All language subtitles for matlock_s08e15_the_temptation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,770 --> 00:00:34,770 Here. 2 00:01:07,560 --> 00:01:10,980 And now, switching to local news, our man on the street, live from the Fulton 3 00:01:10,980 --> 00:01:11,979 County Courthouse. 4 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 Mrs. 5 00:01:13,620 --> 00:01:15,920 McIntyre, can we get a comment? You must be pleased. 6 00:01:16,200 --> 00:01:17,800 Were you surprised with the jury's verdict? 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,660 I'm never surprised in a huddle. 8 00:01:20,280 --> 00:01:23,280 And if you believe that, there's a bridge just north of here you might be 9 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 interested in buying. 10 00:01:45,030 --> 00:01:46,230 Donuts get a bad rap. 11 00:01:46,430 --> 00:01:49,230 Yeah, Greg, donuts are a terribly misunderstood health food. 12 00:01:49,570 --> 00:01:50,570 Look here. 13 00:01:50,750 --> 00:01:52,050 Here's your basic jelly donut. 14 00:01:52,310 --> 00:01:55,710 Here's your fruit. Everybody knows that fruit's good for you. It's got your 15 00:01:55,710 --> 00:01:58,210 carbos. You have carbos. 16 00:02:03,330 --> 00:02:04,330 Who's the babe? 17 00:02:04,770 --> 00:02:06,270 A woman I saw the other day. 18 00:02:07,010 --> 00:02:08,130 Lawyer. Pretty face. 19 00:02:08,729 --> 00:02:09,729 How's the rest of her? 20 00:02:09,870 --> 00:02:13,430 Good. She works out four mornings a week and at nights when she can. 21 00:02:14,010 --> 00:02:15,010 You dating her? 22 00:02:15,310 --> 00:02:17,090 No. You know her? 23 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 Not yet. 24 00:02:21,230 --> 00:02:23,230 There's a small matter we need to discuss. 25 00:02:24,210 --> 00:02:28,390 You didn't speak to Matthew Lyons. He is now three weeks late on 200K. 26 00:02:30,530 --> 00:02:31,650 He's paid us before. 27 00:02:32,030 --> 00:02:33,030 Give him some slack. 28 00:02:33,290 --> 00:02:34,690 Our employer is impatient. 29 00:02:35,030 --> 00:02:37,450 He'd like you to make that eminently clear to Mr. Lyons. 30 00:02:39,870 --> 00:02:41,030 I want out, Greg. 31 00:02:43,630 --> 00:02:44,990 The boss won't like it. 32 00:02:45,370 --> 00:02:50,050 And what about the $150 ,000 a year you make tax -free? And this house? 33 00:02:50,270 --> 00:02:51,450 How are you going to rent it? 34 00:02:51,790 --> 00:02:53,010 I can do without it. 35 00:02:53,310 --> 00:02:55,110 And I'll take care of Mr. Lyons. 36 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 A couple of days. 37 00:02:57,890 --> 00:02:59,010 This is the last one. 38 00:03:00,650 --> 00:03:02,970 Fine. Just do it soon. 39 00:06:06,440 --> 00:06:09,340 Yeah, how much it set you back at that gym? 40 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 $50 a month. 41 00:06:11,820 --> 00:06:12,980 $50 a month? 42 00:06:14,680 --> 00:06:18,300 That's about a dollar and a half a day. You spend more than that on a hot dog at 43 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 lunch. 44 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 $50 a month. 45 00:06:23,980 --> 00:06:25,460 Dad, I came to ask you a favor. 46 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 What? 47 00:06:27,560 --> 00:06:30,300 If you don't mind, I would love to give the closing argument. 48 00:06:31,460 --> 00:06:32,520 Okay. Thanks. 49 00:06:38,940 --> 00:06:40,220 What do you do at that gym? 50 00:06:40,640 --> 00:06:43,040 Well, I usually start out with a stair climbing machine. 51 00:06:43,460 --> 00:06:44,720 I got stairs here. 52 00:06:45,660 --> 00:06:48,340 You can run up and down them for free. Save you $600. 53 00:06:49,020 --> 00:06:50,020 Here. 54 00:06:51,620 --> 00:06:54,860 Then I, uh, ride the stationary bike. 55 00:06:56,400 --> 00:06:58,060 What's the matter with the bike I gave you? 56 00:06:58,660 --> 00:06:59,960 Gave me that when I was 12. 57 00:07:00,920 --> 00:07:02,360 This is state -of -the -art equipment. 58 00:07:04,120 --> 00:07:08,640 Boy, you are just kicking and screaming your way into the 90s, aren't you? What 59 00:07:08,640 --> 00:07:09,319 are you talking about? 60 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 You hate change. 61 00:07:11,320 --> 00:07:13,620 Practically had to put you in a headlock to get a computer. 62 00:07:13,940 --> 00:07:16,340 You've been wearing the same suit for 20 years. 63 00:07:17,160 --> 00:07:19,240 I like my suit. It fits me perfect. 64 00:07:19,520 --> 00:07:20,820 I know, all seven of them. 65 00:07:23,030 --> 00:07:25,010 Dad, don't you think it's time for a change? 66 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 No. 67 00:07:27,970 --> 00:07:33,950 That suit is outdated. You are so much more energetic and vibrant than that 68 00:07:33,950 --> 00:07:34,869 gives off. 69 00:07:34,870 --> 00:07:39,230 No, I'm not. Come on, Dad. Let me take you shopping. Please, we'll buy you a 70 00:07:39,230 --> 00:07:40,890 suit. I hate to go shopping. 71 00:07:41,990 --> 00:07:44,210 And they don't make suits like mine anymore. 72 00:07:46,230 --> 00:07:47,390 No argument there. 73 00:10:14,630 --> 00:10:16,950 Yes, I'd like to report a robbery, please. 74 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 Leanne? 75 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Hey, Pop. 76 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 Leanne? 77 00:10:35,370 --> 00:10:41,070 Pop? Oh, are you all right? Yeah, they took my jewelry and that silver frame 78 00:10:41,070 --> 00:10:42,330 with the picture of us in it. 79 00:10:43,620 --> 00:10:44,620 No, it's not. 80 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Ben, no. 81 00:10:47,040 --> 00:10:48,900 Listen, who knows? Maybe we'll get lucky. 82 00:10:49,220 --> 00:10:50,220 Great. 83 00:10:50,900 --> 00:10:52,660 Stay at my house tonight. 84 00:10:53,040 --> 00:10:55,060 I'll let you run up and down the stairs free. 85 00:10:55,640 --> 00:10:57,780 I'll be okay, Dad. They're not going to come back. 86 00:10:58,540 --> 00:11:02,460 Before I go, would you take one last look at this inventory of things taken? 87 00:11:04,600 --> 00:11:05,620 I think that's it. 88 00:11:16,910 --> 00:11:17,910 March 4th. 89 00:11:18,450 --> 00:11:21,710 I read a poem today by a poet named James Cavanaugh. 90 00:11:22,130 --> 00:11:23,350 It was about friendship. 91 00:11:24,710 --> 00:11:27,370 There was a passage in it that really touched me. 92 00:11:29,010 --> 00:11:30,430 Will you be my friend? 93 00:11:31,470 --> 00:11:38,010 A friend who far beyond the feebleness of any vow or tie will touch the secret 94 00:11:38,010 --> 00:11:39,970 place where I am really I. 95 00:11:40,870 --> 00:11:44,530 To know the pain of lips that plead and eyes that weep. 96 00:11:45,420 --> 00:11:47,860 who will not run away when you find me in the street. 97 00:11:49,460 --> 00:11:50,680 Will you be my friend? 98 00:12:05,140 --> 00:12:09,620 The police didn't find any cash in the defendant's possession when they 99 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 his car. 100 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 The defendant's fingerprints 101 00:12:13,680 --> 00:12:15,640 were not found in the Crestmore Bank. 102 00:12:16,440 --> 00:12:23,400 In fact, there is not one shred of forensic evidence that places the 103 00:12:23,400 --> 00:12:27,960 defendant anywhere near the Crestmore Bank on the night of the robbery. 104 00:12:28,940 --> 00:12:34,780 So I have to ask you, is there reasonable doubt that the defendant 105 00:12:34,780 --> 00:12:36,720 committed this crime? 106 00:12:39,680 --> 00:12:41,220 I think there's plenty of it. 107 00:12:45,550 --> 00:12:49,330 Ladies and gentlemen of the jury, it is now time for the judge to instruct you 108 00:12:49,330 --> 00:12:50,950 in the law that applies to this case. 109 00:12:55,510 --> 00:12:57,650 Who taught you how to give a closing argument? 110 00:12:58,330 --> 00:12:59,330 You did. 111 00:12:59,710 --> 00:13:01,390 No wonder I like you so much. 112 00:13:01,690 --> 00:13:03,570 Leanne McIntyre. Kevin Gillian. 113 00:13:04,950 --> 00:13:06,510 I'm sorry, do we know each other? 114 00:13:06,890 --> 00:13:09,230 Did you get the message I left on your answering machine at home? 115 00:13:09,510 --> 00:13:12,770 No, I didn't. And if you're looking for an attorney, right now isn't a good 116 00:13:12,770 --> 00:13:14,410 time. No, no, no, no. I'm a writer. 117 00:13:14,780 --> 00:13:18,340 I'm doing an article for Georgia Today magazine called Women in the Courtroom. 118 00:13:19,060 --> 00:13:23,640 I'm profiling some of Atlanta's prominent female attorneys, and I was 119 00:13:23,640 --> 00:13:25,120 you'd let me interview you. 120 00:13:25,520 --> 00:13:27,020 Oh, Georgia Today. 121 00:13:28,740 --> 00:13:33,180 Mr... Gilliam. What I was about to say, Mr. Gilliam, is this isn't a good time 122 00:13:33,180 --> 00:13:35,640 for me to commit to anything right now. I'm very busy. 123 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 No problem. 124 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 Why don't I call you in a day or two? Maybe things will have eased up. 125 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 That'd be fine. 126 00:13:41,320 --> 00:13:43,880 It was nice meeting you both. Nice meeting you. 127 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 It's Georgia today. 128 00:13:48,070 --> 00:13:49,230 That's top droll. 129 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 We'll see, Pop. 130 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 Want to go shopping? 131 00:13:55,650 --> 00:14:01,490 You want to go shopping? Well, I found a silver picture frame like that one that 132 00:14:01,490 --> 00:14:04,810 was taken, and I thought I'd get it for you, maybe cheer you up. 133 00:14:05,250 --> 00:14:06,490 I love you, Pop. 134 00:14:07,970 --> 00:14:11,490 But you know what? I feel like if I start replacing the things that were 135 00:14:11,630 --> 00:14:14,650 I'm just admitting that I've given up hope of ever getting anything back. 136 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 I guess I can understand that. 137 00:14:19,420 --> 00:14:21,000 You really want to cheer me up? 138 00:14:21,260 --> 00:14:22,259 You know I do. 139 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 Great. 140 00:14:23,540 --> 00:14:24,980 Let's go buy you a new suit. 141 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 That'd just thrill me. 142 00:14:51,639 --> 00:14:53,740 Oh, this is a nice one. 143 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Too heavy. Make me sweat. 144 00:14:57,300 --> 00:14:58,680 Why do you hate this so much? 145 00:14:59,100 --> 00:15:01,040 Well, first of all, I don't need a new suit. 146 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 Oh, here we go. 147 00:15:02,280 --> 00:15:06,380 And then I have to go in one of these little rooms and try it on. 148 00:15:06,580 --> 00:15:10,320 And they got pins all over the floor and these little doors. 149 00:15:11,640 --> 00:15:15,980 The doors on the dressing room, Bobby? They come down to my knees. And you know 150 00:15:15,980 --> 00:15:18,860 I've got chicken legs. We have great legs. 151 00:15:19,360 --> 00:15:20,380 Could I be of some assistance? 152 00:15:20,880 --> 00:15:23,100 What kind of suit are you looking for? Something that won't wrinkle. 153 00:15:24,220 --> 00:15:26,580 My dad is a conservative dresser. 154 00:15:26,860 --> 00:15:31,220 Do you have anything in a classic cut? Maybe a dark wool blend of some kind? 155 00:15:31,220 --> 00:15:33,640 know, we just got in the most fabulous suit. 156 00:15:35,120 --> 00:15:38,300 Uh... Rudolfo Stefanelli. 157 00:15:38,940 --> 00:15:41,180 In my opinion, the finest designer in Europe today. 158 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 What do you think? 159 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 I paid less for my first house. 160 00:15:53,230 --> 00:15:54,510 I think you'll love this cut. 161 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 What is it? 162 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 Half off. 163 00:16:04,030 --> 00:16:05,030 Try this on right now. 164 00:16:32,560 --> 00:16:33,620 September 9th. 165 00:16:34,040 --> 00:16:36,980 I had the most bizarre reaction today. 166 00:16:37,600 --> 00:16:43,300 I was in Tattinger's lingerie shop, and I was staring at the sexiest piece of 167 00:16:43,300 --> 00:16:45,220 lingerie I think I'd ever seen. 168 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 $600. 169 00:16:48,300 --> 00:16:50,020 I almost bought it, too. 170 00:16:50,680 --> 00:16:56,340 But there was this little voice inside of me that kept saying, Leanne, there is 171 00:16:56,340 --> 00:17:00,500 something wrong with a woman buying herself expensive lingerie. 172 00:17:10,119 --> 00:17:13,900 Okay, okay, okay. You drive a hard bargain. I'll only write glowing things 173 00:17:13,900 --> 00:17:16,579 you, and I'll list your age as five years younger than you really are. 174 00:17:17,319 --> 00:17:18,480 You remember me, don't you? 175 00:17:19,079 --> 00:17:22,680 Well, it's hard not to. You happen to be wearing my favorite men's cologne. 176 00:17:22,960 --> 00:17:24,000 Okay, we're compatible. 177 00:17:24,819 --> 00:17:26,839 Come on, Leanne. Let me interview you. 178 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 How long will this take? 179 00:17:28,980 --> 00:17:31,780 That depends on how completely and thoroughly engaging you are. 180 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 Great. It'll be short. 181 00:17:34,220 --> 00:17:37,160 Leanne? I'm right here, Gary. Oh, Jerry's in. I'll be right there. 182 00:17:38,800 --> 00:17:41,300 I can do it. How about three this afternoon? 183 00:17:41,980 --> 00:17:44,080 Perfect. It's a beautiful day out. 184 00:17:44,680 --> 00:17:46,040 Let's say we meet at Fryman Park. 185 00:17:46,280 --> 00:17:48,860 Great. Okay, I'll pick up some pastries. Do you like Linzer Tort? 186 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 Excuse me? 187 00:17:51,840 --> 00:17:53,980 I was asking you if you like Linzer Tort. 188 00:17:55,100 --> 00:17:57,280 I make Linzer Tort. It's my favorite dessert. 189 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 How about that? 190 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 Well, I'll see you around three. 191 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 That's amazing. 192 00:18:12,240 --> 00:18:13,860 Members of the jury, have you reached a verdict? 193 00:18:18,140 --> 00:18:19,240 We have, Your Honor. 194 00:18:19,460 --> 00:18:22,900 We find the defendant, Stephen Dixon, guilty. 195 00:18:23,800 --> 00:18:28,080 The defendant will return to this courtroom at 9 o 'clock on the 10th of 196 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 month for sentencing. 197 00:18:29,680 --> 00:18:30,880 This court is adjourned. 198 00:18:45,480 --> 00:18:47,420 I guess I oversold the Linzer tort. 199 00:18:48,440 --> 00:18:50,580 You know, I probably should have postponed this. 200 00:18:51,660 --> 00:18:53,480 Do you always get this upset when you lose? 201 00:18:54,400 --> 00:18:56,540 Only when I'm sure my client didn't do it. 202 00:18:58,940 --> 00:19:00,140 You really care, don't you? 203 00:19:01,060 --> 00:19:02,060 Yeah. 204 00:19:03,200 --> 00:19:05,380 Has anyone ever told you you have beautiful skin? 205 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Thank you. 206 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Great eyes. 207 00:19:12,160 --> 00:19:16,040 It must be difficult for you to have much of a social... Life, with the heavy 208 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 work schedule you keep. 209 00:19:18,260 --> 00:19:20,720 Well, I make time for the things that are important to me. 210 00:19:22,000 --> 00:19:23,820 Does that mean you're dating anyone regularly? 211 00:19:26,700 --> 00:19:31,680 Are you doing an article on me as a lawyer, or are you coming on to me? 212 00:19:31,980 --> 00:19:34,840 It's just a question. No, it wasn't just a question. It was a pass. 213 00:19:36,000 --> 00:19:39,720 And I really don't appreciate you misrepresenting yourself to me. Leanne, 214 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 wasn't coming on to you. You know what, Karen? 215 00:19:41,360 --> 00:19:42,620 The interview is over. 216 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 Enjoy the tour. 217 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Where have you been all day? 218 00:20:20,080 --> 00:20:21,100 Catching up with the mirror. 219 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Nice thread. 220 00:20:25,880 --> 00:20:28,180 Cologne. Have a hot date, my man. 221 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 Yeah, I had a date. 222 00:20:31,000 --> 00:20:33,480 Kinda. How do I feel like you're wasting your time? 223 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 You're writing your memoirs. 224 00:20:40,060 --> 00:20:41,160 I stole her diary. 225 00:20:41,900 --> 00:20:42,960 You're not a burglar. 226 00:20:43,980 --> 00:20:45,880 I want to know everything I can about Leanne. 227 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 Leanne? 228 00:20:48,279 --> 00:20:52,060 Yes, McIntyre. Why do you want to know so much about Leanne McIntyre? 229 00:20:53,860 --> 00:20:54,880 It's important to me. 230 00:20:57,280 --> 00:20:58,740 How's Mr. Lyons feeling? 231 00:21:00,320 --> 00:21:01,320 I haven't done it. 232 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 I know. 233 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 I told you I would do it this one last time. 234 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 You tell the boss. 235 00:21:09,240 --> 00:21:10,300 I want to be clean. 236 00:21:12,520 --> 00:21:13,820 Forget the girl, Kev. 237 00:21:17,200 --> 00:21:19,580 And don't bite the hand that feeds you. 238 00:21:42,920 --> 00:21:44,060 Mr. Lyons. 239 00:21:46,720 --> 00:21:48,560 I'll have it all in 48 hours, no problem. 240 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 I promise. 241 00:21:51,240 --> 00:21:55,200 If you give me half of it now, maybe I could buy you some time. Just tell them 242 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 I'll have the money on Thursday. 243 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 I don't want to hurt you. 244 00:22:04,080 --> 00:22:05,260 I don't have it, Kevin, please. 245 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 I've got to break something. 246 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Don't. 247 00:22:11,580 --> 00:22:12,580 I've got more orders. 248 00:22:12,760 --> 00:22:14,480 Sir, I have the money in 48 hours. 249 00:22:44,810 --> 00:22:46,010 Can we start this over again? 250 00:22:46,790 --> 00:22:48,410 I hated what happened today. 251 00:22:50,230 --> 00:22:51,710 This really isn't necessary. 252 00:22:51,990 --> 00:22:52,949 Yes, it is. 253 00:22:52,950 --> 00:22:54,550 Because I was coming on to you. 254 00:22:55,530 --> 00:22:59,610 I guess I was just overwhelmed with this attraction I was feeling for you and... 255 00:22:59,610 --> 00:23:02,970 I responded badly. 256 00:23:05,270 --> 00:23:06,350 Would you like to come in? 257 00:23:19,980 --> 00:23:22,980 If I'd known, I was going to upset you. You know, it was just bad timing. 258 00:23:24,100 --> 00:23:26,400 And I probably overreacted, too. 259 00:23:27,820 --> 00:23:29,480 It's just been a rough couple of days. 260 00:23:31,520 --> 00:23:32,940 Something you can talk about? 261 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 Want to sit down? 262 00:23:38,320 --> 00:23:40,580 My place was burglarized the other day. 263 00:23:41,500 --> 00:23:43,380 Oh, I'm sorry. 264 00:23:43,720 --> 00:23:45,400 Well, the insurance will reimburse me. 265 00:23:45,740 --> 00:23:47,320 I mostly took costume jewelry. 266 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 Nothing worth much except for a couple of pieces my mom gave me. 267 00:23:51,380 --> 00:23:52,700 And those I'll never replace. 268 00:23:53,940 --> 00:23:57,860 And then, last night, I discovered that my diary was gone. 269 00:23:59,260 --> 00:24:00,500 You think it was stolen? 270 00:24:00,860 --> 00:24:01,860 No, it's missing. 271 00:24:02,420 --> 00:24:04,100 I keep it in that drawer every night. 272 00:24:06,640 --> 00:24:07,800 Anyway, enough about that. 273 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Looks like a book. 274 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 Shall I open it? 275 00:24:17,909 --> 00:24:19,710 Absolutely. He's one of my favorite poets. 276 00:24:27,090 --> 00:24:28,330 James Cavanaugh. 277 00:24:29,230 --> 00:24:33,930 You've heard of him? Oh, I love this man's work. I can't believe you know 278 00:24:35,390 --> 00:24:36,390 Thank you. 279 00:24:36,950 --> 00:24:37,950 You're very welcome. 280 00:24:42,670 --> 00:24:43,690 You want to stay for dinner? 281 00:24:43,970 --> 00:24:46,310 I was just making myself a salad. It'll feed five. 282 00:24:47,020 --> 00:24:48,240 Well, I have a better idea. 283 00:24:48,680 --> 00:24:50,020 Let me take you out to dinner. 284 00:24:50,380 --> 00:24:53,420 I promise I'll behave, and we can do the interview. 285 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 Okay. 286 00:24:58,180 --> 00:24:59,300 Let me just go change. 287 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Take your time. 288 00:25:34,220 --> 00:25:35,320 Oh, damn it. 289 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Are you okay? 290 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Leanne? 291 00:25:49,680 --> 00:25:50,920 Is everything all right? 292 00:25:51,660 --> 00:25:52,660 It's gone. 293 00:25:52,740 --> 00:25:53,740 What? 294 00:25:54,500 --> 00:25:56,180 My grandmother's brooch. 295 00:25:56,880 --> 00:25:58,760 Gave it to me on my 16th birthday. 296 00:26:00,380 --> 00:26:01,380 I'm sorry. 297 00:26:03,080 --> 00:26:04,240 It was on this jacket. 298 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 It was the first piece of jewelry my grandfather ever bought for her. 299 00:26:17,840 --> 00:26:21,280 Well, this guy's really changed my life. 300 00:26:23,200 --> 00:26:25,760 Changes the way I breathe when I walk into my own house. 301 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 The way I sleep. 302 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 The way I think. 303 00:26:52,540 --> 00:26:53,580 Do you 304 00:26:53,580 --> 00:27:01,540 think 305 00:27:01,540 --> 00:27:03,940 juries look at you differently than they do male trial lawyers? 306 00:27:04,910 --> 00:27:06,390 Some do, there's no question. 307 00:27:07,610 --> 00:27:12,730 When my dad is attacking a witness's testimony, I love to watch the jurors' 308 00:27:12,730 --> 00:27:16,750 faces. They seem almost mesmerized sometimes. 309 00:27:17,990 --> 00:27:19,310 I can't act like that. 310 00:27:19,790 --> 00:27:23,430 Juries don't like that kind of aggressiveness in a woman. It's not 311 00:27:24,450 --> 00:27:25,950 I can see that in their faces. 312 00:27:26,570 --> 00:27:27,630 Don't you resent that? 313 00:27:28,570 --> 00:27:30,650 Yes, but I'll let it go. 314 00:27:32,250 --> 00:27:33,270 You want to know a secret? 315 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 I try to act like my dad. 316 00:27:36,700 --> 00:27:40,380 Sometimes it works, and sometimes I just can't pull it off. 317 00:27:45,000 --> 00:27:48,420 Okay, so you must be getting bored hearing me go on about myself. 318 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Hardly. 319 00:27:51,420 --> 00:27:52,420 What about you? 320 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 Did you always want to be a writer? 321 00:27:56,740 --> 00:28:00,240 No one grows up dreaming of being a writer for Georgia Today magazine. 322 00:28:01,240 --> 00:28:03,340 Okay, so what did you want to be when you grew up? 323 00:28:03,980 --> 00:28:04,980 You won't laugh? 324 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 An actor? 325 00:28:08,340 --> 00:28:09,400 Are you serious? 326 00:28:10,020 --> 00:28:11,240 You didn't see Phantom? 327 00:28:11,520 --> 00:28:13,380 You were in Phantom of the Opera? 328 00:28:14,120 --> 00:28:18,600 No, but I did think a production of the Magic Flute in Sewickley, Pennsylvania. 329 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 What are you smiling about? 330 00:28:37,220 --> 00:28:38,300 I was gonna do it again. 331 00:28:38,960 --> 00:28:39,899 Do what? 332 00:28:39,900 --> 00:28:42,200 I can't believe this. I feel like a school kid. 333 00:28:43,280 --> 00:28:44,740 I wanted to hold your hand. 334 00:29:08,560 --> 00:29:09,680 Lyons squared up today. 335 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 Good. 336 00:29:13,160 --> 00:29:15,480 I told you I'd take care of Mr. Lyons, and I did that. 337 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Now I'm through. 338 00:29:17,460 --> 00:29:19,500 What the hell's wrong with you? Are you nuts? 339 00:29:19,880 --> 00:29:24,460 Maybe. You're a thug, Kevin. She's a lawyer, a lawyer whose house you ripped 340 00:29:24,460 --> 00:29:26,320 off. You think you're gonna marry her now? 341 00:29:27,660 --> 00:29:29,080 Yeah. No. 342 00:29:30,320 --> 00:29:31,340 Consider me retired. 343 00:29:32,460 --> 00:29:36,280 Giving up the business, are we? Going straight... Get out of here, Greg. 344 00:29:36,730 --> 00:29:40,230 You made $150 ,000 last year, Tiger. What are you going to do? Wait tables? 345 00:29:40,630 --> 00:29:41,870 You need a shrink, man. 346 00:30:07,150 --> 00:30:09,450 I'll see you in a couple hours. I got a bail hearing. 347 00:30:10,170 --> 00:30:12,270 I won't be here. I'm going to meet Kevin at the beach. 348 00:30:13,170 --> 00:30:15,730 That must be some long article he's writing. 349 00:30:20,890 --> 00:30:21,890 Where's your new suit? 350 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 In my closet. 351 00:30:28,310 --> 00:30:29,310 Why? 352 00:30:29,910 --> 00:30:31,610 That's where I keep all my new suits. 353 00:30:32,610 --> 00:30:33,610 Dad. 354 00:30:37,870 --> 00:30:39,410 We bought that suit for a reason. 355 00:30:40,690 --> 00:30:43,510 I tried to cheer you up, and you do seem happier. 356 00:30:44,790 --> 00:30:45,790 Go on, Dad. 357 00:30:46,870 --> 00:30:48,210 Go on upstairs and change. 358 00:31:10,410 --> 00:31:16,090 My client is an exemplary member of this community, and he has been unjustly 359 00:31:16,090 --> 00:31:17,990 accused of these charges. 360 00:31:19,450 --> 00:31:20,450 Mr. Matlock? 361 00:31:21,650 --> 00:31:22,650 Yes, sir? 362 00:31:23,670 --> 00:31:24,770 Are you all right? 363 00:31:25,130 --> 00:31:26,130 I'm fine, sir. 364 00:31:26,150 --> 00:31:28,650 You look different. 365 00:31:31,050 --> 00:31:32,550 For the better or the worse. 366 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 I'm not sure. 367 00:31:34,750 --> 00:31:37,190 I saw you in the hall and didn't know who you were. 368 00:31:37,530 --> 00:31:38,810 Had to ask somebody. 369 00:31:40,090 --> 00:31:42,010 Proceed. Yes, sir. 370 00:31:42,330 --> 00:31:48,530 As I was saying, my client is an exemplary member of this community, and 371 00:31:48,530 --> 00:31:54,130 no reason in the world to believe there's any danger of fight. 372 00:31:54,710 --> 00:32:00,970 He has lived in the same house for 15 years, held the same job for 10 years, 373 00:32:01,110 --> 00:32:07,390 and he's anxious to come into this court so he can clear his good name. Excuse 374 00:32:07,390 --> 00:32:08,390 me. 375 00:32:17,680 --> 00:32:20,260 What's the matter with you, Mr. Matlock? Is something wrong? 376 00:32:20,900 --> 00:32:23,460 Your Honor, could I just have a ten -minute recess? 377 00:32:24,240 --> 00:32:25,420 During a bail hearing? 378 00:32:25,820 --> 00:32:28,800 Five minutes. I'll be right back before you know it. All right. 379 00:32:29,800 --> 00:32:33,460 This court will remain in recess for five minutes. 380 00:32:54,350 --> 00:32:57,110 That's why I didn't know you, Mr. Matlock. Yes, sir. 381 00:32:57,390 --> 00:32:58,390 You okay now? 382 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 All perfect. 383 00:32:59,970 --> 00:33:02,090 Just like my old seltzer. 384 00:33:03,170 --> 00:33:08,570 As others say... I'll give you $5 and we can stop running. 385 00:33:08,770 --> 00:33:10,730 Come on, 50 more yards, six minutes. Let's go. 386 00:33:11,930 --> 00:33:12,930 Come on. 387 00:33:15,030 --> 00:33:17,090 I gotta stop. 388 00:33:17,410 --> 00:33:18,450 You're killing me. 389 00:33:19,450 --> 00:33:21,030 Tell me you thought that was exhausting. 390 00:33:21,730 --> 00:33:22,810 That was exhausting. 391 00:33:23,630 --> 00:33:24,830 I gotta get something to drink. 392 00:33:26,430 --> 00:33:28,390 Come on, we'll call the paramedics from over there. 393 00:33:29,150 --> 00:33:30,150 All right, yeah. 394 00:33:30,990 --> 00:33:31,990 Tim, 395 00:33:33,870 --> 00:33:34,870 please. This way. 396 00:33:43,770 --> 00:33:44,970 We gotta get out of here. 397 00:33:45,450 --> 00:33:48,150 It's one of the biggest bores that ever met. If we sit down, he'll never leave 398 00:33:48,150 --> 00:33:49,150 us alone. All right. 399 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Thanks anyway. 400 00:34:11,440 --> 00:34:14,159 You were so quiet at dinner. You seemed sort of sad. 401 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 I'm sorry. 402 00:34:16,699 --> 00:34:19,699 Maybe it's the realization that my dreams of winning the decathlon were 403 00:34:19,699 --> 00:34:20,840 shattered today on that beach. 404 00:34:24,060 --> 00:34:25,159 Want to come in? 405 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 I should go. It's late. 406 00:34:43,199 --> 00:34:45,020 Got the decaf? We could talk a while. 407 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 About what? 408 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 This and that. 409 00:34:51,020 --> 00:34:52,420 And that could take all night. 410 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 What's wrong? 411 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 It's complicated. 412 00:35:05,240 --> 00:35:06,240 Are you married? 413 00:35:07,700 --> 00:35:08,920 If it were only that simple. 414 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Well, what is it? 415 00:35:14,060 --> 00:35:15,220 This wasn't a good idea. 416 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 Pop. Hi. 417 00:36:50,620 --> 00:36:51,880 How was dinner last night? 418 00:36:53,440 --> 00:36:56,220 I'm going to save you a whole lot of questions. I don't think I'm going to be 419 00:36:56,220 --> 00:36:57,220 seeing Kevin anymore. 420 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 What happened? 421 00:36:59,720 --> 00:37:03,200 Well... What are you doing? 422 00:37:04,960 --> 00:37:07,260 I'm taking a suit back. 423 00:37:08,820 --> 00:37:09,820 Why? 424 00:37:11,300 --> 00:37:12,340 It didn't work out. 425 00:37:12,680 --> 00:37:15,660 It didn't work out. What does that mean? 426 00:37:16,020 --> 00:37:17,020 Doesn't fit? 427 00:37:17,780 --> 00:37:21,480 It fits. It just doesn't fit me. 428 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 You can't take it back. 429 00:37:22,920 --> 00:37:25,080 I only wore it once. They altered it. 430 00:37:25,600 --> 00:37:27,060 I'll rip out the stitches. 431 00:37:27,640 --> 00:37:28,680 It'll be like new. 432 00:37:29,540 --> 00:37:30,720 I bought you something. 433 00:37:31,780 --> 00:37:33,060 What's this for? Nothing. 434 00:37:37,260 --> 00:37:38,600 Oh, damn. 435 00:37:38,920 --> 00:37:42,980 You didn't have to replace the picture, Frank. I know you didn't want to start 436 00:37:42,980 --> 00:37:48,000 replacing things, but I just thought... Thank you. 437 00:38:52,680 --> 00:38:55,720 I read a poem today by a poet named James Cavanaugh. 438 00:38:56,280 --> 00:38:57,440 It was about friendship. 439 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Like a book? 440 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 Shall I open it? 441 00:39:08,740 --> 00:39:09,740 Absolutely. 442 00:39:10,520 --> 00:39:11,860 He's one of my favorite poets. 443 00:39:15,260 --> 00:39:16,540 James Cavanaugh. 444 00:39:18,060 --> 00:39:19,060 You've heard of him? 445 00:39:19,390 --> 00:39:22,150 I love this man's work. I can't believe you know him. 446 00:39:34,690 --> 00:39:38,250 I'm bundled up in grandma's comforter, drinking hot chocolate, eating my 447 00:39:38,250 --> 00:39:39,890 homemade Linzer tort. 448 00:39:43,730 --> 00:39:46,190 It's a beautiful day. How about we meet at Fryman Park? 449 00:39:46,410 --> 00:39:49,320 Great. I'll pick up some pastries. Do you like Linzer tort? 450 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Excuse me? 451 00:39:51,560 --> 00:39:53,620 I was asking you if you like Linzer tort. 452 00:40:00,860 --> 00:40:07,860 Are you married? 453 00:40:09,480 --> 00:40:10,660 We're only that simple. 454 00:40:11,540 --> 00:40:12,540 Well, what is it? 455 00:40:14,720 --> 00:40:15,980 This wasn't a good idea. 456 00:40:38,030 --> 00:40:41,430 Yes, please. Could I have the number of Georgia Today magazine? 457 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 What the hell? 458 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Leanne. 459 00:42:01,500 --> 00:42:03,060 I want my jewelry back. 460 00:42:05,300 --> 00:42:06,420 Oh, you're very good. 461 00:42:08,280 --> 00:42:11,060 Make a date with me at the park so you can follow me here? I mean, that's a 462 00:42:11,060 --> 00:42:12,060 of you I would never have guessed. 463 00:42:12,260 --> 00:42:15,500 Maybe if you'd read my entire diary, this wouldn't have come as such a 464 00:42:15,500 --> 00:42:16,359 to you. 465 00:42:16,360 --> 00:42:17,500 I never read your diary. 466 00:42:19,180 --> 00:42:22,240 Must have gone through that drawer a dozen times looking for it. 467 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 Tell me something. 468 00:42:27,040 --> 00:42:29,980 Do you have the key that I hide outside the door to put it back? 469 00:42:32,320 --> 00:42:36,820 I wanted to mention to you, I called Georgia Today magazine. 470 00:42:38,580 --> 00:42:40,160 Nobody there has ever heard of you. 471 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 I'm not surprised. 472 00:42:41,600 --> 00:42:42,700 I'm writing the article in speculation. 473 00:42:46,180 --> 00:42:47,180 You're a liar. 474 00:42:49,640 --> 00:42:53,280 I went back to that cafe at the beach, found out who the man was with the 475 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 hand. 476 00:42:54,900 --> 00:42:55,960 How do you live with yourself? 477 00:43:02,060 --> 00:43:03,060 Leah? 478 00:43:03,480 --> 00:43:07,300 Let me just... Let me just make sure I've got this straight. 479 00:43:09,420 --> 00:43:16,420 In your off hours, you break into women's homes, rip off their diaries, 480 00:43:16,420 --> 00:43:18,640 then try to become the man you think they want? 481 00:43:20,880 --> 00:43:22,100 It's completely untrue, Leanne. 482 00:43:25,900 --> 00:43:26,900 Leanne? 483 00:43:52,400 --> 00:43:53,660 When were you going to give this to me? 484 00:43:55,140 --> 00:43:59,520 Excuse me? You know damn well I wrote about the lingerie from Tattentree's in 485 00:43:59,520 --> 00:44:00,520 diary. 486 00:44:03,200 --> 00:44:04,960 When were you going to give this to me? 487 00:44:09,320 --> 00:44:15,020 Well, you... I'm coming after you. 488 00:44:16,420 --> 00:44:18,060 I don't care how long it takes me. 489 00:44:19,220 --> 00:44:21,400 I'm going to get you for breaking into my home. 490 00:44:25,960 --> 00:44:27,480 The concern overwhelms me. 491 00:44:32,580 --> 00:44:34,480 It was all just a game for you, wasn't it? 492 00:44:37,140 --> 00:44:38,140 Leanne. 493 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Leanne! 494 00:44:42,460 --> 00:44:43,860 Before you go, think about this. 495 00:44:46,480 --> 00:44:47,640 This was just a game. 496 00:44:47,880 --> 00:44:49,340 Why didn't I spend the night with you? 497 00:44:50,320 --> 00:44:52,520 I remember talking about this and that. 498 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 I could have you know. 499 00:45:45,630 --> 00:45:47,510 Hi. Hi, Dad. 500 00:45:48,930 --> 00:45:50,510 I thought you might be here. 501 00:45:51,550 --> 00:45:52,550 How are you doing? 502 00:45:53,310 --> 00:45:54,310 I'll be okay. 503 00:45:57,850 --> 00:46:02,670 I found something of yours this morning at my house. 504 00:46:07,830 --> 00:46:09,130 Damn this brooch. 505 00:46:09,630 --> 00:46:10,770 Where'd you find it? 506 00:46:11,350 --> 00:46:12,350 In the couch. 507 00:46:12,690 --> 00:46:14,830 Must have fallen down between the cushions. 508 00:46:15,210 --> 00:46:19,690 Dad, I haven't worn this brush to your house in months. 509 00:46:25,170 --> 00:46:26,170 Let's say we go home. 510 00:46:28,790 --> 00:46:30,010 Can we walk for a while? 37588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.