All language subtitles for Zoey 101 s04e07 Walk a Thon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,350 Are you ready? 2 00:00:02,210 --> 00:00:06,710 Ooh, I know you see me standing here. 3 00:00:07,990 --> 00:00:10,750 Do I look good, my dear? 4 00:00:11,870 --> 00:00:14,190 Do I look good today? 5 00:00:16,890 --> 00:00:23,110 Ooh, I'm just another kind of girl. 6 00:00:24,490 --> 00:00:27,070 Don't you want to see my world? 7 00:01:19,210 --> 00:01:23,970 my super shot which you'll never make watch you watch me make it oh i'll be 8 00:01:23,970 --> 00:01:30,830 watching good and the deal is when i make the shot if when i make the shot 9 00:01:30,830 --> 00:01:35,750 you promise you'll let me clack my clackers in our room whenever i want to 10 00:01:35,750 --> 00:01:40,810 you'll never complain about the noise ever if you make the shot all right then 11 00:01:47,850 --> 00:01:52,170 I will strike the cue ball, which will then roll at high speed toward this rail 12 00:01:52,170 --> 00:01:54,010 right here. I'm so bored. 13 00:01:54,230 --> 00:01:58,290 After the cue ball hits the rail, it'll roll this way, past the bunny rabbit 14 00:01:58,290 --> 00:02:03,530 with the hat on, off this rail, go up this notebook, over the pudding, then 15 00:02:03,530 --> 00:02:06,290 whoosh, right into this corner pocket here. 16 00:02:06,910 --> 00:02:10,970 And then I'll flap my arms, fly up through the ceiling into outer space, 17 00:02:10,970 --> 00:02:14,270 an elephant, then eat all the stars like they were sparkly little peanuts. 18 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 Right. 19 00:02:23,950 --> 00:02:26,030 Now, the time has come to strike my ball. 20 00:02:26,250 --> 00:02:27,270 Just don't hurt the pudding. 21 00:02:28,350 --> 00:02:29,350 Don't you worry. 22 00:02:29,390 --> 00:02:30,390 Look out now. 23 00:02:30,730 --> 00:02:32,410 Here it comes. 24 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 Hey. Whoa. 25 00:02:36,930 --> 00:02:38,210 Nice. Hey, cuteness. 26 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Thanks for noticing. 27 00:02:42,070 --> 00:02:43,510 So, what are these about? 28 00:02:43,910 --> 00:02:44,910 The big walk. 29 00:02:44,990 --> 00:02:47,870 I'd like to take a big walk on your head for wrecking my pool shot. 30 00:02:48,110 --> 00:02:48,969 I'm leaving. 31 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 Okay. 32 00:02:51,570 --> 00:02:53,010 So, what's the big walk? 33 00:02:53,480 --> 00:02:56,120 A charity walk -a -thon. To raise money for the homeless kids. 34 00:02:56,340 --> 00:02:57,740 Why can't the kids just go home? 35 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 We'll suggest that. 36 00:03:01,300 --> 00:03:02,560 Want to help us put up flyers? 37 00:03:03,000 --> 00:03:07,360 Depends. What are we going to do after we put up flyers? Well, I was thinking 38 00:03:07,360 --> 00:03:11,580 you could come back to my dorm room and help me clean the mold out of my little 39 00:03:11,580 --> 00:03:14,060 refrigerator. I would love to clean mold with you. 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,020 Come on, Dustin, let's go. One sec. 41 00:03:18,980 --> 00:03:20,060 You want to sponsor me? 42 00:03:20,430 --> 00:03:21,650 I don't know what that means. 43 00:03:21,930 --> 00:03:24,510 You pledged to give me money for walking in the walk -a -thon. 44 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 Will I have to walk? 45 00:03:26,630 --> 00:03:29,850 No, I walk, you give me money, and then the money goes to charity. 46 00:03:30,330 --> 00:03:34,270 Okay. I'm feeling generous, so I'll pledge $30. 47 00:03:34,630 --> 00:03:35,630 Sweet. 48 00:03:36,210 --> 00:03:37,390 Lola Martinez. 49 00:03:39,130 --> 00:03:40,130 $30. 50 00:03:41,470 --> 00:03:42,470 Sign here. 51 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 Cool. 52 00:03:48,170 --> 00:03:49,170 So what are you knitting? 53 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 A sweater. 54 00:04:03,880 --> 00:04:04,900 After I eat that pudding. 55 00:04:12,600 --> 00:04:13,140 I 56 00:04:13,140 --> 00:04:22,100 swear, 57 00:04:22,400 --> 00:04:23,680 you have the prettiest eyes. 58 00:04:24,220 --> 00:04:26,040 Well, you have the cutest nose. 59 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 I know. 60 00:04:34,210 --> 00:04:37,890 What? Uh, nothing. Nothing. 61 00:04:38,110 --> 00:04:39,370 Then why'd you stop? 62 00:04:40,330 --> 00:04:41,330 Tell me. 63 00:04:43,810 --> 00:04:45,290 Come on, this is just insane. 64 00:04:45,650 --> 00:04:50,290 Why? Lots of guys and girls rub noses together. I mean, you and me. 65 00:04:51,050 --> 00:04:52,050 This. 66 00:04:52,530 --> 00:04:53,530 How? 67 00:04:54,190 --> 00:04:56,210 Yeah. It's just wrong. 68 00:04:56,610 --> 00:04:57,610 So wrong. 69 00:04:57,810 --> 00:04:59,350 This can't happen anymore. 70 00:04:59,770 --> 00:05:03,550 Let's just move on and pretend none of this you and me stuff ever happened. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,220 I'm so on board with that. 72 00:05:06,980 --> 00:05:12,460 I gotta get to class. 73 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Me too. 74 00:05:16,480 --> 00:05:17,660 One moreissimo kiss? 75 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Hey! 76 00:05:23,660 --> 00:05:28,060 And luckily, it was nothing but sunshine for the seventh annual The Big Walk 77 00:05:28,060 --> 00:05:29,060 walk -a -thon. 78 00:05:29,390 --> 00:05:35,430 Over 150 PCA students participated and had a great time, except for Mark Del 79 00:05:35,430 --> 00:05:37,130 Figolo, who, 80 00:05:37,850 --> 00:05:41,770 after walking a quarter mile, collapsed from heat stroke and had to be 81 00:05:41,770 --> 00:05:46,250 resuscitated. The event raised thousands of dollars, which will be used to help 82 00:05:46,250 --> 00:05:47,790 homeless children in America. 83 00:05:48,070 --> 00:05:50,170 And that's something we can all walk about. 84 00:05:50,410 --> 00:05:52,850 I'm Jeremiah Trotman, PCA News. 85 00:05:53,890 --> 00:05:54,890 Courage. 86 00:06:03,700 --> 00:06:05,840 Would you cooperate, you stupid yarn? 87 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 Don't work so hard. 88 00:06:10,780 --> 00:06:11,780 Oh, hey. 89 00:06:14,660 --> 00:06:15,760 How was the walk -a -thon? 90 00:06:15,980 --> 00:06:18,300 Awesome. Me and my little brother walked 20 miles. 91 00:06:18,660 --> 00:06:19,980 Wow, impressive, kid. 92 00:06:20,380 --> 00:06:21,780 Whatever, just pay me. 93 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 Yeah, we'll see. 94 00:06:23,040 --> 00:06:25,940 Oh, quit pretending you can knit and pay the boy. It's for charity. 95 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 Fine. I hope charity appreciates this. 96 00:06:30,740 --> 00:06:32,360 120 makes 30. 97 00:06:34,100 --> 00:06:35,400 Wait a sec. 98 00:06:36,100 --> 00:06:37,740 You pledge $30? 99 00:06:37,980 --> 00:06:40,460 Yeah, I can afford 30 bucks. Per mile. 100 00:06:40,900 --> 00:06:44,700 Huh? When you pledge an amount, you owe that amount per mile. 101 00:06:44,940 --> 00:06:46,200 And I walk 20 miles. 102 00:06:46,640 --> 00:06:50,320 But 20 times 30 is... You owe me 600 bucks. 103 00:06:50,660 --> 00:06:55,760 What? I don't have the 300 bucks to give you. You pledged 30 bucks per mile. 104 00:06:56,180 --> 00:06:58,340 You signed it. Well, I didn't mean to. 105 00:06:58,540 --> 00:06:59,900 You didn't read what you signed? 106 00:07:00,400 --> 00:07:02,260 Same thing. I don't have 600 bucks. 107 00:07:02,560 --> 00:07:03,560 Well, top chunks. 108 00:07:03,720 --> 00:07:06,880 Zoe, he said top chunks to me, and I don't have the money, so what am I 109 00:07:06,880 --> 00:07:10,320 to... All right, stop whining. I'll get Coco to drive me to the charity office, 110 00:07:10,400 --> 00:07:11,780 and I'll talk to whoever's in charge. 111 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 And you'll fix it? 112 00:07:13,140 --> 00:07:14,640 Yes, I'm Zoe. Are you new? 113 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Come on, Dustin. 114 00:07:20,680 --> 00:07:22,500 Wait, look at my swimsuit. I'm not. 115 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 You have a bug on your stomach. 116 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 What? 117 00:07:41,520 --> 00:07:46,540 Okay, obviously we're not doing a good job of stopping this. Yeah, but I'm not 118 00:07:46,540 --> 00:07:47,580 sure I want to stop. 119 00:07:47,900 --> 00:07:54,860 Well, if neither of us wants to stop this, then I guess... We're dating? 120 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Sort of. 121 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 What are you thinking? 122 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 I'm not thinking anything. 123 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Yes, you are. 124 00:08:05,820 --> 00:08:08,900 Quinn. You're thinking something, and I want to know what it is. Let it go. 125 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 No telling, no kissing? 126 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Tell me! 127 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 All right. 128 00:08:15,800 --> 00:08:17,140 I'm embarrassed to be dating you. 129 00:08:18,320 --> 00:08:21,160 Really? Yes. I can't believe you made me say it. 130 00:08:21,460 --> 00:08:22,900 I'm thrilled you said it. 131 00:08:23,140 --> 00:08:25,360 Huh? I'm embarrassed to be dating you, too. 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 Seriously? Super embarrassed. 133 00:08:27,980 --> 00:08:29,560 If anyone found out, I'd die. 134 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 I know how you feel. 135 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Is that Logan? 136 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Boo! 137 00:08:39,760 --> 00:08:41,460 Hey, dude. 138 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Hi, Michael. 139 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 So, what's going on here? 140 00:08:45,580 --> 00:08:46,780 Why do you ask? What'd you see? 141 00:08:47,980 --> 00:08:49,440 I mean, nothing. 142 00:08:49,760 --> 00:08:50,559 What do you want? 143 00:08:50,560 --> 00:08:52,180 To know if you guys have seen my clackers. 144 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 Excuse me? 145 00:08:53,820 --> 00:08:54,920 It's a toy he loves. 146 00:08:55,120 --> 00:08:57,660 Me and James hate them. You hate when I'm happy. 147 00:08:58,460 --> 00:09:00,100 Well, we haven't seen your clack -em. 148 00:09:00,780 --> 00:09:01,780 Clack -ers. 149 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Not um. 150 00:09:03,480 --> 00:09:04,680 We haven't seen your clacker. 151 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 Bye. 152 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Wow. 153 00:09:12,820 --> 00:09:14,460 Do you think he saw us embracing? 154 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 We were only hugging. 155 00:09:16,080 --> 00:09:17,440 That's what embracing means. 156 00:09:18,620 --> 00:09:20,680 See why I'm embarrassed to date you? 157 00:09:21,420 --> 00:09:25,500 But he better not have seen us. Michael cannot keep a secret. If he knows, 158 00:09:25,560 --> 00:09:26,680 everybody will know. 159 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 He better not know. 160 00:09:37,510 --> 00:09:38,510 No. 161 00:09:38,850 --> 00:09:39,850 Anthony. 162 00:09:40,210 --> 00:09:42,930 Anthony! You're not listening to what I'm telling you. 163 00:09:43,430 --> 00:09:44,650 And I'll say it again. 164 00:09:45,370 --> 00:09:48,810 Just take care of it. You understand what I'm telling you? 165 00:09:49,150 --> 00:09:50,870 Hey, hey, no questions. 166 00:09:51,490 --> 00:09:53,990 If I want to hear questions, I'll watch a game show. 167 00:09:54,590 --> 00:10:01,470 Just do what I'm telling you and don't aggravate me unless you... I'll 168 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 call you later. 169 00:10:05,580 --> 00:10:08,380 I don't like people in my office when I don't know about it. 170 00:10:08,620 --> 00:10:10,460 Um, a man let me in. 171 00:10:11,060 --> 00:10:13,680 Tall fella, big eyebrows, smells like a foot. 172 00:10:14,380 --> 00:10:15,179 Yes, sir. 173 00:10:15,180 --> 00:10:16,380 I'll deal with him later. 174 00:10:17,860 --> 00:10:18,860 What do you want? 175 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 Well, um, my name is Zoe Brooks. 176 00:10:22,120 --> 00:10:23,260 Does that mean something to me? 177 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 No, I, uh... What do you want? 178 00:10:26,040 --> 00:10:29,560 Well, I was in charge of the big walk, you know, for your charity foundation. 179 00:10:30,060 --> 00:10:31,160 You're in charge of it, right? 180 00:10:31,400 --> 00:10:32,900 I'm in charge of a lot of things. 181 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 Right, well... 182 00:10:35,839 --> 00:10:38,120 Okay, this is going to sound kind of funny. Is it? 183 00:10:38,920 --> 00:10:42,940 Maybe. Um, see, my friend Lola... Lola? 184 00:10:43,280 --> 00:10:48,300 Yes, sir. She pledged $30 to my little brother, thinking that she was pledging 185 00:10:48,300 --> 00:10:49,420 total of $30. 186 00:10:49,780 --> 00:10:50,860 Pledges are per mile. 187 00:10:51,080 --> 00:10:51,959 I know. 188 00:10:51,960 --> 00:10:55,980 And she knows now, but she didn't know when she made her pledge. 189 00:10:56,620 --> 00:11:00,300 So all she really has is the $30 to donate. 190 00:11:00,800 --> 00:11:02,500 How many miles did your brother walk? 191 00:11:03,360 --> 00:11:08,540 Twenty. Then your friend, Lola, owes this organization $600. 192 00:11:09,460 --> 00:11:13,620 Yeah, I know she does technically, but... There's nothing technical about 193 00:11:14,060 --> 00:11:15,780 She owes us $600. 194 00:11:16,440 --> 00:11:22,240 Period. But she doesn't have 600... Yeah. 195 00:11:23,340 --> 00:11:25,520 Just do whatever it takes. 196 00:11:26,740 --> 00:11:29,120 You want me to come down there with a shovel and do it myself? 197 00:11:29,720 --> 00:11:31,640 I didn't think so. Goodbye. 198 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 People. 199 00:11:36,000 --> 00:11:37,740 Yeah, people. 200 00:11:40,380 --> 00:11:43,020 Um, so, back to my situation. 201 00:11:43,400 --> 00:11:50,140 The situation is, I'll see you in 24 hours with the $600 your friend pledged, 202 00:11:50,140 --> 00:11:51,140 or else. 203 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 Or else? 204 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Max! 205 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 Yeah, boss? 206 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Hi, Max. 207 00:11:58,960 --> 00:12:00,760 Show this young girl the way out. 208 00:12:03,120 --> 00:12:07,080 Miss Brooks, remember, 24... 209 00:12:07,080 --> 00:12:25,080 24 210 00:12:25,080 --> 00:12:27,660 hours or else. 211 00:12:29,720 --> 00:12:31,540 Thank you for making that clear. 212 00:12:49,590 --> 00:12:50,650 Hey, what's up, Lola? 213 00:12:51,070 --> 00:12:52,110 You want a cinnamon biscuit? 214 00:12:52,590 --> 00:12:53,890 I call them cinnamon biscuits. 215 00:12:54,730 --> 00:12:57,450 Ew, no, but come here and try on the sweater I made. See how it fits. 216 00:12:57,870 --> 00:13:01,090 Okay, but I should warn you, we Dilton girls tend to be on the testy side. 217 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 You're fine. 218 00:13:04,950 --> 00:13:06,130 Okay, right arm. 219 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 Okay. 220 00:13:08,970 --> 00:13:11,910 Here, turn a little. Sure. Left arm, certainly. 221 00:13:12,110 --> 00:13:13,130 No, twist this way. 222 00:13:14,210 --> 00:13:16,310 Hey, um, I'm feeling restricted. 223 00:13:17,500 --> 00:13:19,840 Where's your head? In here. I can't find the head hole. 224 00:13:20,900 --> 00:13:23,020 Ooh, yeah, head hole. I forgot about that. 225 00:13:23,260 --> 00:13:24,860 Oh, it's dark in here. 226 00:13:25,180 --> 00:13:28,740 Oh, this is not the sweater for me. I don't like it. 227 00:13:30,540 --> 00:13:32,800 Are you okay? Are you okay? 228 00:13:47,720 --> 00:13:49,940 big trouble. Oh, did Coco use our bathroom? 229 00:13:50,180 --> 00:13:54,360 No, I'm talking about Carmine. Who's Carmine? The big scary man who runs the 230 00:13:54,360 --> 00:13:55,680 charity that sponsored the big war. 231 00:13:56,120 --> 00:13:57,960 How can a guy who runs a charity be scary? 232 00:13:58,180 --> 00:14:00,600 I don't know, but he is. He murdered a fly with a death clamp. 233 00:14:00,920 --> 00:14:05,360 What? Are you sure? And then he said we better pay him 600 bucks in 24 hours or 234 00:14:05,360 --> 00:14:06,620 else. Or else what? 235 00:14:06,900 --> 00:14:09,180 I don't know. Maybe he's gonna kill us with a death clamp. 236 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Oh my god. 237 00:14:18,960 --> 00:14:20,020 I just think it's stupid. 238 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Okay. 239 00:14:23,660 --> 00:14:25,860 Seriously, why do they call it a bicycle? 240 00:14:26,260 --> 00:14:27,259 They just do. 241 00:14:27,260 --> 00:14:28,260 Well, they shouldn't. 242 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 Think about it. 243 00:14:30,000 --> 00:14:34,420 Bicycle. First of all, it sounds cold because it's got icicle in it. Yeah. 244 00:14:35,260 --> 00:14:36,400 What else do you want to talk about? 245 00:14:36,920 --> 00:14:38,300 It's also got sick in it. 246 00:14:40,700 --> 00:14:43,080 Bicycle. And who rides them? 247 00:14:43,420 --> 00:14:46,460 Kids. You don't put sick in something kids ride. 248 00:14:46,680 --> 00:14:48,060 I just want to eat my sandwich. 249 00:14:50,140 --> 00:14:52,000 Fine. I guess some people just don't care. 250 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 There's Michael with James. 251 00:14:58,140 --> 00:14:59,820 You sure we should do this? We have to. 252 00:15:00,300 --> 00:15:02,080 Maybe Michael didn't even see us embarking. 253 00:15:02,420 --> 00:15:06,360 Embracing. And what if he did see us? You want to risk people finding out 254 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 dating? No way. 255 00:15:07,940 --> 00:15:08,879 Me either. 256 00:15:08,880 --> 00:15:12,260 And the more we act like we hate each other in front of him, the more likely 257 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 he'll think everything's normal. 258 00:15:26,730 --> 00:15:27,689 The Queen's up. 259 00:15:27,690 --> 00:15:28,690 What's up, guys? 260 00:15:29,390 --> 00:15:31,530 Will you sit somewhere else? Why don't you? 261 00:15:31,970 --> 00:15:32,970 What's the problem? 262 00:15:33,070 --> 00:15:34,370 He called me science nerd. 263 00:15:34,670 --> 00:15:36,450 Because you are a science nerd. 264 00:15:36,790 --> 00:15:38,350 Better than being a vacuous cretin? 265 00:15:38,570 --> 00:15:40,350 I've never even used a vacuum. 266 00:15:40,670 --> 00:15:41,770 That's girl work. 267 00:15:42,030 --> 00:15:44,430 You're just upset because you're not as smart as a vacuum. 268 00:15:45,830 --> 00:15:46,830 This is fun. 269 00:15:47,410 --> 00:15:49,510 What do you guys think of the word bicycle? 270 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 Oh, God. 271 00:15:52,470 --> 00:15:54,130 See? You made James leave. 272 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Why don't you leave? 273 00:15:55,510 --> 00:15:56,870 Why should I? leave. I was here first. 274 00:15:57,090 --> 00:15:59,430 No, you weren't. We got here at the same time. 275 00:15:59,970 --> 00:16:02,070 Well, if you were a gentleman, you would leave. 276 00:16:02,290 --> 00:16:06,410 Yeah, well, if you were a gentleman, you would leave. I can't be a gentleman. 277 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 I'm a girl, you ninny. 278 00:16:07,690 --> 00:16:11,430 Hey, I've never babysat kids in my life. Hey, hey, hey, hey, hey. 279 00:16:12,070 --> 00:16:13,070 She's in rice. 280 00:16:13,430 --> 00:16:15,250 You guys sound like an old married couple. 281 00:16:17,070 --> 00:16:18,070 A couple? 282 00:16:18,790 --> 00:16:21,430 Why would we sound like a couple? We don't sound like a couple. We hate each 283 00:16:21,430 --> 00:16:23,030 other. We couldn't be further from a couple. 284 00:16:23,730 --> 00:16:24,970 I gotta go. Me too. 285 00:16:25,690 --> 00:16:26,910 I hate you. I hate you more. 286 00:16:30,950 --> 00:16:32,610 Well, that didn't work at all. Nope. 287 00:16:32,910 --> 00:16:35,610 You think he knows we're dating? He might, which is really bad. 288 00:16:35,890 --> 00:16:37,590 Yeah. Want to go make out? 289 00:16:37,970 --> 00:16:38,970 Absolutely. 290 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Open. 291 00:17:00,140 --> 00:17:01,240 going as well as it needs to. 292 00:17:01,560 --> 00:17:03,320 Well, how much money have we made so far? 293 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 Let's count it up. 294 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 I got 31. 295 00:17:23,859 --> 00:17:24,920 I got 36. 296 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 22. 297 00:17:27,319 --> 00:17:30,380 Awesome. We need 600 bucks and we've made 89. 298 00:17:31,900 --> 00:17:33,240 Hermione's going to kill us with a lamp. 299 00:17:33,640 --> 00:17:34,539 She's kidding. 300 00:17:34,540 --> 00:17:35,399 No, I'm not. 301 00:17:35,400 --> 00:17:38,120 You want to scare the boy? How are we going to make another $500? 302 00:17:39,240 --> 00:17:45,980 Well, let's at least sell the rest of these pies and then... Are we missing 303 00:17:45,980 --> 00:17:48,020 pies? There was a big stack of them right there. 304 00:17:48,280 --> 00:17:51,880 What could have... Coco. 305 00:17:52,910 --> 00:17:55,510 All right, we're going to have to think of another plan, or else we have to call 306 00:17:55,510 --> 00:17:58,290 the police and tell them about this whole or else thing so the three of us 307 00:17:58,290 --> 00:18:01,170 don't... Why do you look like that? 308 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 Carmine. 309 00:18:02,810 --> 00:18:05,450 Carmine? What about... Oh! 310 00:18:06,430 --> 00:18:07,810 You must be Carmine. 311 00:18:09,110 --> 00:18:13,030 Um, that's Dustin, and my name is Ryan! 312 00:18:16,470 --> 00:18:19,010 Quinn. Come on. This is a bad idea. 313 00:18:21,510 --> 00:18:24,810 Well, he's sure going to know when we ask him if he knows. At least then we 314 00:18:24,810 --> 00:18:29,190 make him to keep our secret. We can't have anyone at PCA finding out that I 315 00:18:29,190 --> 00:18:30,470 your gut. You witch! 316 00:18:31,310 --> 00:18:32,530 Nice. You too. 317 00:18:33,030 --> 00:18:34,030 Oh, come on. 318 00:19:02,670 --> 00:19:03,449 you know? 319 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 About us? 320 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 Do you? 321 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 Oh! 322 00:19:08,610 --> 00:19:10,010 About you two! 323 00:19:11,250 --> 00:19:14,350 You mean, do I know why you've been sneaking around, getting together? 324 00:19:14,610 --> 00:19:16,470 Getting real quiet when I come around? 325 00:19:17,550 --> 00:19:18,429 Why, no. 326 00:19:18,430 --> 00:19:20,410 I have no idea what's going on. 327 00:19:23,070 --> 00:19:24,090 It's not funny. 328 00:19:24,390 --> 00:19:25,710 You can't tell anyone. 329 00:19:26,190 --> 00:19:27,370 Tell anyone what? 330 00:19:27,630 --> 00:19:29,110 That me and Quinn are dating. 331 00:19:29,850 --> 00:19:31,070 Please keep it a secret. 332 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 crack me up. 333 00:19:42,500 --> 00:19:44,560 Like I'm supposed to believe you two are dating? 334 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 Nice try. 335 00:19:51,600 --> 00:19:55,580 I know you guys were planning a surprise birthday party for me. 336 00:19:57,180 --> 00:20:00,640 You just make sure it's the best party ever and I'll pretend I never knew a 337 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 thing. 338 00:20:05,520 --> 00:20:07,240 You two dating? 339 00:20:08,740 --> 00:20:10,180 Yeah, that could happen. 340 00:20:41,760 --> 00:20:45,400 $600. We don't have the money. Wait, here. 341 00:20:46,740 --> 00:20:49,400 Here's $89. Take it. That's all we have. 342 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 Just leave us alone. 343 00:20:52,600 --> 00:20:55,020 This is disappointing to me. 344 00:20:55,580 --> 00:20:56,580 Okay, fine. 345 00:20:56,700 --> 00:20:59,580 If you're going to kill us with lamps or whatever you people use to hurt other 346 00:20:59,580 --> 00:21:00,780 people, just do it already. 347 00:21:01,020 --> 00:21:02,140 I can't take this anxiety. 348 00:21:04,260 --> 00:21:05,260 Hurting people? 349 00:21:06,280 --> 00:21:07,680 We're a charitable organization. 350 00:21:08,460 --> 00:21:09,620 We don't hurt people. 351 00:21:10,010 --> 00:21:11,810 You said we had to come up with the money, R .L. 352 00:21:12,710 --> 00:21:13,710 That's right. 353 00:21:14,470 --> 00:21:15,470 Or else what? 354 00:21:15,650 --> 00:21:16,830 Yeah, or else what? 355 00:21:18,070 --> 00:21:19,690 What? Or else. 356 00:21:27,010 --> 00:21:28,730 You need to fill out this form. 357 00:21:29,630 --> 00:21:31,730 Just fill it in this box here. 358 00:21:31,930 --> 00:21:34,030 Explain your confusion over the pledge amount. 359 00:21:35,010 --> 00:21:37,290 Then send it back to our main office in Memphis. 360 00:21:38,560 --> 00:21:41,220 Here's an envelope with prepaid postage. 361 00:21:41,500 --> 00:21:42,620 Just send it in. 362 00:21:42,980 --> 00:21:44,200 When you get a chance. 363 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Sure. 364 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Thank you. 365 00:21:48,220 --> 00:21:52,040 Sure thing. My friends and I, we're going to go get some salads. 366 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Oh, hey. 367 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 That's a great sweater. 368 00:21:59,380 --> 00:22:00,540 Oh, thanks. 369 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 I knitted it. 370 00:22:02,820 --> 00:22:03,960 You knitted that yourself? 371 00:22:04,380 --> 00:22:06,840 Yeah. I've always had a knack for knitting. 372 00:22:07,060 --> 00:22:10,180 In fact, I came in second in a New Jersey knit -off. 373 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 Really? 374 00:22:24,080 --> 00:22:25,400 Now, knit three. 375 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Knit three. 376 00:22:26,740 --> 00:22:27,740 Yarn over. 377 00:22:27,760 --> 00:22:29,340 Yarn over. Knit one. 378 00:22:29,560 --> 00:22:30,439 Knit one. 379 00:22:30,440 --> 00:22:31,419 Purl two. 380 00:22:31,420 --> 00:22:33,180 Purl two. Knit two together. 381 00:22:33,760 --> 00:22:36,160 Okay. Yarn over, knit one. 382 00:22:36,460 --> 00:22:37,680 Over and out. 25648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.