Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,190 --> 00:01:18,350
The shelter that is so desperately
needed by the city's homeless families,
2
00:01:18,450 --> 00:01:21,190
particularly its children, is finally a
reality.
3
00:01:23,030 --> 00:01:27,630
And so I gratefully accept this award
that you've given me, but really this
4
00:01:27,630 --> 00:01:32,690
award belongs to you and to the
community for all the work that you've
5
00:01:32,690 --> 00:01:36,290
so I really, I just want to thank you,
each and every one of you, for all your
6
00:01:36,290 --> 00:01:38,510
support and your generosity. Thank you
very much.
7
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
So good to see you.
8
00:01:52,460 --> 00:01:53,700
Good night.
9
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Stephen.
10
00:01:57,740 --> 00:01:59,900
Stephen, would you be an angel right
over here?
11
00:02:01,280 --> 00:02:05,420
Leanne. Leanne McIntyre, is that you?
Hello, fellas. How are you?
12
00:02:05,800 --> 00:02:08,259
Oh, busy as ever. Just go, go, go.
13
00:02:09,460 --> 00:02:11,480
Well, let's take a look at you.
14
00:02:13,620 --> 00:02:15,000
I didn't know you knew Gil.
15
00:02:15,610 --> 00:02:19,430
Well, actually, I don't, but I agreed to
do some legal aid work for the shelter.
16
00:02:19,770 --> 00:02:20,770
Isn't that sweet?
17
00:02:21,650 --> 00:02:23,110
Oh, speak of the devil.
18
00:02:23,590 --> 00:02:26,130
Phyllis, I've got to meet Gordon at the
office.
19
00:02:26,450 --> 00:02:29,130
Gil's daughter, Leanne McIntyre.
20
00:02:29,490 --> 00:02:31,530
Hi, how do you do? Nice to meet you.
21
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
You too.
22
00:02:33,250 --> 00:02:35,930
Congratulations. Thank you. Thank you
very much for coming. Thanks.
23
00:02:55,790 --> 00:02:57,610
I'm Gil Stoddard. These are my offices.
24
00:03:05,070 --> 00:03:06,850
Where's Gordon?
25
00:03:10,970 --> 00:03:14,210
Mr. Stoddard? Yes. I'm Lieutenant Harmon
Andrews, Atlanta Police.
26
00:03:14,890 --> 00:03:16,630
What's happened here, Damon? Where the
hell's Gordon?
27
00:03:17,230 --> 00:03:19,610
I'm sorry, Mr. Stoddard. There's no easy
way to say this.
28
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
Your partner's dead.
29
00:03:22,830 --> 00:03:24,330
No, no, no, no. That's... No.
30
00:03:24,640 --> 00:03:25,960
He was murdered early this evening.
31
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Oh, God.
32
00:03:27,660 --> 00:03:28,920
Oh, God, no, no, no.
33
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
Oh, when?
34
00:03:33,320 --> 00:03:35,740
We assumed the murderer gained access
through the back door.
35
00:03:36,920 --> 00:03:38,100
But we had an alarm.
36
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
It wasn't on.
37
00:03:39,920 --> 00:03:42,660
My guess is it was early. Mr. Light felt
safe.
38
00:03:42,900 --> 00:03:45,140
He heard something, though, because he
pressed the alarm in his office.
39
00:03:46,300 --> 00:03:49,200
The alarm company received a call at
927.
40
00:03:49,920 --> 00:03:52,440
When my men got here about six minutes
later, they found him dead.
41
00:03:52,880 --> 00:03:57,660
He didn't go to the banquet because we
had this big presentation to make.
42
00:03:58,880 --> 00:04:00,300
Oh, God, he'd still be alive.
43
00:04:00,780 --> 00:04:02,880
There's no need for you to go up there.
44
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Stoddard!
45
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Oh, God.
46
00:04:14,160 --> 00:04:15,260
Jimmy, let me call.
47
00:04:15,520 --> 00:04:17,899
Lieutenant Andrews, we're ready to spray
the room.
48
00:04:18,320 --> 00:04:19,440
Yeah, yeah, okay, okay, go ahead.
49
00:04:22,290 --> 00:04:23,690
Here, put that on your neck.
50
00:04:25,990 --> 00:04:27,130
I think you ought to go downstairs.
51
00:04:28,310 --> 00:04:31,430
No, it's... I'm okay. I am.
52
00:04:31,890 --> 00:04:34,870
Mr. Stoddard, it's not necessary for you
to be here. Damon, I need to know what
53
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
happened here.
54
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
Okay.
55
00:04:41,290 --> 00:04:42,490
Apparently, there was quite a struggle.
56
00:04:44,410 --> 00:04:46,090
He was stabbed a number of times.
57
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
And then strangled.
58
00:04:50,530 --> 00:04:52,150
Strangled? with a wire.
59
00:04:52,790 --> 00:04:55,650
The lab boys here are spraying with
Lumaglow.
60
00:04:56,470 --> 00:05:00,390
It's a chemical that picks up
bloodstains, including any the killer
61
00:05:00,390 --> 00:05:02,870
tried to wash away. It'll cause them to
glow in the dark.
62
00:05:03,650 --> 00:05:08,690
Now, by doing this, we can pinpoint
exactly where the crime took place, and
63
00:05:08,690 --> 00:05:10,870
hopefully we can reconstruct how it
happened.
64
00:05:11,110 --> 00:05:12,750
You're right. I don't need to say this.
65
00:05:26,860 --> 00:05:31,540
Surely goodness and mercy shall follow
me all the days of my life, and I will
66
00:05:31,540 --> 00:05:33,420
dwell in the house of the Lord forever.
67
00:05:33,880 --> 00:05:35,460
Amen. Amen.
68
00:05:43,040 --> 00:05:49,980
Gordon was my partner, my mentor, and my
69
00:05:49,980 --> 00:05:50,980
dearest friend.
70
00:05:51,780 --> 00:05:54,460
He brought joy and wisdom to all of us
in our lives.
71
00:05:55,660 --> 00:05:57,040
are less for his passing.
72
00:06:07,560 --> 00:06:10,260
I know how much you love your brother,
Richard.
73
00:06:11,140 --> 00:06:13,280
Richard, we both loved him.
74
00:06:14,200 --> 00:06:18,260
And now we've lost him. And I was just
hoping that somehow, through all this
75
00:06:18,260 --> 00:06:20,180
grief, we could start over.
76
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
Why?
77
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
So I can sit back and shut up?
78
00:06:24,880 --> 00:06:29,460
Once you destroy the business of my
brother built I
79
00:06:29,460 --> 00:06:34,320
Don't think so
80
00:07:15,180 --> 00:07:16,680
Good to see you, Ben. How you doing?
81
00:07:17,100 --> 00:07:22,160
Fresh biscuits, blueberry pancakes,
sourwood honey.
82
00:07:22,820 --> 00:07:23,920
Can't get much better.
83
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Sit down.
84
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
All right.
85
00:07:27,060 --> 00:07:29,060
I've been reading about a friend of
yours.
86
00:07:29,820 --> 00:07:31,660
Oh, yeah? Yeah, Gil Stoddard.
87
00:07:32,820 --> 00:07:35,840
You are investigating your partner's
murder, aren't you? Yeah.
88
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
You got anything?
89
00:07:38,040 --> 00:07:39,220
Not a heck of a lot.
90
00:07:40,140 --> 00:07:43,500
We think Gordon Light heard somebody
enter the building because the emergency
91
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
alarm was pressed.
92
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
You want some breakfast?
93
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
Yeah.
94
00:07:49,180 --> 00:07:51,120
I'll have what he's having.
95
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
This is the alarm panel.
96
00:07:55,740 --> 00:07:58,620
Now, in order to set off the emergency
alarm, you've got to put a code in here.
97
00:07:58,760 --> 00:08:01,460
You've got to press these two buttons at
the same time, like this.
98
00:08:02,380 --> 00:08:07,040
So you think that Gordon Light probably
heard something and then pressed these
99
00:08:07,040 --> 00:08:08,300
two buttons?
100
00:08:08,580 --> 00:08:09,559
Well, that's what we thought.
101
00:08:09,560 --> 00:08:13,780
But when the Lamb Boys dusted the panel,
Gordon Light's fingerprints weren't on
102
00:08:13,780 --> 00:08:14,920
it. Nobody's were.
103
00:08:15,790 --> 00:08:20,770
Oh, so you think somebody else set off
the alarm and then wiped these buttons
104
00:08:20,770 --> 00:08:24,030
clean? Mm -hmm. And I think that
somebody else was his partner.
105
00:08:25,010 --> 00:08:26,010
You're kidding.
106
00:08:26,830 --> 00:08:29,170
The man's devoted his life to the
homeless.
107
00:08:30,470 --> 00:08:31,610
Oh, come on, Ben.
108
00:08:31,870 --> 00:08:34,650
I mean, who else would have done it? Who
else would have known about the alarm?
109
00:08:35,130 --> 00:08:36,350
The man had no enemies.
110
00:08:36,669 --> 00:08:38,049
What's Gil Stoddard's motive?
111
00:08:39,150 --> 00:08:40,710
Greed. The whole company's his.
112
00:08:41,230 --> 00:08:43,809
Oh, he set himself up pretty good,
didn't he? Yeah.
113
00:08:44,270 --> 00:08:45,370
Around $8 million good.
114
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
Well,
115
00:08:48,190 --> 00:08:53,730
he has an alibi, sure. Well, yes and no.
He was a guest of honor over to dinner
116
00:08:53,730 --> 00:08:54,910
at the Atlanta Towers Hotel.
117
00:08:55,410 --> 00:08:58,350
Now, nobody remembers seeing him leave,
but that doesn't mean that he couldn't
118
00:08:58,350 --> 00:09:00,570
have sneaked out and sneaked back in
without anybody noticing.
119
00:09:01,470 --> 00:09:03,270
Thank you.
120
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Looks good.
121
00:09:05,450 --> 00:09:07,030
I know he had a reason to kill him.
122
00:09:08,330 --> 00:09:09,590
I know he had the opportunity.
123
00:09:11,330 --> 00:09:13,030
I just don't know how to nail him.
124
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
No?
125
00:09:14,480 --> 00:09:15,860
Maybe he'll trim himself up.
126
00:09:16,280 --> 00:09:17,280
Good?
127
00:09:17,660 --> 00:09:18,599
Yeah, boy.
128
00:09:18,600 --> 00:09:20,880
I'd love some of that.
129
00:09:24,340 --> 00:09:25,340
Here,
130
00:09:29,920 --> 00:09:39,540
Lieutenant.
131
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
Andrew is here.
132
00:09:43,760 --> 00:09:45,460
Hello, Lieutenant Andrews. May I help
you?
133
00:09:46,760 --> 00:09:48,600
I want to talk to you about the light
murder.
134
00:09:51,160 --> 00:09:55,220
In a surprise announcement this morning,
the district attorney made public the
135
00:09:55,220 --> 00:09:59,280
indictment of Gil Stoddard. Okay, Dad,
I'm leaving. I'll see you later.
136
00:09:59,860 --> 00:10:00,739
I'll be.
137
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
What'd you say?
138
00:10:03,580 --> 00:10:07,980
Harmon Andrews just arrested Gil
Stoddard for the murder of his partner.
139
00:10:08,380 --> 00:10:09,500
After all this time?
140
00:10:09,900 --> 00:10:12,760
Well, Harmon told me, well, five months
ago.
141
00:10:13,180 --> 00:10:16,680
that he was trying to nab him, but he
didn't have cause.
142
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
What changed?
143
00:10:19,560 --> 00:10:26,100
Well, a lady, a lady of the night, I
guess, named
144
00:10:26,100 --> 00:10:32,980
Cindy, I believe they said Foreman, came
home from spending the winter in San
145
00:10:32,980 --> 00:10:38,680
Diego, and she heard what happened and
went right down and told Harmon. And she
146
00:10:38,680 --> 00:10:43,710
said that two nights before Gordon Light
was killed, she spent... the you know
147
00:10:43,710 --> 00:10:48,710
the night with him and she said he was a
nice guy and he said that gil's
148
00:10:48,710 --> 00:10:52,190
daughter was a bum and he was going to
dissolve the partnership and get rid of
149
00:10:52,190 --> 00:10:59,070
what well i don't know i haven't been
following the case but
150
00:10:59,070 --> 00:11:02,630
with all the charity work he does you
wouldn't think would you just turn that
151
00:11:02,630 --> 00:11:07,510
a little bit were you surprised by these
charges at all why do you feel about
152
00:11:07,510 --> 00:11:09,890
these charges you met him didn't you
briefly
153
00:11:10,740 --> 00:11:12,660
I'd be surprised if you remembered my
name.
154
00:11:13,120 --> 00:11:16,000
Mr. Doyle, I have to ask you, why do you
think it took so long to press these
155
00:11:16,000 --> 00:11:19,580
charges? How do you think about this
indictment? No comment.
156
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Mr. Doyle, please.
157
00:11:21,400 --> 00:11:28,400
How can they do this to me? How could
anyone believe I would kill Gordon?
158
00:11:28,580 --> 00:11:30,580
I've got to tell you, Gil, they've got a
very strong case.
159
00:11:30,820 --> 00:11:34,240
I didn't. I couldn't do something like
this, not to anybody.
160
00:11:34,480 --> 00:11:37,060
Look, you're in very deep trouble, my
friend, and you're going to need nothing
161
00:11:37,060 --> 00:11:39,660
but the very best. But what do you say
we give Bailey or Dershowitz?
162
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
All right, then how about Ben Matlock?
163
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Maybe.
164
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
How about Leanne?
165
00:11:59,000 --> 00:12:00,660
That's one of my conditions, Mr. Doyle.
166
00:12:01,580 --> 00:12:04,180
All right, if he's willing to do that,
I'll consider representing him.
167
00:12:04,840 --> 00:12:06,740
I'll give him my other conditions when I
see him.
168
00:12:08,160 --> 00:12:09,039
You too.
169
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Thanks a lot.
170
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Bye -bye.
171
00:12:11,240 --> 00:12:12,520
You going to take the card case?
172
00:12:12,860 --> 00:12:16,040
Well, I said I'd consider it if he
consents to taking a lie detector test.
173
00:12:16,600 --> 00:12:17,820
That would be interesting.
174
00:12:19,020 --> 00:12:21,760
I hear Harmon's got a pretty strong case
against her.
175
00:12:22,020 --> 00:12:25,300
Maybe. But the Atlanta police have had
strong cases against a lot of people.
176
00:12:25,680 --> 00:12:28,840
Never stopped someone I know from
representing them.
177
00:12:29,200 --> 00:12:31,460
Nothing like being hung by your own
history.
178
00:12:32,300 --> 00:12:33,720
What if he fails the test?
179
00:12:34,060 --> 00:12:35,080
I drop out.
180
00:12:35,940 --> 00:12:38,360
I'm going to pick him up at 5 .30. Wish
me luck.
181
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
Good luck.
182
00:12:47,150 --> 00:12:50,390
I think you should take a leave of
absence from work and keep as low a
183
00:12:50,390 --> 00:12:51,550
as you can. Okay.
184
00:12:52,590 --> 00:12:53,590
Anything else?
185
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Yes.
186
00:12:55,090 --> 00:12:57,830
I drop clients the moment I find out
they've lied to me.
187
00:12:58,550 --> 00:13:00,430
Not to worry. I don't plan on lying.
188
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
Good.
189
00:13:01,850 --> 00:13:03,330
I think I've made the right choice.
190
00:13:05,150 --> 00:13:07,710
What did you see that night when you
arrived at the office?
191
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
Blood.
192
00:13:12,870 --> 00:13:14,130
It was, uh...
193
00:13:15,240 --> 00:13:17,020
It was on the rug, it was on the
cushion.
194
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
It was everywhere.
195
00:13:22,720 --> 00:13:26,900
Gordon's secretary packed up most of his
things and she had the room redone, but
196
00:13:26,900 --> 00:13:30,060
it didn't make any difference. I haven't
stepped into this room since it
197
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
happened.
198
00:13:35,380 --> 00:13:38,260
You don't look very well. Why don't we
go somewhere else and do this?
199
00:13:59,760 --> 00:14:01,420
This must be very difficult for you.
200
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Yes, it is.
201
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Thank you.
202
00:14:19,920 --> 00:14:24,300
So, I heard you were divorced.
203
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
Yes.
204
00:14:28,880 --> 00:14:32,300
You, of course, know our good friend
Phyllis Ridgway. Oh, yes.
205
00:14:32,780 --> 00:14:37,180
At the banquet for the shelter, she said
she heard that nasty old husband of
206
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
mine had dumped me.
207
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
I won't call her what I'm thinking.
208
00:14:42,400 --> 00:14:47,020
She said she also thought that throwing
myself into charity work would just
209
00:14:47,020 --> 00:14:48,820
banish those dumped woman blues.
210
00:14:50,600 --> 00:14:54,080
If that woman didn't know so many
people, I would not have her on the
211
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
board.
212
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Is it hard?
213
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
What's that?
214
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
The divorce.
215
00:15:06,600 --> 00:15:10,040
Yeah. At first it was real hard, but now
it's okay.
216
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Yeah, me too.
217
00:15:12,380 --> 00:15:14,380
Oh, yeah? Yeah, yeah, I'm a reject.
218
00:15:15,740 --> 00:15:16,800
What is it they say?
219
00:15:18,000 --> 00:15:19,440
Marriage is forever, love.
220
00:15:22,020 --> 00:15:24,540
Well, maybe for some.
221
00:15:24,780 --> 00:15:26,080
Yeah, maybe for some.
222
00:15:32,280 --> 00:15:35,700
Well, I have a month to build a cave.
223
00:15:36,680 --> 00:15:37,639
You ready?
224
00:15:37,640 --> 00:15:38,780
Ready as I'll ever be.
225
00:15:40,900 --> 00:15:42,460
Why'd you go back to the office that
night?
226
00:15:43,100 --> 00:15:47,060
Well, as usual, Gordon was burning the
midnight oil. He's working on a new ad
227
00:15:47,060 --> 00:15:49,560
campaign, and he wanted me to take a
look at it before the presentation.
228
00:15:51,880 --> 00:15:54,920
And you weren't there any other time
earlier that evening?
229
00:15:55,660 --> 00:15:57,940
Gordon was like a brother to me. I loved
him.
230
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
I did not kill him.
231
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
What are you doing here?
232
00:16:14,220 --> 00:16:16,720
Appointment. I thought maybe we'd have
lunch.
233
00:16:17,440 --> 00:16:19,540
Oh, well, this is going to take a little
while.
234
00:16:20,100 --> 00:16:23,500
Oh, Dad, I'd like you to meet my client,
Gil's daughter. Gil, my father, Ben
235
00:16:23,500 --> 00:16:25,460
Matlock. Sir, it's an honor. Nice to
meet you.
236
00:16:26,500 --> 00:16:28,140
I can hang around.
237
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Okay.
238
00:16:31,080 --> 00:16:32,700
Well, you better go inside. I don't want
you to be late.
239
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
He looks calm.
240
00:16:57,820 --> 00:17:01,360
Jurors like to believe that guys like
him who have everything are guilty.
241
00:17:02,440 --> 00:17:04,280
Makes life seem fairer.
242
00:17:05,700 --> 00:17:07,740
I never thought this case would be easy.
243
00:17:16,079 --> 00:17:18,220
He passed, Leanne. A plus.
244
00:17:19,099 --> 00:17:20,200
Straight as an arrow.
245
00:17:20,480 --> 00:17:22,200
The machine loved him. That's great.
246
00:17:22,730 --> 00:17:23,790
Thanks a lot.
247
00:17:26,290 --> 00:17:30,870
I wouldn't hang my head on that.
248
00:17:31,370 --> 00:17:33,810
What do you mean, Dad? Do you think the
polygraph man is dead?
249
00:17:34,210 --> 00:17:37,510
No. You remember Gus Whitlow? Sure.
250
00:17:37,730 --> 00:17:43,090
I mean, he passed two polygraphs and
would have gotten off if the police
251
00:17:43,090 --> 00:17:44,170
decided to dig up his...
252
00:17:44,639 --> 00:17:47,700
backyard anyway, and they found bodies
going back 14 years.
253
00:17:47,980 --> 00:17:48,719
I remember.
254
00:17:48,720 --> 00:17:53,240
Gus was some kind of psychopath, and
sometimes psychopaths can fool a lie
255
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
detector.
256
00:17:55,120 --> 00:17:56,420
So what are you saying, Dad?
257
00:17:56,680 --> 00:17:58,580
You think Gil Stoddard is a psychopath?
258
00:17:59,960 --> 00:18:04,680
Well, no, no. It's just I... I don't
trust him.
259
00:18:05,620 --> 00:18:09,400
Why? I don't know. It's just the... gut.
260
00:18:12,970 --> 00:18:16,710
But he's not my client. He's yours,
Leanne. And if you do believe him,
261
00:18:16,710 --> 00:18:18,610
got to go with it.
262
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
I do.
263
00:18:20,250 --> 00:18:21,250
And I am.
264
00:18:27,150 --> 00:18:33,490
Would anybody else have had a key to
your offices?
265
00:18:36,030 --> 00:18:39,390
Cleaning staff, secretaries. I'll speak
to him. Anybody else?
266
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
I don't think so.
267
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Medium or rare?
268
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Medium.
269
00:18:50,860 --> 00:18:52,940
How about any other staff? Maybe a
relative?
270
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Let me think.
271
00:19:00,720 --> 00:19:02,160
Perfect. Looks good.
272
00:19:02,700 --> 00:19:04,820
You want to... Oh, I'm sorry.
273
00:19:05,940 --> 00:19:08,620
So what do they say? Only accountants
talk business over dinner?
274
00:19:22,120 --> 00:19:23,500
Did I say something wrong? No.
275
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
No, not at all.
276
00:19:25,740 --> 00:19:27,140
You mean you don't like going to
parties?
277
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
Not really.
278
00:19:30,240 --> 00:19:33,420
So are you telling me that your idea of
a good time is to argue in court all day
279
00:19:33,420 --> 00:19:35,360
instead of getting all dressed up and
going to a party?
280
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
Well, I like to work.
281
00:19:36,960 --> 00:19:38,760
And parties put me to sleep.
282
00:19:39,060 --> 00:19:41,920
You don't like being bored.
283
00:19:42,680 --> 00:19:44,440
It gets me in no end of trouble.
284
00:19:46,900 --> 00:19:48,200
Interesting trouble, I bet.
285
00:19:56,389 --> 00:19:57,470
Dinner was delicious.
286
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
Thank you.
287
00:20:00,330 --> 00:20:01,490
We should get back to work.
288
00:20:02,690 --> 00:20:04,610
Birthday in court should be fairly
routine.
289
00:20:05,610 --> 00:20:09,610
Although the DA's pretty clever, I'll
probably start off with a character
290
00:20:09,610 --> 00:20:11,290
witness, somebody who doesn't like you.
291
00:20:11,950 --> 00:20:15,030
Okay. My guess is it'll be Richard,
Gordon's brother.
292
00:20:16,070 --> 00:20:18,090
Could Richard have had a key to your
office?
293
00:20:18,610 --> 00:20:23,230
Sure, but he adored his brother. If
Richard wanted to kill anybody, he would
294
00:20:23,230 --> 00:20:24,230
have killed me.
295
00:20:41,159 --> 00:20:43,340
The facts in this case will bear us out.
296
00:20:43,960 --> 00:20:47,900
People will prove beyond a reasonable
doubt that on the night of September
297
00:20:47,900 --> 00:20:52,060
of last year, the defendant left the
banquet in his honor at the Atlanta
298
00:20:52,060 --> 00:20:56,460
Hotel and returned to his office, where
he savagely murdered his partner.
299
00:20:57,200 --> 00:21:00,860
The people will also prove that despite
appearances, at the time of his
300
00:21:00,860 --> 00:21:04,760
partner's death, Gil Stoddard had a very
serious problem. The partner on whom he
301
00:21:04,760 --> 00:21:06,780
depended was about to dissolve their
partnership.
302
00:21:07,280 --> 00:21:10,940
And with Gordon Light gone, the gravy
train would have ended for Gil Stoddard.
303
00:21:11,500 --> 00:21:13,060
He would have gotten a small payoff.
304
00:21:13,900 --> 00:21:17,440
But more importantly, he would have been
left with no company and no future.
305
00:21:18,700 --> 00:21:22,440
The defense would like you to think that
Gil Stoddard lost one of the people he
306
00:21:22,440 --> 00:21:25,520
loved most in this life, when in
actuality, he murdered him.
307
00:21:25,800 --> 00:21:30,580
in cold blood to protect the two things
in life he couldn't live without, money
308
00:21:30,580 --> 00:21:32,300
and power.
309
00:21:34,860 --> 00:21:35,839
Thank you.
310
00:21:35,840 --> 00:21:40,540
By my watch, it's 12 .30. This court is
adjourned until 9 a .m. Monday morning.
311
00:21:43,460 --> 00:21:46,160
How are you?
312
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Not great.
313
00:21:50,680 --> 00:21:53,540
I wish I could tell you the work was
over.
314
00:21:54,250 --> 00:21:58,310
This is some process. Some guy I never
even met stands up and accuses me of a
315
00:21:58,310 --> 00:22:01,190
crime too horrible to even think about.
Let's get out of here.
316
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
Hey, Gil.
317
00:22:08,130 --> 00:22:09,130
Enjoy your freedom.
318
00:22:09,510 --> 00:22:11,870
I don't think even you'll be able to
charm your way out of this one.
319
00:22:13,130 --> 00:22:15,910
Gil. I'm okay. Let me show you what
keeps me sane.
320
00:22:20,270 --> 00:22:21,710
How did you get involved with it?
321
00:22:22,590 --> 00:22:25,990
Well... I got tired of giving a dollar
here and ten minutes there.
322
00:22:26,330 --> 00:22:30,550
Hi. Hi. And I just decided that I wanted
to do something that would make a real
323
00:22:30,550 --> 00:22:31,550
difference.
324
00:22:31,690 --> 00:22:33,450
How long do the people usually stay
here?
325
00:22:33,970 --> 00:22:38,270
As long as it takes them to get a job,
find a place to live. Our objective here
326
00:22:38,270 --> 00:22:39,670
is to get people back on their feet.
327
00:22:39,890 --> 00:22:41,330
This is a wonderful thing you're doing.
328
00:22:41,550 --> 00:22:43,630
Hi, Mr. Stoddard. Hey, Mike. How you
doing?
329
00:22:43,930 --> 00:22:44,930
Fine.
330
00:22:45,310 --> 00:22:46,109
Don't go.
331
00:22:46,110 --> 00:22:47,710
I've got to go, Mike. I've got an
appointment.
332
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
I'll see you tomorrow.
333
00:22:49,730 --> 00:22:51,550
Bye -bye. Bye, Mr. Stoddard.
334
00:22:56,570 --> 00:22:59,270
Bye. They found Mike living at the city
dump.
335
00:23:00,190 --> 00:23:01,650
I didn't realize he had an appointment.
336
00:23:02,090 --> 00:23:03,089
So do you.
337
00:23:03,090 --> 00:23:04,770
I made us reservations for lunch.
338
00:23:05,210 --> 00:23:06,770
Oh, we could have eaten here.
339
00:23:07,790 --> 00:23:08,870
Here? Sure.
340
00:23:09,710 --> 00:23:11,790
You don't want something a little more
uptown?
341
00:23:12,210 --> 00:23:14,730
Watch it. My mother would resent that
remark.
342
00:23:14,950 --> 00:23:15,889
Your mother?
343
00:23:15,890 --> 00:23:17,590
She taught me to eat hot dogs.
344
00:23:17,990 --> 00:23:18,990
Oh, boy.
345
00:23:19,270 --> 00:23:21,430
Any other family secrets I should know
about?
346
00:23:22,990 --> 00:23:24,170
I play a mean sax.
347
00:23:26,230 --> 00:23:28,510
You are a very unique lady.
348
00:23:41,450 --> 00:23:45,830
Yesterday, Lieutenant Andrews testified
that the victim died of strangulation
349
00:23:45,830 --> 00:23:47,330
and multiple stab wounds.
350
00:23:48,120 --> 00:23:51,260
Based on your autopsy, Dr. Sterling,
would you agree with that?
351
00:23:51,560 --> 00:23:55,220
Yes, there were multiple stab wounds,
but the actual cause of death was
352
00:23:55,220 --> 00:23:59,360
strangulation. Marks on the victim's
neck indicates the killer used a wire.
353
00:23:59,560 --> 00:24:03,360
At the time he was strangled, as you
have just stated, probably with a wire.
354
00:24:03,640 --> 00:24:06,640
Was Gordon Light sitting up or lying
down in his couch?
355
00:24:06,880 --> 00:24:11,700
Was the killer attacking him from the
front or surprising him from behind, and
356
00:24:11,700 --> 00:24:16,430
was there a struggle? Based on the angle
of the wire marks on his neck, It can
357
00:24:16,430 --> 00:24:18,990
be assumed that the killer attacked from
behind.
358
00:24:19,470 --> 00:24:23,350
The bruises on the victim's body, in
particular the bruises on the left
359
00:24:23,530 --> 00:24:28,950
would indicate the killer was perched
over him from behind and used his left
360
00:24:28,950 --> 00:24:32,230
hand to pin him down while he strangled
him with his right.
361
00:24:32,430 --> 00:24:37,230
Let me make sure I understand this. The
killer held him down with his left hand
362
00:24:37,230 --> 00:24:39,030
and he strangled him with his right.
363
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
Yes, ma 'am.
364
00:24:40,910 --> 00:24:41,970
Dr. Serlin.
365
00:24:42,570 --> 00:24:45,870
Would it be safe to conclude then that
the killer was right -handed?
366
00:24:46,170 --> 00:24:49,330
It takes a lot of strength to strangle a
person with one hand.
367
00:24:49,850 --> 00:24:53,510
I'd say, most likely, the killer was
right -handed.
368
00:24:54,610 --> 00:24:59,590
At this time, Your Honor, I'd like to
introduce Defense Exhibit A. It's a
369
00:24:59,590 --> 00:25:05,710
videotape of WNJH Evening News, which
was broadcast July 18, 1989.
370
00:25:19,980 --> 00:25:21,300
Objection. Relevant.
371
00:25:21,700 --> 00:25:24,040
The status of generosity is not the
issue here.
372
00:25:26,020 --> 00:25:30,020
If the court will permit, I only need
about ten more seconds to prove
373
00:25:30,720 --> 00:25:33,560
Overruled. My dear counselor is correct.
374
00:25:33,940 --> 00:25:37,940
This videotape does show the generosity
of my client.
375
00:25:38,140 --> 00:25:42,760
But more importantly, it also shows that
while Dr. Serlin has just stated...
376
00:25:43,320 --> 00:25:49,580
That the killer was right -handed, the
defendant, Gil Dottard, is left -handed.
377
00:25:50,700 --> 00:25:55,800
Pledge to match all funds raised by the
private... The DA will probably start
378
00:25:55,800 --> 00:25:57,100
off with Cindy Foreman.
379
00:25:57,460 --> 00:25:59,740
Do you still think her testimony will be
a problem?
380
00:26:00,360 --> 00:26:03,380
Well, it shouldn't be too hard to raise
reasonable doubt in the jury's mind.
381
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
Oh.
382
00:26:13,520 --> 00:26:17,060
It must be a lot easier if we just went
over all this back at my house.
383
00:26:17,480 --> 00:26:19,440
I just thought this would be a nice
change of pace.
384
00:26:23,700 --> 00:26:28,280
You know, Gil, we need to get something
straight.
385
00:26:29,680 --> 00:26:31,500
I did something wrong. No.
386
00:26:33,820 --> 00:26:34,960
We can't be involved.
387
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Not now.
388
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
This is business.
389
00:26:39,180 --> 00:26:40,400
Life and death business.
390
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
You understand?
391
00:26:44,930 --> 00:26:46,450
I wish I didn't, but I do.
392
00:26:48,170 --> 00:26:49,770
I can live with that, Counselor.
393
00:26:54,130 --> 00:26:55,810
Do you have another witness, Mr.
Brightman?
394
00:26:56,110 --> 00:26:58,410
People call it their last witness, Ms.
Janet Moore.
395
00:27:00,730 --> 00:27:03,910
Objection, Your Honor. This witness
comes as a total surprise. Her name is
396
00:27:03,910 --> 00:27:06,790
on the witness list, at least not the
list applied to the defense.
397
00:27:07,530 --> 00:27:09,850
Would both counsel please approach the
bench?
398
00:27:12,010 --> 00:27:16,070
What is your secretary doing here? I
have no idea. Miss McIntyre, we're
399
00:27:22,450 --> 00:27:25,850
Your Honor, the defense is totally
unprepared for this witness. At this
400
00:27:25,850 --> 00:27:27,470
time, we have no idea why she's even
here.
401
00:27:27,930 --> 00:27:31,350
Mr. Brightman. Your Honor, Miss Moore
came to us this morning. There was no
402
00:27:31,350 --> 00:27:34,450
possible way we could know she had any
information pertinent to the people's
403
00:27:34,450 --> 00:27:35,590
case until she told us.
404
00:27:35,890 --> 00:27:37,590
Her testimony is crucial to our case.
405
00:27:38,090 --> 00:27:39,090
I'll allow the witness.
406
00:27:39,210 --> 00:27:42,220
But, Your Honor... Just... let the
witness testify, Ms.
407
00:27:42,460 --> 00:27:47,020
McIntyre, after which I'll adjourn court
for the day, and you can have however
408
00:27:47,020 --> 00:27:49,640
much time you need to prepare for cross
-examination.
409
00:27:50,620 --> 00:27:52,840
Ms. Moore, you're the defendant's
secretary, is that correct?
410
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Yes.
411
00:27:55,080 --> 00:27:57,360
Would you say you have a good working
relationship with him?
412
00:27:58,020 --> 00:28:00,600
Mr. Stoddard is the best employer I've
ever had.
413
00:28:01,120 --> 00:28:04,360
Would you please tell the court where
you were on the night of September 30th
414
00:28:04,360 --> 00:28:05,179
7 .15?
415
00:28:05,180 --> 00:28:07,680
I was leaving the offices of Stoddard
and Light.
416
00:28:08,680 --> 00:28:10,300
What exactly did you see at that time?
417
00:28:11,140 --> 00:28:15,320
Well, I just pulled out of the parking
lot when I saw Mr. Stoddard drive in.
418
00:28:16,240 --> 00:28:18,260
I even honked. I guess he didn't hear
me.
419
00:28:18,960 --> 00:28:20,560
Are you sure of the time?
420
00:28:21,100 --> 00:28:25,180
Positive. I made it home in time to
watch the 8 o 'clock movie on TV.
421
00:28:26,080 --> 00:28:28,360
Wasn't he supposed to be at a black -tie
affair in his honor?
422
00:28:28,760 --> 00:28:29,760
Yes, he was.
423
00:28:30,080 --> 00:28:32,880
That's why I was so surprised to see him
there.
424
00:28:33,800 --> 00:28:36,240
Ms. Moore, why didn't you come forward
with this information earlier?
425
00:28:38,300 --> 00:28:40,740
Mr. Stoddard has been a very good friend
to me.
426
00:28:41,880 --> 00:28:43,600
I didn't want to hurt him.
427
00:28:45,940 --> 00:28:48,440
I'm sorry. I couldn't go on knowing he'd
done it.
428
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
She's lying.
429
00:28:51,280 --> 00:28:53,600
Mrs. Moore, did you do anything else to
protect Mr. Stoddard?
430
00:28:54,940 --> 00:28:55,940
Yes.
431
00:28:56,940 --> 00:28:58,300
I destroyed a document.
432
00:29:00,000 --> 00:29:01,420
And what was that document?
433
00:29:02,620 --> 00:29:06,300
It was a handwritten note from Mr. Light
to his lawyer.
434
00:29:07,940 --> 00:29:11,760
instructing him to dissolve the
partnership with Stoddard and Ludd and
435
00:29:11,760 --> 00:29:15,160
Mr. Stoddard with the smallest possible
amount of money.
436
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Thank you.
437
00:29:22,500 --> 00:29:23,780
What is going on here?
438
00:29:23,980 --> 00:29:27,500
You said you didn't go back to the
office. I didn't. And yet this woman who
439
00:29:27,500 --> 00:29:30,040
you're the best boss she ever had says
she saw you there.
440
00:29:30,300 --> 00:29:33,960
Listen to me. There is something very
wrong here. Why would she testify that
441
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
saw you?
442
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Did you lie to me?
443
00:29:37,040 --> 00:29:40,380
I swear to you, Leanne, someone had to
have put Janet up to this.
444
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
What about the letter?
445
00:29:41,940 --> 00:29:45,280
She didn't have the letter. She said she
destroyed it. Don't you see?
446
00:29:45,880 --> 00:29:47,000
She's been paid off.
447
00:29:47,920 --> 00:29:50,200
I told you, if you lied to me, I was
out.
448
00:29:53,140 --> 00:29:54,540
Don't do this to me, please.
449
00:29:54,880 --> 00:29:56,740
I am not lying. She's lying.
450
00:29:57,360 --> 00:29:58,560
I did not kill him.
451
00:30:00,260 --> 00:30:01,820
I want to believe you. Leanne.
452
00:30:06,990 --> 00:30:08,090
I got to clear my head.
453
00:30:09,270 --> 00:30:10,850
Leanne, please.
454
00:30:14,350 --> 00:30:15,350
Please.
455
00:30:22,990 --> 00:30:24,870
Well, Dad, I think I might have been
wrong.
456
00:30:25,790 --> 00:30:26,790
What are you telling me?
457
00:30:27,270 --> 00:30:28,810
And you might have been right.
458
00:30:30,910 --> 00:30:33,030
I don't think Gil Stoddard can be
trusted.
459
00:30:33,670 --> 00:30:35,230
You know, I ask him point blank.
460
00:30:35,920 --> 00:30:39,960
He went back to the offices earlier that
night of the murder. The secretary just
461
00:30:39,960 --> 00:30:41,180
testified she saw him there.
462
00:30:43,420 --> 00:30:44,540
Could she be lying?
463
00:30:44,880 --> 00:30:46,480
I told him if he lied to me.
464
00:30:50,000 --> 00:30:51,260
Why are you asking me that?
465
00:30:52,260 --> 00:30:54,320
Well, maybe she was lying.
466
00:30:56,100 --> 00:31:00,580
You know, Dad, sometimes I really don't
understand you. Why would you say
467
00:31:00,580 --> 00:31:04,420
something like that? First you tell me
you think he did it. Now you say maybe
468
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
didn't.
469
00:31:12,620 --> 00:31:13,960
That's Gordon's brother, Richard.
470
00:31:15,220 --> 00:31:19,780
Gordon Light was strangled with a wire.
Look at that patch on his arm there.
471
00:31:20,960 --> 00:31:22,300
Special Forces Unit.
472
00:31:22,780 --> 00:31:24,680
Yeah, they were trained to do a lot of
things.
473
00:31:25,820 --> 00:31:26,820
Violent?
474
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Unnecessary.
475
00:31:28,840 --> 00:31:34,360
Maybe you ought to call Conrad to see
what he can find out about Richard
476
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
I will.
477
00:31:37,380 --> 00:31:39,220
But first, I think I'd better call Gil.
478
00:31:52,919 --> 00:31:57,460
Miss Moore, you testified earlier that
you didn't come forward immediately
479
00:31:57,460 --> 00:32:02,280
because Mr. Stoddard was such a
wonderful friend and employer to you. Is
480
00:32:02,280 --> 00:32:05,200
correct? Yes, that's correct. How good a
friend was he?
481
00:32:05,960 --> 00:32:07,280
I'm not sure I know what you mean.
482
00:32:07,600 --> 00:32:11,260
Well, was he the kind of friend that
gave you a lift to the airport or
483
00:32:11,260 --> 00:32:14,300
you food when you were sick or helped
you plant your garden on the weekend?
484
00:32:14,960 --> 00:32:18,220
No. We didn't spend much time together
away from work.
485
00:32:18,460 --> 00:32:19,460
Oh.
486
00:32:19,980 --> 00:32:22,980
Well, now let me make sure I understand
you.
487
00:32:23,280 --> 00:32:29,120
The reason you protected someone you
believe was a cold -blooded murderer
488
00:32:29,120 --> 00:32:31,540
was what?
489
00:32:33,480 --> 00:32:35,740
Because he let you take long lunch
hours?
490
00:32:36,040 --> 00:32:37,180
Objection. Argumentative.
491
00:32:37,620 --> 00:32:42,480
Sustained. I saw him outside the
building that night, Miss McIntyre.
492
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
that's interesting.
493
00:32:43,980 --> 00:32:48,640
I'm a great believer in physics, and I
don't believe that one person can be in
494
00:32:48,640 --> 00:32:50,140
two places at the same time.
495
00:32:50,520 --> 00:32:55,580
You also testified that you left the
Stoddard and Light parking lot at 7 .15
496
00:32:55,580 --> 00:32:57,000
the night of the murder. Is that
correct?
497
00:32:58,220 --> 00:33:01,940
I may have been wrong by a minute or
two. Do you recognize Georgia license
498
00:33:01,940 --> 00:33:04,000
number TH40I6?
499
00:33:04,280 --> 00:33:07,640
Yes, that would be my license plate. Do
you drive a tan BMW convertible?
500
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
Yes, I do.
501
00:33:09,180 --> 00:33:12,640
I would like to show you a receipt from
a parking garage.
502
00:33:13,290 --> 00:33:15,630
At 3231 Rome Street.
503
00:33:17,770 --> 00:33:24,430
It has the make of your car and the
license plate right on the back.
504
00:33:24,930 --> 00:33:27,930
And stamped on the front is the date and
time.
505
00:33:28,410 --> 00:33:31,230
Would you be so kind and read that to
the court?
506
00:33:33,030 --> 00:33:38,630
I'll be happy to help you. It says here,
September 30th, you arrived in this
507
00:33:38,630 --> 00:33:42,250
parking lot at 6 .53 p .m. and you left
it at 7 .26.
508
00:33:45,640 --> 00:33:47,120
You lied to us, Miss Moore.
509
00:33:47,800 --> 00:33:49,760
You didn't see Gil Stoddard that night.
510
00:33:50,380 --> 00:33:53,520
You were nowhere near the Stoddard and
Light building. As a matter of fact, you
511
00:33:53,520 --> 00:33:55,180
were 20 minutes on the other side of
town.
512
00:33:55,840 --> 00:33:58,120
And you didn't tear up any letter
either, did you?
513
00:33:58,720 --> 00:34:03,440
Who were you protecting, Miss Moore?
Whose offices were you visiting at 3231
514
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Rome Street?
515
00:34:06,020 --> 00:34:09,199
Your Honor, please instruct the witness
to answer my question.
516
00:34:10,139 --> 00:34:11,840
I was visiting Richard Light.
517
00:34:12,139 --> 00:34:13,139
Thank you.
518
00:34:13,900 --> 00:34:17,100
Will you tell the court what your
relationship is with Richard Light?
519
00:34:17,340 --> 00:34:18,659
I don't see that it matters.
520
00:34:19,040 --> 00:34:20,179
I think it does.
521
00:34:20,400 --> 00:34:21,520
Answer my question.
522
00:34:22,679 --> 00:34:23,679
We love her.
523
00:34:23,860 --> 00:34:28,320
For the record, Richard Light is the
brother of the late Gordon Light.
524
00:34:28,659 --> 00:34:30,800
How long have you been seeing Richard
Light?
525
00:34:31,020 --> 00:34:33,040
Almost two and a half years. Do you love
him?
526
00:34:33,600 --> 00:34:36,840
Yes, I do. Enough to make sure he
inherited eight million dollars?
527
00:34:37,280 --> 00:34:42,480
I resent that, Miss McIntyre. Just as
Richard Light resented Gil's daughter?
528
00:34:42,480 --> 00:34:46,360
didn't. Isn't it true that you and
Richard Light plotted the murder of his
529
00:34:46,360 --> 00:34:47,178
brother Gordon?
530
00:34:47,179 --> 00:34:48,840
No. Isn't it also true?
531
00:34:49,550 --> 00:34:53,110
That you covered for Richard Light when
he used his own key to enter his
532
00:34:53,110 --> 00:34:56,909
brother's offices and to kill him in
cold blood. I most certainly did not.
533
00:34:56,909 --> 00:35:00,750
then you lied about Gil Stoddard to
frame him for this murder. Because you
534
00:35:00,750 --> 00:35:05,210
with Gil Stoddard in jail, convicted of
killing his partner Gordon, Richard
535
00:35:05,210 --> 00:35:10,010
Light would inherit his brother's share
of an $8 million company, which
536
00:35:10,010 --> 00:35:13,430
otherwise would have gone to a man
Richard Light loathed.
537
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
That man.
538
00:35:20,960 --> 00:35:22,460
Nothing further, Your Honor.
539
00:35:31,300 --> 00:35:33,980
How about sitting down? You're making me
dizzy.
540
00:35:35,180 --> 00:35:36,400
I can't sit still.
541
00:35:38,180 --> 00:35:40,380
You've waited for juries to come in
before.
542
00:35:41,400 --> 00:35:42,440
This one's different.
543
00:35:45,000 --> 00:35:46,520
That's what I was afraid of.
544
00:36:04,040 --> 00:36:05,160
Has the jury reached a verdict?
545
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
Yes, we have, Your Honor.
546
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
Bailiff.
547
00:36:15,320 --> 00:36:17,160
Will the defendant please rise?
548
00:36:22,180 --> 00:36:26,800
We, the jury, in the matter of the
people versus Gil Stoddard on a charge
549
00:36:26,800 --> 00:36:31,160
murder in the first degree, find the
defendant not guilty.
550
00:36:44,029 --> 00:36:45,029
Well,
551
00:36:45,230 --> 00:36:46,370
lady, no victory kiss?
552
00:36:48,130 --> 00:36:49,850
How do you feel about that? It's good.
553
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
Oh,
554
00:36:52,630 --> 00:36:53,630
absolutely. It's wonderful.
555
00:36:53,910 --> 00:36:56,190
You must be pleased with the jury
verdict. That's what I expect.
556
00:36:56,530 --> 00:36:57,650
Now you're going to celebrate.
557
00:36:58,330 --> 00:36:59,870
I'm taking my lawyer out to dinner.
558
00:37:13,930 --> 00:37:16,070
I promised you a celebration when the
crowd was over.
559
00:37:16,290 --> 00:37:19,390
Coming to a tropical island for dinner
is quite a celebration.
560
00:37:19,690 --> 00:37:20,970
You have style, daughter.
561
00:37:21,410 --> 00:37:22,630
That's the company I keep.
562
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
I'm starving.
563
00:38:42,040 --> 00:38:45,360
You've got dinner reservations for nine.
564
00:38:48,620 --> 00:38:49,680
It's a black tie.
565
00:38:51,220 --> 00:38:52,600
I don't have a black tie.
566
00:38:53,360 --> 00:38:55,600
Yeah? You sure about that? Did you check
the bathroom?
567
00:38:56,020 --> 00:38:57,100
What have you done?
568
00:38:58,620 --> 00:39:02,360
This is a first -class joint, you know.
We have all kinds of amenities here.
569
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
The garment bag.
570
00:39:39,200 --> 00:39:40,500
Well, what do you think?
571
00:39:40,820 --> 00:39:42,420
Oh, I love it. It's fantastic.
572
00:40:28,509 --> 00:40:31,290
Leanne? I'll be right there.
573
00:40:38,810 --> 00:40:40,110
You okay?
574
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
I'm so embarrassed.
575
00:40:58,140 --> 00:41:00,900
I don't feel very well. I've got an
upset stomach.
576
00:41:01,220 --> 00:41:02,220
Oh, poor baby.
577
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Come here.
578
00:41:08,200 --> 00:41:11,800
You know, it's probably a combination of
everything, the trial and the plane
579
00:41:11,800 --> 00:41:13,840
flight and drinking on an empty stomach.
580
00:41:14,220 --> 00:41:16,660
What can I do for you?
581
00:41:18,200 --> 00:41:20,900
Probably a pharmacy downstairs. Maybe
they have something.
582
00:41:21,700 --> 00:41:22,700
Say no more.
583
00:41:27,500 --> 00:41:28,780
I know just what to do, sweetie.
584
00:41:29,860 --> 00:41:34,120
You just lie right down here and relax,
okay? I'll be right back.
585
00:42:01,129 --> 00:42:02,129
Hello?
586
00:42:04,130 --> 00:42:05,130
Hi, Daddy.
587
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
It's me.
588
00:42:06,930 --> 00:42:09,250
Listen, I don't have much time, so I
just want you to listen to me.
589
00:42:10,850 --> 00:42:11,850
He's guilty, Pop.
590
00:42:12,470 --> 00:42:13,730
What? Guilt?
591
00:42:14,470 --> 00:42:15,470
Yeah, I've got evidence.
592
00:42:15,890 --> 00:42:17,490
I found bloodstains on his jacket.
593
00:42:18,330 --> 00:42:21,530
When the police sprayed the office, they
must have sprayed his jacket, too.
594
00:42:21,930 --> 00:42:22,930
Where are you?
595
00:42:22,970 --> 00:42:23,970
I'm in the hotel.
596
00:42:24,030 --> 00:42:27,750
I sent Gil down to the pharmacy. He
should be back here any minute. Get out
597
00:42:27,750 --> 00:42:30,830
there! Not without Gil. I got to get him
to come home with me, Dad.
598
00:42:31,750 --> 00:42:36,450
He can't be retried, Leanne. Like it or
not, he's a free man.
599
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
I know.
600
00:42:38,190 --> 00:42:44,350
I know, but maybe some legal action can
be taken to keep him from getting Gordon
601
00:42:44,350 --> 00:42:45,430
Light's share of the company.
602
00:42:45,770 --> 00:42:48,810
I don't care about the Light's money.
Get out of there.
603
00:42:49,110 --> 00:42:51,870
I will, but I need you to leave a
message for me. I want you to call the
604
00:42:51,870 --> 00:42:52,870
desk. Tell them the...
605
00:42:53,350 --> 00:42:56,990
Tell them the Lockman case has been
moved up on the court calendar and that
606
00:42:56,990 --> 00:42:57,990
got to get back right away.
607
00:42:59,390 --> 00:43:05,210
We'll take the 1030 boat back to the
main island and catch a chartered flight
608
00:43:05,210 --> 00:43:06,530
home. I think I can get him to do that.
609
00:43:07,570 --> 00:43:12,350
That way, if he thinks that I'm working
on a case, I won't have to see him for a
610
00:43:12,350 --> 00:43:16,110
couple of days, and that'll give Gordon
Light's attorney time to protect the
611
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
estate.
612
00:43:17,390 --> 00:43:18,470
Do you understand me, Dad?
613
00:43:19,830 --> 00:43:20,850
Leanne, please.
614
00:43:21,210 --> 00:43:22,910
Please, please, just come home.
615
00:43:24,930 --> 00:43:25,930
I will, Daddy.
616
00:43:26,450 --> 00:43:27,950
I love you. I gotta go.
617
00:43:49,040 --> 00:43:52,400
There must be a restroom in the main
cabin, okay? I'll be right back. See
618
00:44:47,870 --> 00:44:49,650
Yes, ma 'am. I came on board with a man.
619
00:44:49,890 --> 00:44:50,868
Have you seen him?
620
00:44:50,870 --> 00:44:51,870
He's tall.
621
00:44:52,090 --> 00:44:53,410
He's wearing a blue windbreaker.
622
00:44:53,990 --> 00:44:55,610
Oh, yes, ma 'am. He made a phone call
and got off.
623
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
He what?
624
00:44:58,110 --> 00:44:59,710
He made a phone call and got off.
625
00:45:10,790 --> 00:45:12,350
Honey, I'm sorry. Oh, Dad.
626
00:45:21,560 --> 00:45:23,020
Hello. You made good time.
627
00:45:25,420 --> 00:45:26,700
I'm glad you got home okay.
628
00:45:28,560 --> 00:45:31,620
Listen, I made a call.
629
00:45:33,160 --> 00:45:34,780
Your case wasn't moved up.
630
00:45:37,140 --> 00:45:39,760
I'm real sorry it had to end like this.
I know what you're thinking.
631
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
But you're wrong.
632
00:45:43,420 --> 00:45:44,940
I would never have heard you.
50841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.