All language subtitles for matlock_s08e13_the_kidnapping_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,520 --> 00:01:31,280 Okay, okay. Put that down. Turn around. And put your hands behind your back. 2 00:01:31,480 --> 00:01:33,340 Get that cape out. What is it? What do you want? 3 00:01:34,080 --> 00:01:36,060 Kidnapping. Now, come on. Let's go. Move, move. 4 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Hey, man. 5 00:02:24,330 --> 00:02:27,790 anyway. Billy Lewis, friend of Ben's. What are you doing here? 6 00:02:28,130 --> 00:02:29,130 Returning a drill. 7 00:02:29,150 --> 00:02:30,150 Returning a drill. 8 00:02:31,070 --> 00:02:34,550 You borrow his tools often? All the time. So you must be a good friend of 9 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 Sounds great, Cole. 10 00:02:35,850 --> 00:02:36,850 Take, please. 11 00:03:00,880 --> 00:03:05,740 know about this, Barry. The idea with the kidnap Matlock's daughter, not some 12 00:03:05,740 --> 00:03:07,400 old geezer. What is the difference? 13 00:03:07,800 --> 00:03:09,120 I mean, what do you think he's going to do? Not pay? 14 00:03:09,380 --> 00:03:12,160 I mean, he's going to say, go ahead, blow my best friend's brains out. I 15 00:03:12,160 --> 00:03:16,300 care. Now keep the gun on him while I call Matlock and take that stupid hat 16 00:03:16,380 --> 00:03:18,160 I don't have the gun. You did. 17 00:03:18,400 --> 00:03:21,000 I gave it to you. No, you didn't, Barry. 18 00:03:21,220 --> 00:03:22,920 You put it on the floor so you could dry. 19 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 Shut up. 20 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 I will be right back. 21 00:03:51,060 --> 00:03:52,100 Leanne, are you here? 22 00:03:55,380 --> 00:03:56,800 Thank God you're home. 23 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 What happened? 24 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Oh, Cliff, I... 25 00:04:05,450 --> 00:04:06,710 I think Billy was kidnapped. 26 00:04:07,050 --> 00:04:11,190 What? Well, I came over to the house to drop off your dry cleaning and these two 27 00:04:11,190 --> 00:04:14,930 people burst in the door and they started waving the gun around and saying 28 00:04:14,930 --> 00:04:21,149 were going to kidnap me and then Billy came in and surprised them and all hell 29 00:04:21,149 --> 00:04:22,150 broke loose. 30 00:04:22,570 --> 00:04:29,410 I threw your dry cleaning over the guy's head and then over 31 00:04:29,410 --> 00:04:31,110 the gun so that Billy and I could get away. 32 00:04:31,510 --> 00:04:32,510 Wait, they shot at you? 33 00:04:34,330 --> 00:04:38,440 Well, The gun went off a couple of times. I don't think he was aiming at 34 00:04:38,440 --> 00:04:39,700 anything. Oh. 35 00:04:40,820 --> 00:04:42,960 You must have been scared to death. 36 00:04:44,160 --> 00:04:45,340 What about my dad? 37 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Okay. 38 00:04:48,160 --> 00:04:51,920 All right, let's see. Well, I went out the back door, and I thought that Billy 39 00:04:51,920 --> 00:04:53,020 would go out the front door. 40 00:04:53,540 --> 00:04:56,460 But then when I came back five minutes later, they were gone, and so was he. 41 00:04:56,700 --> 00:05:00,280 His car's still out front. I know, but what I'm saying, Dad, is when they 42 00:05:00,280 --> 00:05:02,800 couldn't kidnap me, I guess they kidnapped Billy instead. 43 00:05:03,100 --> 00:05:04,280 Did you call the police? 44 00:05:04,860 --> 00:05:06,500 I wanted to wait and talk to you first. 45 00:05:07,100 --> 00:05:09,880 I can't believe someone just came in here and kidnapped my own father. 46 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Hello? 47 00:05:18,920 --> 00:05:19,980 Ben Matlock. 48 00:05:20,200 --> 00:05:24,300 Yes? I'm here with an old friend of yours. Just a second, I'll put him on. 49 00:05:25,140 --> 00:05:26,260 All right, you say hello. 50 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 You don't get cute. 51 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Ben? 52 00:05:29,960 --> 00:05:31,360 You're holding a gun on me, Ben. 53 00:05:31,800 --> 00:05:33,940 Billy? What's going on? Where are you? 54 00:05:34,990 --> 00:05:35,990 You there? 55 00:05:36,470 --> 00:05:37,470 What do you want? 56 00:05:38,010 --> 00:05:39,710 $500 ,000. 57 00:05:40,350 --> 00:05:41,490 $500 ,000? 58 00:05:41,950 --> 00:05:45,070 In old, unmarked, non -sequential bills. 59 00:05:46,150 --> 00:05:47,950 That's a half million dollars. 60 00:05:48,470 --> 00:05:53,290 You have exactly 24 hours to get it. If you do not have it by then, he dies. 61 00:05:53,790 --> 00:05:58,250 If you call the police, the FBI, or anyone else, he dies. 62 00:05:58,750 --> 00:06:03,210 If you tamper with the money in any way, he dies. 63 00:06:04,160 --> 00:06:05,420 You getting all this, Mr. 64 00:06:05,740 --> 00:06:08,420 Matlock? You want a half million dollars for Billy? 65 00:06:08,680 --> 00:06:11,060 In 24 hours, I'll be in touch. 66 00:06:11,500 --> 00:06:16,000 Oh, and by the way, I would save the cheap tricks for court if I were you, 67 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 slimeball. 68 00:06:22,840 --> 00:06:26,380 Keep going. This is awful. 69 00:06:26,820 --> 00:06:29,360 This is awful. This is awful. What are we going to do? 70 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Okay, okay, okay. 71 00:06:30,880 --> 00:06:34,530 I... I really, I really feel like we should call the police. Oh, no, no, no, 72 00:06:34,570 --> 00:06:37,530 You didn't hear what he said. No, no. He said he'd be watching. He said he'd 73 00:06:37,530 --> 00:06:41,130 know. I saw these two people. They are not professionals. 74 00:06:41,910 --> 00:06:45,090 They're probably bluffing. Oh, okay. Okay, maybe they're bluffing. What if 75 00:06:45,090 --> 00:06:48,190 you're wrong? What if my father dies? No, the only thing you can do, Ben, 76 00:06:48,190 --> 00:06:49,470 got to give him the $500 ,000. 77 00:06:56,070 --> 00:06:58,470 What are you doing? I'm calling the police. 78 00:06:58,770 --> 00:07:01,790 Ben! It's my $500 I'm calling the police. 79 00:07:04,610 --> 00:07:08,030 Okay, by the end of the day tomorrow we'll be on our way to Rio. 80 00:07:08,290 --> 00:07:09,290 You dummy. 81 00:07:09,630 --> 00:07:11,690 You can't say things like that in front of him. 82 00:07:12,310 --> 00:07:15,330 You two are kind of green at this sort of thing, aren't you? 83 00:07:16,270 --> 00:07:19,270 Yeah, well, maybe I don't care what I say in front of you because I might just 84 00:07:19,270 --> 00:07:22,050 kill you for the fun of it. Even if we do get the money. 85 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 So don't try anything. 86 00:07:30,170 --> 00:07:32,590 Oh, don't touch it. That hurts. 87 00:07:32,910 --> 00:07:34,090 What did you get in the goose egg? 88 00:07:34,410 --> 00:07:36,190 A gold goat could have fractured my skull. 89 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 You better watch it, pal. 90 00:07:37,650 --> 00:07:40,710 Yeah. Just careful. Is it big? 91 00:07:41,010 --> 00:07:44,090 Baby. Now, ow! You watch it, too. That hurt. 92 00:07:44,350 --> 00:07:45,670 That is where I hit my head. 93 00:08:01,360 --> 00:08:02,480 FBI, please hold. 94 00:08:02,860 --> 00:08:04,380 You can go on in, Mr. Spears. 95 00:08:06,280 --> 00:08:07,320 FBI, may I help you? 96 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 Dennis, good morning. 97 00:08:09,460 --> 00:08:10,259 Morning, Alan. 98 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Have a seat. 99 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Morning, Dennis. 100 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 Hey, Ed. 101 00:08:19,200 --> 00:08:22,620 A man named Billy Lewis was kidnapped yesterday morning over at Willow 102 00:08:23,060 --> 00:08:24,660 Atlanta PD is already on the case. 103 00:08:25,660 --> 00:08:29,480 They called us not just as a matter of course, but because the man who received 104 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 the... 105 00:08:30,700 --> 00:08:32,419 Ransom Instructions is Ben Matlock. 106 00:08:32,799 --> 00:08:35,020 Defense attorney specializes in murder one cases. 107 00:08:35,280 --> 00:08:37,240 Lots of connections in state and local government. 108 00:08:38,000 --> 00:08:38,919 Thank you, Ed. 109 00:08:38,919 --> 00:08:42,159 The news media is still in the dark, but because this could become a high 110 00:08:42,159 --> 00:08:45,240 -profile case, I want my best agents handling it, and that's you two. 111 00:08:46,420 --> 00:08:48,280 Well, you're going to have to count me out, Alan. 112 00:08:48,600 --> 00:08:49,900 I can't do it. Excuse me? 113 00:08:50,360 --> 00:08:52,620 Well, for one thing, I'm still on the Sanborn case. 114 00:08:53,340 --> 00:08:57,920 Well, if Tim can take over for you. No, I can't work with Ed, Alan. I'm sorry. I 115 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 just... 116 00:08:59,109 --> 00:09:00,109 I can't. 117 00:09:00,610 --> 00:09:02,190 Not after what happened last time. 118 00:09:03,430 --> 00:09:05,010 I thought you two had worked through that. 119 00:09:05,670 --> 00:09:10,010 With all due respect, it's real hard to work through being made a laughingstock 120 00:09:10,010 --> 00:09:10,849 like that. 121 00:09:10,850 --> 00:09:12,530 It was an honest mistake. 122 00:09:12,970 --> 00:09:17,410 You chased, tackled, and cuffed an undercover police officer in front of 123 00:09:17,410 --> 00:09:22,590 cameras. He matched the description of the perp. Yeah, well, for weeks I had to 124 00:09:22,590 --> 00:09:27,130 watch myself on TV helping you make complete asses out of both of us. Take 125 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 easy, Dennis. 126 00:09:29,729 --> 00:09:30,990 Obviously, this isn't going to work. 127 00:09:31,270 --> 00:09:35,270 I don't need a partner, Alan. I can handle this case on my own. 128 00:09:35,770 --> 00:09:36,990 Well, you're going to have to. 129 00:09:37,810 --> 00:09:38,810 Here's your spears. 130 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 One minute. 131 00:09:41,370 --> 00:09:43,910 Here's the name and number of your contact at AP Day. 132 00:10:03,340 --> 00:10:06,620 I will talk about this later, Dennis. After you've cooled off and can be a 133 00:10:06,620 --> 00:10:08,900 little more professional about it. 134 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 Yes, sir. 135 00:10:17,660 --> 00:10:20,780 There was no need to embarrass me like that in there. 136 00:10:21,800 --> 00:10:23,400 Just tell him like it is, Ed. 137 00:10:23,720 --> 00:10:26,900 You're an overzealous buffoon who has no business being in this business. 138 00:10:58,440 --> 00:10:59,500 Ed Wingate, FBI. 139 00:10:59,820 --> 00:11:01,100 Pretend I'm an old friend. Let me in. 140 00:11:01,680 --> 00:11:03,160 They may be watching. 141 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 Oh, John! 142 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 John! Come on in! 143 00:11:09,940 --> 00:11:12,140 Well done, Mr. Matlock. 144 00:11:12,380 --> 00:11:14,160 A little overplayed, but well done. 145 00:11:15,340 --> 00:11:18,220 Ah, Detective Schroeder. How goes it? 146 00:11:18,680 --> 00:11:21,900 Wingate. They assigned you to this case? Right you are. 147 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 You know each other? 148 00:11:23,400 --> 00:11:27,040 Worked together last year at Linwood Abduction. We cracked the case wide 149 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 didn't we? 150 00:11:28,340 --> 00:11:29,940 Detective. Yeah, yeah. 151 00:11:30,660 --> 00:11:32,040 Come on, I'll show you the setup. 152 00:11:36,720 --> 00:11:41,480 The Cody FBI sent over, boys. Come on, come on. Let's nip the territorial 153 00:11:41,480 --> 00:11:42,800 squabbling in the bud. 154 00:11:43,140 --> 00:11:45,980 I'm here to help you, you're here to help me, and we're all here to see Mr. 155 00:11:46,140 --> 00:11:47,260 Lewis comes home safely. 156 00:11:47,640 --> 00:11:48,840 Right? Right. 157 00:11:49,520 --> 00:11:53,040 I'm Cliff Lewis. I'm his son. Thank you very much for coming. I'm just doing my 158 00:11:53,040 --> 00:11:56,220 job, something I do fortunately very well. 159 00:11:56,960 --> 00:11:59,180 There's a tap and tracer on his phone. It's over here. 160 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 This guy is great. 161 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Showtime, everybody. 162 00:12:05,020 --> 00:12:09,280 Mr. Matlock, if it's kidnappers, you'll have to keep them on the phone for four 163 00:12:09,280 --> 00:12:10,860 minutes. Four minutes? 164 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Pick it up, please. 165 00:12:13,840 --> 00:12:17,800 Four minutes is a long time. Dad, let's go. What do I talk about for four 166 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 minutes? 167 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Hello? 168 00:12:23,540 --> 00:12:26,040 All right, here's what you're going to do with the money, slimeball. You 169 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 listening? 170 00:12:29,770 --> 00:12:34,990 Yes? There is a phone booth at a truck stop on Route 20 just past Eatonville. 171 00:12:35,210 --> 00:12:40,550 Be in it at 4 .15 with the money. And no funny stuff, because I'll be watching. 172 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 East Mill? 173 00:12:42,530 --> 00:12:44,150 Is that what you said? 174 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 No, Eatonville. 175 00:12:45,590 --> 00:12:48,850 E -T -E -A -T. 176 00:12:49,410 --> 00:12:53,850 Eatonville! You know it! 4 .15, on the dot, or Billy bites it. 177 00:12:54,450 --> 00:12:55,690 Wait a minute, wait a minute. 178 00:12:56,010 --> 00:12:58,370 Let me speak to him. Put him on the phone. 179 00:13:00,780 --> 00:13:01,780 All right, hold on. 180 00:13:02,780 --> 00:13:03,800 Say something nice. 181 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 Hello, Ben. 182 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 Billy, you okay? 183 00:13:08,040 --> 00:13:09,100 Yeah, I'm okay. 184 00:13:10,240 --> 00:13:14,140 If you see Cliff time to water the lawn, he always forgets. 185 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 See, there he is, alive and well. 186 00:13:17,100 --> 00:13:19,900 If you want him to stay that way, you'll be in the phone booth at 4 .15. 187 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 Wait a minute. 188 00:13:22,960 --> 00:13:24,260 There's a problem. 189 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 What? 190 00:13:29,230 --> 00:13:31,150 I don't have the money. 191 00:13:31,890 --> 00:13:32,890 You what? 192 00:13:33,990 --> 00:13:36,630 I don't have the $500 ,000. 193 00:13:37,130 --> 00:13:40,010 What are you talking about? You make $100 ,000 a case. 194 00:13:40,350 --> 00:13:41,990 Well, I've made some bad investments. 195 00:13:42,650 --> 00:13:48,350 I mean, I could have tried to fool you and given you a sack full of play money, 196 00:13:48,470 --> 00:13:53,550 but I'm trying to be honest about this. I need more time. 197 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 Did you call the cops? 198 00:13:55,350 --> 00:13:57,670 No. You told me not to. 199 00:14:00,490 --> 00:14:02,830 You got 24 hours, you piece of crud. That's it. 200 00:14:07,310 --> 00:14:08,410 You get it? 201 00:14:08,630 --> 00:14:10,610 Why didn't you tell him you didn't have the money? 202 00:14:11,130 --> 00:14:12,130 Darling, 203 00:14:12,230 --> 00:14:15,710 I didn't know what else to say. Well, you could have gotten him killed. Oh, 204 00:14:15,710 --> 00:14:19,210 thing he said about watering the lawn. 205 00:14:19,770 --> 00:14:22,510 It could have been some kind of code. What could he have meant by that? 206 00:14:22,710 --> 00:14:24,650 Oh, I'm supposed to tell you to water the lawn. 207 00:14:24,910 --> 00:14:26,170 Oh, I forgot. 208 00:14:30,700 --> 00:14:33,160 What do you mean he doesn't have the money? He's loaded. He's got to have the 209 00:14:33,160 --> 00:14:36,160 money. He said he couldn't get it. Well, call him back and let me talk to him. 210 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Just shut up and relax. 211 00:14:37,360 --> 00:14:40,040 You don't know how to handle him. I do. I said shut up. 212 00:14:40,460 --> 00:14:41,500 Where is the gun? 213 00:14:41,940 --> 00:14:43,240 It's on the counter. Thank you. 214 00:14:43,480 --> 00:14:44,540 Oh, Barry. 215 00:14:44,920 --> 00:14:46,220 Barry, Barry. Come on. 216 00:14:46,920 --> 00:14:49,120 Come here. Now, you just take it easy, okay? 217 00:14:50,460 --> 00:14:51,460 Hang in there. 218 00:14:52,560 --> 00:14:54,520 One more day and it'll all be over. 219 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Okay. 220 00:15:02,819 --> 00:15:06,640 Barry, what if Matlock didn't come up with the money? 221 00:15:08,380 --> 00:15:11,200 I just want to hit that scum bucket where it hurts. 222 00:15:11,680 --> 00:15:14,860 And if I can't do it by taking his money, then I'm just going to have to do 223 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 something else. 224 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 Something worse. 225 00:15:18,640 --> 00:15:19,700 I meant what I said. 226 00:15:20,860 --> 00:15:23,440 If he doesn't pay, we kill the old man. 227 00:15:48,300 --> 00:15:49,380 Yeah, it's just about all I have. 228 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Come on in. 229 00:15:57,100 --> 00:15:58,700 We're going right back out to Sanborn. 230 00:15:59,060 --> 00:16:01,480 Just came home to grab a shower, change your clothes. 231 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 How are they doing? 232 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 Well, they're going nuts. 233 00:16:05,040 --> 00:16:06,620 Trying to treat us like we're the bad guy. 234 00:16:07,980 --> 00:16:09,460 Kidnapper's supposed to call about to drop tomorrow. 235 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 What's about Wingate? 236 00:16:13,940 --> 00:16:17,000 Look, uh, I realize the man is a little eccentric. 237 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Yeah. 238 00:16:18,570 --> 00:16:20,050 But he works tirelessly and he gets results. 239 00:16:20,570 --> 00:16:23,490 Even after that tackling incident, he stuck with the case until it was solved. 240 00:16:24,030 --> 00:16:26,410 In fact, I wouldn't mind having ten more just like him. 241 00:16:27,730 --> 00:16:28,990 Because you don't have to work with him. 242 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 Dennis. 243 00:16:34,690 --> 00:16:37,390 Personality quirks aside, Wingate is one of my best men. 244 00:16:38,490 --> 00:16:41,790 From now on, whomever I assign to work with him is going to have to accept that 245 00:16:41,790 --> 00:16:42,790 assignment. 246 00:16:43,070 --> 00:16:44,230 Or he's going to be out. 247 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Is that clear? 248 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 Yeah. 249 00:16:51,200 --> 00:16:56,520 Oh, I almost forgot. The issue is new pass keys today. You won't be able to 250 00:16:56,520 --> 00:16:57,620 in the garage tomorrow without it. 251 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Okay, thanks. 252 00:17:01,460 --> 00:17:05,859 Bennett, you're a good man. Don't make me do something we both regret. 253 00:17:08,220 --> 00:17:09,260 Luck with the Sanborns. 254 00:17:28,620 --> 00:17:29,900 Hey, wake up. Breakfast is served. 255 00:17:30,420 --> 00:17:31,420 Here we go. 256 00:17:36,820 --> 00:17:43,740 Got you one 257 00:17:43,740 --> 00:17:46,020 of those croissant and scrambled egg jobs. 258 00:17:48,500 --> 00:17:50,120 Yuck. What yuck? 259 00:17:50,360 --> 00:17:53,560 I eat these all the time. They're very good. Now, come on, eat it. It's got 260 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 cheese in it. 261 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 What's wrong with cheese? 262 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Gives me gas. 263 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 Come on, eat it. 264 00:18:00,120 --> 00:18:02,420 Within about a half hour, you're going to be sorry. 265 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Ow! 266 00:18:05,320 --> 00:18:09,220 What happened? He bit me! He bit me! What? What do you want me to do? 267 00:18:09,420 --> 00:18:11,440 I mean, look, he bit me. Cleared out of the bone. I'm bleeding. 268 00:18:12,460 --> 00:18:13,299 That's it. 269 00:18:13,300 --> 00:18:18,940 I'm... Starved to death for all I care, you lunatic! 270 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Give me this. 271 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 I'm sorry. 272 00:18:21,800 --> 00:18:23,540 Help me. Help me. Watch it. Help me. 273 00:18:30,270 --> 00:18:33,450 They gotta know you're here. That's why they haven't called. Come on, Dr. 274 00:18:33,630 --> 00:18:35,050 Sanborn, just take it easy. No! 275 00:18:35,330 --> 00:18:38,890 Get out of here, all of you. Just get out of here and leave us alone. Look, 276 00:18:39,170 --> 00:18:42,670 they'll call, I promise you. I can't take any more of this. 277 00:18:43,150 --> 00:18:44,410 I just can't. 278 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 Mrs. Sanborn. 279 00:19:01,890 --> 00:19:03,610 Hello? Dad? 280 00:19:04,410 --> 00:19:06,550 Matthew! Are you okay, son? 281 00:19:07,030 --> 00:19:10,050 Yeah. I'm supposed to read something to you. 282 00:19:10,810 --> 00:19:17,290 In exactly one hour, Mrs. Sanborn is to leave the money on the ground directly 283 00:19:17,290 --> 00:19:22,990 behind the car parked in slot 142 in the pay lot at 19th and Grant. 284 00:19:23,530 --> 00:19:25,070 Make sure she comes alone. 285 00:19:25,550 --> 00:19:30,030 Matthew won't be released until after I've examined and counted the money. 286 00:19:30,270 --> 00:19:31,830 So don't try any... 287 00:19:32,590 --> 00:19:33,710 or you'll be very sorry. 288 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 Matthew? 289 00:19:40,610 --> 00:19:42,090 Too short for a trace. 290 00:19:43,310 --> 00:19:46,550 I'm going to take this tape down to the lab, see if they can ID any of those 291 00:19:46,550 --> 00:19:47,429 background noises. 292 00:19:47,430 --> 00:19:51,830 I'll handle the stakeout. No, no stakeout. You heard him. They want me to 293 00:19:51,830 --> 00:19:54,110 there alone. They might see you. They won't, Mrs. 294 00:19:54,370 --> 00:19:56,450 Sanborn. You won't even see us. 295 00:20:26,510 --> 00:20:28,230 This is Sanborn. Just made the drop. 296 00:20:28,590 --> 00:20:30,010 All units, stand by. 297 00:20:30,250 --> 00:20:32,970 Unit 2 standing by. Standing by. Unit 1, roger. 298 00:20:33,750 --> 00:20:35,110 Here comes a blue hatchback. 299 00:20:35,770 --> 00:20:37,370 Unit 1, I've got the blue hatchback. 300 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 No pickup. 301 00:20:40,270 --> 00:20:41,270 Still standing by. 302 00:20:41,530 --> 00:20:42,530 No go. 303 00:20:55,860 --> 00:20:57,340 Gray, two -door Chevy approaching. 304 00:20:58,500 --> 00:20:59,540 Unit 1, I've got it. 305 00:21:01,180 --> 00:21:02,920 Contact. We have an affirmative pickup. 306 00:21:05,360 --> 00:21:06,820 Tim, money's gone. 307 00:21:07,380 --> 00:21:12,400 Okay, guys, we got him. Gray, two -door Chevy. License plate number... Great, 308 00:21:12,460 --> 00:21:15,840 he's got mud all over it. Unit 1, he's coming your way. Unit 1, roger. 309 00:21:21,820 --> 00:21:24,200 No, cancel that. He's doubling back and heading for the entrance. 310 00:21:24,940 --> 00:21:26,160 He's heading south down Grant. 311 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Unit 3 in pursuit. 312 00:21:34,340 --> 00:21:37,120 3, you got it? We got it. He's about a block ahead of us. 313 00:22:58,250 --> 00:23:01,630 lincoln just north of second we lost him 314 00:23:01,630 --> 00:23:06,990 check your level they're all set 315 00:23:06,990 --> 00:23:14,970 hello 316 00:23:14,970 --> 00:23:21,650 you got the money matlock uh uh well you 317 00:23:21,650 --> 00:23:28,620 don't have the money let me ask you something when's the last you tried to 318 00:23:28,620 --> 00:23:32,820 your hands on a half million dollars in non -sequential bills. 319 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 It's not that easy. 320 00:23:35,020 --> 00:23:36,280 Well, you've got two days. 321 00:23:36,620 --> 00:23:38,240 Let me talk to him. Shut up. 322 00:23:38,900 --> 00:23:42,660 Do you want me to kill this man, Mr. Matlock? Is that what you want? Because 323 00:23:42,660 --> 00:23:43,579 will, gladly. 324 00:23:43,580 --> 00:23:44,700 Oh, no, no, no, no. 325 00:24:01,000 --> 00:24:03,200 is a lot of money. 326 00:24:04,220 --> 00:24:11,200 Now, if you had asked for, say, $200 327 00:24:11,200 --> 00:24:18,200 ,000, that would have taken some time, but maybe I could swing 328 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 that. 329 00:24:20,120 --> 00:24:21,360 You're negotiating? 330 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 $300 ,000? 331 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 $250 ,000. 332 00:24:27,660 --> 00:24:30,300 All right, $250 ,000, but by noon tomorrow. 333 00:24:30,810 --> 00:24:33,630 And if you do not have it by then, so help me, I will put this old man on the 334 00:24:33,630 --> 00:24:36,590 phone and I will blow his brains out with you listening. You got that, Mr. 335 00:24:36,690 --> 00:24:37,690 Sleaze? 336 00:24:40,790 --> 00:24:43,630 No dice. 337 00:24:43,950 --> 00:24:45,150 I can't believe you did that. 338 00:24:45,470 --> 00:24:50,210 What? Quibbled over money. I wasn't quibbling. Quibbler. I wasn't quibbling. 339 00:24:50,210 --> 00:24:54,170 was stalling. I was trying to keep him on the line for Marcel Marceau here. 340 00:24:55,310 --> 00:24:56,310 Mr. 341 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 Sleaze. 342 00:24:57,870 --> 00:25:00,170 And then he called you a slimeball. 343 00:25:00,780 --> 00:25:03,640 And referred to you as a piece of crud. 344 00:25:05,400 --> 00:25:09,540 It's personal with this guy. Now, are you sure you don't recognize him? 345 00:25:09,780 --> 00:25:11,140 Busted, Leanne. No. 346 00:25:12,220 --> 00:25:15,940 Well, somewhere, somehow, you have had dealings with this man. 347 00:25:17,700 --> 00:25:19,220 Mark my words. 348 00:25:54,060 --> 00:25:59,440 doing son oh gosh it's good to see you oh gosh the 349 00:25:59,440 --> 00:26:05,460 kidnapper dropped him off in a residential area and matthew had the 350 00:26:05,460 --> 00:26:08,840 to somebody's house and ask him to call 9 -1 -1 for him thank you for bringing 351 00:26:08,840 --> 00:26:12,320 him home thank you for everything and we need to ask matthew some questions 352 00:26:12,320 --> 00:26:16,340 while things are still fresh in his mind so we can do that here or we can do it 353 00:26:16,340 --> 00:26:20,340 downtown which would you prefer here because the instant you're finished 354 00:26:20,340 --> 00:26:21,340 going to disneyland 355 00:26:32,750 --> 00:26:37,330 There seem to be three sounds or sound patterns to this thing. There's the tid. 356 00:26:37,910 --> 00:26:40,090 In exactly one hour. 357 00:26:40,830 --> 00:26:44,610 Then there's this one, which I've tweaked it just a tad. 358 00:26:45,570 --> 00:26:47,790 In exactly one hour. What is that? 359 00:26:48,010 --> 00:26:49,790 That sounds like church bells. 360 00:26:50,550 --> 00:26:56,050 And finally, there's this one, also computer -enhanced. Bing, you need this 361 00:26:56,050 --> 00:26:57,450 analyzed ASAP. 362 00:26:58,490 --> 00:26:59,550 How's it going, Dennis? 363 00:27:00,540 --> 00:27:03,460 Come on, come on, let's go, let's go. Actually, I've been working with... If 364 00:27:03,460 --> 00:27:06,760 take those stupid sunglasses off, you might be able to see that he's busy, 365 00:27:06,860 --> 00:27:07,860 Wingate. 366 00:27:09,700 --> 00:27:11,800 Matthew Sanborn has been released. 367 00:27:12,520 --> 00:27:14,100 Billy Lewis has not. 368 00:27:14,480 --> 00:27:17,500 I believe that gives my case priority. 369 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Tough. 370 00:27:19,920 --> 00:27:22,120 That response is unacceptable. 371 00:27:26,040 --> 00:27:29,420 You are unacceptable, Wingate, and I'll be just about all I'm gonna take. 372 00:27:35,980 --> 00:27:38,080 Hey, if you want to throw that on, see what we got. 373 00:27:45,060 --> 00:27:48,380 Okay, all right. Come on, you guys. This stuff costs the tax payers a lot of 374 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 money. 375 00:28:06,730 --> 00:28:08,410 Spears. Just get out of here. 376 00:28:14,830 --> 00:28:15,310 I don't 377 00:28:15,310 --> 00:28:22,590 know 378 00:28:22,590 --> 00:28:25,210 what it is about that guy. He just makes me nuts. 379 00:28:27,390 --> 00:28:30,130 Well, assuming I still have a job. 380 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 Where were we? 381 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 You okay? 382 00:28:33,850 --> 00:28:34,850 Yeah. 383 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 where we are in this thing. 384 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 We got the kid. 385 00:28:40,550 --> 00:28:42,370 Yeah. We got the church bells. 386 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 And then we have this. 387 00:28:47,850 --> 00:28:48,669 That's construction. 388 00:28:48,670 --> 00:28:49,670 Sounds like construction. 389 00:28:51,350 --> 00:28:52,530 Did that kid see anything? 390 00:28:54,350 --> 00:28:56,990 Saw the kid napping when he was snatched the rest of the time he was 391 00:28:56,990 --> 00:28:57,990 blindfolded. 392 00:29:00,190 --> 00:29:01,190 Thanks, Pink. 393 00:29:01,730 --> 00:29:03,050 I got some phone calls to make. 394 00:29:03,610 --> 00:29:04,610 I'll see you later. 395 00:31:36,030 --> 00:31:37,790 No, he and his folks are on their way to Disneyland. 396 00:31:38,950 --> 00:31:42,650 Yeah, I'm keeping it until the L .A. office can pick him up and the kid can 397 00:31:42,650 --> 00:31:46,650 it, but if this guy turns out to be Matthews, then that's got to be the 398 00:31:46,650 --> 00:31:47,650 the kidnapper held him in. 399 00:32:04,620 --> 00:32:08,380 Yeah, I left the sample in your box. Just analyze it first thing in the 400 00:32:08,420 --> 00:32:10,480 Hang on to the results so we can find out who lives there. 401 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 Great. 402 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 Thanks, Bink. 403 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Okay. I'll see you tomorrow. 404 00:32:57,899 --> 00:33:01,320 His pocket's been emptied, his drawer's rifled through, and according to the 405 00:33:01,320 --> 00:33:03,760 neighbors that heard the shots, there used to be a television right there. 406 00:33:05,460 --> 00:33:07,100 Looks like he walked in on a burglar. 407 00:33:08,880 --> 00:33:10,080 Six years with the Bureau. 408 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Out in the field every day. 409 00:33:13,960 --> 00:33:17,400 Coming up against everything from gunrunners to paid assassins. 410 00:33:18,500 --> 00:33:20,180 As he died in his own home. 411 00:33:21,360 --> 00:33:23,660 Fighting off some punk looking for drug money. 412 00:33:25,360 --> 00:33:26,360 What a world. 413 00:33:43,800 --> 00:33:49,200 That stuff stinks. 414 00:33:50,500 --> 00:33:51,960 I got news for you. 415 00:33:52,860 --> 00:33:53,920 So do you. 416 00:33:56,889 --> 00:33:58,770 Well, well, well, look who's awake. 417 00:33:59,590 --> 00:34:01,310 Want a donut? Yes, please. 418 00:34:01,690 --> 00:34:02,810 I don't think so. 419 00:34:04,290 --> 00:34:05,290 Today's the day. 420 00:34:05,490 --> 00:34:06,490 Here you go. 421 00:34:06,950 --> 00:34:08,870 Now, shock me this time. 422 00:34:09,310 --> 00:34:11,350 You're a dead man, and that's a fact. 423 00:34:12,370 --> 00:34:13,370 Jackass. 424 00:34:14,150 --> 00:34:19,429 Did you just call me a jackass? No, I called that jackass Ben Matlock a 425 00:34:20,030 --> 00:34:21,170 Jackass Matlock? 426 00:34:21,429 --> 00:34:22,909 I thought he was your best friend. 427 00:34:23,230 --> 00:34:24,290 He's not my best friend. 428 00:34:24,830 --> 00:34:27,370 Just because I've known him for a long time doesn't mean I like him. 429 00:34:28,070 --> 00:34:34,110 In fact, after all of this, I like that cheap little backstabber less than ever. 430 00:34:34,409 --> 00:34:36,449 Yeah, well, you couldn't like him any less than I like him. 431 00:34:36,690 --> 00:34:37,690 Oh, yeah? 432 00:34:37,850 --> 00:34:40,310 That bum left my sister Lucy at the altar. 433 00:34:40,690 --> 00:34:42,909 She was so heartbroken, she moved in with me. 434 00:34:43,909 --> 00:34:46,409 Didn't move out for 40 years, ruined my whole life. 435 00:34:46,989 --> 00:34:49,469 Yeah, well, he sent my brother to prison for 25 years. 436 00:34:49,670 --> 00:34:51,489 Barry! I'm not gonna tell him his name. 437 00:34:51,730 --> 00:34:53,989 That's not as bad as 40 years with Lucy. 438 00:34:57,280 --> 00:35:01,340 I wish I could see his face when he turns over that 250 grand. 439 00:35:01,600 --> 00:35:04,820 It'll kill him. Just kill him. You think so? 440 00:35:05,140 --> 00:35:08,540 By turning over 2 ,050 cents, I'd kill that tightwad. 441 00:35:09,280 --> 00:35:10,860 Really? You think? 442 00:35:12,620 --> 00:35:18,940 Why, I could tell you stories about greed and parsimony that would curl your 443 00:35:18,940 --> 00:35:20,580 toes. Yeah? 444 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 Tell us some. 445 00:35:24,320 --> 00:35:25,560 Where did we get it? 446 00:35:26,320 --> 00:35:27,780 Where did we get it? 447 00:35:29,060 --> 00:35:30,580 Agent Spears is dead? 448 00:35:31,960 --> 00:35:36,560 Yes. He left me a message last night saying he had gotten a lead in the 449 00:35:36,560 --> 00:35:37,800 case and was going to call you. 450 00:35:38,560 --> 00:35:39,419 Did he? 451 00:35:39,420 --> 00:35:40,420 Yeah. 452 00:35:40,680 --> 00:35:43,600 He said he found a baseball cap in some house somewhere. 453 00:35:44,160 --> 00:35:46,140 Thought it might belong to the Sanborn kid. 454 00:35:46,940 --> 00:35:49,120 Also found a puddle of oil that he... 455 00:35:49,470 --> 00:35:52,450 Thought might have come from the kidnapper's car. Told me he was going to 456 00:35:52,450 --> 00:35:55,470 me a sample of it here in the lab so I could analyze it first thing in the 457 00:35:55,470 --> 00:35:56,490 morning. That's what I'm doing. 458 00:35:56,850 --> 00:36:01,250 He found Matthew's baseball cap? Well, he didn't know it was his, but he was 459 00:36:01,250 --> 00:36:04,490 going to keep it until the kid could ID it. My men didn't find any baseball cap 460 00:36:04,490 --> 00:36:05,490 at Spears' place. 461 00:36:05,570 --> 00:36:06,990 What time was it when he called, do you remember? 462 00:36:07,230 --> 00:36:11,150 Well, I just turned the TV off, so it must have been around 10. 463 00:36:11,710 --> 00:36:13,390 Same time the neighbor said he heard the shots. 464 00:36:14,160 --> 00:36:17,280 Did he indicate anything was wrong, or did you hear anything unusual while you 465 00:36:17,280 --> 00:36:20,320 were talking to him? Nah, he had Beethoven, Blair, and then the 466 00:36:20,600 --> 00:36:21,600 Same as always. 467 00:36:21,760 --> 00:36:22,760 Beethoven? 468 00:36:22,880 --> 00:36:25,860 Yeah. The fourth, I think. It's kind of funny. 469 00:36:26,500 --> 00:36:29,300 Burglars don't usually enter a house when they know somebody's there. 470 00:36:29,760 --> 00:36:32,260 You think someone intended to confront Dennis Spears? 471 00:36:32,480 --> 00:36:35,220 I don't know. I mean, it's possible the guy wound up killing him. He made it 472 00:36:35,220 --> 00:36:37,000 look like a burglar. He covered his trail. 473 00:36:37,930 --> 00:36:42,150 You guys know anybody may have had it out for him? Oh, he was a great guy. Got 474 00:36:42,150 --> 00:36:43,150 along with everybody. 475 00:36:43,310 --> 00:36:44,510 No, that's not quite true. 476 00:36:47,450 --> 00:36:51,110 He had a fight with another agent in this very room just yesterday. 477 00:36:51,350 --> 00:36:52,410 Who was the other agent? 478 00:36:53,790 --> 00:36:54,790 Ed Wingate. 479 00:36:58,030 --> 00:37:02,330 All right, everybody. It is imperative that we stay focused. 480 00:37:03,110 --> 00:37:05,190 I know it's difficult, but we must. 481 00:37:07,150 --> 00:37:11,950 Don't you ever take off those dark glasses. Is there a glare in my house? 482 00:37:14,110 --> 00:37:15,110 1221. 483 00:37:15,490 --> 00:37:16,388 Something's wrong. 484 00:37:16,390 --> 00:37:17,348 Relax, Cliff. 485 00:37:17,350 --> 00:37:20,870 Well, they said they would call at noon. They're kidnappers. Keeping their word 486 00:37:20,870 --> 00:37:22,890 is probably not a big deal to them. 487 00:37:23,670 --> 00:37:25,510 Are you sure that all the money's in here? 488 00:37:26,530 --> 00:37:27,530 It's there. 489 00:37:29,070 --> 00:37:31,230 1222. Why haven't they called? 490 00:37:41,670 --> 00:37:43,410 I can't believe it. He shot the moon. 491 00:37:43,890 --> 00:37:48,190 I haven't shot the moon since I was 14 years old. I have never shot the moon. 492 00:37:48,250 --> 00:37:49,029 That is amazing. 493 00:37:49,030 --> 00:37:50,030 How many points is that? 494 00:37:50,270 --> 00:37:54,610 That's minus 26 for each of you and a big fat zero for me. 495 00:37:54,930 --> 00:37:56,310 Unbelievable. Okay. 496 00:37:56,650 --> 00:37:58,290 Who wants a Swiss cheese sandwich? 497 00:37:58,630 --> 00:38:01,150 Tracy. Billy can't have cheese, remember? 498 00:38:01,810 --> 00:38:03,650 Oh, yeah, I'm sorry. 499 00:38:04,430 --> 00:38:06,690 Um, would peanut butter and jelly be okay? 500 00:38:07,370 --> 00:38:08,710 Tuna fish would be better. 501 00:38:09,390 --> 00:38:10,590 Coming right up. 502 00:38:11,370 --> 00:38:14,550 We got time for another hand? Oh, my gosh. 503 00:38:16,030 --> 00:38:17,050 It's 1230. 504 00:38:19,370 --> 00:38:20,370 Hello? 505 00:38:28,270 --> 00:38:29,270 You got the money? 506 00:38:30,030 --> 00:38:31,030 Yeah, I got it. 507 00:38:31,950 --> 00:38:33,250 $250 ,000 cash. 508 00:38:34,330 --> 00:38:35,330 Yeah. 509 00:38:40,330 --> 00:38:42,090 All right, then, listen up. This is what you're gonna do. 510 00:39:10,320 --> 00:39:11,198 You're wearing a wire. 511 00:39:11,200 --> 00:39:12,740 I'm not wearing a wire. 512 00:39:13,000 --> 00:39:14,840 Yeah, well, then prove it. And hurry up. 513 00:39:34,880 --> 00:39:36,540 I'm only doing this once. 514 00:39:55,980 --> 00:39:59,860 Now you leave the money, you tuck your shirt back in, you get in the car and 515 00:39:59,860 --> 00:40:01,500 drive home. What about Billy? 516 00:40:02,000 --> 00:40:03,840 We see the money. You'll see him. 517 00:40:50,220 --> 00:40:51,220 Get the money. Okay. 518 00:41:55,440 --> 00:41:56,399 You did it. 519 00:41:56,400 --> 00:41:58,980 Couldn't have done it without you, my man. Oh, my pleasure. 520 00:41:59,880 --> 00:42:04,100 I guess I better say adios and let you kids get going. 521 00:42:06,560 --> 00:42:09,320 I'm sorry about biting your finger like that. 522 00:42:09,580 --> 00:42:11,680 That's all right. I probably would have done the same thing. 523 00:42:12,020 --> 00:42:13,020 See you around, Billy. 524 00:42:14,300 --> 00:42:15,300 Bye, Bill. 525 00:42:30,120 --> 00:42:32,100 Hands on your head and keep them there. 526 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Now! 527 00:43:19,790 --> 00:43:21,550 May I help you, or are you just browsing? 528 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 He didn't even speak. 529 00:44:14,720 --> 00:44:17,040 He didn't thank me. He didn't say anything. 530 00:44:17,420 --> 00:44:18,980 He acted like I wasn't there. 531 00:44:19,300 --> 00:44:23,640 Being kidnapped is a very traumatic experience. I'm sure he was under 532 00:44:23,640 --> 00:44:25,080 stress. Well, we all were. 533 00:44:26,060 --> 00:44:31,380 Hello again, Mr. Matlock, Ms. McIntyre. Your back door was open, relatively 534 00:44:31,380 --> 00:44:34,220 speaking. Well, who's been kidnapped now? 535 00:44:34,940 --> 00:44:37,540 Actually, I'm here on a personal matter. 536 00:44:38,080 --> 00:44:39,940 I believe I'm being framed for murder. 537 00:44:41,220 --> 00:44:47,960 Oh. I'm fairly certain that ballistics will show that this weapon was used to 538 00:44:47,960 --> 00:44:51,920 kill an FBI agent by the name of Dennis Spears. He was shot to death in his home 539 00:44:51,920 --> 00:44:53,020 last night. Oh, my goodness. 540 00:44:53,480 --> 00:45:00,280 Anyway, about three hours ago, I found someone planting that in the kitchen 541 00:45:00,280 --> 00:45:01,820 drawer at my home. 542 00:45:02,480 --> 00:45:05,840 I gave chase, but was unable to apprehend him. 543 00:45:06,340 --> 00:45:09,680 Then I discovered that the police had left a message on my machine. 544 00:45:10,510 --> 00:45:13,610 saying they wanted to question me about Dennis. 545 00:45:15,010 --> 00:45:19,750 Now, were I to deliver that to the police, I would be arrested on the spot. 546 00:45:20,390 --> 00:45:25,250 Were I to not deliver it, I would be obstructing justice, a thing equally 547 00:45:25,250 --> 00:45:29,890 objectionable. Ergo, I'd like it if you would deliver it. 548 00:45:30,290 --> 00:45:31,810 Ergo, Schmergo. 549 00:45:32,450 --> 00:45:36,650 The police just want to question you. They don't want to string you up. They 550 00:45:36,650 --> 00:45:38,770 probably want to question everybody in your department. 551 00:45:39,130 --> 00:45:42,670 Take off those stupid sunglasses. It's dark and pitch outside. 552 00:45:46,290 --> 00:45:52,110 Oh. Dennis Spears did this to me. We got in an argument at headquarters. 553 00:45:53,890 --> 00:45:59,290 I believe that whoever really killed Dennis found out about it and concluded 554 00:45:59,290 --> 00:46:01,910 that framing me would take the heat off him. 555 00:46:03,910 --> 00:46:07,010 I am going to find that person. 556 00:46:08,940 --> 00:46:12,480 In the meantime, I believe the police officer called. 557 00:46:13,100 --> 00:46:18,060 His name was Lieutenant Brunson. No, no, you can't do this. If you don't talk to 558 00:46:18,060 --> 00:46:19,780 the police, you're going to look all the more guilty. 559 00:46:20,120 --> 00:46:22,500 I'm being realistic, Ms. McIntyre. 560 00:46:23,260 --> 00:46:27,000 You see, the police don't like me. 561 00:46:27,760 --> 00:46:29,380 Nor do most of my co -workers. 562 00:46:30,200 --> 00:46:36,840 Were I to be arrested and charged, I would be to use the vernacular. 563 00:46:39,009 --> 00:46:42,670 Shafted. But the police are going to be looking for you. They're bound to catch 564 00:46:42,670 --> 00:46:43,670 you. 565 00:46:43,810 --> 00:46:44,810 No, they won't. 566 00:46:45,210 --> 00:46:50,510 You see, I am the wind. 567 00:46:53,910 --> 00:46:54,910 You know, 568 00:46:56,230 --> 00:46:57,990 you know, you really ought to do something about that. 569 00:46:59,450 --> 00:47:00,650 Do I do what? 570 00:47:04,730 --> 00:47:05,770 Well, I never. 571 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 He's the wind. 44635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.