13:35,600 --> 00:13:39,640 I never understood why everybody hated this play. I loved it. 204 00:13:39,900 --> 00:13:44,300 The play we've all been waiting for. Lovers and Lawyers has been directed 205 00:13:44,300 --> 00:13:49,040 haphazardly by Tommy DeLuca, a has -been who never was. 206 00:13:49,380 --> 00:13:55,960 The production is so tacky that it can only be produced by that master of 207 00:13:56,240 --> 00:13:57,400 Guy Palmer. 208 00:13:57,720 --> 00:14:03,740 Written by Sam Spelvin, the script would have to be greatly improved to be 209 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 called... 210 00:14:06,220 --> 00:14:11,220 John Bosley Hackett was the most powerful theater critic in the country, 211 00:14:11,220 --> 00:14:13,920 somebody really didn't like his review. 212 00:14:35,440 --> 00:14:37,860 police ended up arresting the author of the play. 213 00:14:41,960 --> 00:14:46,420 I know I was found over the body, and I certainly had a motive. 214 00:14:48,280 --> 00:14:49,920 I swear, Ben, I didn't do it. 215 00:14:50,960 --> 00:14:52,700 Okay, let's assume that's true. 216 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 Who knew you were going up to see Miss Trackett? 217 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Everybody. 218 00:14:58,510 --> 00:15:01,510 Sally Ann White, Guy Palmer, Tommy DeLuca. 219 00:15:01,750 --> 00:15:05,090 And they all had a lot to lose at the show thing? 220 00:15:05,330 --> 00:15:07,450 Yes. And they all hated Hackett. 221 00:15:11,550 --> 00:15:17,150 I understand that you were up here alone watching rehearsal when Mr. Hackett was 222 00:15:17,150 --> 00:15:19,030 killed. Yes, that's right. 223 00:15:19,290 --> 00:15:20,570 Oh, except for Willie. 224 00:15:20,990 --> 00:15:22,070 Follow spot operator. 225 00:15:22,670 --> 00:15:24,770 Willie! Say hello to Mr. Matlock. 226 00:15:25,990 --> 00:15:27,030 Oh, hi, Willie. 227 00:15:29,000 --> 00:15:32,340 Well, I enjoyed talking with you. My pleasure. 228 00:15:32,700 --> 00:15:37,080 There was one thing about this case that kept nagging at me. 229 00:15:37,700 --> 00:15:40,760 It was John Bosley Hackett's breakfast. 230 00:15:43,380 --> 00:15:46,380 Very nice. A little awkward, but very nice. 231 00:15:46,580 --> 00:15:48,940 I was just going over something in the police report. 232 00:15:49,280 --> 00:15:52,560 What? Well, uh, John... 233 00:15:53,100 --> 00:15:59,300 Bosley Hackett's last meal. Seems he'd eaten the eggs and toast and pancakes 234 00:15:59,300 --> 00:16:02,800 syrup and the grape jelly, but he hadn't touched the orange juice and the 235 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 coffee. Isn't that going at it backwards? 236 00:16:05,400 --> 00:16:08,480 Do you think he was killed because of his bad eating habit? 237 00:16:11,200 --> 00:16:18,180 Mr. DeLuca, John Bosley Hackett's review was not very favorable to you, was it? 238 00:16:19,920 --> 00:16:21,580 Personally, I don't read reviews. 239 00:16:21,900 --> 00:16:26,000 Well, this is a 15 -year -old review. 240 00:16:27,740 --> 00:16:29,960 It's John Bosley Hackett. 241 00:16:30,380 --> 00:16:33,340 The play was St. Joan of Rock. 242 00:16:33,620 --> 00:16:34,860 You were the director. 243 00:16:35,540 --> 00:16:41,340 He hated the play, and he hated your direction, but he saved his most 244 00:16:41,340 --> 00:16:43,780 devastating remarks for the actress. 245 00:16:44,200 --> 00:16:45,480 Do you remember her name? 246 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Janine Sewell. 247 00:16:49,310 --> 00:16:53,490 Janine Sewell DeLuca, your bride of six months. 248 00:16:54,130 --> 00:16:58,290 She blamed you for her horrible review, didn't she? 249 00:16:59,370 --> 00:17:00,349 Afraid so. 250 00:17:00,350 --> 00:17:02,950 And that's why she left you. 251 00:17:03,530 --> 00:17:05,369 You could say that. 252 00:17:05,670 --> 00:17:11,130 You were present when Mr. Hackett told Sam Spelvin that he was going to review 253 00:17:11,130 --> 00:17:15,530 his play even though it was only a preview and that he hated it, were you? 254 00:17:15,950 --> 00:17:19,349 Yes, I was. And you were present the next morning at the theater when you 255 00:17:19,349 --> 00:17:22,650 learned that Sam was going to go talk to Mr. Hackett, weren't you? 256 00:17:23,349 --> 00:17:26,770 Yes. Would you tell the court what you did right after that? 257 00:17:27,869 --> 00:17:29,170 No, I resumed rehearsal. 258 00:17:29,510 --> 00:17:31,970 And you watched from the balcony? 259 00:17:32,410 --> 00:17:36,490 Yeah. I was up there with Willie, the follow spot operator. 260 00:17:36,970 --> 00:17:42,270 I had a long talk with Willie the other day, and he tells me that a follow spot 261 00:17:42,270 --> 00:17:45,680 operator... can't take his eyes off the stage for a second. 262 00:17:46,120 --> 00:17:48,980 So he can't say whether you stayed or left. 263 00:17:52,080 --> 00:17:56,960 Mr. DeLuca, you wear a hairpiece, don't you? 264 00:17:58,060 --> 00:18:01,020 Take your part. The man who killed Mr. 265 00:18:01,220 --> 00:18:06,220 Hackett and attacked him with a letter opener, Mr. Hackett tried to defend 266 00:18:06,220 --> 00:18:10,860 himself, and he grabbed at his murderer and pulled something off him. 267 00:18:11,280 --> 00:18:12,660 that fell into his breakfast. 268 00:18:14,820 --> 00:18:16,320 It was your wig, wasn't it? 269 00:18:17,160 --> 00:18:21,720 You were afraid particles of your hairpiece would be found in the eggs, 270 00:18:21,720 --> 00:18:25,940 toast, the pancakes, the syrup, the grape jelly, so you flushed it down the 271 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 toilet, didn't you? No! 272 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 Then you rushed back to your room. 273 00:18:29,420 --> 00:18:32,640 I mean, it would have looked very odd for you to come out of that balcony with 274 00:18:32,640 --> 00:18:36,820 the eggs and the syrup and grape jelly in your wig, so you put on another one 275 00:18:36,820 --> 00:18:40,400 and still got back before the end of the dance number, didn't you? 276 00:18:40,860 --> 00:18:41,860 No. 277 00:18:42,720 --> 00:18:49,620 This first photo is of you and Sally Ann White and Guy 278 00:18:49,620 --> 00:18:53,460 Palmer, of course Sam Spellman, taken just before the murder. 279 00:18:53,720 --> 00:18:56,280 You see, your hair piece is very fashionable. 280 00:18:56,640 --> 00:18:58,800 Kind of long over the ears. 281 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 Yes. 282 00:19:00,720 --> 00:19:05,220 Now, in this newspaper photo that was taken as part of the interview that you 283 00:19:05,220 --> 00:19:10,180 gave 20 minutes after the murder, your hair is shorter. See that sideburn? 284 00:19:10,670 --> 00:19:11,309 See that? 285 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 It's shorter. 286 00:19:13,550 --> 00:19:17,350 How'd your hair get shorter if you were just sitting in the balcony? 287 00:19:19,470 --> 00:19:22,450 You put on another toupee, didn't you? 288 00:19:24,270 --> 00:19:26,970 You're accusing me of murder based on a news photo? 289 00:19:27,470 --> 00:19:32,230 Uh, Mr. DeLuca, you have three hair pieces. 290 00:19:32,710 --> 00:19:33,830 It got me to thinking. 291 00:19:34,170 --> 00:19:37,970 All these hair pieces, I mean, how do you clean them? 292 00:19:39,190 --> 00:19:40,860 So, And water. 293 00:19:41,300 --> 00:19:46,800 What if all that sticky stuff, you know, wouldn't come out with soap and water? 294 00:19:47,720 --> 00:19:53,040 I don't know. It never happened. I think it did, and I think you took it to a 295 00:19:53,040 --> 00:19:59,040 wig maker to have the ruined patches cut out and rewoven. You did it the very 296 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 next day, didn't you? No. 297 00:20:00,700 --> 00:20:05,380 And you can check that with my... Top copy. Your wig maker in New York. No, 298 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 wouldn't have done that. 299 00:20:06,400 --> 00:20:07,500 And there aren't... 300 00:20:07,720 --> 00:20:12,440 that many wig makers here, so it wasn't very hard to find Mr. 301 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 Bruce. 302 00:20:13,820 --> 00:20:20,180 He is the person you took your wig to for repairs, and he is prepared to 303 00:20:20,180 --> 00:20:26,540 that in the ruined patches of that hairpiece, he found 304 00:20:26,540 --> 00:20:32,940 toast, eggs, pancakes, syrup, and grape jelly. 305 00:20:34,300 --> 00:20:35,800 Exactly, Mr. Hackett. 306 00:20:36,320 --> 00:20:37,700 Last breakfast order. 307 00:20:41,340 --> 00:20:42,480 That was great. 308 00:20:43,160 --> 00:20:47,360 You know, you should write a book. In fact, we could collaborate. 309 00:20:50,940 --> 00:20:52,580 I know why you're telling stories. 310 00:20:53,420 --> 00:20:55,340 So your daughter can get a head start. 311 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Head start on what? 312 00:20:56,940 --> 00:20:59,420 Solving the mystery of Robert Gateway's death. 313 00:21:07,560 --> 00:21:08,660 There's no body out there. 314 00:21:10,200 --> 00:21:11,720 Okay, so the room was locked. 315 00:21:12,360 --> 00:21:16,640 The only way the killer could have gotten the body out of there was to 316 00:21:16,640 --> 00:21:19,040 through this window and toss the body outside. 317 00:21:20,220 --> 00:21:22,040 Yeah, yeah, I guess so, yeah. 318 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 So, there's got to be a body out there somewhere. 319 00:21:26,820 --> 00:21:28,200 Yeah, I guess so. 320 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Let's keep searching. 321 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 What'd I tell you? 322 00:22:06,200 --> 00:22:07,600 Oh, my gosh. 323 00:22:07,880 --> 00:22:09,020 He really is dead. 324 00:22:12,020 --> 00:22:17,960 Oh, you know, let's just all stay really calm until the police get here again. 325 00:22:18,560 --> 00:22:21,640 So where did you go after Robert Gateway excused himself last night, huh? 326 00:22:21,980 --> 00:22:24,920 I did my dishes and then I went to bed. You did, huh? Where the hell do you 327 00:22:24,920 --> 00:22:26,420 think I am? I didn't see you when I went upstairs. 328 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 No, 329 00:22:28,620 --> 00:22:29,720 no, no, no. 330 00:22:30,200 --> 00:22:32,580 What? This isn't getting us anywhere. 331 00:22:33,140 --> 00:22:35,300 Like Leanne said, let's just stay calm. 332 00:22:36,880 --> 00:22:39,960 Police will ask questions when they get here. Meantime, let's just go in the 333 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 house and relax. 334 00:22:52,639 --> 00:22:56,580 Robert, it's just so ironic that he pretended to be a murder victim and then 335 00:22:56,580 --> 00:22:59,400 wound up actually being one. Well, that's happened before. 336 00:23:00,340 --> 00:23:01,760 Oh, tell him about the con man. 337 00:23:02,640 --> 00:23:04,180 I think I'll go wait outside. 338 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Why? 339 00:23:05,720 --> 00:23:07,100 I can guard the body. 340 00:23:07,460 --> 00:23:08,460 What for? 341 00:23:08,940 --> 00:23:10,280 I've heard the con man. 342 00:23:12,800 --> 00:23:13,900 Tell him about the con man. 343 00:23:14,160 --> 00:23:16,380 Leanne. Tell him about the con man. 344 00:23:17,160 --> 00:23:22,000 There was this group of con men, and they were very, very good. Oh, my God. 345 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 What is it? 346 00:23:25,520 --> 00:23:26,520 Jason! 347 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 Somebody call the police. 348 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 We gotta get out of here. 349 00:23:35,400 --> 00:23:36,480 We can't leave him here. 350 00:23:36,720 --> 00:23:38,180 Madeline, insider trading is illegal. 351 00:23:38,820 --> 00:23:41,280 You want the police to come in here and find you standing over Jason's body with 352 00:23:41,280 --> 00:23:42,660 $75 ,000 in cash? 353 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Come on, let's go. 354 00:23:47,620 --> 00:23:48,620 Here, let me have that. 355 00:23:48,840 --> 00:23:50,600 What are you doing? The police are outside. 356 00:23:52,460 --> 00:23:53,520 We'll come back for it tonight. 357 00:23:54,180 --> 00:23:59,440 They made Brian Davis think he was going to make a fortune at insider trading 358 00:23:59,440 --> 00:24:04,000 when actually he was going to be taken for the ride of his life. 359 00:24:04,200 --> 00:24:05,440 Baby, I wanted to see you. 360 00:24:07,500 --> 00:24:08,540 Okay, pay attention. 361 00:24:09,060 --> 00:24:11,900 Between 3 .30 and 4, I'm going to bring the mark here. 362 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 You conned me. 363 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 Yeah, we did. 364 00:24:20,650 --> 00:24:24,630 They already had their next mark lined up. Kenneth Roberts. 365 00:24:26,330 --> 00:24:28,010 Uh, maybe we should wait outside. 366 00:24:28,290 --> 00:24:29,970 No, no, he's probably just stepped out for a minute. 367 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 Jason. 368 00:24:36,890 --> 00:24:37,890 Oh, no. 369 00:24:38,550 --> 00:24:39,790 Come on, we gotta get out of here. 370 00:24:41,150 --> 00:24:42,150 Yeah. 371 00:24:46,830 --> 00:24:49,130 Gotta be cops outside. What if they see this? 372 00:24:49,960 --> 00:24:51,820 They'll be killed before I dump them, dump them. 373 00:24:58,180 --> 00:25:04,400 What the hell are you doing? Give me that briefcase. 374 00:25:04,820 --> 00:25:06,280 You want it? Call the police. 375 00:25:07,200 --> 00:25:08,440 This doesn't square things, Manny. 376 00:25:08,960 --> 00:25:10,180 This is only a down payment. 377 00:25:13,260 --> 00:25:14,680 Jason, get up. We blew it. 378 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Jason. 379 00:25:33,350 --> 00:25:35,090 Jason. Give me the police. 380 00:25:37,190 --> 00:25:38,550 They suckered me, Ben. 381 00:25:39,730 --> 00:25:41,210 But I didn't kill Edmund. 382 00:25:42,650 --> 00:25:44,670 Here's something else you're gonna like. 383 00:25:45,450 --> 00:25:48,670 Madeline Medford has turned state's evidence. 384 00:25:49,650 --> 00:25:50,650 What? 385 00:25:51,150 --> 00:25:53,930 She believes you killed Jason Edmonds. 386 00:25:55,990 --> 00:25:59,870 Oh, Bob, you finding anything? 387 00:26:00,990 --> 00:26:05,670 No. A lot of empty cubicles out there. Back machine doesn't work. It's all 388 00:26:09,770 --> 00:26:13,170 What's all this? I guess Edmonds wanted to make it look like he was following 389 00:26:13,170 --> 00:26:14,310 some star. Yeah. 390 00:26:15,870 --> 00:26:19,610 I understand you and Jason Edmonds were close. 391 00:26:20,280 --> 00:26:22,660 You know what you can do with your sympathy, Mr. Matlock? 392 00:26:23,640 --> 00:26:27,920 Wrap it up and send it to the federal prison where your client will be serving 393 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 life sentence. 394 00:26:29,020 --> 00:26:34,240 You make a business out of breaking the law and then get mad when you think 395 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 somebody else might have. 396 00:26:36,300 --> 00:26:39,600 Yes. We have a very firm code of ethics. 397 00:26:40,620 --> 00:26:41,940 We don't kill anybody. 398 00:26:42,520 --> 00:26:46,340 Madeline Medford had an alibi for the time of the murder, and I was convinced 399 00:26:46,340 --> 00:26:51,280 that her partner, Jack McCarthy, was not as ethical as she thought. I'm Ben 400 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 Matlock, and this is Michelle Thomas. 401 00:26:54,300 --> 00:26:59,120 We'd like to ask you some questions about Jack McCarthy. The truth is, the 402 00:26:59,120 --> 00:27:04,000 was a lot smarter than anybody thought. I'd rather shot at easy money before. 403 00:27:05,640 --> 00:27:10,120 Jack McCarthy said that you and he were together for more than two hours before 404 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 you visited. 405 00:27:12,000 --> 00:27:13,040 Jason Edmonds. 406 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Yeah, I think so. 407 00:27:15,200 --> 00:27:17,220 Except when I went to the bank to get the money. 408 00:27:17,700 --> 00:27:19,300 And McCarthy didn't go with you? 409 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 No. 410 00:27:20,560 --> 00:27:23,820 No, we met back here before going over to the office. 411 00:27:25,660 --> 00:27:31,200 Well, Mr. Roberts, do you remember the day you met Jack McCarthy? 412 00:27:31,460 --> 00:27:32,620 I was jogging. 413 00:27:33,580 --> 00:27:37,260 His car broke down, and I gave him a lift. 414 00:27:37,820 --> 00:27:39,480 Yeah, but what about this? 415 00:27:41,000 --> 00:27:45,920 What if you drove up there to find Jack McCarthy? 416 00:27:46,500 --> 00:27:48,020 You knew who he was, didn't you? 417 00:27:49,500 --> 00:27:52,260 Well, that's not true. 418 00:27:52,640 --> 00:27:54,720 Well, why would I do that? For two reasons. 419 00:27:55,700 --> 00:28:00,740 One, to get Jason Edmonds, that's the man you were after. And two, to give 420 00:28:00,740 --> 00:28:01,880 yourself a perfect alibi. 421 00:28:03,380 --> 00:28:09,980 On the day of the murder, you went to the bank and withdrew $20 ,000 to give 422 00:28:09,980 --> 00:28:10,919 Jack McCarthy. 423 00:28:10,920 --> 00:28:12,200 You're right? That's right. Okay. 424 00:28:13,440 --> 00:28:19,440 Now, I'm showing you this document, which we subpoenaed from the Atlanta 425 00:28:19,440 --> 00:28:23,600 Crestmore National Bank, and ask if you recognize it. 426 00:28:26,040 --> 00:28:31,980 That's my bank statement. It shows the $20 ,000 withdrawal. But not on the day 427 00:28:31,980 --> 00:28:32,619 of the murder. 428 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 See, look right here. 429 00:28:34,040 --> 00:28:40,060 The money was withdrawn on March 17th, the day before the murder. 430 00:28:41,960 --> 00:28:43,180 That must be a mistake. 431 00:28:43,400 --> 00:28:49,920 In Jason Edmonds' office, there's a computer monitor with a lot of symbols 432 00:28:49,920 --> 00:28:55,180 initials on it. Well, they're New York Stock Exchange symbols. That's why I 433 00:28:55,180 --> 00:28:56,180 he was legitimate. 434 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Right, right. 435 00:28:57,480 --> 00:28:58,720 Look here right at the bottom. 436 00:28:58,920 --> 00:29:02,540 See that book? See these initials? P -M -R. 437 00:29:02,800 --> 00:29:04,720 See that? Your son's name? 438 00:29:05,940 --> 00:29:06,940 Peter. 439 00:29:07,380 --> 00:29:09,440 Peter Michael Roberts. 440 00:29:11,340 --> 00:29:13,880 No, that's just a coincidence. 441 00:29:15,320 --> 00:29:19,460 Mr. Roberts, how is your son? 442 00:29:20,920 --> 00:29:22,220 He passed away. 443 00:29:23,060 --> 00:29:25,220 He committed suicide, didn't he? 444 00:29:25,560 --> 00:29:31,420 He committed suicide because he had lost thousands of dollars to a con man, 445 00:29:31,760 --> 00:29:34,020 Jason Edmonds. 446 00:29:34,800 --> 00:29:37,760 And your son's death broke your heart. 447 00:29:41,320 --> 00:29:48,060 Mr. Roberts, this is the police photograph of 448 00:29:48,060 --> 00:29:49,600 the murder scene. 449 00:29:50,420 --> 00:29:54,120 At first, nothing seems unusual. 450 00:29:54,840 --> 00:30:00,880 But if you look at his right wrist, what do you suppose caused that white line 451 00:30:00,880 --> 00:30:06,460 on his wrist? Well, how would I know? Con men like to steal something personal 452 00:30:06,460 --> 00:30:08,460 off of people they've conned. 453 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 And Mr. 454 00:30:09,960 --> 00:30:15,600 McCarthy and I have spent a good bit of time talking. And he is now willing to 455 00:30:15,600 --> 00:30:22,060 testify that Jason Edmonds took something 456 00:30:22,060 --> 00:30:24,300 personal off your son. 457 00:30:24,780 --> 00:30:26,920 A gold I .D. bracelet. 458 00:30:29,620 --> 00:30:36,160 And on the back was inscribed, You have made me 459 00:30:36,160 --> 00:30:37,880 so proud. 460 00:30:38,510 --> 00:30:40,130 than the word dad. 461 00:30:44,630 --> 00:30:49,230 Mr. Roberts, I notice that you're wearing an I .D. bracelet. Would you 462 00:30:49,230 --> 00:30:50,230 taking it off? 463 00:31:05,670 --> 00:31:06,670 Come on, men. 464 00:31:08,050 --> 00:31:09,330 Swindled him out of everything. 465 00:31:10,130 --> 00:31:11,130 Savings. 466 00:31:12,290 --> 00:31:13,990 House. Car. 467 00:31:15,510 --> 00:31:16,950 He was so ashamed. 468 00:31:17,210 --> 00:31:18,590 He couldn't tell me. 469 00:31:19,710 --> 00:31:24,870 I found out when I read the letter that was lying next to his body. 470 00:31:40,560 --> 00:31:42,060 We got to stop meeting like this. 471 00:31:42,560 --> 00:31:43,580 People will talk. 472 00:31:43,820 --> 00:31:44,819 Saw the body? 473 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 Mm -hmm. 474 00:31:46,040 --> 00:31:49,580 Folks, while the medical examiner is doing his thing out there, I'm going to 475 00:31:49,580 --> 00:31:52,220 need statements from each of you in private. Who wants to go first? 476 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 He would. 477 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 Buzz off. 478 00:31:58,640 --> 00:32:01,160 While you seem anxious to talk, we'll take you. 479 00:32:02,460 --> 00:32:04,920 I'm freezing. Could I go upstairs and get a sweater? 480 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 Sure. Only make it snappy. 481 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 Come on. 482 00:32:54,760 --> 00:32:56,740 This was just found near the body. 483 00:32:58,260 --> 00:33:00,340 And it's not from anything Mr. Gateway had on. 484 00:33:01,360 --> 00:33:02,440 Anybody recognize it? 485 00:33:02,720 --> 00:33:03,900 Not my style. Well, 486 00:33:05,100 --> 00:33:09,520 it's possible that this came off of something the murderer had on. So 487 00:33:10,060 --> 00:33:11,780 We're going to have to go through the clothes you brought with you. 488 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 Any objection? 489 00:33:14,820 --> 00:33:16,260 Good? Shouldn't take long. 490 00:33:18,320 --> 00:33:20,180 Well, I'm getting kind of hungry. 491 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 Me too. 492 00:33:21,540 --> 00:33:23,280 Sit down. I'll go see what there is in the kitchen. 493 00:33:42,800 --> 00:33:45,620 Why, Jane, what have you got there? An edible sweater? 494 00:33:45,840 --> 00:33:47,080 Let go of me. 495 00:33:47,540 --> 00:33:50,300 It wouldn't happen to be missing a button now, would it? Let go! 496 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 I've got her! 497 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 I've got her! 498 00:33:55,500 --> 00:33:57,280 I've got her! I've got the killer! 499 00:34:06,540 --> 00:34:11,679 When I realized it came from my sweater, I panicked. 500 00:34:12,230 --> 00:34:14,630 All I could think to do was to try and get rid of it. 501 00:34:15,469 --> 00:34:16,469 Don't you see? 502 00:34:17,150 --> 00:34:21,210 Whoever killed Robert planted that button there to make it look like I had 503 00:34:21,210 --> 00:34:23,870 killed him. Where were you after dinner last night, Mrs. Kravitz? 504 00:34:24,850 --> 00:34:26,030 In my room. Alone? 505 00:34:26,469 --> 00:34:27,989 Yes. That's not true. 506 00:34:28,670 --> 00:34:29,889 She was in my room. 507 00:34:30,750 --> 00:34:34,030 In fact, she was there pretty much all night. 508 00:34:34,870 --> 00:34:36,850 Is there something going on here we don't know about? 509 00:34:40,510 --> 00:34:41,510 We'll love her. 510 00:34:42,480 --> 00:34:46,540 We came here to spend the weekend together, not to solve some mystery. 511 00:34:46,780 --> 00:34:50,420 Yeah? Well, I think they're covering for each other. And I think you're the 512 00:34:50,420 --> 00:34:52,179 murderer. Okay, look. 513 00:34:53,420 --> 00:34:57,080 As long as you're all here, I'm going to need a set of prints from each of you. 514 00:34:57,120 --> 00:34:59,780 So if you all just sit down, we'll get started. 515 00:35:00,220 --> 00:35:02,480 Only prints you'll need are here. Shut up. 516 00:35:04,340 --> 00:35:08,700 Uh, Dad, how about the Dan Galloway murder case? 517 00:35:08,980 --> 00:35:11,460 Dad, the talk show host that got killed? 518 00:35:11,960 --> 00:35:15,000 Why don't you tell that story? That's a great one. Oh, yeah, I like that one. 519 00:35:15,040 --> 00:35:16,040 Tell that one. Cliff. 520 00:35:16,300 --> 00:35:18,340 Dad, come on. It's a great story. 521 00:35:21,440 --> 00:35:26,100 Dan Galloway had the hottest daytime talk show on television. Women in power. 522 00:35:26,940 --> 00:35:30,340 From Cleopatra to Imelda Marcos, it's long been an issue for debate. 523 00:35:31,360 --> 00:35:32,820 Brains versus breasts. 524 00:35:33,500 --> 00:35:36,260 That's the focus of this edition of Dan Galloway. 525 00:35:36,920 --> 00:35:39,820 He had a knack for pushing people's butts. 526 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 George Cordanti. 527 00:35:41,870 --> 00:35:48,710 Here she is with Governor Leon Greve, now with Congressman Robert Arnold, and 528 00:35:48,710 --> 00:35:51,350 here with State Party Chairman Edward Dorfman. 529 00:35:51,830 --> 00:35:56,710 Would you not assume that she's offering these gentlemen more than professional 530 00:35:56,710 --> 00:36:02,050 opinions? Those were pictures taken at various political events. You've used 531 00:36:02,050 --> 00:36:03,050 them out of context. 532 00:36:03,270 --> 00:36:06,930 And I'm not going to stay here any longer and dignify this with an answer. 533 00:36:07,270 --> 00:36:09,290 And now a word from our sponsor. 534 00:36:09,630 --> 00:36:10,630 We're in commercial. 535 00:36:14,490 --> 00:36:15,490 Baby, 536 00:36:16,970 --> 00:36:19,330 you were great. Your decision to storm off, brilliant. 537 00:36:19,670 --> 00:36:24,310 You creep. You made a fool out of me. I made a personality out of you. I'll 538 00:36:24,310 --> 00:36:25,990 invite you back. You'll hear from my attorney. 539 00:36:28,950 --> 00:36:29,950 Welcome back. 540 00:36:30,890 --> 00:36:36,390 Catherine, Leanne, how do you answer to your reputation as dragon ladies? 541 00:36:37,110 --> 00:36:39,290 That's why I chose to leave the television business. 542 00:36:39,850 --> 00:36:46,300 Leanne. Didn't your sudden decision to devote your life to coordinating napkins 543 00:36:46,300 --> 00:36:51,440 with centerpieces come about because your reputation made it impossible for 544 00:36:51,440 --> 00:36:52,920 to get another job in television? 545 00:36:53,500 --> 00:36:59,340 My decision was based on the fact that I was set up. My dear, we're all being 546 00:36:59,340 --> 00:37:02,080 set up just to get an extra rating point. 547 00:37:02,380 --> 00:37:04,700 Well, is that any worse than ridiculing people? 548 00:37:05,070 --> 00:37:09,730 For not being invited to some society party and then trashing those who were 549 00:37:09,730 --> 00:37:10,950 wearing the same dress twice? 550 00:37:12,410 --> 00:37:13,410 Careful, Catherine. 551 00:37:13,750 --> 00:37:15,510 Move too fast, your face might fall. 552 00:37:18,630 --> 00:37:19,910 And we're in commercial. 553 00:37:20,190 --> 00:37:23,910 Thank you. That should be good for another 41 share. Being Dan Galloway's 554 00:37:23,910 --> 00:37:27,030 producer was a nightmare for Lisa Bateman. 555 00:37:27,270 --> 00:37:29,290 Because none of our stations are going to run that show. 556 00:37:30,170 --> 00:37:31,170 It's controversy. 557 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 It's heat. 558 00:37:33,160 --> 00:37:35,840 Public eats it up. Look at the ratings. It was crap. 559 00:37:36,700 --> 00:37:38,480 Slanderous crap. And I'm not going to run it. 560 00:37:40,260 --> 00:37:41,700 Poor Lisa. 561 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 So refined. 562 00:37:43,540 --> 00:37:45,800 So tasteful. 563 00:37:46,620 --> 00:37:48,320 Much too good for Dan, all right? 564 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 I never said that. 565 00:37:51,960 --> 00:37:53,040 I bought you a present. 566 00:37:54,900 --> 00:37:55,900 Open it. 567 00:37:58,780 --> 00:37:59,780 What's the occasion? 568 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 Get it? I'm giving you the axe. 569 00:38:56,230 --> 00:38:58,610 They got a pretty good case against you. 570 00:38:59,250 --> 00:39:02,790 You were in the building at the time of the murder, and your fingerprints are 571 00:39:02,790 --> 00:39:03,790 all over the murder weapon. 572 00:39:04,770 --> 00:39:08,730 Ben, the only time I saw that axe was in his office, and I left it there. 573 00:39:09,290 --> 00:39:11,770 Well, who else could have gotten hold of it? 574 00:39:12,030 --> 00:39:15,290 Anyone who works in the studio, anyone who would have passed the building 575 00:39:15,470 --> 00:39:19,170 The three women who were on the show this afternoon, they were all angry 576 00:39:19,170 --> 00:39:20,170 to want to kill him. 577 00:39:21,470 --> 00:39:22,470 You find anything? 578 00:39:22,610 --> 00:39:23,610 Not much. 579 00:39:23,750 --> 00:39:25,050 Matthew, the top of the pen. 580 00:39:25,940 --> 00:39:29,940 All of it typical of what you'd find on the floor of an office. Is there a trace 581 00:39:29,940 --> 00:39:35,160 in there? According to the police, that button wasn't found on any of the 582 00:39:35,160 --> 00:39:36,780 clothing Joe was wearing the day of the murder. 583 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Can you rewind that part? 584 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Stop it. 585 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 That's it. 586 00:39:44,440 --> 00:39:45,440 That's it. 587 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 The bracelet. 588 00:39:47,820 --> 00:39:50,880 We're trying to track down this bracelet. Do you recognize it? 589 00:39:52,140 --> 00:39:54,400 Well, of course that's an Andrea Claggett design. 590 00:39:54,620 --> 00:39:57,200 Do you know if this button came from that bracelet? 591 00:39:59,040 --> 00:40:00,400 This button is brass. 592 00:40:01,060 --> 00:40:03,440 Andrea Claggett uses only precious metals. 593 00:40:05,000 --> 00:40:08,860 Now, if the killer raised the axe... You be the killer. You be the killer. 594 00:40:09,080 --> 00:40:12,000 Okay. And now he... She. She. Yeah, she. 595 00:40:12,600 --> 00:40:13,740 She hit him. 596 00:40:14,140 --> 00:40:16,000 And he fell. 597 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 Pull these down. 598 00:40:19,200 --> 00:40:23,830 See? Like that. Now... And that's when he left the clue. 599 00:40:25,410 --> 00:40:30,770 And he programmed the keyboard. 600 00:40:31,390 --> 00:40:34,210 And then he pulled the plug. 601 00:40:34,990 --> 00:40:40,170 Now, can you run the tape and stop it where he programmed it to stop? 602 00:40:56,910 --> 00:40:58,110 Of course, that's it. 603 00:40:59,110 --> 00:41:00,110 That's it. 604 00:41:00,590 --> 00:41:05,750 When Judge Cordanti's picture appeared on the monitor, we thought he was trying 605 00:41:05,750 --> 00:41:10,250 to tell us that she had killed him. But then we have to remember he was dying. 606 00:41:10,350 --> 00:41:11,470 He was on the floor. 607 00:41:11,830 --> 00:41:15,250 He was looking at the monitor upside down. 608 00:41:15,470 --> 00:41:21,730 And when he pulled that plug, this digital counter stopped 609 00:41:21,730 --> 00:41:24,170 at 337. 610 00:41:26,320 --> 00:41:31,900 But if you look at it upside down, the way he did, it spells L -E -E. 611 00:41:33,880 --> 00:41:35,100 You see that, Leanne? 612 00:41:35,560 --> 00:41:39,360 All this means is that he was trying to set me up again. And besides, at the 613 00:41:39,360 --> 00:41:42,220 time he was killed, I was already back in Bakersfield. No. 614 00:41:42,720 --> 00:41:43,720 Thank you. 615 00:41:46,500 --> 00:41:49,220 You checked out of the motel at six o 'clock. 616 00:41:50,380 --> 00:41:54,420 But you left your car in the motel garage. 617 00:41:55,150 --> 00:41:56,430 until almost eight. 618 00:41:56,630 --> 00:42:01,410 That places you at the scene of the crime. And before you say, I have no 619 00:42:01,590 --> 00:42:02,810 I want to take a shot at it. 620 00:42:05,690 --> 00:42:12,490 This button was found on the floor of the editing room where Dan Galloway was 621 00:42:12,490 --> 00:42:16,010 killed. But it doesn't seem to belong to anybody. 622 00:42:16,530 --> 00:42:19,730 It doesn't seem to come off anything. 623 00:42:20,310 --> 00:42:24,570 When you came down to do the taping, you were wearing... 624 00:42:24,810 --> 00:42:29,610 But then when you actually did the taping, you weren't wearing the jacket. 625 00:42:29,610 --> 00:42:30,830 sort of sound problem. 626 00:42:31,770 --> 00:42:35,270 I wore my red jacket. It doesn't have any brass buttons. 627 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 Bail it. 628 00:42:37,230 --> 00:42:44,090 Now this is a rack of Mr. Giovanni's jacket. 629 00:42:45,410 --> 00:42:52,350 And as you can see, the inside buttons are 630 00:42:52,350 --> 00:42:53,350 brass. 631 00:42:53,580 --> 00:42:59,740 Just like this button that was found on the floor by Dan Galloway's body. 632 00:43:01,500 --> 00:43:08,100 Now, you recognize this jacket, don't you? It's yours, isn't it? I remember 633 00:43:08,100 --> 00:43:10,160 throwing coffee on the sleeve the other day. 634 00:43:12,800 --> 00:43:18,020 But your inside button doesn't match the brass button. No. 635 00:43:18,340 --> 00:43:21,880 I distinctly remember I lost the button last October. 636 00:43:22,490 --> 00:43:27,410 Then why did you wait till the day after Dan Galloway was killed to take your 637 00:43:27,410 --> 00:43:33,950 coat to the forest dry cleaner in Bakersfield and have them replace this 638 00:43:34,050 --> 00:43:37,970 The cleaner's mark's still inside the jacket, and we talked to the management. 639 00:43:43,230 --> 00:43:46,970 Would you like to retain an attorney? 640 00:43:47,870 --> 00:43:50,230 Right, and press firmly. 641 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 Thank you. 642 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 Hello, Blue. 643 00:43:57,120 --> 00:43:58,540 Hey, I love that story. 644 00:43:59,920 --> 00:44:03,300 Would you excuse us for just a minute, please? 645 00:44:03,520 --> 00:44:04,760 Clint, could you help me? 646 00:44:04,980 --> 00:44:07,280 No, um, I really do love it. 647 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Where are they going? 648 00:44:14,640 --> 00:44:16,720 What are you doing? It's a good sweater. 649 00:44:17,060 --> 00:44:18,060 He left us a clue. 650 00:44:18,160 --> 00:44:19,160 He did? Where? 651 00:44:19,780 --> 00:44:21,460 This was in his hand when I found him. 652 00:44:22,040 --> 00:44:23,380 And it was tuned to that channel. 653 00:44:24,060 --> 00:44:25,060 Snow. 654 00:44:25,320 --> 00:44:26,319 It's just snow. 655 00:44:26,320 --> 00:44:27,520 That's why I know it's a clip. 656 00:44:30,200 --> 00:44:32,400 One, seven, three. 657 00:44:32,700 --> 00:44:36,460 One, seven, three. The number. One, seven, three. Just like in the Galloway 658 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 case. 659 00:44:38,900 --> 00:44:39,900 E -L -I. 660 00:44:40,440 --> 00:44:41,440 Eli. 661 00:44:41,900 --> 00:44:44,000 Elliot. Elliot. As in Elliot. 662 00:44:44,780 --> 00:44:46,620 I think we better go talk to Detective Jordan. 663 00:44:51,850 --> 00:44:52,850 You're wrong. 664 00:44:53,470 --> 00:44:55,310 Could you tell me what this is, please? 665 00:44:56,770 --> 00:44:58,830 Well, we just found it in the lining of your suitcase. 666 00:44:59,130 --> 00:45:00,330 How very James Bond. 667 00:45:01,230 --> 00:45:05,530 Looks like some kind of binocular. No, not binocular. Virtual reality headgear. 668 00:45:06,910 --> 00:45:07,910 Say again? 669 00:45:08,490 --> 00:45:13,070 Virtual reality. You put on these special glasses and then, you know, 670 00:45:13,070 --> 00:45:17,030 interacting with reality, you're interacting with this kind of computer 671 00:45:17,030 --> 00:45:20,850 -generated image reality stuff. 672 00:45:21,880 --> 00:45:26,600 Robert Gateway was rumored to have been working on a way to make it into a mass 673 00:45:26,600 --> 00:45:27,740 marketable toy. 674 00:45:28,620 --> 00:45:30,000 Guess the rumors were true. 675 00:45:30,920 --> 00:45:33,040 I don't know how that thing got in my suitcase. 676 00:45:33,700 --> 00:45:35,240 I've never seen it before in my life. 677 00:45:35,580 --> 00:45:38,140 They're trying to frame me. Ask them how it got there. 678 00:45:38,480 --> 00:45:40,540 You know, my nephew's a stockbroker. 679 00:45:40,820 --> 00:45:43,880 He's always using these weird terms like a put and a call. 680 00:45:44,400 --> 00:45:46,340 What's a put and what's a call anyway? 681 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 What is this, a test? 682 00:45:49,259 --> 00:45:51,700 What's the difference between selling long and selling short? 683 00:45:54,240 --> 00:45:56,780 Come on, Elliot, boxing the stock. What does that mean? 684 00:45:57,380 --> 00:45:58,640 I don't have to take this. 685 00:46:00,720 --> 00:46:02,400 You're not a stockbroker, are you? 686 00:46:03,700 --> 00:46:04,800 Or a mystery buff. 687 00:46:06,300 --> 00:46:10,380 You're an industrial spy who came here to steal those plans. 688 00:46:11,000 --> 00:46:13,560 But you wound up committing murder as well, didn't you? 689 00:46:14,080 --> 00:46:17,580 No. Well, do you see this smudge, Mr. Roth? 690 00:46:18,500 --> 00:46:19,620 I'm pretty sure it's blood. 691 00:46:20,240 --> 00:46:24,780 And if it turns out to be Robert Gateway's blood, you're in a lot of 692 00:46:25,060 --> 00:46:28,320 Bull! That doesn't prove I killed him. Oh, I'm afraid it does. 693 00:46:28,980 --> 00:46:33,340 Because if you look very closely, you'll see that it's not only a smudge, 694 00:46:33,440 --> 00:46:35,300 there's a fingerprint in it. 695 00:46:40,100 --> 00:46:41,100 Your fingerprint. 696 00:46:44,860 --> 00:46:47,240 Well, Detective Jordan. 697 00:46:49,000 --> 00:46:50,740 Looks like you solved this mystery. 698 00:46:52,340 --> 00:46:53,340 Actually, 699 00:46:53,820 --> 00:46:54,820 yeah, 700 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 I solved it. 701 00:46:56,380 --> 00:47:00,080 Well, actually, Robert Gateway solved it with his dying breath. 702 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Whoever. 703 00:47:03,140 --> 00:47:07,100 I guess you'll be needing a lawyer. 704 00:47:07,540 --> 00:47:10,080 I don't suppose you'd consider... 55201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.