Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
Good party.
2
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Oh, yeah.
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
Yeah, they always seem to have a good
time.
4
00:01:31,520 --> 00:01:32,720
Okay, there you go.
5
00:01:50,900 --> 00:01:53,120
Well, you did it again, Cal.
6
00:01:53,360 --> 00:01:54,440
You expect it otherwise.
7
00:01:57,320 --> 00:02:00,220
Darling, she looks absolutely gorgeous
in that color. Darling.
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
Oh.
9
00:02:02,670 --> 00:02:04,250
Vodka martini, dry, two olives.
10
00:02:04,550 --> 00:02:05,449
Thanks, sweetheart.
11
00:02:05,450 --> 00:02:08,729
Well, if I had all of this, I'd be
willing to admit I was 40.
12
00:02:09,830 --> 00:02:10,990
I'm going to go check on the champagne.
13
00:02:11,470 --> 00:02:12,470
Oh, excuse me.
14
00:02:14,530 --> 00:02:17,570
Sweetie, all I can say is I wish I'd
seen him first.
15
00:02:18,250 --> 00:02:19,310
Thank God I did.
16
00:02:20,190 --> 00:02:22,470
You know, after Whit died, I never
thought that I could.
17
00:02:24,350 --> 00:02:26,370
But these past three years have been
wonderful.
18
00:02:26,610 --> 00:02:28,030
I have never seen you happier.
19
00:02:29,310 --> 00:02:31,090
Mom also looks the best ever.
20
00:02:31,710 --> 00:02:34,070
Tony Morgan, you are smooth.
21
00:02:34,790 --> 00:02:37,070
This handsome boy should be out enjoying
himself.
22
00:02:37,430 --> 00:02:38,430
Who says I'm not?
23
00:02:38,850 --> 00:02:41,630
Amazing. Well, you know me, Evie. Always
comfortable.
24
00:02:55,890 --> 00:02:58,870
Well, things will kill you.
25
00:02:59,150 --> 00:03:00,150
You wish.
26
00:03:02,890 --> 00:03:04,830
Party's going well, isn't it? Yeah,
yeah.
27
00:03:05,830 --> 00:03:07,430
Mom's money makes everything go well.
28
00:03:09,530 --> 00:03:11,850
I thought we had an agreement, Tony. No
argument tonight.
29
00:03:12,230 --> 00:03:13,790
Nothing to spoil your mom's party, okay?
30
00:03:14,150 --> 00:03:15,150
What, me?
31
00:03:15,690 --> 00:03:17,090
I wouldn't do anything like that.
32
00:03:20,210 --> 00:03:21,850
You really think you got it made, don't
you?
33
00:03:23,230 --> 00:03:24,930
Walking around here like you own the
place.
34
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
You don't.
35
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
My mother does.
36
00:03:29,270 --> 00:03:30,430
And you're just using her.
37
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
Let's get something straight right now,
Tony, okay?
38
00:03:37,000 --> 00:03:41,320
I love your mother for her money, and I
wouldn't do anything to hurt her, which
39
00:03:41,320 --> 00:03:43,600
is why I have not told her what I know
about you.
40
00:03:43,960 --> 00:03:45,160
Oh, and what does that count?
41
00:03:46,460 --> 00:03:47,880
I was wondering what you two were.
42
00:03:48,460 --> 00:03:51,780
Mom. Hey, I was just coming to find you.
I thought maybe we'd have a little
43
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
dance. Oh, great.
44
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
Excuse me, Tony.
45
00:03:56,520 --> 00:03:58,820
Bonnie, I believe that's our song.
46
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Next dance, sweetheart?
47
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
Yeah, sure.
48
00:04:03,530 --> 00:04:04,530
Shall we?
49
00:04:21,490 --> 00:04:25,330
Oh, that was the nicest birthday I ever
had, Cal. Thank you.
50
00:04:26,710 --> 00:04:28,170
My pleasure, love.
51
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Tell Tony.
52
00:04:32,510 --> 00:04:35,870
The rental company is coming to pick up
the tables and chairs at noon today.
53
00:04:36,190 --> 00:04:38,750
Well, Tony was going to go to the club
for a swimming workout.
54
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Can't he go later?
55
00:04:40,650 --> 00:04:45,290
Oh, I'd rather not ask him. I'll ask
him. You'll order him, and then he'll
56
00:04:45,290 --> 00:04:46,390
mad and you'll argue.
57
00:04:46,610 --> 00:04:50,770
And he'll twist you around his little
finger. He loved me. When his father
58
00:04:50,870 --> 00:04:53,510
he took care of everything, of me. He
needs discipline.
59
00:04:53,790 --> 00:04:57,430
Honey, I want you to reconsider military
school.
60
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
No.
61
00:04:58,990 --> 00:05:00,530
Absolutely not. You must.
62
00:05:04,020 --> 00:05:06,140
Bonnie, don't you see it's happening
again?
63
00:05:08,320 --> 00:05:10,140
We argue about only one thing.
64
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Tony.
65
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Always Tony.
66
00:05:16,100 --> 00:05:18,200
Don't you see, Bonnie? He's tearing us
apart.
67
00:05:19,940 --> 00:05:21,640
I love you, and I think you love me.
68
00:05:21,960 --> 00:05:24,280
I do. I want us to be happy, Cal.
69
00:05:26,580 --> 00:05:27,720
I'll think about it.
70
00:05:28,420 --> 00:05:29,420
Good.
71
00:06:06,340 --> 00:06:08,880
No, Cal did, but I'm waiting for the
rental company.
72
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Who asked me?
73
00:06:11,560 --> 00:06:13,480
Well, Cal and I knew you wanted to go
swimming.
74
00:06:13,920 --> 00:06:14,940
I wouldn't have minded.
75
00:06:16,300 --> 00:06:17,940
I really am trying, you know.
76
00:06:18,340 --> 00:06:21,420
I know you are, sweetheart, and I'm
sorry it's been so difficult.
77
00:06:22,780 --> 00:06:27,300
Just, you're here and Cal's there and
I'm caught in the middle.
78
00:06:28,820 --> 00:06:31,000
Look, about this family counseling.
79
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
You said you wouldn't go.
80
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
Well, I know, but I've been thinking
and...
81
00:06:36,280 --> 00:06:40,460
I just want everything to be okay, and
maybe if Cal and I spent more time
82
00:06:40,460 --> 00:06:42,260
together, things would work out.
83
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Thank you, sweetie.
84
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Thanks.
85
00:07:29,390 --> 00:07:30,490
This is a surprise.
86
00:07:31,730 --> 00:07:32,970
We need to talk.
87
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
Sure.
88
00:07:36,410 --> 00:07:37,490
Sure, you bet.
89
00:07:40,930 --> 00:07:42,510
I'm sorry about this morning.
90
00:07:43,750 --> 00:07:46,090
Tony says that he's ready for family
counseling.
91
00:07:47,210 --> 00:07:48,210
Yeah? Yeah.
92
00:07:48,950 --> 00:07:52,550
Uh, well, uh... Tony had said that
before.
93
00:07:53,450 --> 00:07:56,050
And if you remember, we went. He never
bothered to show up.
94
00:07:56,590 --> 00:07:59,470
I know, but this time he says that he
wants to go.
95
00:08:00,390 --> 00:08:03,830
He needs to know that we trust him. I
don't anymore.
96
00:08:05,050 --> 00:08:09,110
So what, we just make him disappear? We
just ship him off to school? Is that it?
97
00:08:09,110 --> 00:08:11,230
If you want to save this marriage, and I
do.
98
00:08:11,710 --> 00:08:15,350
We've been through this so many times
before. When is it going to be resolved?
99
00:08:15,430 --> 00:08:16,650
Bonnie, listen to me.
100
00:08:17,090 --> 00:08:20,530
Our relationship can't last with the
three of us in the same household.
101
00:08:21,190 --> 00:08:22,550
Open your eyes.
102
00:08:23,880 --> 00:08:26,000
It's more than a personality conflict.
103
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
Tony lies.
104
00:08:28,300 --> 00:08:30,660
Tony cheats. How dare you? Tony's my
son.
105
00:08:30,960 --> 00:08:32,539
I'm not going to send him away.
106
00:08:32,780 --> 00:08:36,080
If you can't handle that, then you can
leave.
107
00:08:37,340 --> 00:08:38,440
That's no solution.
108
00:08:39,720 --> 00:08:42,020
I'll do whatever I have to to protect
Tony.
109
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
Even from you.
110
00:08:47,200 --> 00:08:49,120
Mr. Ritter. I'm sorry, Mr. Ritter.
111
00:08:49,360 --> 00:08:52,420
It's five o 'clock and my ride's here. I
just wanted to let you...
112
00:08:52,730 --> 00:08:53,730
No, I was leaving.
113
00:08:55,030 --> 00:08:56,030
I'll see you.
114
00:09:12,110 --> 00:09:14,010
Here she is, Mr. Morgan, on Washington
Drive.
115
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
Thank you.
116
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Have a good day, sir.
117
00:09:19,010 --> 00:09:20,010
Mario. Yes, sir.
118
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Thank you, sir.
119
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Drive carefully.
120
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
Hold on, I'm here.
121
00:10:02,910 --> 00:10:04,450
Hello? Yeah, hi, Dan.
122
00:10:06,350 --> 00:10:07,390
Uh -huh.
123
00:10:09,150 --> 00:10:10,510
No, no, Wednesday will be fine.
124
00:10:11,550 --> 00:10:12,950
Yeah, have a great trip.
125
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
See you then, bye -bye.
126
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
Hi.
127
00:10:23,790 --> 00:10:24,790
Thought I'd drop by.
128
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
Table looks good.
129
00:10:31,210 --> 00:10:33,250
Is that oak?
130
00:10:34,510 --> 00:10:35,449
Very nice.
131
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
I like that.
132
00:10:36,950 --> 00:10:38,210
I like the feel of wood.
133
00:10:42,170 --> 00:10:43,730
You've got a lot of nice things here,
Cal.
134
00:10:44,190 --> 00:10:46,170
I should probably visit you more often.
135
00:10:47,970 --> 00:10:50,330
I think it would be interesting to learn
about your business.
136
00:10:51,290 --> 00:10:54,130
Maybe we could work out some kind of a
part -time kind of thing.
137
00:10:55,470 --> 00:10:59,410
Of course, I'd have to commute from
military school, so I probably couldn't.
138
00:10:59,580 --> 00:11:00,600
Couldn't come every day.
139
00:11:04,360 --> 00:11:06,340
You're not sending me to military
school.
140
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Well, yes, I am.
141
00:11:10,440 --> 00:11:12,440
No, no, I'm not going anywhere.
142
00:11:13,420 --> 00:11:15,620
Well, you don't have any choice in the
matter, Tony.
143
00:11:16,600 --> 00:11:20,300
Either you go voluntarily, or I tell
your mother what I know.
144
00:11:21,000 --> 00:11:22,260
Yeah, and what is that, Cal?
145
00:11:22,780 --> 00:11:24,660
For one thing, I should never have fired
Shirley.
146
00:11:30,000 --> 00:11:31,180
You stole this, didn't you, Tony?
147
00:11:31,820 --> 00:11:34,880
And you stole everything else that I
accused Shirley of stealing.
148
00:11:36,860 --> 00:11:38,880
What did you tell Mom about that?
149
00:11:39,160 --> 00:11:41,240
Well, I told her I misplaced it and I
just found it again.
150
00:11:41,580 --> 00:11:44,520
But if you push me, I'll tell her that
you stole it.
151
00:11:45,900 --> 00:11:50,120
The point is, Tony, pawn shop records
have your name on them, and there is
152
00:11:50,120 --> 00:11:51,620
nothing that you can do to change that.
153
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Case closed.
154
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
You're wrong, Cal.
155
00:13:17,580 --> 00:13:19,620
Yes? Are you Mrs. Calvin Ritter?
156
00:13:19,820 --> 00:13:22,620
Yes. I'm Lieutenant Bob Brooks, Atlanta
Police.
157
00:13:23,660 --> 00:13:25,980
There's been a fire at your husband's
studio.
158
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Oh, my God.
159
00:13:28,760 --> 00:13:29,880
Is Cal okay?
160
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
I'm sorry.
161
00:13:31,780 --> 00:13:34,700
The fire spread fast. Your husband was
dead when we got there.
162
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Oh, Cal.
163
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Cal.
164
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Tony?
165
00:13:51,660 --> 00:13:52,900
Tony? What happened?
166
00:13:55,100 --> 00:13:57,380
Cal, he's dead.
167
00:13:57,860 --> 00:14:00,480
How? There's a fire in his studio.
168
00:14:01,120 --> 00:14:03,040
Lots of flammable material around.
169
00:14:03,480 --> 00:14:05,340
He was going so careful.
170
00:14:05,960 --> 00:14:07,400
Yes, ma 'am, I'm sure he was.
171
00:14:08,580 --> 00:14:11,500
We have a reason to suspect arson and a
possible homicide.
172
00:14:13,140 --> 00:14:17,160
I'm sorry, Mrs. Ritter. I know this is
not the best time, but I'm going to have
173
00:14:17,160 --> 00:14:19,220
to ask you to accompany us downtown to
the station.
174
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Now?
175
00:14:20,980 --> 00:14:23,680
I'm sorry, but there's lots of questions
I need answering.
176
00:14:24,360 --> 00:14:26,180
All right, let me go with you. No, no,
no.
177
00:14:26,760 --> 00:14:32,700
Stay here and call Evie, and I'll take
care of things.
178
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Okay, all right.
179
00:14:34,620 --> 00:14:36,640
I'll take care of everything. I promise.
180
00:14:42,940 --> 00:14:45,660
Ben, I don't understand what's going on.
Why am I here?
181
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
They think the cow was killed.
182
00:14:55,050 --> 00:14:56,850
Bonnie, they think it was you.
183
00:14:59,130 --> 00:15:00,130
Me? Why?
184
00:15:00,610 --> 00:15:02,250
What time did you leave Cal?
185
00:15:03,910 --> 00:15:05,590
I don't know.
186
00:15:07,270 --> 00:15:08,310
Ten after five?
187
00:15:09,190 --> 00:15:10,730
Couldn't have been earlier than that.
188
00:15:11,070 --> 00:15:15,730
No. The guard came in to say he was
going, and that was at five.
189
00:15:16,150 --> 00:15:18,290
And I left a few minutes after that.
190
00:15:23,280 --> 00:15:27,760
The clocks in Cal's studio stopped at 5
.15.
191
00:15:28,820 --> 00:15:33,700
According to the fire marshal, that
means you were there when the fire
192
00:15:43,920 --> 00:15:48,880
I'm sorry to have to do this, but in
light of the evidence, your presence at
193
00:15:48,880 --> 00:15:50,620
scene moments prior to the crime...
194
00:15:50,860 --> 00:15:55,280
Your lack of an alibi at the estimated
time of the fire and eyewitness
195
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
testimony.
196
00:15:57,120 --> 00:16:01,120
I'm sorry I have no choice but to place
you under arrest for the charge of
197
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
murder in the first degree.
198
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Oh.
199
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Arson, huh?
200
00:16:17,080 --> 00:16:18,420
No faulty wiring.
201
00:16:18,660 --> 00:16:20,060
Everything seemed to be in order.
202
00:16:22,420 --> 00:16:23,259
Go, Ben.
203
00:16:23,260 --> 00:16:24,260
Come on, Bob.
204
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Glad I caught you.
205
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
What's up?
206
00:16:29,700 --> 00:16:33,120
Well, it's real embarrassing.
207
00:16:34,140 --> 00:16:37,560
The boys down at the station were
cataloging items that we took from the
208
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
of the crime.
209
00:16:38,740 --> 00:16:41,220
There was a tape in the phone answering
machine.
210
00:16:41,440 --> 00:16:42,800
We played it down, and there it was.
211
00:16:43,280 --> 00:16:46,220
Cal Ritter must have picked up in the
middle of his message, because his voice
212
00:16:46,220 --> 00:16:49,000
is there, answering a call at 525.
213
00:16:49,950 --> 00:16:52,010
which means someone set back the clock.
214
00:16:52,250 --> 00:16:56,170
Well, if my client's got an alibi for
that time, you might as well start
215
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
dropping charges.
216
00:16:57,650 --> 00:16:58,650
Yeah.
217
00:16:59,030 --> 00:17:03,570
You know, wouldn't it hurt to wash your
car once a year?
218
00:17:04,569 --> 00:17:06,630
I did, March 31st.
219
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
Hey,
220
00:17:10,210 --> 00:17:11,970
there's a lot of that going around.
221
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
Damn.
222
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
Now let's see.
223
00:17:18,540 --> 00:17:25,260
The electricity went off at 5 .15, and
that's when the police thought the
224
00:17:25,260 --> 00:17:26,239
took place.
225
00:17:26,240 --> 00:17:32,460
But Cal answered a call at 5 .25, so all
we have to know is where you were at 5
226
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
.25.
227
00:17:34,180 --> 00:17:35,180
In the car.
228
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
Well, did you make a call or stop at the
house?
229
00:17:40,040 --> 00:17:41,800
Got gas?
230
00:17:43,780 --> 00:17:45,480
Groceries? Ice cream cone?
231
00:17:46,580 --> 00:17:47,920
No, I just...
232
00:17:48,240 --> 00:17:50,080
Drove around. I needed to think.
233
00:17:51,720 --> 00:17:54,820
I'm sorry I didn't go anywhere. I didn't
talk to anyone.
234
00:17:56,620 --> 00:18:01,060
Well, the police will only have your
word that you actually left Cal's shop
235
00:18:01,060 --> 00:18:02,960
510. I'm sorry.
236
00:18:03,420 --> 00:18:04,600
I know you are.
237
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
I am too.
238
00:18:07,740 --> 00:18:09,040
It was worth a shot.
239
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
Ice tea?
240
00:18:13,770 --> 00:18:17,070
Ms. Malone, here, let me help you with
that. It's very heavy.
241
00:18:17,290 --> 00:18:20,110
Oh, it is, isn't it? Thank you. Where's
the maid?
242
00:18:20,810 --> 00:18:24,170
Oh, Cal fired her about two weeks ago
for stealing.
243
00:18:24,690 --> 00:18:26,390
Can you imagine after eight years?
244
00:18:26,670 --> 00:18:27,670
Shirley was stealing?
245
00:18:27,830 --> 00:18:31,810
Well, Cal wouldn't have fired her
otherwise. I mean, he was the nicest
246
00:18:32,370 --> 00:18:35,270
You know, I just don't know what she's
going to do without him.
247
00:18:51,240 --> 00:18:51,919
Hi, everybody.
248
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
Oh, hi, Tony.
249
00:18:53,160 --> 00:18:55,800
Hi, Mr. Matlock. Nice to see you again.
Nice to see you. Uh, Mr. Thomas?
250
00:18:56,300 --> 00:18:59,340
Hi, I'm, uh, Tony Morgan. I just want to
thank you for all you're doing for my
251
00:18:59,340 --> 00:19:00,339
mother.
252
00:19:00,340 --> 00:19:01,340
How are you, Mom?
253
00:19:02,560 --> 00:19:06,540
It had to be a robbery, Ben. It's the
only thing that makes sense.
254
00:19:06,820 --> 00:19:09,160
Well, there was no sign of forced entry.
255
00:19:09,760 --> 00:19:12,760
Did Cal seem worried or nervous lately?
256
00:19:13,500 --> 00:19:16,720
No, no, he was in a great mood. He threw
a huge party for Mom here at the house
257
00:19:16,720 --> 00:19:17,399
on Saturday.
258
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
No.
259
00:19:18,440 --> 00:19:23,230
Uh... Listen, Mr. Matlock, I don't want
to sound rude or anything, but my mom's
260
00:19:23,230 --> 00:19:24,870
exhausted, and she's been through a lot.
261
00:19:25,250 --> 00:19:28,790
And I'm wondering if we can maybe just
do this another day, another time.
262
00:19:28,950 --> 00:19:29,889
Certainly, certainly.
263
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
Bonnie, wheel up.
264
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
We'll see you.
265
00:19:33,330 --> 00:19:36,970
I don't know, Ben.
266
00:19:37,910 --> 00:19:38,910
I don't either.
267
00:19:39,550 --> 00:19:41,010
Cal Ritter didn't have any enemies.
268
00:19:41,710 --> 00:19:42,710
He had one.
269
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Shirley!
270
00:19:55,200 --> 00:19:56,320
Mr. Mudlock.
271
00:19:58,400 --> 00:20:00,420
How are you? Just fine.
272
00:20:00,900 --> 00:20:06,760
I guess you haven't heard. I'm defending
Bonnie Ritter. I heard.
273
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Poor thing.
274
00:20:08,760 --> 00:20:10,500
Maybe you could help me with something.
275
00:20:11,100 --> 00:20:12,500
I'm late for work.
276
00:20:12,960 --> 00:20:14,220
Get in. I'll give you a lift.
277
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Thank you.
278
00:20:22,000 --> 00:20:24,880
You worked for Mrs. Ritter for how long?
279
00:20:25,160 --> 00:20:26,580
Would have been eight years next month.
280
00:20:27,360 --> 00:20:28,400
Number of the family.
281
00:20:28,940 --> 00:20:30,300
My family's at home.
282
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
Mr. Matlock.
283
00:20:32,240 --> 00:20:34,480
Hi. How you doing? Okay.
284
00:20:35,320 --> 00:20:36,480
My mom's not here.
285
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
I know.
286
00:20:38,040 --> 00:20:39,260
Go ahead. What's she doing?
287
00:20:40,100 --> 00:20:43,600
Yeah, I was just to help my mother go
through Cal's papers. You know, he
288
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
very organized.
289
00:20:44,660 --> 00:20:46,680
Oh, that's a big responsibility.
290
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Yeah.
291
00:20:49,180 --> 00:20:51,180
When my father died, I was only 13.
292
00:20:52,489 --> 00:20:54,150
But Mom and I did just fine.
293
00:20:56,070 --> 00:20:59,110
It must have been very difficult for you
when she remarried.
294
00:21:00,410 --> 00:21:04,030
I was happy for her, Mr. Matlock. I
mean, Cal was a great guy.
295
00:21:04,290 --> 00:21:07,030
And he made Mom happy, and that's really
all that matters.
296
00:21:08,010 --> 00:21:09,730
So you and Cal got along?
297
00:21:10,570 --> 00:21:12,870
Oh, yeah. I mean, we understood each
other.
298
00:21:13,250 --> 00:21:17,250
You never fought with Cal or spied on
him?
299
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
Spied?
300
00:21:23,320 --> 00:21:25,000
Where did you get that from?
301
00:21:25,240 --> 00:21:26,960
From your housekeeper, a former.
302
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Shirley Taylor?
303
00:21:29,900 --> 00:21:33,400
Shirley Taylor, I'll tell you, had Mom
and me completely fooled. As a matter of
304
00:21:33,400 --> 00:21:36,080
fact, it took Cal to figure her out.
305
00:21:37,020 --> 00:21:39,620
You know what a kleptomaniac is, Mr.
Matlock?
306
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Yeah.
307
00:21:43,880 --> 00:21:47,500
I used to know a fellow that pronounced
that word kleptomaniac.
308
00:21:50,750 --> 00:21:52,850
So, Shirley was a compulsive thief?
309
00:21:53,290 --> 00:21:58,750
Yeah, I know. She seemed like such a
nice person, but Cal mentioned that her
310
00:21:58,750 --> 00:22:04,050
lying and her stealing was just a
sickness, so... Did you go to her home?
311
00:22:05,490 --> 00:22:10,310
No, no, I was on my way there, and I saw
her walking along the street going to
312
00:22:10,310 --> 00:22:11,810
work, so I picked her up, gave her a
lift.
313
00:22:12,310 --> 00:22:16,670
Car. So, anyway, tell your mother I
stopped by. Okay. Well, let me walk you
314
00:22:16,750 --> 00:22:17,750
Okay.
315
00:22:25,550 --> 00:22:27,210
That's a beautiful car.
316
00:22:27,550 --> 00:22:29,570
The man had good taste. He did.
317
00:22:30,350 --> 00:22:31,630
Cal loved this car.
318
00:22:32,770 --> 00:22:36,310
Um, I just, uh, I can't remember.
319
00:22:36,690 --> 00:22:40,850
The day Cal died, where were you?
320
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
At the club.
321
00:22:42,610 --> 00:22:46,450
And you left about, um... A little after
five.
322
00:22:47,650 --> 00:22:51,030
So that would put you home, what, 5 .30?
323
00:22:51,650 --> 00:22:54,590
Yeah. Was anybody in the house with you?
324
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
No, I was alone.
325
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
Huh.
326
00:23:09,900 --> 00:23:12,000
You better have your car washed, Tony.
327
00:23:13,980 --> 00:23:15,920
That could cause trouble later on.
328
00:23:37,550 --> 00:23:40,290
every time I saw Cal, he was wearing
this jacket.
329
00:23:41,370 --> 00:23:43,370
I had to talk Cal into buying it.
330
00:23:43,970 --> 00:23:45,490
He said it was too expensive.
331
00:23:46,870 --> 00:23:50,510
Sometimes people that are born and
raised poor, they have trouble spending
332
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
on themselves.
333
00:23:52,810 --> 00:23:54,590
I told him he deserved it.
334
00:23:57,010 --> 00:23:58,010
Where's the lighter?
335
00:23:58,650 --> 00:23:59,650
The lighter?
336
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Yeah.
337
00:24:01,970 --> 00:24:02,970
Was it valuable?
338
00:24:03,750 --> 00:24:05,550
Antique, 18 -karat gold.
339
00:24:06,540 --> 00:24:09,460
It had the initial B and diamonds on it.
340
00:24:10,460 --> 00:24:15,040
Ben, I'm telling you, somebody broke in
there and they robbed Cal and they
341
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
killed him.
342
00:24:18,320 --> 00:24:25,220
Well, there's the remains of Cal's
343
00:24:25,220 --> 00:24:30,560
watch. That's an odd business that
somebody would take that lighter and
344
00:24:30,560 --> 00:24:32,800
this expensive gold watch behind.
345
00:24:36,510 --> 00:24:39,530
When I think of some of the things I
said, I'll never stop being sorry.
346
00:24:55,090 --> 00:24:56,170
Good afternoon, ma 'am.
347
00:24:59,370 --> 00:25:03,710
Oh, I'm not saying. Actually, I need to
talk to whoever was working around 5 o
348
00:25:03,710 --> 00:25:08,090
'clock on Sunday the 15th. Oh, not me,
that's for sure. Sunday's I kick back.
349
00:25:08,310 --> 00:25:09,510
That'd be Mario and Eric.
350
00:25:09,710 --> 00:25:11,130
Okay, either one of them around now?
351
00:25:11,390 --> 00:25:12,490
They're due in an hour.
352
00:25:14,950 --> 00:25:17,090
Well, I'll come back. Thanks.
353
00:25:18,970 --> 00:25:19,970
Have a good one.
354
00:25:23,810 --> 00:25:26,030
There was no sign of forced entry.
355
00:25:26,690 --> 00:25:28,130
And in your experience?
356
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
What did that mean?
357
00:25:30,510 --> 00:25:32,790
Well, whoever entered was known by the
victim.
358
00:25:34,310 --> 00:25:39,090
The fire started sometime after 5 .15,
and given the answering machine tape,
359
00:25:39,350 --> 00:25:40,950
probably about 5 .30.
360
00:25:41,190 --> 00:25:42,190
Thank you, Captain.
361
00:25:44,890 --> 00:25:48,890
Mrs. Ritter was still there when I left
at 5. She told Mr. Ritter to pack up and
362
00:25:48,890 --> 00:25:51,050
leave. I've never seen a woman so mad.
363
00:25:52,130 --> 00:25:52,989
Thank you.
364
00:25:52,990 --> 00:25:53,990
No further questions.
365
00:25:55,370 --> 00:25:56,370
Cross -examine.
366
00:25:57,200 --> 00:25:59,120
No questions at this time, Your Honor.
367
00:26:01,000 --> 00:26:05,680
Due to the hour, this court will stand
in recess until 9 a .m. tomorrow
368
00:26:10,600 --> 00:26:11,120
I
369
00:26:11,120 --> 00:26:18,400
didn't
370
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
expect all that.
371
00:26:20,800 --> 00:26:22,280
We didn't even start yet.
372
00:26:22,740 --> 00:26:24,000
I'm not a bit worried.
373
00:26:25,080 --> 00:26:26,100
Don't you be, okay?
374
00:26:26,870 --> 00:26:29,250
What you need is to go home and get some
rest. Right.
375
00:26:31,930 --> 00:26:32,930
Thanks, Mama.
376
00:26:33,190 --> 00:26:34,190
Yeah.
377
00:26:34,570 --> 00:26:40,330
Michelle, you think you could see Bonnie
home?
378
00:26:41,050 --> 00:26:43,730
There are a couple of things maybe Tony
could help me out with.
379
00:26:43,970 --> 00:26:44,970
Fine.
380
00:26:46,550 --> 00:26:47,550
Okay with you?
381
00:26:47,770 --> 00:26:48,770
Yeah, sure.
382
00:26:48,950 --> 00:26:51,090
Now, remember, I do the worrying.
383
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
Reassure.
384
00:27:06,030 --> 00:27:07,770
Well, I'll be honest with you.
385
00:27:08,150 --> 00:27:09,830
It's not really going very well.
386
00:27:10,430 --> 00:27:11,430
No?
387
00:27:12,090 --> 00:27:17,090
No. I mean, I appreciate you not wanting
Mom to worry, but you have absolutely
388
00:27:17,090 --> 00:27:18,290
nothing to prove her innocence.
389
00:27:19,450 --> 00:27:22,570
Well, that may be true.
390
00:27:23,110 --> 00:27:26,570
And it's interesting that you think
that.
391
00:27:28,250 --> 00:27:31,090
I'm not saying that the D .A. isn't...
392
00:27:32,060 --> 00:27:36,640
doing the best she can, and she does
have a few credible witnesses.
393
00:27:37,020 --> 00:27:40,340
But look at all the things she doesn't
have.
394
00:27:41,120 --> 00:27:45,440
There's no bloodstains, no fingerprints.
395
00:27:45,960 --> 00:27:51,120
There's no physical evidence. There's
not one thing to directly connect your
396
00:27:51,120 --> 00:27:53,520
mother with the fire or the murder.
397
00:27:54,160 --> 00:27:55,420
See, that's a big problem.
398
00:27:55,980 --> 00:27:57,620
Juries like things obvious.
399
00:27:58,140 --> 00:28:01,500
So you think Mom will get off? Oh, yeah.
She didn't kill Cal. That's great.
400
00:28:01,780 --> 00:28:03,020
All right. See you tomorrow.
401
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
Okay.
402
00:28:07,140 --> 00:28:08,140
Hey, Tony.
403
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Tony.
404
00:28:15,960 --> 00:28:19,860
It's not that nobody cares who killed
Cal.
405
00:28:20,340 --> 00:28:22,000
As soon as your mother's acquitted.
406
00:28:22,460 --> 00:28:26,100
The police will reopen this
investigation. And there's one thing
407
00:28:26,100 --> 00:28:27,079
Lieutenant Brooks.
408
00:28:27,080 --> 00:28:28,620
He does not give up.
409
00:28:28,960 --> 00:28:30,680
Okay. All right.
410
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Oh,
411
00:28:33,720 --> 00:28:34,539
hey, tell him.
412
00:28:34,540 --> 00:28:38,440
Let me ask you.
413
00:28:39,660 --> 00:28:41,400
I just don't remember.
414
00:28:42,660 --> 00:28:47,280
The day Cal died, what time did you say
you got home?
415
00:28:48,280 --> 00:28:49,820
5 .30.
416
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
Uh -huh.
417
00:28:51,600 --> 00:28:56,180
Could have been, you know, five minutes
earlier or five minutes later.
418
00:28:57,940 --> 00:28:59,400
Yeah. Yeah.
419
00:29:01,660 --> 00:29:06,900
It's interesting how casual people are
about time.
420
00:29:07,160 --> 00:29:13,700
A person will tell you that he'll meet
you at 8 o 'clock, and he shows up at 8
421
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
.15.
422
00:29:15,020 --> 00:29:20,160
You know? Yeah. As if, you know, a few
minutes one way or another doesn't make
423
00:29:20,160 --> 00:29:23,040
any difference. But sometimes that can
be important.
424
00:29:24,040 --> 00:29:30,980
Like, we all thought the fire started
around 5 o 'clock because that's
425
00:29:30,980 --> 00:29:33,080
what the killer wanted us to think.
426
00:29:33,680 --> 00:29:38,880
How could he have known that Cal would
receive a call on his answer machine and
427
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
answer it personally at 5 .25?
428
00:29:43,379 --> 00:29:47,320
So now we believe the fire started
later.
429
00:29:48,440 --> 00:29:51,680
And somebody fiddled with the clocks.
430
00:29:52,280 --> 00:29:59,160
So the killer now has an alibi for the
supposed time, but not for
431
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
the real time.
432
00:30:00,200 --> 00:30:05,040
Oh, yeah. I didn't know that. Yeah,
well, I'll see you. All right. Okay.
433
00:30:06,520 --> 00:30:07,660
Hey, Tony.
434
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
I'm sorry.
435
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
Just one other thing.
436
00:30:12,889 --> 00:30:18,990
You remember this morning when the guard
was on the stand, he said that Cal had,
437
00:30:19,290 --> 00:30:22,750
well, threatened to send you away.
438
00:30:23,310 --> 00:30:24,310
Yeah.
439
00:30:24,890 --> 00:30:26,870
Well, clear something up for me.
440
00:30:27,910 --> 00:30:33,650
I found a pile of military school
brochures in Cal's office.
441
00:30:35,190 --> 00:30:38,330
Well, I mean, it doesn't clear up. It's
just that, you know, lots of families
442
00:30:38,330 --> 00:30:41,090
send their kids away to boarding school,
and it's something that Cal and I
443
00:30:41,090 --> 00:30:41,929
talked about.
444
00:30:41,930 --> 00:30:46,470
Yeah, yeah, but here you are. It's the
middle of your senior year, and almost
445
00:30:46,470 --> 00:30:49,810
all the applications for college are in,
and it just doesn't make sense.
446
00:30:50,990 --> 00:30:55,550
It didn't happen, so, I mean, you don't
have to think about it. Yeah, but, I
447
00:30:55,550 --> 00:30:56,970
mean, I do.
448
00:30:57,590 --> 00:30:59,410
I think about a lot of things.
449
00:30:59,730 --> 00:31:00,729
All right. Okay.
450
00:31:00,730 --> 00:31:03,490
Listen, tell your mother I'll be by a
little after six.
451
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
Okay.
452
00:31:17,450 --> 00:31:19,030
If you need any help, I'll be with you
in a minute.
453
00:31:19,450 --> 00:31:22,510
No, I'll know what I'm looking for when
I find it. Thank you.
454
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
Is that Tony?
455
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Tony?
456
00:32:21,880 --> 00:32:22,960
Mr. Matlock.
457
00:32:23,320 --> 00:32:24,580
Thomas. Hi.
458
00:32:25,840 --> 00:32:26,840
What are you doing?
459
00:32:27,260 --> 00:32:28,880
Uh, nothing. Just, uh...
460
00:32:29,580 --> 00:32:31,060
Are you burying something?
461
00:32:31,280 --> 00:32:35,280
No, no, I was just planting some roses
for my mother. You know, I promised her
462
00:32:35,280 --> 00:32:39,880
that I'd do it, but I felt bad that I
hadn't done it.
463
00:32:41,100 --> 00:32:44,740
Looks like the sweater your mother was
wearing.
464
00:32:45,540 --> 00:32:46,840
The day Cal died.
465
00:32:47,260 --> 00:32:51,300
No, no, I think it was taken. She was
wearing it at the police station.
466
00:32:53,120 --> 00:32:54,240
There's something on there.
467
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
Give me that.
468
00:32:56,710 --> 00:33:00,050
No, no, no. We have to keep this. This
is evidence.
469
00:33:01,550 --> 00:33:03,350
Please, can't we just make like it
doesn't exist?
470
00:33:03,910 --> 00:33:07,010
I wish we could, Johnny, but we can't.
471
00:33:09,270 --> 00:33:13,830
See, I was trying to help my mother, and
now I've really just gone and made it
472
00:33:13,830 --> 00:33:14,830
worse.
473
00:33:16,190 --> 00:33:19,130
Yeah, looks like.
474
00:33:41,290 --> 00:33:42,350
What are you looking for, Ben?
475
00:33:43,610 --> 00:33:45,290
Anything Tony was looking for.
476
00:33:49,810 --> 00:33:50,810
Yeah.
477
00:33:51,950 --> 00:33:53,410
How will you know when you find it?
478
00:33:54,130 --> 00:33:55,130
I don't know.
479
00:33:56,310 --> 00:33:57,310
I don't know.
480
00:34:04,350 --> 00:34:05,350
Well, there it is.
481
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
What?
482
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
Call your next witness?
483
00:34:25,150 --> 00:34:27,010
Yes, sir, Your Honor.
484
00:34:30,610 --> 00:34:34,449
Bonnie, we've been friends for years,
and I would never do anything to hurt
485
00:34:34,469 --> 00:34:39,909
but... I have to go ahead with this. I'm
sorry.
486
00:34:40,909 --> 00:34:41,909
I'm dead.
487
00:34:43,489 --> 00:34:45,830
I call Tony Morgan to the stand.
488
00:34:50,230 --> 00:34:51,230
Now...
489
00:34:51,630 --> 00:34:57,750
You have told the police that on the day
your stepfather was killed,
490
00:34:57,910 --> 00:35:04,610
after your swimming practice, you went
home. Are you sure you didn't go
491
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
someplace else?
492
00:35:05,890 --> 00:35:07,590
Positive. I went straight home.
493
00:35:07,810 --> 00:35:11,230
You didn't go by your stepfather's
studio?
494
00:35:12,370 --> 00:35:14,890
I said I went straight home. Okay.
495
00:35:15,730 --> 00:35:20,370
Okay, the reason I asked was the day
after.
496
00:35:20,970 --> 00:35:22,650
Your stepdad was killed.
497
00:35:23,250 --> 00:35:29,350
I drove over to his studio, and the
street in front of the studio has been
498
00:35:29,350 --> 00:35:36,290
resurfaced. And my car got tar
splattered on it. Same thing happened
499
00:35:36,290 --> 00:35:37,290
to Lieutenant Brooks.
500
00:35:37,490 --> 00:35:44,050
And when I saw that tar had been
splattered on your car, I
501
00:35:44,050 --> 00:35:49,450
knew you had been there, too. So when
were you at your stepfather's studio,
502
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
Tony?
503
00:35:53,320 --> 00:35:55,120
Sometime that week. I don't know. I
don't remember.
504
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
Maybe I can narrow it down for you.
505
00:35:59,020 --> 00:36:04,880
According to one of the parking
attendants, Mario
506
00:36:04,880 --> 00:36:10,940
Ruiz, he remembers washing your car that
Sunday.
507
00:36:11,260 --> 00:36:16,300
And the next morning, you were driving
your stepfather's Porsche.
508
00:36:16,840 --> 00:36:18,920
So that means the only time...
509
00:36:19,240 --> 00:36:24,660
you could have gotten tar splattered on
your car, would be between the time you
510
00:36:24,660 --> 00:36:29,760
left your club and the next morning when
you were driving your stepfather's car.
511
00:36:30,320 --> 00:36:34,340
Well, Mario was mistaken because he
didn't wash my car that Sunday. Oh, no,
512
00:36:34,400 --> 00:36:37,680
Mario was mistaken for a very good
reason.
513
00:36:39,300 --> 00:36:40,960
He gave him a five spot.
514
00:36:43,000 --> 00:36:46,320
You tipped him five dollars.
515
00:36:47,480 --> 00:36:49,440
Money means a lot to you, doesn't it?
516
00:36:50,440 --> 00:36:54,680
Having it, possessing it, holding it,
buying things with it, showing it. It
517
00:36:54,680 --> 00:36:55,960
makes you feel important, doesn't it?
518
00:36:56,280 --> 00:37:01,800
I don't see you turning your nose up at
money there, Mr. Matlock. No, no, I like
519
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
money.
520
00:37:03,580 --> 00:37:07,800
Money's pretty. It's green. It's got
numbers on it. Some of them go way on up
521
00:37:07,800 --> 00:37:08,800
yonder.
522
00:37:10,060 --> 00:37:16,320
But you have to have a strong regard for
what money can and cannot do.
523
00:37:17,260 --> 00:37:20,880
The trick with money is to enjoy it.
524
00:37:21,440 --> 00:37:26,020
If you've got it. Because a lot of
people don't. A lot of people. But if
525
00:37:26,020 --> 00:37:27,240
got it, enjoy it.
526
00:37:28,000 --> 00:37:34,620
Not need it to the point that you cannot
stand the thought of being without it.
527
00:37:35,740 --> 00:37:42,200
How would you describe your relationship
with your
528
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
stepfather?
529
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
We got along.
530
00:37:46,830 --> 00:37:52,610
Even though your mother's life was a
constant struggle to try to keep peace
531
00:37:52,610 --> 00:37:53,670
between the two of you?
532
00:37:55,370 --> 00:37:57,430
No, we were a very happy family.
533
00:37:58,970 --> 00:38:01,930
Why was he planning to send you to
military school?
534
00:38:02,570 --> 00:38:03,570
He wasn't.
535
00:38:07,530 --> 00:38:14,150
We had discussed it, and he changed his
mind and decided it would be best if I
536
00:38:14,150 --> 00:38:14,868
stayed home.
537
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
Oh, I see.
538
00:38:15,900 --> 00:38:16,779
I see.
539
00:38:16,780 --> 00:38:17,780
I see.
540
00:38:18,300 --> 00:38:25,100
Your mother... Your mother had a
housekeeper named Shirley
541
00:38:25,100 --> 00:38:26,220
Taylor, didn't she?
542
00:38:26,840 --> 00:38:29,680
Yes. What happened to Miss Taylor?
543
00:38:30,800 --> 00:38:32,580
Cal fired her for stealing.
544
00:38:33,300 --> 00:38:34,300
Oh.
545
00:38:34,880 --> 00:38:40,660
And among the alleged items that she
stole was an antique gold lighter. Isn't
546
00:38:40,660 --> 00:38:41,660
that right?
547
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
Maybe.
548
00:38:43,790 --> 00:38:49,150
She stole a lot of stuff. But you are
very familiar with that antique gold
549
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
lighter, aren't you?
550
00:38:52,170 --> 00:38:56,650
I don't know. She was a thief, and I
don't know. Maybe she just pawned it.
551
00:38:57,090 --> 00:38:58,090
Could be.
552
00:38:58,590 --> 00:38:59,970
What do you think it was worth?
553
00:39:02,530 --> 00:39:04,550
Lighter, old lighter? I don't know.
554
00:39:05,550 --> 00:39:11,870
You know exactly what it's worth to the
penny.
555
00:39:13,040 --> 00:39:16,540
Because you stole it and you pawned it.
556
00:39:18,680 --> 00:39:21,100
No, that's not true. Yes, it is.
557
00:39:21,480 --> 00:39:25,840
And then you framed Shirley, knowing
that Cal would fire her.
558
00:39:26,720 --> 00:39:30,740
And that gave you someone to blame your
thefts on, and you had been stealing
559
00:39:30,740 --> 00:39:33,040
from Cal for a very long time.
560
00:39:33,440 --> 00:39:40,260
And you got rid of the only other person
besides the family who had
561
00:39:40,260 --> 00:39:42,180
heard the arguments between you.
562
00:39:42,670 --> 00:39:44,750
and your stepfather. There were no
arguments.
563
00:39:45,330 --> 00:39:52,250
Shirley Taylor can and will take the
stand and say that
564
00:39:52,250 --> 00:39:58,050
you and Cal Ritter, your stepfather,
fought constantly and that you spied on
565
00:39:58,050 --> 00:40:00,930
your mother and him and that he intended
to send you away.
566
00:40:01,190 --> 00:40:06,130
My mother would not permit that. I'm the
man of the house. Not after she married
567
00:40:06,130 --> 00:40:10,730
Cal Ritter. Cal Ritter was the man of
the house. Cal Ritter took your place in
568
00:40:10,730 --> 00:40:11,730
the house.
569
00:40:12,230 --> 00:40:15,430
You were no longer central to your
mother's life.
570
00:40:15,930 --> 00:40:17,910
Cal was now taking her time.
571
00:40:18,130 --> 00:40:20,050
Cal was now taking her attention.
572
00:40:20,310 --> 00:40:27,010
She was buying him fancy sports cars,
watches, all the things she should have
573
00:40:27,010 --> 00:40:29,470
been buying you, things that were
important to you.
574
00:40:30,130 --> 00:40:34,790
She loved you, but now she had someone
else to love.
575
00:40:35,150 --> 00:40:39,970
And he loved her, and he could take her
into their secret room.
576
00:40:41,520 --> 00:40:42,960
And closed the door.
577
00:40:44,180 --> 00:40:46,660
Closed the door on you.
578
00:40:47,380 --> 00:40:54,320
And what's more, that same man was
planning to send you away. Send
579
00:40:54,320 --> 00:40:56,600
you away from your home.
580
00:40:57,300 --> 00:40:58,620
From your mother.
581
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
Your Honor.
582
00:41:04,440 --> 00:41:06,100
May I speculate for a moment?
583
00:41:07,520 --> 00:41:10,660
Madam D .A.? I hate it when he does
that.
584
00:41:11,240 --> 00:41:15,080
He tells these stories like he's
spinning a web. Now, where's the proof?
585
00:41:15,380 --> 00:41:16,900
Proof. Proof.
586
00:41:18,180 --> 00:41:21,320
All right. All right. Your Honor. Go
ahead.
587
00:41:21,580 --> 00:41:22,580
Thank you.
588
00:41:26,240 --> 00:41:30,780
That Sunday, when you left the club,
589
00:41:30,960 --> 00:41:36,340
you didn't go straight home.
590
00:41:38,200 --> 00:41:39,500
You drove out.
591
00:41:40,140 --> 00:41:41,800
To your stepfather's studio.
592
00:41:42,080 --> 00:41:46,000
And there, the two of you had a hell of
a fight.
593
00:41:47,120 --> 00:41:48,800
Maybe about the military school.
594
00:41:49,360 --> 00:41:52,660
Maybe about the fact that he had
discovered you were the one who was
595
00:41:52,660 --> 00:41:53,660
and not Shirley.
596
00:41:54,300 --> 00:41:58,020
Maybe he threatened to tell your mother
what he knew about you. But whatever it
597
00:41:58,020 --> 00:42:03,660
was, you knew he had you cold. So you
picked up something.
598
00:42:04,120 --> 00:42:05,260
Maybe a piece of wood.
599
00:42:05,840 --> 00:42:07,200
And you hit him.
600
00:42:07,400 --> 00:42:09,280
You hit him hard and you killed him.
601
00:42:11,240 --> 00:42:15,420
And then, to erase your tracks, you set
a fire.
602
00:42:16,080 --> 00:42:19,800
Then, to give yourself a good alibi, you
set all the clocks back.
603
00:42:21,140 --> 00:42:26,120
And then, in a final act of disregard,
604
00:42:26,340 --> 00:42:30,680
you took that antique gold lighter.
605
00:42:32,040 --> 00:42:38,700
The one Cal had found in a pawn shop
where you
606
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
had pawned.
607
00:42:40,710 --> 00:42:41,730
I didn't kill Cal.
608
00:42:44,410 --> 00:42:47,670
I didn't want to believe you had.
609
00:42:49,170 --> 00:42:50,590
And I wish you hadn't.
610
00:42:51,430 --> 00:42:55,570
But when I saw you burying your mother's
sweater, that convinced me.
611
00:42:56,110 --> 00:43:00,650
There are any number of flammable
materials that you could have poured on
612
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
sweater.
613
00:43:01,910 --> 00:43:04,810
But you chose paint stripper.
614
00:43:06,050 --> 00:43:09,630
Only the killer could have known.
615
00:43:10,010 --> 00:43:13,410
that paint stripper was used to start
that fire.
616
00:43:19,190 --> 00:43:25,550
You tried to incriminate your own
617
00:43:25,550 --> 00:43:26,550
mother.
618
00:43:46,160 --> 00:43:51,900
You remember the day I found you going
through
619
00:43:51,900 --> 00:43:54,340
Cal's papers on his desk?
620
00:43:54,560 --> 00:43:55,720
I was helping my mother.
621
00:43:55,960 --> 00:44:01,060
You were looking for a credit card
receipt that would prove that Cal had
622
00:44:01,060 --> 00:44:03,040
redeemed that antique lighter.
623
00:44:03,280 --> 00:44:06,000
No, I wasn't. And you found it, probably
burned it.
624
00:44:06,620 --> 00:44:11,320
But you left the folder with the rest of
the bills, and when I was going through
625
00:44:11,320 --> 00:44:13,380
them later, I found...
626
00:44:14,000 --> 00:44:15,820
Those credit card receipts.
627
00:44:16,200 --> 00:44:18,100
And they were all there.
628
00:44:19,840 --> 00:44:21,620
Except for the month of July.
629
00:44:24,040 --> 00:44:27,420
But the credit card company was very
cooperative.
630
00:44:29,420 --> 00:44:31,100
They gave me a copy.
631
00:44:33,940 --> 00:44:35,320
And there it is.
632
00:44:36,900 --> 00:44:38,200
July 18.
633
00:44:40,020 --> 00:44:41,020
Cal bought.
634
00:44:42,890 --> 00:44:49,870
That antique lighter back from the
Walnut Street pawn shop where you
635
00:44:49,870 --> 00:44:53,350
had pawned it for $1 ,500.
636
00:44:57,890 --> 00:45:04,030
So, when Cal was killed,
637
00:45:04,230 --> 00:45:08,150
he had the lighter.
638
00:45:09,210 --> 00:45:11,190
Your mother saw it in the studio.
639
00:45:11,790 --> 00:45:17,990
Harry the guard saw it. But after the
fire, it was not in his personal
640
00:45:18,010 --> 00:45:19,150
It was not in the studio.
641
00:45:20,190 --> 00:45:26,330
We searched 200 pawn shops until
642
00:45:26,330 --> 00:45:29,870
we found this lighter.
643
00:45:33,670 --> 00:45:35,830
This is the antique lighter, isn't it?
644
00:45:37,350 --> 00:45:39,430
With the letter B in diamonds.
645
00:45:41,710 --> 00:45:48,650
Only the killer could have possessed and
pawned this
646
00:45:48,650 --> 00:45:49,650
lighter.
647
00:45:50,810 --> 00:45:52,990
You couldn't stand to leave it, could
you?
648
00:45:53,470 --> 00:45:59,130
You couldn't stand not to steal it one
more time.
649
00:46:00,150 --> 00:46:04,590
Not when you could get $1 ,500.
650
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
Give it up, son.
651
00:46:24,360 --> 00:46:31,100
The man from the pawn shop in
Jacksonville can identify.
652
00:46:34,220 --> 00:46:37,360
You shouldn't have married him, Mom.
653
00:46:39,760 --> 00:46:41,080
He was going to send me away.
654
00:46:42,060 --> 00:46:44,460
I had to do it. I had no choice.
655
00:46:46,020 --> 00:46:47,140
You understand that?
656
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
Don't you?
49423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.