Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,970 --> 00:02:54,910
Eat your heart out, Mormon tabernacle.
2
00:02:56,030 --> 00:02:57,110
That was terrific.
3
00:02:57,730 --> 00:03:01,110
And Cliff, not to beat a dead horse, but
if you're having trouble hitting that F
4
00:03:01,110 --> 00:03:03,930
above middle C, don't feel the need to
belt it out.
5
00:03:04,310 --> 00:03:07,370
Sorry. I'm sorry. I didn't realize I did
that. Sorry, Ron.
6
00:03:07,630 --> 00:03:11,550
Now, people, before we call it a day, I
have a few announcements to make. First
7
00:03:11,550 --> 00:03:14,690
of all, I'm going to be away for six
weeks.
8
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
Listen, people, I love you, but I love
my wife more. And if you'd had to put up
9
00:03:20,400 --> 00:03:24,560
with my snoring and humming and
atrocious eating habits for 20 years,
10
00:03:24,560 --> 00:03:26,500
deserve a trip to Europe as well.
11
00:03:28,060 --> 00:03:32,480
Now, the good news is that you'll be in
the capable hands of our assistant choir
12
00:03:32,480 --> 00:03:34,240
director, Ben Matlock.
13
00:03:40,780 --> 00:03:44,880
Now also on the subject of departures,
our own mezzo -soprano, Professor Ruth
14
00:03:44,880 --> 00:03:49,100
Emerson, is about to leave us to accept
her new responsibilities as a full
15
00:03:49,100 --> 00:03:52,440
professor of psychology at Wellington
University.
16
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Congratulations.
17
00:04:11,690 --> 00:04:16,149
German chocolate cake with hazelnut
frosting. Oh, you're the sweetest,
18
00:04:16,730 --> 00:04:20,350
Now listen, I don't want to hear one
word about calories or cholesterol.
19
00:04:20,709 --> 00:04:24,190
I bought the cake. The least you guys
can do is eat it.
20
00:04:26,250 --> 00:04:27,450
Congratulations, Benjamin.
21
00:04:27,770 --> 00:04:28,770
Thank you, Father.
22
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Got a little cake?
23
00:04:30,210 --> 00:04:33,470
I think not. The museum just got in a
bunch of antique books they need to
24
00:04:33,470 --> 00:04:36,250
praise. Sound excited? I am. Rumor has
it.
25
00:04:36,520 --> 00:04:41,200
They have a first edition of Henry Ward
Beecher's Proverbs from Plymouth Pulpit.
26
00:04:41,660 --> 00:04:44,260
I'll see you next time.
27
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
Boy,
28
00:04:48,040 --> 00:04:51,740
that guy really likes Brooks. Well, I
say, he had an English department at
29
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Baxter University.
30
00:04:53,200 --> 00:04:54,320
I want a piece of cake.
31
00:04:54,540 --> 00:04:56,280
You got a small piece here. Yeah.
32
00:04:58,560 --> 00:05:02,500
You have a second, Mr. Matlock? Oh,
sure.
33
00:05:03,320 --> 00:05:05,140
You know, I love to sing.
34
00:05:05,600 --> 00:05:09,360
Oh, I know. I see you singing every time
you come in the chair.
35
00:05:09,800 --> 00:05:14,000
I know I'm just a janitor, but I was
wondering now that you're the new choir
36
00:05:14,000 --> 00:05:16,920
director, whether there might be a spot
for me in the choir.
37
00:05:17,200 --> 00:05:23,040
Oh, well, Mickey... I know all the
songs. I'm a great tenor. Well, I know,
38
00:05:23,040 --> 00:05:29,100
know, I know that, but that's why Ron
said no to start with. We've got way too
39
00:05:29,100 --> 00:05:30,180
many tenors.
40
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
I'll sing bass.
41
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Mickey...
42
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
I don't know why he's in.
43
00:05:36,720 --> 00:05:38,560
I'm a much better tenor than he is.
44
00:05:39,660 --> 00:05:42,940
I can hit an F above middle C while I'm
drinking water.
45
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Hey!
46
00:05:58,020 --> 00:05:59,920
Some of these are fabulous, Miss
Reynolds.
47
00:06:00,220 --> 00:06:01,149
Are they?
48
00:06:01,150 --> 00:06:03,870
I'm embarrassed. As I told you, they
were left to the museum.
49
00:06:04,190 --> 00:06:07,470
I'm completely unfamiliar with antique
books and their value.
50
00:06:08,270 --> 00:06:11,530
You want all of these appraised? Would
that be too much trouble? Oh, no.
51
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
Shouldn't take too long.
52
00:06:13,550 --> 00:06:16,910
I'll come to your office when I'm done
here. Oh, please, take your time, Mr.
53
00:06:17,150 --> 00:06:20,070
McDaniels. We haven't even decided what
we're going to do with these books after
54
00:06:20,070 --> 00:06:21,590
we inventory them and have them
restored.
55
00:06:22,510 --> 00:06:23,730
I'll see you in a couple of hours.
56
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
The Henson trilogy.
57
00:08:50,760 --> 00:08:55,920
This is remarkable, Mr. McDaniels. I
believe there are only three complete
58
00:08:55,920 --> 00:08:58,300
of Henson's work in the entire country
right now.
59
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Unbelievable.
60
00:09:00,020 --> 00:09:02,900
And you want to just donate them to the
library?
61
00:09:03,520 --> 00:09:07,900
What better place for literary treasures
like these than a library, where the
62
00:09:07,900 --> 00:09:09,420
public can appreciate their beauty?
63
00:09:09,780 --> 00:09:11,400
They must be worth a fortune.
64
00:09:11,960 --> 00:09:16,020
Thousands. I hope there's some tax
benefit you could derive. Mr.
65
00:09:17,160 --> 00:09:18,980
I don't want a tax benefit.
66
00:09:19,940 --> 00:09:21,080
This isn't about money.
67
00:09:22,640 --> 00:09:25,960
Mr. McDaniel, I really don't know what
to say.
68
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
Oh, there is one thing.
69
00:09:32,240 --> 00:09:34,080
Make sure the books never leave the
library.
70
00:09:34,920 --> 00:09:36,780
I'd hate to think that somebody might
steal them.
71
00:09:37,060 --> 00:09:38,300
You have my word on that.
72
00:10:02,670 --> 00:10:06,890
There are 50 multiple -choice questions,
and you will have one hour to complete
73
00:10:06,890 --> 00:10:07,890
the exam.
74
00:10:08,230 --> 00:10:11,870
I have to run an errand, but Professor
Petrie will propter in my absence.
75
00:10:12,310 --> 00:10:15,110
If you have any questions, feel free to
ask him.
76
00:10:16,010 --> 00:10:17,010
Begin.
77
00:10:22,470 --> 00:10:24,710
Thanks, Tom, for filling in on some
short notice.
78
00:10:25,710 --> 00:10:28,610
Joan Reynolds over at the museum got in
some more books yesterday.
79
00:10:29,210 --> 00:10:31,930
Sounds like she might have some first
-edition Melvilles.
80
00:10:32,630 --> 00:10:36,450
They will still be there when the test
is over, Wally. Oh, come on. When was
81
00:10:36,450 --> 00:10:37,930
last time you saw First Edition
Melville?
82
00:10:38,390 --> 00:10:39,390
How long are you going to be?
83
00:10:40,710 --> 00:10:41,930
A couple of hours.
84
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Thanks, Tom. I will.
85
00:11:27,340 --> 00:11:30,820
I'll type up the appraisals and bring
them by in the morning. You're so kind
86
00:11:30,820 --> 00:11:34,680
have come over on such short notice. Oh,
please. As I've told you, books are my
87
00:11:34,680 --> 00:11:37,020
passion. That is abundantly clear.
88
00:11:37,400 --> 00:11:42,800
As Descartes said, the reading of all
good books is like conversations with
89
00:11:42,800 --> 00:11:44,700
finest men of past centuries.
90
00:11:45,140 --> 00:11:46,140
I love that.
91
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
Hold it.
92
00:11:49,980 --> 00:11:53,380
Mr. McDaniels, I'm afraid I'm going to
have to ask you to open your briefcase.
93
00:11:53,620 --> 00:11:55,380
Frank. I don't understand.
94
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Sir.
95
00:11:57,060 --> 00:11:59,660
Your briefcase? Frank, do you realize
who this is?
96
00:12:00,580 --> 00:12:04,720
Look, I'm sorry, Miss Reynolds, but we
got a call saying that Mr.
97
00:12:05,060 --> 00:12:07,840
McDaniels stole some books from the
collection the museum received the other
98
00:12:07,840 --> 00:12:10,580
day. I spoke with the director. He asked
me to check it out.
99
00:12:10,940 --> 00:12:13,020
I'm so embarrassed. Do you want me to
call? No.
100
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
It's all right.
101
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
Good work, officer.
102
00:12:31,200 --> 00:12:33,300
It was Tom Petrie that called you,
wasn't it?
103
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
Son of a gun.
104
00:12:48,780 --> 00:12:50,540
You're a thief?
105
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
Yes, I guess.
106
00:12:52,940 --> 00:12:55,040
Technically, I would be considered a
thief.
107
00:12:55,300 --> 00:12:56,340
But my intent...
108
00:12:56,840 --> 00:13:01,040
Well, we've been friends for years.
We've sung in the same choir for seven
109
00:13:01,040 --> 00:13:06,240
years. Don't tell me that you've been
stealing books for all those seven
110
00:13:06,720 --> 00:13:08,660
No, not for seven years. Thank God.
111
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Fourteen.
112
00:13:10,740 --> 00:13:13,720
Oh, I'll never get you off.
113
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
I don't want you to.
114
00:13:16,640 --> 00:13:19,840
You don't want me to? No. Ben, I did
this.
115
00:13:22,890 --> 00:13:26,790
I've stolen hundreds of books for over a
decade. I'm pleading guilty.
116
00:13:27,030 --> 00:13:28,270
Somebody's got to stop me.
117
00:13:29,050 --> 00:13:33,590
The reason I called you was I was hoping
you could get me out on bail so I could
118
00:13:33,590 --> 00:13:35,650
straighten out my affairs before serving
my time.
119
00:13:35,910 --> 00:13:37,130
Can I ask you something?
120
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
Anything.
121
00:13:39,510 --> 00:13:41,090
What in the hell's wrong with you?
122
00:13:41,330 --> 00:13:43,030
It's not like it's made you rich.
123
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Oh, Lord, no.
124
00:13:47,830 --> 00:13:49,930
You collect antique cars, right?
125
00:13:50,410 --> 00:13:51,730
Yeah. Why?
126
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
I like them.
127
00:13:54,000 --> 00:13:58,260
I can resell them for a profit. But you
haven't sold them because you cherish
128
00:13:58,260 --> 00:14:00,600
them and you want other people to see
them.
129
00:14:02,080 --> 00:14:03,700
That's the way I feel about rare books.
130
00:14:04,980 --> 00:14:07,380
Well, why steal them? Why not just read
them?
131
00:14:08,080 --> 00:14:12,220
Because I want the world to revel in
their brilliance as I do.
132
00:14:13,240 --> 00:14:17,940
Museums, galleries, maybe they'll show
off a collection every now and then.
133
00:14:18,240 --> 00:14:21,800
In a library, people can touch them.
They can read them.
134
00:14:22,730 --> 00:14:27,970
So you've been stealing books from
galleries to give to public libraries?
135
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
Yes.
136
00:14:31,410 --> 00:14:34,010
Wally, you're a weird dude.
137
00:14:36,890 --> 00:14:40,370
Ben, I know what I did was wrong.
138
00:14:41,850 --> 00:14:43,810
And I know I've got to be punished.
139
00:14:44,070 --> 00:14:46,170
I tried to stop, believe me.
140
00:14:46,470 --> 00:14:47,510
I just couldn't.
141
00:14:48,290 --> 00:14:51,630
The truth is Tom Petrie actually did me
a favor by turning me in.
142
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Thanks for watching!
143
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
I'm sorry to interrupt.
144
00:16:33,900 --> 00:16:36,140
What's the matter, Harmon? We say you
too loud.
145
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
I need to have a few words with
Professor McDaniels.
146
00:16:47,020 --> 00:16:48,100
What's this about, Lieutenant?
147
00:16:49,360 --> 00:16:52,860
Tom Petrie was found dead in his office
at the university this morning. He was
148
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
beaten with a paperweight.
149
00:16:53,980 --> 00:16:54,980
Oh, my God.
150
00:16:56,240 --> 00:16:57,700
Your fingerprints were on it.
151
00:16:58,440 --> 00:17:00,020
What, so you think I killed Tom?
152
00:17:00,600 --> 00:17:02,860
Do you mind coming downtown, answer some
questions?
153
00:17:04,500 --> 00:17:05,720
Go ahead, Wally.
154
00:17:06,060 --> 00:17:07,560
I'll be there in a half hour.
155
00:17:08,140 --> 00:17:09,740
Don't say anything until I get there.
156
00:17:15,300 --> 00:17:19,560
Well, I guess rehearsal's over for
today. I'll see you Friday. Thanks.
157
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Sounds good.
158
00:17:29,550 --> 00:17:31,090
I can't believe Tom's been murdered.
159
00:17:32,510 --> 00:17:36,650
It hasn't been a good month for Wally
either.
160
00:17:37,350 --> 00:17:39,370
Excuse me, Mr. Mantler? Yeah, Mickey.
161
00:17:39,650 --> 00:17:43,270
Do you think Professor McDaniel's going
to be out for any length of time?
162
00:17:43,670 --> 00:17:46,950
Because if he is, I could always, you
know, fill him in.
163
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
Oh, Mickey.
164
00:17:48,530 --> 00:17:49,469
That's right.
165
00:17:49,470 --> 00:17:50,470
Bad timing.
166
00:17:51,470 --> 00:17:53,270
Hey, I took a shot. It didn't go.
167
00:18:10,659 --> 00:18:13,520
Wally, if you did this one, you're out
of the quad.
168
00:18:14,060 --> 00:18:15,420
I didn't do this one, Ben.
169
00:18:16,460 --> 00:18:18,300
I didn't even dislike Tom Petrie.
170
00:18:18,660 --> 00:18:22,260
I was in his office all the time. If my
fingerprints are on that paperweight,
171
00:18:22,320 --> 00:18:23,920
it's because I always played with it on
his desk.
172
00:18:24,280 --> 00:18:27,360
He did turn you in for stealing those
books. You're going to serve time
173
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
of him.
174
00:18:28,840 --> 00:18:29,900
I told your father.
175
00:18:30,360 --> 00:18:31,700
He did me a favor.
176
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
I know.
177
00:18:34,080 --> 00:18:35,980
Wally, nobody's going to believe you.
178
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Nobody.
179
00:18:42,440 --> 00:18:43,640
You saw Petrie had on him?
180
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Yep.
181
00:18:46,360 --> 00:18:48,260
So you're a choir conductor, huh, man?
182
00:18:48,960 --> 00:18:52,520
Oh, just filling in, Harmon. I'm kind of
an assistant choir director.
183
00:18:53,440 --> 00:18:54,960
Regular Leonard Bernbach.
184
00:18:55,820 --> 00:18:56,980
Steen. Bernstein.
185
00:18:57,840 --> 00:19:02,820
Bob, I don't know whether this is Tom
Petrie's handwriting or not, but someone
186
00:19:02,820 --> 00:19:05,160
drew a map to somewhere, and it's in his
wallet.
187
00:19:47,160 --> 00:19:50,860
Hello, I'm Ben Matlock. And I'm Leanne
McIntyre. We're attorneys.
188
00:19:52,160 --> 00:19:57,260
Yes? I hope we're not interrupting you.
This may sound a little peculiar, but
189
00:19:57,260 --> 00:20:02,880
we're investigating a murder, and the
victim had this map, which we think he
190
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
drew in his wallet.
191
00:20:04,060 --> 00:20:05,480
It's directions to your house.
192
00:20:06,980 --> 00:20:09,240
Did you know a Tom Petrie?
193
00:20:11,240 --> 00:20:14,020
No, but these are directions to my
house.
194
00:20:14,650 --> 00:20:17,430
Mr. Petrie was a professor at Baxter
University.
195
00:20:18,590 --> 00:20:21,310
The only person I know at the university
is Ruth Emerson.
196
00:20:25,030 --> 00:20:27,610
Ruth Emerson hypnotized you? Oh, several
times.
197
00:20:28,070 --> 00:20:30,810
Since I can remember, I've had a
terrible fear of flying.
198
00:20:31,890 --> 00:20:35,270
Then about a year ago, I started having
horrible dreams.
199
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
Violent ones.
200
00:20:37,630 --> 00:20:39,910
I'd wake up screaming in a heavy sweat.
201
00:20:42,050 --> 00:20:43,190
I was afraid to sleep.
202
00:20:44,360 --> 00:20:48,760
Not like I could afford a psychologist,
so I called the psychology department at
203
00:20:48,760 --> 00:20:53,160
the university and ended up talking to
Ruth, who suggested that maybe hypnosis
204
00:20:53,160 --> 00:20:54,780
might reveal the source of my problem.
205
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
Oh. Did it work?
206
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
It was unbelievable.
207
00:20:57,580 --> 00:20:59,880
As a matter of fact, she published an
article on my case.
208
00:21:00,100 --> 00:21:01,740
Oh, I remember that article.
209
00:21:02,280 --> 00:21:05,500
You said you saw Rodney Fisk's plane
crash.
210
00:21:06,020 --> 00:21:08,400
He was a wealthy industrialist. Oh,
yeah.
211
00:21:08,720 --> 00:21:10,660
Didn't his plane go down in the 1930s?
212
00:21:11,020 --> 00:21:12,780
Yes. Apparently, I was there.
213
00:21:14,190 --> 00:21:18,810
You were there at Rodney Fisk Plaincrest
60 years ago?
214
00:21:19,250 --> 00:21:20,870
Yes. In a past life.
215
00:21:22,290 --> 00:21:23,670
Oh, in a past life.
216
00:21:24,810 --> 00:21:31,230
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Ruth
Emerson hypnotized you and you became a
217
00:21:31,230 --> 00:21:33,910
young girl who lived in the 30s.
218
00:21:34,330 --> 00:21:36,750
1936. Yes, I lived in Athens, Georgia.
219
00:21:37,070 --> 00:21:38,630
My name was Emily Long.
220
00:21:38,930 --> 00:21:44,990
I was seven. Wait a second. I thought
Rodney Fisk... plane went down in the
221
00:21:44,990 --> 00:21:46,590
of Mexico on his way to Rio.
222
00:21:46,810 --> 00:21:50,730
Well, yes, that's what everybody
thought. But apparently, under hypnosis,
223
00:21:50,730 --> 00:21:52,310
recall the crash in vivid detail.
224
00:21:52,790 --> 00:21:56,710
Ruth sent a bunch of researchers to
Athens, and they found pieces of the
225
00:22:02,190 --> 00:22:08,030
I know it sounds nuts. I've always been
skeptical of reincarnation and past
226
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
lives, but...
227
00:22:10,440 --> 00:22:12,820
I found pieces of the plane for crying
out loud.
228
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
Wow.
229
00:22:16,520 --> 00:22:18,200
Whatever happened to your fear of
flying?
230
00:22:18,620 --> 00:22:19,620
Gone.
231
00:22:20,700 --> 00:22:26,580
Well, it's very interesting, but it
still doesn't explain why
232
00:22:26,580 --> 00:22:30,260
Tom Petrie had a map to your house and
his wife.
233
00:23:00,149 --> 00:23:02,950
Oh, no.
234
00:23:03,290 --> 00:23:04,290
Mickey.
235
00:23:05,300 --> 00:23:09,200
You're going to ask me to give up my
spot in the choir, aren't you? Well, I
236
00:23:09,200 --> 00:23:10,260
you it might be temporary.
237
00:23:10,740 --> 00:23:12,560
I knew this was going to happen.
238
00:23:14,060 --> 00:23:15,180
I hate life.
239
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Stay, Mickey.
240
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Stay.
241
00:23:21,780 --> 00:23:22,739
Thank you.
242
00:23:22,740 --> 00:23:27,500
Go over to Tom Petrie's office at the
university and see if you can find out
243
00:23:27,500 --> 00:23:30,780
he was so interested in Pat Preston. All
right.
244
00:23:31,120 --> 00:23:33,080
Do you believe in reincarnation?
245
00:23:33,380 --> 00:23:37,300
No. If you'd heard what we did, you'd
have to think about it.
246
00:23:37,980 --> 00:23:43,240
So they actually found pieces of Rodney
Fisk's plane exactly where she said it
247
00:23:43,240 --> 00:23:44,620
was. I'm telling you, it's Donald
Lamont.
248
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
Dad?
249
00:23:59,880 --> 00:24:00,940
Somebody's following us.
250
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
No one's there, Ben.
251
00:24:12,680 --> 00:24:14,840
I don't care if somebody's been
following.
252
00:26:38,090 --> 00:26:42,210
Let's take ten and we'll start back at
letter A. Sounds good.
253
00:26:43,930 --> 00:26:44,930
What?
254
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
This.
255
00:26:51,770 --> 00:26:52,729
Sales slip?
256
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Yeah.
257
00:26:53,830 --> 00:26:56,990
Professor Petrie had a book on his desk
called The History of the American
258
00:26:56,990 --> 00:26:58,330
Agricultural Disasters.
259
00:26:58,530 --> 00:27:02,330
Sales slip was in the book. It said he
bought two books the day that he died. I
260
00:27:02,330 --> 00:27:03,330
looked all around his office.
261
00:27:03,760 --> 00:27:06,960
I looked all around his office for
another new book. I couldn't find any,
262
00:27:06,960 --> 00:27:07,879
went to the bookstore.
263
00:27:07,880 --> 00:27:09,360
Do you know what the second book was?
264
00:27:09,740 --> 00:27:10,740
No.
265
00:27:12,940 --> 00:27:17,820
It was the biography of Rodney Fiske,
the guy that Ruth Emerson went down in
266
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
plane crash at Georgia.
267
00:27:20,080 --> 00:27:23,180
And it wasn't in his office? No, it was
nowhere.
268
00:27:23,440 --> 00:27:25,260
Are you sure? Yes, I looked everywhere.
269
00:27:26,500 --> 00:27:28,180
Give me a copy of both books.
270
00:27:28,980 --> 00:27:30,240
Guess who went book shopping?
271
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
Ruth.
272
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Ruth,
273
00:27:43,880 --> 00:27:46,540
I didn't want to discuss this in front
of everybody.
274
00:27:47,980 --> 00:27:52,720
Tom Petrie bought a copy of this book
the day he died.
275
00:27:53,460 --> 00:27:54,720
Rodney Fisk's biography?
276
00:27:55,280 --> 00:27:58,960
Yeah, and he had a map to Pat Preston's
house in his wallet.
277
00:27:59,200 --> 00:28:01,280
Did he ever talk to you about your
research?
278
00:28:01,860 --> 00:28:02,860
No.
279
00:28:04,680 --> 00:28:06,500
Wonder why I'm so interested in it.
280
00:28:07,180 --> 00:28:09,000
Did you ever meet Tom Petrie?
281
00:28:09,280 --> 00:28:12,820
No. Well, Tom was a very angry man.
282
00:28:13,260 --> 00:28:17,140
He was angry because Wally was head of
the English department and he wasn't. He
283
00:28:17,140 --> 00:28:19,280
was jealous of everyone's success.
284
00:28:19,880 --> 00:28:21,060
Maybe even mine.
285
00:28:21,380 --> 00:28:23,440
Think he was trying to discredit you?
286
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
I don't know.
287
00:28:27,400 --> 00:28:33,580
Ruth, I don't know this for a fact, but
it looks like the killer might have
288
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
taken...
289
00:28:35,050 --> 00:28:38,070
Tom's copy of this book from his office.
290
00:28:38,810 --> 00:28:41,530
You think the murder had something to do
with my research?
291
00:28:42,630 --> 00:28:44,210
Why else take the book?
292
00:28:45,970 --> 00:28:49,310
Maybe you and Leanne had better see
regression therapy for yourselves.
293
00:28:54,930 --> 00:28:59,610
See yourself in a field of flowers where
you can completely relax.
294
00:29:00,130 --> 00:29:03,150
A place of peace and beauty.
295
00:29:06,190 --> 00:29:07,190
Do you hear me?
296
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
Yes.
297
00:29:09,930 --> 00:29:12,510
You'll have difficulty lifting your
right arm.
298
00:29:13,330 --> 00:29:14,870
Go ahead. Try to lift it.
299
00:29:18,190 --> 00:29:19,990
I can't. Good.
300
00:29:20,450 --> 00:29:21,870
Then we'll go back in time.
301
00:29:22,430 --> 00:29:24,290
The year is 1936.
302
00:29:25,190 --> 00:29:26,930
Do you remember 1936?
303
00:29:29,690 --> 00:29:31,510
Yep. What is your name?
304
00:29:34,310 --> 00:29:35,310
Emily.
305
00:29:36,200 --> 00:29:37,220
Emily Long.
306
00:29:37,500 --> 00:29:38,860
And how old are you, Emily?
307
00:29:40,540 --> 00:29:41,680
Seven and a half.
308
00:29:42,600 --> 00:29:43,620
Where do you live?
309
00:29:44,400 --> 00:29:47,220
On a big cotton farm outside Athens.
310
00:29:47,560 --> 00:29:52,340
Emily, would you write your name and age
on the quote?
311
00:30:19,790 --> 00:30:26,610
day in 1936 when something came crashing
out of the sky yeah could you tell me
312
00:30:26,610 --> 00:30:33,350
about it i have two don't be afraid
nothing's gonna happen
313
00:30:33,350 --> 00:30:40,290
you went out in the field that day
didn't you i bet he
314
00:30:40,290 --> 00:30:44,570
was picking cotton and i went out to
help him well he had a really good time
315
00:30:44,570 --> 00:30:47,230
picking cotton and what happened
316
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
There was a noise.
317
00:30:51,370 --> 00:30:52,610
What kind of a noise?
318
00:30:55,430 --> 00:30:56,970
It was like a scream.
319
00:30:59,630 --> 00:31:01,850
And it got louder and louder.
320
00:31:03,450 --> 00:31:08,210
And then I think that big shining bird
died onto the ground.
321
00:31:09,310 --> 00:31:11,210
I got scared and I cried.
322
00:31:12,730 --> 00:31:13,730
Mommy?
323
00:31:14,230 --> 00:31:15,230
Mommy?
324
00:31:17,710 --> 00:31:19,410
And then the...
325
00:31:19,740 --> 00:31:26,480
The bird crashed into the ground, broke
in all these pieces,
326
00:31:26,540 --> 00:31:28,200
and there was fire everywhere.
327
00:31:30,260 --> 00:31:34,720
My daddy tried to get close, but he
couldn't. It was too hot.
328
00:31:35,600 --> 00:31:37,960
Did you go back out after the fire was
out?
329
00:31:38,620 --> 00:31:44,260
Yeah. Once everything was burned up,
daddy said it was an airplane.
330
00:31:48,430 --> 00:31:54,830
We even found a piece of a town. We hid
it in a creek opposite the big old
331
00:31:54,830 --> 00:31:55,950
diving tree.
332
00:31:56,730 --> 00:31:57,790
Why'd you hide it, Emily?
333
00:31:58,590 --> 00:32:03,250
Daddy said the crash was our secret. He
didn't want anybody else to know.
334
00:32:05,250 --> 00:32:07,090
We hid something else, too.
335
00:32:08,370 --> 00:32:09,570
What else did you hide?
336
00:32:11,090 --> 00:32:12,570
A big piece of metal.
337
00:32:14,210 --> 00:32:16,070
Daddy said it was part of the engine.
338
00:32:17,770 --> 00:32:19,650
And we buried it by Grandpa's grave.
339
00:32:20,530 --> 00:32:23,810
Emily, why did your daddy say that you
couldn't tell anyone?
340
00:32:25,210 --> 00:32:26,210
I don't know.
341
00:32:27,450 --> 00:32:30,730
Emily, you told me before. I want you to
tell me again.
342
00:32:34,730 --> 00:32:40,110
I think... I think Daddy took something
out of the airplane.
343
00:32:51,530 --> 00:32:53,210
I have never seen anything like that
before.
344
00:32:53,430 --> 00:32:56,610
Something remarkable just happened in
there. She's never mentioned the engine
345
00:32:56,610 --> 00:32:57,610
part before.
346
00:32:57,830 --> 00:33:01,090
Don't you see? If I can find the piece,
that means my research is true.
347
00:33:01,610 --> 00:33:02,790
Feel free to go inside.
348
00:33:03,290 --> 00:33:04,290
Thanks.
349
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
Hi, Pam.
350
00:33:11,330 --> 00:33:12,330
Hi.
351
00:33:13,830 --> 00:33:15,190
So, how are you doing?
352
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
Fine.
353
00:33:18,850 --> 00:33:19,850
Do you remember anything?
354
00:33:20,960 --> 00:33:26,780
No. It's strange, though. When it's all
over, I feel kind of refreshed.
355
00:33:27,500 --> 00:33:29,140
Oh. Leanne?
356
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Yeah.
357
00:33:30,940 --> 00:33:32,100
There's a problem.
358
00:33:33,820 --> 00:33:38,740
According to this book, there were bold
weevils that year.
359
00:33:39,880 --> 00:33:40,900
Is that important?
360
00:33:43,140 --> 00:33:44,620
We better talk to Ruth.
361
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
Ruth,
362
00:34:09,100 --> 00:34:09,839
this is Pat.
363
00:34:09,840 --> 00:34:11,159
I think there's a problem.
364
00:34:11,540 --> 00:34:16,020
Ben Matlock has this book which says
there were bull weevils in 1936, which
365
00:34:16,020 --> 00:34:17,020
means there was no cotton crop.
366
00:34:17,420 --> 00:34:18,420
I'm coming over.
367
00:34:18,460 --> 00:34:19,880
Wait for me if you get this message.
368
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
Hey, Pat, wait up.
369
00:35:00,460 --> 00:35:01,980
We might as well go in together.
370
00:35:03,500 --> 00:35:05,140
What are you doing here?
371
00:35:06,380 --> 00:35:08,480
Same thing as you.
372
00:35:12,240 --> 00:35:12,680
She
373
00:35:12,680 --> 00:35:20,220
didn't
374
00:35:20,220 --> 00:35:24,040
know I was coming. I thought the three
of us should have a little talk.
375
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
About what?
376
00:35:26,780 --> 00:35:31,880
About the, uh, fast one the two of you
are trying to pull.
377
00:35:33,000 --> 00:35:34,380
What is that supposed to mean?
378
00:35:34,660 --> 00:35:39,720
Well, I mentioned to Pat about the boll
weevils, and I guess she must have
379
00:35:39,720 --> 00:35:46,340
thought I meant 1936, which would have
meant there was no cotton crop, and that
380
00:35:46,340 --> 00:35:50,060
means that there's no way she could have
been out in that field picking cotton.
381
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
Well...
382
00:35:51,940 --> 00:35:56,180
That's no big deal. I heard you mention
Bo Weevils, and I thought I'd made a
383
00:35:56,180 --> 00:35:59,840
mistake. He was just afraid maybe this
was all some kind of fantasy, Ben.
384
00:36:00,580 --> 00:36:06,820
And with the tail section of the
airplane buried, and now with this new
385
00:36:06,820 --> 00:36:07,820
part,
386
00:36:08,440 --> 00:36:10,800
your story would have been true.
387
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
Well, that's right.
388
00:36:15,500 --> 00:36:17,020
Ruth told you.
389
00:36:18,760 --> 00:36:22,720
That you would not remember anything
when you came out of hypnosis.
390
00:36:23,880 --> 00:36:28,840
Ruth told me that you had never
mentioned that engine part before.
391
00:36:29,460 --> 00:36:31,000
Well, I thought you were on the phone.
392
00:36:31,440 --> 00:36:33,220
You called her answer machine.
393
00:36:34,520 --> 00:36:40,940
And that means the only way you could
have known about that engine part was if
394
00:36:40,940 --> 00:36:42,380
you were not under hypnosis.
395
00:36:42,940 --> 00:36:45,140
That means this whole thing is a fraud.
396
00:36:45,800 --> 00:36:51,660
Tom Petrie had a copy of that
agriculture book on his desk. He knew
397
00:36:51,660 --> 00:36:52,660
boll weevils.
398
00:36:53,020 --> 00:36:54,880
I think he was going to expose you.
399
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
That's not true.
400
00:36:57,680 --> 00:37:00,380
Yes, it is. Ruth, I... Pat, it's over.
401
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
He knows.
402
00:37:01,920 --> 00:37:04,140
And he thinks we killed Tom Petrie.
403
00:37:07,120 --> 00:37:10,360
We were in Athens, Georgia the night Tom
died.
404
00:37:11,640 --> 00:37:12,880
What were you doing there?
405
00:37:15,100 --> 00:37:17,720
Tom confronted me outside of the church.
406
00:37:18,420 --> 00:37:21,980
He gave me a week to admit that my
research was a fraud.
407
00:37:22,560 --> 00:37:28,960
I wasn't about to give up, so that night
we... We,
408
00:37:29,060 --> 00:37:35,780
uh... Bought an antique propeller blade
and we buried it to prove that Tom was
409
00:37:35,780 --> 00:37:36,780
wrong.
410
00:37:37,420 --> 00:37:42,920
Well, if you were in Athens, Georgia,
then who stole...
411
00:37:43,830 --> 00:37:47,970
Rodney Fisk's biography from Tom
Petrie's desk.
412
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
Well, I don't know.
413
00:37:50,510 --> 00:37:53,490
But we were at the Athens Motel. You can
call him.
414
00:37:53,770 --> 00:37:54,770
We're there.
415
00:38:10,090 --> 00:38:11,310
Didn't find anything else?
416
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
She didn't know where to look.
417
00:38:16,550 --> 00:38:18,730
Oh, and you do?
418
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
No.
419
00:38:23,850 --> 00:38:26,250
Hey, did you really think Wally
McDaniels did it?
420
00:38:26,750 --> 00:38:27,750
No.
421
00:38:28,270 --> 00:38:31,450
Well, who do you think did it?
422
00:38:32,530 --> 00:38:34,750
You wouldn't believe me if I told you.
423
00:38:49,390 --> 00:38:50,390
It is?
424
00:38:50,510 --> 00:38:55,410
This court is now in session.
425
00:38:57,370 --> 00:38:59,670
Defense calls Mickey Saunders to the
stand.
426
00:39:04,010 --> 00:39:08,230
Mickey, would you please tell the court
how you know Ruth Emerson?
427
00:39:09,050 --> 00:39:12,510
She sings with the choir at the church
where I work.
428
00:39:13,910 --> 00:39:15,370
I'm a custodial engineer.
429
00:39:15,790 --> 00:39:17,330
Do you see her very often?
430
00:39:17,880 --> 00:39:20,560
They rehearse a couple times a week, so
I see her then.
431
00:39:20,840 --> 00:39:23,440
And on Sundays. She's always there on
Sundays.
432
00:39:23,980 --> 00:39:25,440
You ever go to her house?
433
00:39:26,300 --> 00:39:29,820
She invited me over to help decorate her
Christmas tree last year.
434
00:39:30,100 --> 00:39:31,360
It was just her and me.
435
00:39:33,760 --> 00:39:35,460
So how do you feel about her?
436
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
I like her.
437
00:39:40,260 --> 00:39:41,260
A lot?
438
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
Yeah.
439
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
She's my friend.
440
00:39:44,940 --> 00:39:48,520
Your Honor, I fail to see the relevance
of all this. Your Honor, I know this
441
00:39:48,520 --> 00:39:53,920
seems far afield, but I give you my word
it's not only relevant, it's essential.
442
00:39:54,580 --> 00:39:55,580
Proceed.
443
00:39:57,320 --> 00:40:03,060
Mickey, I can't help but notice that you
444
00:40:03,060 --> 00:40:08,560
hang around Miss Emerson a lot when
she's at church, don't you?
445
00:40:09,180 --> 00:40:10,440
Uh -huh, sometimes.
446
00:40:10,940 --> 00:40:11,940
How come?
447
00:40:12,820 --> 00:40:13,820
I don't know.
448
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
I like her.
449
00:40:16,410 --> 00:40:17,670
I like to watch her.
450
00:40:18,710 --> 00:40:20,330
I want to make sure she's okay.
451
00:40:21,710 --> 00:40:27,710
You know, a lot of people might call a
feeling like that
452
00:40:27,710 --> 00:40:33,670
love. Do you love Miss Emerson?
453
00:40:37,410 --> 00:40:42,710
Were you watching her when Tom Petrie
came over to the church to talk with
454
00:40:45,360 --> 00:40:46,380
There was a man.
455
00:40:47,680 --> 00:40:54,660
This is a picture of the man
456
00:40:54,660 --> 00:40:57,020
who died, Tom Petrie.
457
00:40:58,300 --> 00:41:04,320
Were you watching when he was arguing
with her at the end of which
458
00:41:04,320 --> 00:41:06,180
Miss Emerson cried?
459
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
Yeah.
460
00:41:17,300 --> 00:41:23,920
That must have been very difficult to
watch a
461
00:41:23,920 --> 00:41:28,000
person you cared for that deeply brought
to tears.
462
00:41:31,520 --> 00:41:34,700
Yeah. He shouldn't have made her cry.
463
00:41:39,120 --> 00:41:43,300
Is that why you went over to his office
tonight?
464
00:41:43,820 --> 00:41:45,600
He was killed to teach him a lesson?
465
00:41:46,540 --> 00:41:47,540
Oh, no.
466
00:41:49,120 --> 00:41:51,080
But you did go over there, didn't you?
467
00:41:53,260 --> 00:41:54,480
He shouldn't have made her cry.
468
00:41:55,420 --> 00:41:57,560
He called her names.
469
00:42:00,840 --> 00:42:04,240
Since the day he came by the church,
Miss Emerson was never the same.
470
00:42:04,680 --> 00:42:05,700
I could see it.
471
00:42:06,800 --> 00:42:08,900
We were very close. Did I tell you that?
472
00:42:19,460 --> 00:42:26,020
Mickey, this is a color photograph the
police took of the scene of the crime.
473
00:42:27,240 --> 00:42:33,580
You see it right here? The professor is
marking some papers with a pen that uses
474
00:42:33,580 --> 00:42:34,620
green ink.
475
00:42:35,320 --> 00:42:41,060
And I looked high and low in that
office, and I couldn't find that pen.
476
00:42:41,860 --> 00:42:47,630
So I figured that whoever killed him...
Must have taken that pen.
477
00:42:47,850 --> 00:42:54,830
Maybe somehow during the struggle or
something, he got stuck or scratched or
478
00:42:54,830 --> 00:42:58,810
some blood on the pen. So he took it so
he wouldn't incriminate himself. That
479
00:42:58,810 --> 00:43:01,510
he'd make himself look guilty.
480
00:43:02,330 --> 00:43:09,010
So we, Leanne and Cliff and I, asked
around at different hospitals.
481
00:43:09,510 --> 00:43:12,530
Your Honor, if there's a question around
here, I fail to hear it.
482
00:43:15,950 --> 00:43:16,950
You will now.
483
00:43:18,110 --> 00:43:19,630
Mr. Aubrey, please stand.
484
00:43:23,890 --> 00:43:28,850
You were sitting in the waiting room
with this young man that night at St.
485
00:43:29,010 --> 00:43:30,310
John's Hospital, weren't you?
486
00:43:31,690 --> 00:43:34,570
I... I needed the tetanus shot.
487
00:43:36,010 --> 00:43:42,930
You showed him the gash in your arm and
he saw the green ink on your sleeve.
488
00:43:48,880 --> 00:43:51,560
You know, I was following you.
489
00:43:55,460 --> 00:43:56,700
I didn't mean to scare you.
490
00:43:57,780 --> 00:43:59,420
I was going to tell you it wasn't Mr.
491
00:43:59,660 --> 00:44:00,660
McDaniels that did it.
492
00:44:03,680 --> 00:44:05,940
I never meant to make it look like it
was him.
493
00:44:07,020 --> 00:44:08,300
I think he knows that.
494
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
That man?
495
00:44:13,580 --> 00:44:15,160
He shouldn't have done that.
496
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
That was wrong.
497
00:45:10,310 --> 00:45:17,250
And be gracious unto you. And
498
00:45:17,250 --> 00:45:18,810
be gracious.
499
00:45:19,910 --> 00:45:26,410
The Lord be gracious, gracious
500
00:45:26,410 --> 00:45:27,870
unto you.
501
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
way on Sunday.
502
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
You'll be familiar.
503
00:46:13,760 --> 00:46:14,760
See ya.
504
00:46:23,860 --> 00:46:24,980
I'll see you Sunday.
505
00:46:25,320 --> 00:46:26,320
Okay, see ya.
506
00:46:26,540 --> 00:46:28,460
Hi, we'll see you on Sunday.
507
00:46:30,180 --> 00:46:31,180
Ben?
508
00:46:32,080 --> 00:46:36,700
Fred, I can't make it on Sunday.
509
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
How come?
510
00:46:38,100 --> 00:46:40,540
He's being sentenced on a robbery charge
on Friday.
511
00:46:41,050 --> 00:46:41,988
Oh, yeah.
512
00:46:41,990 --> 00:46:43,570
Still not too late, you know.
513
00:46:45,050 --> 00:46:46,470
Ben, I appreciate your concern.
514
00:46:47,070 --> 00:46:50,490
We could show there's nothing to gain by
putting you in jail. We might even be
515
00:46:50,490 --> 00:46:51,750
able to get your sentence suspended.
516
00:46:52,090 --> 00:46:56,970
As a great criminal once said, if you
can't do the time, don't do the crime.
517
00:46:59,430 --> 00:47:00,430
Thank you.
518
00:47:00,490 --> 00:47:01,630
Bye. See you.
519
00:47:02,130 --> 00:47:04,330
Bye. Bye, Molly. Thanks for everything.
40355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.