Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
Let her go.
2
00:01:55,740 --> 00:01:56,740
Hey.
3
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Thank you.
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Are you all right?
5
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Yeah, I think so.
6
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
You sure?
7
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Yeah.
8
00:02:10,940 --> 00:02:12,600
Brian, you took a big risk for me.
9
00:02:12,820 --> 00:02:13,880
I really owe you.
10
00:02:14,800 --> 00:02:16,020
Please, it was nothing.
11
00:02:16,460 --> 00:02:19,200
What do you mean? I don't know what I
would have done if you hadn't come
12
00:02:21,500 --> 00:02:22,760
Excuse me. Sure.
13
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
Oh, Jason, hi.
14
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
Yeah?
15
00:02:33,790 --> 00:02:35,470
Are you kidding? That much?
16
00:02:36,510 --> 00:02:37,550
Wow, that's great.
17
00:02:38,410 --> 00:02:39,410
Yeah, sure.
18
00:02:40,250 --> 00:02:41,330
Count me in. Okay.
19
00:02:43,090 --> 00:02:44,510
Thanks, Jason. You're the best.
20
00:02:47,970 --> 00:02:49,590
Well, my day's looking up.
21
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Is that your boyfriend?
22
00:02:51,150 --> 00:02:52,830
A former, but we're still good friends.
23
00:02:53,350 --> 00:02:54,450
He's an investment broker.
24
00:02:54,890 --> 00:02:56,910
After we split up, he offered to invest
for me.
25
00:02:57,630 --> 00:02:58,950
Been making a lot of money.
26
00:02:59,210 --> 00:03:00,250
You want some more coffee?
27
00:03:00,610 --> 00:03:01,610
No, no.
28
00:03:01,730 --> 00:03:04,890
I've really got to get back to work. Oh,
me too.
29
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Listen.
30
00:03:11,010 --> 00:03:12,030
Thanks for the coffee.
31
00:03:14,050 --> 00:03:15,850
Brian, thank you.
32
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
You're welcome.
33
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
Madeline.
34
00:03:37,210 --> 00:03:38,210
I'm interrupting.
35
00:03:38,670 --> 00:03:40,870
No, no, no, no. Come on in.
36
00:03:43,350 --> 00:03:45,110
I didn't think I'd ever see you again.
37
00:03:46,130 --> 00:03:51,150
How are you? Well, I couldn't be better.
38
00:03:52,290 --> 00:03:53,290
What's this?
39
00:03:53,710 --> 00:03:55,410
I told you, I invest in the market.
40
00:03:55,610 --> 00:04:00,230
I added a few dollars for you, and the
stock went up 22 points.
41
00:04:01,370 --> 00:04:03,190
They announced a merger yesterday
morning.
42
00:04:04,470 --> 00:04:05,429
You knew?
43
00:04:05,430 --> 00:04:08,110
Me? No. I don't know a merger from a
takeover.
44
00:04:08,630 --> 00:04:10,070
It's enough that Jason knows.
45
00:04:11,510 --> 00:04:14,070
He knows about mergers before they
happen?
46
00:04:14,490 --> 00:04:15,490
Mm -hmm.
47
00:04:21,230 --> 00:04:25,010
Your friend's involved in inside
trading.
48
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Well, I don't know that.
49
00:04:27,350 --> 00:04:31,170
All right, maybe I do know it, but the
important thing is that every time he
50
00:04:31,170 --> 00:04:33,630
invests my money, he doubles or triples
it.
51
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
You ever lose?
52
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
Once.
53
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Would you do it for me?
54
00:04:46,310 --> 00:04:47,770
I don't know. I could call him.
55
00:04:49,710 --> 00:04:51,570
But I don't want you to risk your own
money.
56
00:04:53,270 --> 00:04:54,870
Taking a risk is how I met you.
57
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
You have a problem.
58
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
What?
59
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
What is it?
60
00:05:18,260 --> 00:05:19,440
It's very serious.
61
00:05:21,580 --> 00:05:22,880
What are you talking about?
62
00:05:26,560 --> 00:05:33,500
How are you going to spend $2 ,500 of
pure profit?
63
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
You're a kid.
64
00:05:39,650 --> 00:05:40,770
You're wonderful.
65
00:05:41,190 --> 00:05:44,150
Not only that, I'm rich.
66
00:05:45,030 --> 00:05:46,390
Richer than I was yesterday.
67
00:05:46,790 --> 00:05:47,910
$9 ,000.
68
00:05:49,210 --> 00:05:51,710
That friend of yours, Edmonds, he knows
what he's doing.
69
00:05:54,030 --> 00:05:57,790
Has he got anything else?
70
00:05:58,890 --> 00:06:00,370
I don't want to call him again.
71
00:06:00,950 --> 00:06:02,250
You know you could lose.
72
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
Accountants know that.
73
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Well?
74
00:06:08,720 --> 00:06:11,800
There's going to be another major
takeover in the next few days.
75
00:06:12,780 --> 00:06:16,120
Jason says the stocks could jump 20 to
30 points.
76
00:06:19,840 --> 00:06:20,900
I want in.
77
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Why not?
78
00:06:26,960 --> 00:06:31,400
I could get together 25 ,000.
79
00:06:34,760 --> 00:06:37,440
I'll go to the bank tomorrow morning.
Get the money.
80
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Meet you here at noon.
81
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Sounds like a plan.
82
00:06:43,480 --> 00:06:44,560
Takes care of tomorrow.
83
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
What about tonight?
84
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
That's up to you.
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Well, that's strange.
86
00:07:06,430 --> 00:07:07,690
Where's the reception of Tina?
87
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
Well, maybe she's at lunch.
88
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Come on.
89
00:07:15,330 --> 00:07:16,510
Jason, it's me, Maddie.
90
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
Jason.
91
00:07:20,470 --> 00:07:21,910
I thought he knew we were coming.
92
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
Somebody call the police.
93
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
We got to get out of here.
94
00:07:46,750 --> 00:07:47,830
We can't leave him here.
95
00:07:48,070 --> 00:07:49,550
Madeline, insider trading is illegal.
96
00:07:50,170 --> 00:07:52,630
You want the police to come in here and
find you standing over Jason's body with
97
00:07:52,630 --> 00:07:53,990
$75 ,000 in cash?
98
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Come on, let's go.
99
00:08:01,210 --> 00:08:03,990
Okay, so I'll take the opposite to the
right. Come on, there.
100
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
Here, let me have that.
101
00:08:08,030 --> 00:08:09,710
What are you doing? The police are
outside.
102
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
We'll meet about a place later.
103
00:08:58,760 --> 00:09:01,420
I told you I want to see Jason. I'll do
it later.
104
00:09:01,660 --> 00:09:03,300
Get your stuff. I want to see him now.
105
00:09:03,500 --> 00:09:05,140
I'm not getting out, so why don't you
just drive?
106
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Let's go.
107
00:09:48,330 --> 00:09:49,990
I told you I'd meet you later.
108
00:09:50,190 --> 00:09:51,670
But, baby, I wanted to see you.
109
00:09:52,510 --> 00:09:55,830
I told her to get her stuff out of the
apartment before she came here, but she
110
00:09:55,830 --> 00:09:56,669
couldn't wait.
111
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Lay off her, Jack.
112
00:09:57,790 --> 00:09:59,030
Maddie knows what's important.
113
00:09:59,310 --> 00:10:01,990
We are good together, aren't we?
Classic. The best.
114
00:10:04,030 --> 00:10:06,150
She gave him a little thrill or two,
didn't you, Maddie?
115
00:10:07,190 --> 00:10:09,210
It's only business, baby. You know that.
116
00:10:09,430 --> 00:10:11,430
Please. Save it for the motel.
117
00:10:11,650 --> 00:10:12,790
Come on, let's get on with it.
118
00:10:13,970 --> 00:10:15,830
Okay, $25 ,000, right?
119
00:10:16,920 --> 00:10:18,500
Plus $3 ,000 for the mark.
120
00:10:19,240 --> 00:10:21,780
That's $1 ,000 for the boys at age 21.
121
00:10:22,240 --> 00:10:23,460
That's a piece for us.
122
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
God, he was easy.
123
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Okay, pay attention.
124
00:10:27,880 --> 00:10:32,820
Tomorrow afternoon, Yvonne, between 3
.30 and 4, I'm going to bring the mark
125
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
here.
126
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
You conned me.
127
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
Yeah, we did.
128
00:10:41,780 --> 00:10:43,940
You took me for $25 ,000. I want it
back.
129
00:10:44,490 --> 00:10:47,170
You invested it with someone you thought
was an inside trader.
130
00:10:48,410 --> 00:10:49,450
Shame on you, Davis.
131
00:10:49,850 --> 00:10:52,030
Huh? What would your clients think?
132
00:10:52,710 --> 00:10:53,710
Remember them?
133
00:10:53,790 --> 00:10:55,870
The people who trust you to handle their
money?
134
00:10:56,990 --> 00:10:58,870
You can't cheat an honest man, Davis.
135
00:10:59,570 --> 00:11:01,470
There's six thieves at this table.
136
00:11:02,610 --> 00:11:03,610
I'm going to get you, Edmund.
137
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
I'm going to get all of you.
138
00:11:05,110 --> 00:11:06,790
I don't know how. I don't know when.
139
00:11:07,270 --> 00:11:08,350
But this isn't over yet.
140
00:11:19,850 --> 00:11:23,290
I've never done anything illegal in my
life. Forget it. Think of all the money
141
00:11:23,290 --> 00:11:24,169
you're going to make.
142
00:11:24,170 --> 00:11:25,510
That's why I'm here.
143
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
Jason.
144
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
I'll be on the phone.
145
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Huh.
146
00:11:40,390 --> 00:11:42,050
Uh, maybe we should wait outside.
147
00:11:42,350 --> 00:11:44,010
No, no, he's probably just stepped out
for a minute.
148
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
Oh, no.
149
00:11:59,190 --> 00:12:00,410
Come on. We've got to get out of here.
150
00:12:03,150 --> 00:12:04,150
Yeah.
151
00:12:09,490 --> 00:12:10,830
There's got to be cops outside.
152
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
What if they see this?
153
00:12:12,690 --> 00:12:14,450
They'll be killed before it. Don't!
Don't!
154
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Call the police.
155
00:12:30,790 --> 00:12:32,050
This doesn't square things, Manny.
156
00:12:32,530 --> 00:12:33,770
This is only a down payment.
157
00:12:40,630 --> 00:12:42,090
Jason, get up. We blew it.
158
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Jason.
159
00:12:48,110 --> 00:12:49,110
Jason.
160
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
Give me the police.
161
00:13:03,690 --> 00:13:08,590
Didn't it seem odd that you were taking
cash to a stockbroker?
162
00:13:08,890 --> 00:13:11,270
Sure. But I kept making money.
163
00:13:11,770 --> 00:13:16,450
But your father left you plenty of
money. Well, I made out the will.
164
00:13:17,750 --> 00:13:22,390
Ben, it wasn't so much the money. I
know, I know. Good -looking woman.
165
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
Easy money.
166
00:13:24,330 --> 00:13:27,630
Just enough risk to increase your
heartbeat.
167
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Exciting, wasn't it?
168
00:13:31,280 --> 00:13:32,420
They suckered me, Ben.
169
00:13:33,700 --> 00:13:35,180
But I didn't kill Edmonds.
170
00:13:35,680 --> 00:13:36,720
I hope not.
171
00:13:37,420 --> 00:13:44,060
Unfortunately, security at Jason
Edmonds' building has you on tape
172
00:13:44,060 --> 00:13:46,200
that building at 2 .30.
173
00:13:46,440 --> 00:13:50,480
That's an hour and a half before
Madeline saw you in the stairwell. Where
174
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
you for 90 minutes?
175
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
I was waiting.
176
00:13:52,780 --> 00:13:54,660
They said they'd be there between 3 and
4.
177
00:13:57,040 --> 00:13:58,920
Here's something else you're gonna like.
178
00:13:59,600 --> 00:14:02,920
Madeline Medford has turned state's
evidence.
179
00:14:03,180 --> 00:14:07,980
She's been given full immunity for her
testimony, and she's a believer.
180
00:14:09,260 --> 00:14:13,760
What? She believes you killed Jason
Edmonds.
181
00:14:17,740 --> 00:14:19,600
Who's going to believe a con artist
anyway?
182
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
If she's good, everybody.
183
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
All right, we're covered.
184
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Hey.
185
00:14:41,320 --> 00:14:42,860
Oh, Bob, you finding anything?
186
00:14:43,380 --> 00:14:44,820
I've been afraid not.
187
00:14:45,800 --> 00:14:48,700
Victim was stabbed. Looked like he was
sitting in his chair when it happened.
188
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Yeah.
189
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Boy,
190
00:14:53,440 --> 00:14:55,900
you spent a lot of money.
191
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Yeah, not really.
192
00:14:58,520 --> 00:15:03,080
A lot of empty cubicles out there. In
fact, the machine doesn't work. It's all
193
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
show.
194
00:15:07,479 --> 00:15:08,479
Computer work.
195
00:15:08,560 --> 00:15:11,120
It's plugged in, that's all. It's not
piped into the Dow Jones.
196
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
What's all this?
197
00:15:13,980 --> 00:15:17,760
Well, your stock symbols. I guess
Edmonds wanted to make it look like he
198
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
following some stock.
199
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Yeah.
200
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
And there have been some.
201
00:15:24,820 --> 00:15:30,580
Excuse me. What can I get you? Yeah, I'm
looking for Jack McCarthy.
202
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
Don't know him.
203
00:15:32,680 --> 00:15:34,560
I'm told he frequents this place.
204
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Don't know him.
205
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
It's okay.
206
00:15:39,220 --> 00:15:41,040
I was expecting, Mr. Matlock.
207
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Oh.
208
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Nice suit.
209
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Oh, thanks.
210
00:15:50,360 --> 00:15:52,200
So, how's the investigation going?
211
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
Well, it's not easy.
212
00:15:55,640 --> 00:15:57,340
There's too many people with motives.
213
00:15:58,320 --> 00:16:01,780
Dozens of them all over the country.
Matter in hell if you and your
214
00:16:01,780 --> 00:16:05,620
colleagues... Well, what do you expect?
I mean, we're con men, after all.
215
00:16:06,800 --> 00:16:11,340
You act like you're proud of it. I do
what I do, and I'm very good at it.
216
00:16:13,360 --> 00:16:18,080
The way I hear it, you and Ms. Medford
have worked together for years.
217
00:16:19,480 --> 00:16:24,120
Maybe you figured you could do it better
without Jason Edmonds.
218
00:16:24,360 --> 00:16:28,920
A three -way split is harder than a two
-way.
219
00:16:29,340 --> 00:16:30,820
No, no, I don't kill people.
220
00:16:31,080 --> 00:16:35,540
Oh, you don't? No, I don't believe in
it, first of all. Secondly, you know, in
221
00:16:35,540 --> 00:16:38,640
some states, You kill someone, they
catch you, they kill you.
222
00:16:39,080 --> 00:16:41,000
I mean, where's the percentage in that?
223
00:16:42,580 --> 00:16:49,100
Where were you before you showed up at
Mr.
224
00:16:49,500 --> 00:16:50,780
Edmund's office?
225
00:16:51,320 --> 00:16:53,680
With my mark, Kenneth Roberts.
226
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
For two hours.
227
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Honest.
228
00:17:30,220 --> 00:17:32,180
Do you know anyone in here owns a blue
Lincoln?
229
00:17:32,800 --> 00:17:34,280
Nope. What about it?
230
00:17:35,100 --> 00:17:36,180
Well, I hid it.
231
00:17:37,060 --> 00:17:39,480
It's just a small dent, but I wanted to
alert the owner.
232
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
Yeah,
233
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
well, could be worse.
234
00:17:53,940 --> 00:17:56,560
Oh, Mr. McCarthy, I can't believe I did
this.
235
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
How's your car?
236
00:17:59,629 --> 00:18:00,629
Not a scratch.
237
00:18:01,570 --> 00:18:04,790
Look, if it's all the same with you, I'd
rather keep my insurance company out of
238
00:18:04,790 --> 00:18:05,769
this.
239
00:18:05,770 --> 00:18:09,910
Look, why don't you buy me a drink?
We'll call it even.
240
00:18:15,310 --> 00:18:18,030
Miss Medford, I appreciate your seeing
me.
241
00:18:18,850 --> 00:18:22,410
Just so you know, I don't like turning
state's evidence.
242
00:18:23,030 --> 00:18:25,610
It's just that the D .A. convinced me I
wouldn't like prison.
243
00:18:26,310 --> 00:18:28,150
Yeah, well, that's new.
244
00:18:30,550 --> 00:18:34,210
I understand you and Jason Edmonds were
close.
245
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Very close.
246
00:18:38,390 --> 00:18:40,930
I'm sorry. This must be a bad time for
you.
247
00:18:41,190 --> 00:18:43,770
You know what you can do with your
sympathy, Mr. Medlock?
248
00:18:44,830 --> 00:18:49,030
Wrap it up and send it to the federal
prison where your client will be serving
249
00:18:49,030 --> 00:18:52,010
life sentence. I'm going to get up on
that stand and I'm going to bury him.
250
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Ms. Medford, you amaze me.
251
00:18:57,450 --> 00:19:02,550
You make a business out of breaking the
law and then get mad when you think
252
00:19:02,550 --> 00:19:04,110
somebody else might have.
253
00:19:04,590 --> 00:19:08,830
If you've got a handbook with your code
of ethics, I'd like to read it.
254
00:19:09,350 --> 00:19:12,710
Yes. We have a very firm code of ethics.
255
00:19:13,670 --> 00:19:15,090
We don't kill anybody.
256
00:19:18,770 --> 00:19:25,670
The coroner has established the time of
death as being between 2
257
00:19:25,670 --> 00:19:26,710
and 3 o 'clock.
258
00:19:27,150 --> 00:19:30,890
I don't suppose you were in Mr. Edmund's
office between two and three?
259
00:19:32,650 --> 00:19:33,850
It was more like four.
260
00:19:34,350 --> 00:19:36,470
You can ask the police what time I
called them.
261
00:19:36,810 --> 00:19:40,050
And for three hours before that, I was
at the 8th Street bar, and you can ask
262
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
half a dozen people.
263
00:19:46,030 --> 00:19:47,650
I'll see you in court, Mr. Matlock.
264
00:20:03,050 --> 00:20:04,270
Oh, we'll have dinner tomorrow, yeah?
265
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
No.
266
00:20:06,970 --> 00:20:09,630
I'm not having dinner with you. Yeah, of
course you're having dinner with me. I
267
00:20:09,630 --> 00:20:10,630
already made reservations.
268
00:20:12,550 --> 00:20:14,250
Well, you're sure of yourself, aren't
you?
269
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
Well, you owe me. You banged up my car.
270
00:20:17,030 --> 00:20:18,170
I'll pay the damage.
271
00:20:18,630 --> 00:20:20,690
Forget it. That's not why you're having
dinner with me.
272
00:20:21,350 --> 00:20:23,130
You're going to have dinner with me
because you want to.
273
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Don't you?
274
00:20:27,290 --> 00:20:33,100
You know, this... McCarthy is very
275
00:20:33,100 --> 00:20:37,040
kind of, um... Captivating?
276
00:20:37,400 --> 00:20:38,660
Yeah, in a way.
277
00:20:39,000 --> 00:20:40,340
Yeah, he's a con man.
278
00:20:40,580 --> 00:20:42,260
He has to be captivating.
279
00:20:42,480 --> 00:20:48,020
He won't get to work. Not getting to
work's hard on a person. Even a con man?
280
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
I guess so.
281
00:20:49,400 --> 00:20:50,860
Did you find out anything about him?
282
00:20:51,280 --> 00:20:52,660
No, nothing.
283
00:20:54,080 --> 00:20:59,040
Phone's unlisted, and the company said
they never registered a telephone to
284
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
McCarthy.
285
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
An alias, maybe.
286
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Oh, yeah.
287
00:21:03,460 --> 00:21:04,560
Well, how about a home address?
288
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Nope.
289
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Mr. Roberts?
290
00:21:10,720 --> 00:21:11,860
Mr. Roberts?
291
00:21:16,280 --> 00:21:19,020
I'm Ben Matlock, and this is Michelle
Thomas.
292
00:21:20,340 --> 00:21:23,340
We'd like to ask you some questions
about Jack McCarthy.
293
00:21:23,560 --> 00:21:25,880
It's private property. I want you to
leave.
294
00:21:26,180 --> 00:21:28,420
We just want to talk, Mr. Roberts.
That's all.
295
00:21:28,660 --> 00:21:29,780
I didn't do anything illegal.
296
00:21:30,580 --> 00:21:32,240
Nobody's accusing you of anything.
297
00:21:33,600 --> 00:21:39,500
We represent Brian Davis. Maybe you read
about him in the newspaper and we just,
298
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
we need your help.
299
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
I'm sorry.
300
00:21:44,300 --> 00:21:48,580
You must think I'm pretty stupid.
301
00:21:49,840 --> 00:21:52,000
You're not the first person to fall for
that con.
302
00:21:54,000 --> 00:21:55,300
I knew it was wrong.
303
00:21:56,500 --> 00:21:58,780
I never had a shot at easy money before.
304
00:22:00,240 --> 00:22:01,980
It didn't seem like it was hurting
anyone.
305
00:22:02,580 --> 00:22:07,000
Jack McCarthy said that you and he were
together for more than two hours before
306
00:22:07,000 --> 00:22:09,840
you visited Jason Edmonds.
307
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Yeah, I think so.
308
00:22:12,060 --> 00:22:14,060
Except when I went to the bank to get
the money.
309
00:22:14,740 --> 00:22:16,800
And McCarthy didn't go with you? No.
310
00:22:17,700 --> 00:22:20,880
No, we met back here before going over
to the office.
311
00:22:23,340 --> 00:22:25,700
How long were you here alone?
312
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
I don't know.
313
00:22:29,800 --> 00:22:32,380
Half hour, maybe 45 minutes.
314
00:22:33,380 --> 00:22:36,240
It has to be Chattanooga.
315
00:22:36,640 --> 00:22:41,480
I cannot take my eyes off you.
316
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
The beautiful ring.
317
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
Is it?
318
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Yes.
319
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Where'd you get it?
320
00:23:13,520 --> 00:23:15,660
I took it from a mark in Seattle.
321
00:23:16,400 --> 00:23:17,620
You stole it.
322
00:23:17,900 --> 00:23:19,400
Oh, no, no, no. It's nothing like that.
323
00:23:21,020 --> 00:23:25,260
It takes something personal from a mark.
It's like owning a piece of it.
324
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
It's just part of the game. That's all.
325
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Huh.
326
00:23:30,260 --> 00:23:31,840
You make it sound so harmless.
327
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Who knows?
328
00:23:36,540 --> 00:23:43,220
Nothing in life is harmless. Anybody at
any time can
329
00:23:43,220 --> 00:23:44,300
turn against you.
330
00:23:46,920 --> 00:23:50,720
Life's one long surprise, Rochelle, as
you're finding out tonight.
331
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
What do you mean?
332
00:23:53,740 --> 00:23:54,980
Well, you're here, aren't you?
333
00:23:55,900 --> 00:23:57,280
I mean, you know this is wrong.
334
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
And here you are.
335
00:24:01,440 --> 00:24:04,280
If you're like me, you don't want this
night.
336
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
I have coffee at your place.
337
00:24:14,360 --> 00:24:15,620
I have a house guest.
338
00:24:16,220 --> 00:24:18,560
That's what I said. I have coffee at my
place.
339
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
No.
340
00:24:42,380 --> 00:24:45,040
I've got a 40 -year -old bottle of
brandy.
341
00:24:45,540 --> 00:24:49,080
It saved me for a very special occasion.
You can tell me if it lives up to its
342
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
reputation.
343
00:24:50,660 --> 00:24:51,700
Did you steal it?
344
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
No.
345
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
I bought it.
346
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
I've got to go home.
347
00:25:15,790 --> 00:25:16,790
You know that.
348
00:25:17,930 --> 00:25:19,870
What does wanting have to do with
anything?
349
00:25:20,570 --> 00:25:23,370
No, I'm not like you. I can't just take
whatever I want.
350
00:25:24,770 --> 00:25:26,010
No, look.
351
00:25:28,010 --> 00:25:30,410
I'm a lawyer. I work with Ben Matlock.
352
00:25:31,130 --> 00:25:33,850
Yeah? So what? I know that.
353
00:25:35,390 --> 00:25:36,470
How do you know that?
354
00:25:37,490 --> 00:25:38,490
It's not important.
355
00:25:38,710 --> 00:25:39,710
I know that.
356
00:25:40,410 --> 00:25:42,010
Why didn't you say something before?
357
00:25:43,170 --> 00:25:44,170
Because she would leave.
358
00:25:45,100 --> 00:25:46,240
The game will be over.
359
00:25:50,440 --> 00:25:51,660
I want you to take me home.
360
00:26:42,939 --> 00:26:44,300
Evening, with the gas company.
361
00:26:44,660 --> 00:26:47,100
Are you Jack McCarthy?
362
00:26:47,340 --> 00:26:49,060
No, McCarthy's next door. I'm his
landlord.
363
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
He isn't home.
364
00:26:50,380 --> 00:26:53,280
Oh, that's okay. You can help me. I'm
gonna have to check Mr.
365
00:26:53,580 --> 00:26:56,720
McCarthy's premises, so I guess if
you'll accompany me... What's the
366
00:26:56,980 --> 00:27:02,760
Well, we have a report of a gas leak. A
leak? What kind of leak?
367
00:27:03,300 --> 00:27:04,400
Well, actually, we don't know.
368
00:27:04,980 --> 00:27:07,300
Could be extensive, but we'll have to
check it out and see.
369
00:27:07,500 --> 00:27:08,700
You mean the house could blow up?
370
00:27:10,090 --> 00:27:13,090
We at the gas company prefer not to
think negatively, sir.
371
00:27:13,610 --> 00:27:16,470
Helen, get out here. We're going for ice
cream.
372
00:27:17,190 --> 00:27:18,190
Thank you.
373
00:27:21,410 --> 00:27:22,890
Helen, now!
374
00:27:29,710 --> 00:27:35,890
Having a good time?
375
00:27:36,550 --> 00:27:37,550
Yeah.
376
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
I'm hungry.
377
00:27:41,770 --> 00:27:43,230
I'm so hungry I couldn't think.
378
00:27:44,470 --> 00:27:45,470
How about you?
379
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
Uh, no.
380
00:27:47,510 --> 00:27:48,510
I'm not that hungry.
381
00:27:48,750 --> 00:27:49,950
That means you're having a good time.
382
00:27:50,290 --> 00:27:51,930
Oh, I'm having a great time.
383
00:27:52,510 --> 00:27:57,190
I just had this huge plate of waffles,
smothered in fresh peaches, served up by
384
00:27:57,190 --> 00:27:58,310
this sweet thing named Mary.
385
00:27:59,850 --> 00:28:00,850
Investigation's going great.
386
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
What did you find out?
387
00:28:02,250 --> 00:28:07,390
Well, our friend McCarthy, he makes his
bed, he reads Elmore Leonard, and he
388
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
eats takeout Chinese.
389
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
That's all?
390
00:28:10,260 --> 00:28:11,260
Yeah.
391
00:28:12,100 --> 00:28:16,060
Except for, according to his phone bill,
he calls San Francisco every Wednesday
392
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
at 6 p .m.
393
00:28:17,920 --> 00:28:19,860
What do you think about that?
394
00:28:20,240 --> 00:28:23,280
I think that's a long ways to call for
Chinese takeout.
395
00:28:24,620 --> 00:28:27,700
Now, what was your job in this
particular con?
396
00:28:27,920 --> 00:28:31,300
Well, my job is to retrieve the
briefcase after they've left the
397
00:28:31,300 --> 00:28:32,119
you do that?
398
00:28:32,120 --> 00:28:37,000
I tried to, but when I got there, Brian
Davis was holding it.
399
00:28:37,580 --> 00:28:38,780
And what happened next?
400
00:28:39,600 --> 00:28:41,780
I tried to take it from him, but I
couldn't.
401
00:28:42,400 --> 00:28:45,920
He was very angry, and I was afraid he
might kill me.
402
00:28:46,400 --> 00:28:48,220
Object. Move to strike.
403
00:28:48,720 --> 00:28:52,220
Sustained. The witness's last remark
will be stricken from the record.
404
00:28:53,160 --> 00:28:57,540
Ms. Medford, you will refrain from
speculating on the state of mind of the
405
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
defendant.
406
00:28:59,320 --> 00:29:00,800
Do you remember what he said?
407
00:29:01,720 --> 00:29:04,780
Yes, he said that taking the briefcase
didn't square anything.
408
00:29:05,530 --> 00:29:06,870
It was only a down payment.
409
00:29:08,890 --> 00:29:10,030
No further questions.
410
00:29:10,910 --> 00:29:13,590
Cross -examine, Mr. Matlock. No
questions.
411
00:29:15,110 --> 00:29:16,290
You may step down.
412
00:29:20,330 --> 00:29:21,550
Call your next witness.
413
00:29:22,550 --> 00:29:23,810
Prosecution rests, Your Honor.
414
00:29:25,010 --> 00:29:26,990
Mr. Matlock, call your first witness.
415
00:29:29,930 --> 00:29:32,690
Defense calls Jack McCarthy to the
stand.
416
00:29:39,280 --> 00:29:46,040
Mr. McCarthy, would you say that you and
Jason Edmonds were close?
417
00:29:46,660 --> 00:29:48,520
I'm not sure I understand the question.
418
00:29:48,740 --> 00:29:51,180
Did he know your real name?
419
00:29:52,600 --> 00:29:54,240
McCarthy is my name.
420
00:29:54,560 --> 00:30:01,460
Well, yeah, now it is. But how about up
in San Francisco where you were
421
00:30:01,460 --> 00:30:03,720
arrested for a series of crimes?
422
00:30:04,880 --> 00:30:07,800
Weren't you known as Leonard Mathis?
423
00:30:08,140 --> 00:30:09,680
Objection, Your Honor. No relevance.
424
00:30:09,880 --> 00:30:10,859
Improper impeachment.
425
00:30:10,860 --> 00:30:12,480
Mr. Matlock, you should know better.
426
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Rephrase the question.
427
00:30:15,080 --> 00:30:16,080
Objection sustained.
428
00:30:16,220 --> 00:30:17,079
Yes, sir.
429
00:30:17,080 --> 00:30:22,780
Isn't it true that in the San Francisco
area you were known as Leonard Mathis? I
430
00:30:22,780 --> 00:30:27,160
don't know what you're talking about. Do
you know a Sergeant Edward Higgins of
431
00:30:27,160 --> 00:30:28,980
the San Francisco Police Department?
432
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
I can't say that I do.
433
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
That's very odd.
434
00:30:32,780 --> 00:30:35,880
Sergeant Higgins says that you call
him...
435
00:30:36,270 --> 00:30:40,810
Every Wednesday at 6 o 'clock. That is
the deal you made with the San Francisco
436
00:30:40,810 --> 00:30:42,030
Police Department, isn't it?
437
00:30:42,870 --> 00:30:46,210
Well, I guess I can't dispute both you
and Sergeant Higgins.
438
00:30:46,550 --> 00:30:47,550
Well, good.
439
00:30:48,010 --> 00:30:50,810
Good. Good. How about this?
440
00:30:52,450 --> 00:30:59,130
Jason Edmonds found out your real
identity and threatened to turn you in
441
00:30:59,130 --> 00:31:03,490
Atlanta police unless you gave him most
of your share.
442
00:31:04,160 --> 00:31:06,240
Of the con games the three of you were
pulling.
443
00:31:06,500 --> 00:31:07,680
No, Jason couldn't do that.
444
00:31:07,900 --> 00:31:09,460
Because they were your best friends?
445
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
Friends.
446
00:31:12,240 --> 00:31:13,660
Jason would sell his mother.
447
00:31:13,900 --> 00:31:17,680
No, Jason couldn't blackmail me because
the Atlanta police already know who I
448
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
am.
449
00:31:19,680 --> 00:31:21,040
I'm famous.
450
00:31:25,000 --> 00:31:30,020
According to the coroner's testimony,
Mr.
451
00:31:30,280 --> 00:31:32,720
Edmonds was killed between two and
three.
452
00:31:33,150 --> 00:31:37,210
And you showed up at his office with Mr.
Roberts around four. Where were you
453
00:31:37,210 --> 00:31:38,570
between two and four?
454
00:31:39,710 --> 00:31:44,330
With Mr. Roberts the entire time. You
were never out of each other's sight?
455
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Never at all.
456
00:31:48,530 --> 00:31:55,030
You know, since I got involved in this
case, I've done a lot of reading
457
00:31:55,030 --> 00:31:56,770
about the confidence game.
458
00:31:57,530 --> 00:32:01,210
And there is a universal language.
459
00:32:01,800 --> 00:32:02,880
among con men.
460
00:32:04,080 --> 00:32:06,540
Have you ever heard the expression, the
send?
461
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
Yeah, I've heard that expression.
462
00:32:10,120 --> 00:32:11,680
Would you tell them what it means?
463
00:32:14,740 --> 00:32:19,920
The send is when you send the mark to
the bank to pick up the money to invest
464
00:32:19,920 --> 00:32:20,679
the scam.
465
00:32:20,680 --> 00:32:23,560
And when did you send Mr.
466
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
Roberts?
467
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Mr. McCarthy?
468
00:32:27,920 --> 00:32:29,040
Mr. Roberts?
469
00:32:30,280 --> 00:32:37,040
is prepared to testify that between 2
and 2 .45, the day of the murder,
470
00:32:37,280 --> 00:32:43,500
you sent him to the bank to get the cash
for your phony investment deal. For 45
471
00:32:43,500 --> 00:32:46,980
minutes, you were out of his sight.
Where did you go?
472
00:32:49,280 --> 00:32:55,520
Mr. McCarthy, you have no alibi for the
time of the murder. I have to believe
473
00:32:55,520 --> 00:32:58,760
that you killed Jason Edmonds.
474
00:33:03,080 --> 00:33:04,380
You want an alibi, huh?
475
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
Okay.
476
00:33:08,740 --> 00:33:13,940
During that 45 -minute period, I was in
the office of the venerable police
477
00:33:13,940 --> 00:33:15,460
sergeant, Harold Marks.
478
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
You're a police informer?
479
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
It's a deal I made with the DA's office.
480
00:33:25,460 --> 00:33:29,800
They would pretend that San Francisco
never happened if, in return, I would
481
00:33:29,800 --> 00:33:31,700
them posted on the activities of...
482
00:33:32,040 --> 00:33:35,160
various underground figures that they
were interested in.
483
00:33:35,840 --> 00:33:37,700
I think he just calls me that job.
484
00:33:40,220 --> 00:33:46,220
And that's where you were for that 45
minutes, at the Atlanta Police
485
00:33:47,140 --> 00:33:48,400
How's that for an alibi?
486
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
The best.
487
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Cause examined?
488
00:33:55,720 --> 00:33:57,060
No questions, Your Honor.
489
00:33:57,340 --> 00:33:58,460
You may step down.
490
00:33:59,580 --> 00:34:04,500
Due to the lateness of the hour, This
court will stand in recess until 10 a
491
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
Monday morning.
492
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
Court is adjourned.
493
00:34:08,040 --> 00:34:09,219
Good morning, the police.
494
00:34:10,199 --> 00:34:13,840
I didn't think he had an alibi and the
damn thing jumped up and bit me.
495
00:34:14,540 --> 00:34:15,679
What do we do now?
496
00:34:15,880 --> 00:34:16,980
I'm damned if I know.
497
00:34:45,170 --> 00:34:47,530
Sergeant Mark said you're willing to
help me.
498
00:34:49,270 --> 00:34:52,330
Yeah, well, he didn't exactly give me
much choice, did he?
499
00:34:52,870 --> 00:34:55,469
I guess I am your Mark, Mr. Matlock.
500
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
Look at these.
501
00:35:01,370 --> 00:35:02,370
Yeah.
502
00:35:03,630 --> 00:35:05,450
It's Jason, looking very dead.
503
00:35:06,470 --> 00:35:10,550
You notice anything unusual, even a
small thing?
504
00:35:12,470 --> 00:35:14,130
It's my business, Mr. Matlock.
505
00:35:14,360 --> 00:35:18,520
to notice unusual things, maybe even
especially small things.
506
00:35:19,780 --> 00:35:22,700
Are you talking about this pale line
here around his wrist?
507
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Yeah.
508
00:35:24,820 --> 00:35:26,180
He had a pocket watch.
509
00:35:26,720 --> 00:35:28,380
What was he wearing on his wrist?
510
00:35:29,620 --> 00:35:30,800
It's an ID bracelet.
511
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
His own, or did he steal it from
somebody?
512
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
Well, I wouldn't know that, would I?
513
00:35:40,260 --> 00:35:42,800
This was taken...
514
00:35:44,010 --> 00:35:49,010
From the computer screen in Jason
Edmonds' office. It's supposed to be a
515
00:35:49,010 --> 00:35:50,710
stock samples, and they all are.
516
00:35:51,610 --> 00:35:53,390
Except for this last one.
517
00:35:55,190 --> 00:35:57,010
Any idea what that might be?
518
00:36:00,990 --> 00:36:01,990
Beats me.
519
00:36:03,990 --> 00:36:09,870
Whatever it is, it has to do with the
con that you and Jason Edmonds were
520
00:36:09,870 --> 00:36:11,930
pulling. I haven't a clue.
521
00:36:14,920 --> 00:36:16,120
Somebody's initials, maybe?
522
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Thanks.
523
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
You've done a world of help.
524
00:36:24,100 --> 00:36:25,360
Anytime, Mr. Matlock.
525
00:36:26,140 --> 00:36:27,980
After all, I am here to serve.
526
00:36:29,280 --> 00:36:34,880
Well, Mr. Roberts, you're fairly new to
Atlanta, aren't you? Yes, sir. I moved
527
00:36:34,880 --> 00:36:36,780
here about three months ago.
528
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
Where from?
529
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Denver, Colorado.
530
00:36:39,760 --> 00:36:43,780
Oh, that's a pretty big change from
Denver to Atlanta.
531
00:36:44,380 --> 00:36:45,660
What prompted the move?
532
00:36:45,900 --> 00:36:49,920
You ever spend a winter in Denver? Up
there, these old bones never thawed out
533
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
until August.
534
00:36:53,460 --> 00:36:55,880
So you're here permanent?
535
00:36:56,120 --> 00:37:03,100
Oh, you bet. You know, from what I hear,
you didn't buy a home
536
00:37:03,100 --> 00:37:04,380
here. You're renting.
537
00:37:04,740 --> 00:37:07,480
A nice little two -bedroom on Morgan
Street.
538
00:37:07,700 --> 00:37:12,540
And your furniture's rented, and so is
your car. Everything about your life
539
00:37:12,540 --> 00:37:13,540
is...
540
00:37:14,380 --> 00:37:19,340
Temporary, disposable. It's hard to
believe that you plan to stay in
541
00:37:19,860 --> 00:37:21,820
Man, my age has to be careful.
542
00:37:22,140 --> 00:37:25,640
I didn't want to invest a lot of money
here in case things didn't work out.
543
00:37:25,880 --> 00:37:27,060
I can understand that.
544
00:37:27,860 --> 00:37:32,020
Do you remember the day you met Jack
McCarthy?
545
00:37:32,320 --> 00:37:33,320
I'm afraid so.
546
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Where was it?
547
00:37:35,500 --> 00:37:37,220
It was Narrowhead Park.
548
00:37:37,520 --> 00:37:38,780
I was jogging.
549
00:37:39,700 --> 00:37:43,360
His car broke down, and I gave him a
lift.
550
00:37:43,710 --> 00:37:48,490
Well, that's neighborly of you. I never
was able to turn down somebody who was
551
00:37:48,490 --> 00:37:49,428
in trouble.
552
00:37:49,430 --> 00:37:51,090
Yeah, but what about this?
553
00:37:52,510 --> 00:37:57,590
What if you drove up there to find Jack
McCarthy?
554
00:37:58,110 --> 00:37:59,630
You knew who he was, didn't you?
555
00:38:01,110 --> 00:38:03,870
Well, that's not true.
556
00:38:04,350 --> 00:38:09,570
I believe you knew Jack McCarthy was a
con man, and you deliberately set
557
00:38:09,570 --> 00:38:12,250
yourself up to be taken by him, didn't
you, Mr. Roberts?
558
00:38:12,760 --> 00:38:14,660
Well, why would I do that? For two
reasons.
559
00:38:15,660 --> 00:38:20,660
One, to get Jason Edmonds, that's the
man you were after, and two, to give
560
00:38:20,660 --> 00:38:21,800
yourself a perfect alibi.
561
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
Objection. No foundation.
562
00:38:24,960 --> 00:38:29,680
Assumes facts, not an evidence yet. Your
Honor, give me three minutes, and I'll
563
00:38:29,680 --> 00:38:32,420
lay the foundation and place the facts
and evidence.
564
00:38:32,680 --> 00:38:33,940
Three minutes, Mr. Madlock.
565
00:38:34,500 --> 00:38:36,000
Objection overruled. Thank you.
566
00:38:36,500 --> 00:38:41,260
Now, the police believed that you were
the innocent victim, and when you told
567
00:38:41,260 --> 00:38:47,250
about this, 45 minutes that you and Jack
McCarthy were apart, I immediately
568
00:38:47,250 --> 00:38:50,110
focused on Jack McCarthy. You knew I
would, didn't you?
569
00:38:50,770 --> 00:38:53,150
I was just answering your question.
570
00:38:53,390 --> 00:38:59,870
But you know, then, it occurred to me,
if during that 45 minutes
571
00:38:59,870 --> 00:39:05,690
you couldn't see Jack McCarthy, he
couldn't see you either.
572
00:39:06,850 --> 00:39:08,970
You conned the con man, didn't you?
573
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Your Honor.
574
00:39:10,990 --> 00:39:14,170
Two minutes and counting, Mr. Medlock.
Time flies, Your Honor.
575
00:39:15,350 --> 00:39:21,890
On the day of the murder, you went to
the bank and withdrew $20 ,000 to give
576
00:39:21,890 --> 00:39:23,650
Jack McCartney. You're right? That's
right.
577
00:39:23,930 --> 00:39:29,170
You went to the bank, withdrew the money
on the day of the murder? Yes. Okay.
578
00:39:30,490 --> 00:39:36,430
Now, I'm showing you this document,
which we subpoenaed from the Atlanta
579
00:39:36,430 --> 00:39:38,510
Crestmore National Bank.
580
00:39:39,080 --> 00:39:40,620
and ask if you recognize it.
581
00:39:42,960 --> 00:39:46,540
That's my bank statement. It shows the
$20 ,000 withdrawal.
582
00:39:46,860 --> 00:39:53,160
Yeah, it shows the $20 ,000 withdrawal,
but not on the day of the murder.
583
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
See, look right here.
584
00:39:54,760 --> 00:40:00,880
The money was withdrawn on March 17th,
the day before the murder.
585
00:40:02,400 --> 00:40:08,080
That must be a mistake. In Jason
Edmonds' office, there's a computer
586
00:40:08,620 --> 00:40:15,540
with a lot of symbols and initials on
it. And this is
587
00:40:15,540 --> 00:40:20,000
a computer printout of those symbols.
588
00:40:20,960 --> 00:40:24,420
And would you just tell us what they
mean?
589
00:40:26,200 --> 00:40:29,760
Well, they're New York Stock Exchange
symbols. That's why I knew he was
590
00:40:29,760 --> 00:40:31,500
legitimate. Right, right.
591
00:40:31,760 --> 00:40:36,720
Look to your right at the bottom. See
that book? See the initial P -M -R.
592
00:40:37,000 --> 00:40:37,959
See that?
593
00:40:37,960 --> 00:40:40,260
P -M -R.
594
00:40:41,300 --> 00:40:44,460
Your son's name?
595
00:40:45,400 --> 00:40:50,000
Peter. Peter Michael Roberts.
596
00:40:50,260 --> 00:40:53,660
P -M -R. Now, that's just a coincidence.
597
00:40:54,980 --> 00:40:59,180
Mr. Roberts, how is your son?
598
00:41:04,800 --> 00:41:06,240
He passed away.
599
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
No, sir.
600
00:41:09,460 --> 00:41:11,620
He committed suicide, didn't he?
601
00:41:11,960 --> 00:41:17,820
He committed suicide because he had lost
thousands of dollars to a con man,
602
00:41:18,100 --> 00:41:20,500
Jason Edmonds.
603
00:41:21,200 --> 00:41:24,180
And your son's death broke your heart.
604
00:41:25,780 --> 00:41:28,340
And you lived for revenge.
605
00:41:28,660 --> 00:41:33,900
You went to Jason Edmonds when Jack
McCarthy thought you were at the bank.
606
00:41:34,540 --> 00:41:35,419
Maybe Mr.
607
00:41:35,420 --> 00:41:39,240
Edmonds asked who you were, what he
could do for you. Maybe you told him
608
00:41:39,240 --> 00:41:40,340
something about your son.
609
00:41:41,120 --> 00:41:46,780
Anyway, you introduced yourself as Peter
Roberts' father, and you killed him.
610
00:41:46,980 --> 00:41:50,680
No, I wasn't at the office at that time.
I didn't go there.
611
00:41:51,700 --> 00:41:58,540
Mr. Roberts, this is the police
photograph of
612
00:41:58,540 --> 00:42:00,060
the murder scene.
613
00:42:00,960 --> 00:42:03,840
At first, nothing seems...
614
00:42:04,220 --> 00:42:10,300
Unusual. But if you look at his right
wrist, there's a little light line
615
00:42:10,300 --> 00:42:13,180
his wrist. Like he'd run on a
wristwatch.
616
00:42:13,700 --> 00:42:16,900
But the police say that Mr.
617
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
Edmonds carried a pocket watch.
618
00:42:18,780 --> 00:42:24,340
What do you suppose caused that white
line on his wrist? Well, how would I
619
00:42:24,940 --> 00:42:30,640
Well, Jack McCarthy tells me that con
men like to steal
620
00:42:30,640 --> 00:42:34,780
something personal off them. People
they've conned.
621
00:42:35,100 --> 00:42:36,840
Doesn't matter why, they just do it.
622
00:42:38,460 --> 00:42:44,920
And Mr. McCarthy and I have spent a good
bit of time talking. And he
623
00:42:44,920 --> 00:42:51,220
is now willing to testify that Jason
Edmonds
624
00:42:51,220 --> 00:42:55,240
took something personal off your son.
625
00:42:55,820 --> 00:42:57,880
A gold I .D. bracelet.
626
00:43:00,660 --> 00:43:02,740
And on the back was inscribed,
627
00:43:05,770 --> 00:43:08,890
You have made me so proud.
628
00:43:09,410 --> 00:43:11,790
Then the word, Dad.
629
00:43:16,250 --> 00:43:21,150
Mr. Roberts, I notice that you're
wearing an ID bracelet. Would you mind
630
00:43:21,150 --> 00:43:22,150
it off?
631
00:43:23,130 --> 00:43:26,570
Mr. Roberts, I appreciate how you feel,
but I must see the bracelet.
632
00:43:46,390 --> 00:43:48,330
Conman swindled him out of everything.
633
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Savings.
634
00:43:51,270 --> 00:43:52,990
House. Car.
635
00:43:54,470 --> 00:43:57,590
He was so ashamed. He couldn't tell me.
636
00:43:58,670 --> 00:44:03,870
I found out when I read the letter that
was lying next to his body.
637
00:44:06,270 --> 00:44:08,330
Those people are scum.
638
00:44:08,710 --> 00:44:12,730
They don't just prey on the people.
639
00:44:25,160 --> 00:44:26,860
Nothing further
640
00:44:26,860 --> 00:44:32,900
Michelle
641
00:44:32,900 --> 00:44:38,680
Since I'm a
642
00:44:38,680 --> 00:44:44,560
police informer now having turned
state's evidence. I'm going to have to
643
00:44:44,560 --> 00:44:47,700
the con for a while.
644
00:44:49,480 --> 00:44:50,620
Go straight, I guess.
645
00:44:51,480 --> 00:44:56,740
But I, uh... For starters, I want you to
have this.
646
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Please.
647
00:45:01,620 --> 00:45:03,340
No, I did not steal it.
648
00:45:05,460 --> 00:45:06,740
My father gave it to me.
649
00:45:13,800 --> 00:45:15,500
How do I know you didn't steal it?
650
00:45:16,700 --> 00:45:17,840
I guess you don't.
651
00:45:20,380 --> 00:45:21,380
But you want it.
652
00:45:23,120 --> 00:45:28,620
And so, from now on, wherever you go,
you have a little piece of Jack
653
00:45:46,580 --> 00:45:47,580
Hungry? Dark.
654
00:45:48,420 --> 00:45:53,160
Tell you what, you'll guess which hand
this coin is in, and I'll buy.
655
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Deal?
656
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
Okay.
657
00:45:57,300 --> 00:45:59,520
But you know how much I eat when I win.
658
00:45:59,800 --> 00:46:00,920
We'll see, we'll see.
659
00:46:02,460 --> 00:46:04,860
Oh, wait, wait, wait a second.
660
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
What's that?
48909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.