All language subtitles for Zoey 101 s04e02 Fake Roommate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Are you ready?
2
00:00:02,930 --> 00:00:06,710
I know you see me standing here.
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,750
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,190
Do I look good today?
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,170
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,470 --> 00:00:27,150
And you want to be my world.
7
00:00:28,290 --> 00:00:29,770
So come and run.
8
00:01:15,150 --> 00:01:16,270
Not pudding. What is this goo?
9
00:01:16,950 --> 00:01:18,810
That's hummus. Well, why is the pudding
pudding?
10
00:01:19,090 --> 00:01:20,430
It looks nothing like pudding.
11
00:01:20,770 --> 00:01:22,970
That's clearly hummus. Which is made
from eggplant.
12
00:01:23,410 --> 00:01:25,950
No, that's Baba Ganoush. Who is Bob
Ganoush?
13
00:01:26,210 --> 00:01:27,710
Wait, doesn't he pitch for the Lakers?
14
00:01:27,950 --> 00:01:29,710
There's no one named Bob Ganoush.
15
00:01:29,950 --> 00:01:31,890
Then why'd you say... See your pudding.
16
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
All right.
17
00:01:33,710 --> 00:01:35,370
Hi. Hey, Coco. Hey, Coco.
18
00:01:35,770 --> 00:01:37,530
Ooh, someone's been shopping.
19
00:01:37,750 --> 00:01:39,830
Hey, I'm not in the mood for peppy
cutesy.
20
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
Wow.
21
00:01:42,490 --> 00:01:43,490
I'm sorry.
22
00:01:43,870 --> 00:01:45,310
It's just that time of the year.
23
00:01:47,490 --> 00:01:49,850
Year? For my job review with Dean
Rivers?
24
00:01:50,370 --> 00:01:53,250
Once a year, I have to sit in his office
while he tells me what a bad dorm
25
00:01:53,250 --> 00:01:54,249
advisor I am.
26
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
At least he's honest.
27
00:01:56,390 --> 00:01:57,930
Oh, come on. You know you're awful.
28
00:01:58,190 --> 00:02:00,090
Hey! She's not that bad.
29
00:02:00,410 --> 00:02:03,590
She took that group of sixth graders on
a camping trip and lost two of the boys.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
They found them?
31
00:02:04,850 --> 00:02:07,430
Yeah, two weeks later, huddled together
in a freezing cave.
32
00:02:07,730 --> 00:02:11,610
Okay, I'm the worst. We all get it.
Look, you want to make Dean Rivers like
33
00:02:11,670 --> 00:02:12,970
do something really nice for him.
34
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
Yeah, take him camping.
35
00:02:15,350 --> 00:02:17,730
Just find out what makes him happy, then
use that.
36
00:02:18,490 --> 00:02:19,850
Okay. Okay.
37
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
I'll give it a shot.
38
00:02:23,010 --> 00:02:25,170
Hey, that hummus looks pretty good.
39
00:02:25,450 --> 00:02:26,450
Take it.
40
00:02:27,070 --> 00:02:28,070
Sweet.
41
00:02:57,860 --> 00:03:00,920
Hey man, let's go hoop it up. I don't
feel like hooping.
42
00:03:01,180 --> 00:03:03,500
Dude, Chase has just gone for a while.
43
00:03:03,720 --> 00:03:04,760
He'll be back again someday.
44
00:03:05,220 --> 00:03:07,720
You're making my best friend sound like
Frosty the Snowman.
45
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
You gotta get over it.
46
00:03:10,160 --> 00:03:12,480
Look, I don't miss Chase, alright?
47
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Really?
48
00:03:17,870 --> 00:03:18,870
What are you writing?
49
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
Nothing.
50
00:03:21,330 --> 00:03:28,110
You don't miss
51
00:03:28,110 --> 00:03:29,110
Chase?
52
00:03:30,650 --> 00:03:31,850
Well, he's my best friend.
53
00:03:32,970 --> 00:03:33,970
What about me?
54
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
You're my worst friend.
55
00:03:35,370 --> 00:03:41,030
Look, I miss Chase, too. But until he
gets back, let's look at the upside.
56
00:03:41,550 --> 00:03:42,550
What upside?
57
00:03:42,750 --> 00:03:47,310
Well, if we move that single bed out of
here, rearrange stuff a little, We got a
58
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
lot of extra room.
59
00:03:48,910 --> 00:03:51,110
So? Let's use it for something fun.
60
00:03:55,210 --> 00:03:59,230
Like a... hot tub?
61
00:03:59,790 --> 00:04:00,790
There you go.
62
00:04:00,830 --> 00:04:02,310
We could have a hot tub in here.
63
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
You'll pay for it?
64
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
Uh, yeah.
65
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
That's the problem.
66
00:04:06,590 --> 00:04:10,770
Why? Your rich daddy gives you $15 ,000
a month allowance.
67
00:04:11,050 --> 00:04:13,190
Which I already spent this month.
68
00:04:13,650 --> 00:04:14,649
On what?
69
00:04:14,650 --> 00:04:15,690
On this.
70
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
What is it?
71
00:04:20,279 --> 00:04:23,180
Tan Credo from Galaxy Wars.
72
00:04:23,420 --> 00:04:26,440
You spent 15 grand on a movie man head?
73
00:04:27,400 --> 00:04:29,380
With a certificate of authenticity.
74
00:04:29,940 --> 00:04:30,940
Oh, well then.
75
00:04:32,560 --> 00:04:33,499
Come on.
76
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
We're smart.
77
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
You're smart.
78
00:04:37,020 --> 00:04:39,300
Let's think of a way to get ourselves a
hot tub.
79
00:04:50,380 --> 00:04:51,580
You're squishing my wrist.
80
00:04:52,060 --> 00:04:53,640
Coco, tell him what you're doing.
81
00:04:54,040 --> 00:04:57,740
Okay, Zoe, remember you told me to find
out what Dean Rivers likes and then do
82
00:04:57,740 --> 00:04:58,800
something special for him?
83
00:04:59,320 --> 00:05:03,380
Yeah. Well, I called his wife, and she
told me he loved lions.
84
00:05:03,760 --> 00:05:04,900
Oh, no. Lions?
85
00:05:05,140 --> 00:05:07,580
Yeah. He has lion artwork, little lion
statues.
86
00:05:07,980 --> 00:05:08,579
Tell them.
87
00:05:08,580 --> 00:05:10,460
I put a lion in his office.
88
00:05:11,240 --> 00:05:14,900
A lion? I just meant, like, give him a
gift card to the pottery barrel.
89
00:05:15,900 --> 00:05:18,360
So much better. And no worries. The
lion's totally tame.
90
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
I rented him from Pete here.
91
00:05:21,040 --> 00:05:23,440
Look, I really don't think that it was a
good idea. Coco!
92
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Ladies?
93
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
scared you. He looks so friendly in the
online brochure.
94
00:05:58,520 --> 00:06:01,200
You're fired!
95
00:06:10,360 --> 00:06:16,760
We got us a hot tub. Yeah, we do.
96
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
Chase who?
97
00:06:19,580 --> 00:06:21,380
The water's getting kind of cold.
98
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Stand by.
99
00:06:25,810 --> 00:06:27,610
Hey! The Bigelow!
100
00:06:28,210 --> 00:06:29,410
More hot water!
101
00:06:29,650 --> 00:06:31,470
How long do I gotta keep doing this?
102
00:06:31,730 --> 00:06:33,130
Till we're through hot tubbing!
103
00:06:53,680 --> 00:06:56,620
Logan Reed, Michael Barrett. Hello.
What?
104
00:06:56,860 --> 00:06:59,480
I'm Miss Burbidge from the housing
office.
105
00:06:59,900 --> 00:07:01,080
Oh, well, how you doing?
106
00:07:01,580 --> 00:07:02,780
I'm fine.
107
00:07:04,520 --> 00:07:10,560
I don't mean to interrupt your pool time
fun, but I wanted to introduce you to
108
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
your new roommate.
109
00:07:11,880 --> 00:07:13,100
Huh? New roommate?
110
00:07:13,380 --> 00:07:14,420
This is Diedrich.
111
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
You've been a bug.
112
00:07:16,220 --> 00:07:17,660
Oh, man. Come on.
113
00:07:18,100 --> 00:07:19,320
Is there a problem?
114
00:07:19,620 --> 00:07:20,700
We don't want another roommate.
115
00:07:22,930 --> 00:07:24,770
There's 33 of us living here.
116
00:07:27,410 --> 00:07:28,870
Yeah. Yeah.
117
00:07:29,490 --> 00:07:35,950
It's me and Logan and... And Chase
Matthews. And Chase Matthews.
118
00:07:36,490 --> 00:07:39,430
Chase Matthews transferred to another
boarding school.
119
00:07:40,110 --> 00:07:41,150
No, he didn't.
120
00:07:41,650 --> 00:07:42,650
Well,
121
00:07:43,970 --> 00:07:45,950
according to the computer... Computers
make mistakes.
122
00:07:46,350 --> 00:07:47,590
That must be what happened.
123
00:07:48,290 --> 00:07:51,330
Well, I guess I should go look into
this.
124
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Come along, Dietrich.
125
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
Dietrich!
126
00:07:57,160 --> 00:07:58,880
Mushna? Yeah, Mushu.
127
00:07:59,800 --> 00:08:01,260
I don't want to live with Mushna.
128
00:08:01,700 --> 00:08:03,800
Dietrich. I don't want any new roommate.
129
00:08:04,120 --> 00:08:06,600
Then we gotta figure out a way to make
her think she still lives here.
130
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
I'll just take a nap.
131
00:08:37,179 --> 00:08:38,460
Hello, fellow girls.
132
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
This is Mira.
133
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
Hey.
134
00:08:41,580 --> 00:08:42,679
Mira's our new dorm advisor.
135
00:08:43,179 --> 00:08:44,179
Oh, really?
136
00:08:46,480 --> 00:08:48,100
So, you're Coco's replacement?
137
00:08:48,600 --> 00:08:51,460
Uh, yeah, I guess you could say that. I
met Mira before anyone.
138
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Nice to meet you.
139
00:08:54,120 --> 00:08:55,099
I'm Quinn.
140
00:08:55,100 --> 00:08:56,140
Zoe, that's Lola.
141
00:08:56,960 --> 00:08:58,460
Quinn, Zoe, Lola.
142
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Got it.
143
00:09:01,280 --> 00:09:04,580
Do you want to know my hobbies? In
alphabetical order, they're acrobatics,
144
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
astronomy... Hey, could you talk less?
145
00:09:07,600 --> 00:09:10,880
Well, it's really cool to meet you guys.
If you need anything from me, call any
146
00:09:10,880 --> 00:09:12,320
time. See you, Mira.
147
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Bye.
148
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Wow,
149
00:09:15,480 --> 00:09:16,700
a dorm advisor who's normal.
150
00:09:16,980 --> 00:09:17,980
And dresses cool.
151
00:09:18,220 --> 00:09:19,780
And doesn't smell like bugs or ravioli.
152
00:09:20,900 --> 00:09:23,240
Okay, can we stop trashing Coco behind
her back?
153
00:09:23,480 --> 00:09:26,040
Come on. Most people trash her right to
her face.
154
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
Yeah, but I feel like I got her fired.
155
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
It wasn't your fault.
156
00:09:29,720 --> 00:09:31,560
Anyways, Coco already got another job.
157
00:09:31,760 --> 00:09:35,380
She did? Really? Already? Yeah. She's
working at Vaccaro, that really fancy
158
00:09:35,380 --> 00:09:37,120
restaurant just a half mile up PCH.
159
00:09:37,320 --> 00:09:40,540
See? I bet a server there makes a ton
more money than a school dorm advisor.
160
00:09:41,040 --> 00:09:42,620
Good. That makes me feel a little
better.
161
00:09:42,900 --> 00:09:46,460
Um, Coco's not working there as a
server.
162
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
Then what's she doing there?
163
00:10:02,540 --> 00:10:03,540
restroom attendant?
164
00:10:04,580 --> 00:10:05,680
You having a nice dinner?
165
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
What'd you order?
166
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Steak.
167
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
Hi.
168
00:10:27,200 --> 00:10:29,340
Zoe, what are you doing here?
169
00:10:32,430 --> 00:10:36,310
Oh, Stacy told me you got a job, and I
just wanted to come by and say hey.
170
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
Hey.
171
00:10:41,410 --> 00:10:43,430
Look, I'm so sorry about what happened.
172
00:10:43,670 --> 00:10:45,170
I'm not. This job is fantastic.
173
00:10:46,050 --> 00:10:48,950
Yeah? Yeah, seriously, don't worry about
it.
174
00:10:49,770 --> 00:10:53,430
It's really great. And sometimes they'll
be like... Oh, my God!
175
00:10:55,390 --> 00:10:58,210
This toilet stopped up. Would you mind?
176
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
Yes, ma 'am.
177
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Hey, Michael.
178
00:11:43,970 --> 00:11:44,970
What?
179
00:11:47,550 --> 00:11:49,050
Our problems are over.
180
00:11:49,550 --> 00:11:50,890
You got us that special shampoo?
181
00:11:51,210 --> 00:11:54,710
No. I found a way to convince that
housing lady that Chase is still our
182
00:11:54,710 --> 00:11:56,370
roommate. How are we going to do that?
183
00:12:29,740 --> 00:12:30,760
Hey,
184
00:12:46,860 --> 00:12:48,020
here she comes.
185
00:12:49,770 --> 00:12:50,770
Let's do this.
186
00:12:55,170 --> 00:12:56,490
His hair is fine.
187
00:13:00,050 --> 00:13:01,330
Miss Burbidge! Hey!
188
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
Morning, boys.
189
00:13:03,050 --> 00:13:08,690
Aloha. I'm glad I ran into you. I
checked the computer, and it says Chase
190
00:13:08,690 --> 00:13:14,050
Matthews transferred out of PCA. Ma 'am,
there's Chase sitting right over there.
191
00:13:16,710 --> 00:13:18,550
Huh. That is Chase.
192
00:13:18,850 --> 00:13:23,340
Yep. See? But I just don't understand
how... Chase!
193
00:13:23,720 --> 00:13:25,300
Will, come over here, please!
194
00:13:26,720 --> 00:13:28,220
You shouldn't interrupt him.
195
00:13:28,960 --> 00:13:31,580
He's got a monster history paper due.
196
00:13:31,800 --> 00:13:33,320
Let Chase study.
197
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Well, all right.
198
00:13:35,180 --> 00:13:36,780
I guess someone made a mistake.
199
00:13:37,340 --> 00:13:40,560
I'll go modify the computer records
since Chase is still here.
200
00:13:40,900 --> 00:13:42,460
Yes. You modify.
201
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Excellent.
202
00:13:46,160 --> 00:13:49,980
And when Chase is finished... Please
tell him to come by my office to sign
203
00:13:49,980 --> 00:13:52,060
papers. How come? Why?
204
00:13:52,380 --> 00:13:55,040
It's required for me to change the
computer record.
205
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Good day.
206
00:13:59,940 --> 00:14:00,940
Well, now what?
207
00:14:01,140 --> 00:14:02,140
I don't know.
208
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
Maybe we could...
209
00:14:20,590 --> 00:14:22,250
Mr. Bamboo broke his collarbone.
210
00:14:23,150 --> 00:14:24,149
How'd he do that?
211
00:14:24,150 --> 00:14:25,410
Who cares? No chemistry.
212
00:14:25,950 --> 00:14:26,950
Hey,
213
00:14:27,570 --> 00:14:29,090
where's my other blue sparkly sneaker?
214
00:14:29,330 --> 00:14:30,690
I don't know. I gave them back to you.
215
00:14:31,050 --> 00:14:32,110
I only have one.
216
00:14:32,390 --> 00:14:34,730
Well, I gave them both back. Why would I
keep one shoe?
217
00:14:35,030 --> 00:14:35,949
To make me crazy.
218
00:14:35,950 --> 00:14:37,430
Yeah, I need to make you crazy.
219
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
For you?
220
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
For you.
221
00:14:43,070 --> 00:14:46,150
Thanks. For the clipboard? Those are
petitions.
222
00:14:46,560 --> 00:14:49,600
If we get enough students to sign these,
I think I can get Dean Rivers to give
223
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Coco her job back.
224
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Guys.
225
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
We like Mira.
226
00:14:56,580 --> 00:14:58,000
She's a really good dorm advisor.
227
00:14:58,320 --> 00:14:59,540
She baked us cookies last night.
228
00:14:59,760 --> 00:15:01,060
Coco made us brownies once.
229
00:15:01,280 --> 00:15:04,160
Yeah, then she ate them all and went to
bed. And threw up in her sleep.
230
00:15:05,720 --> 00:15:06,760
Mira's a way better DA.
231
00:15:07,020 --> 00:15:10,440
I know that, but come on. It's kind of
my fault Coco got fired.
232
00:15:10,940 --> 00:15:12,080
Please help me fix this.
233
00:15:12,540 --> 00:15:13,860
She's working in a bathroom.
234
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
All right.
235
00:15:18,040 --> 00:15:19,100
Give us the clipboards.
236
00:15:22,480 --> 00:15:28,820
I still need my blue sparkly sneaker
back. I gave it back to you. No, you
237
00:15:28,820 --> 00:15:30,000
didn't. Oh,
238
00:15:33,420 --> 00:15:36,440
hey, me and my friends are having a
petition to bring back Coco. Do you want
239
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
sign?
240
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
No way.
241
00:15:39,220 --> 00:15:40,220
No.
242
00:15:41,080 --> 00:15:42,080
Hey,
243
00:15:42,360 --> 00:15:44,060
you want to sign my petition to bring
Coco back?
244
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
No.
245
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
so we can bring back Coco?
246
00:15:58,270 --> 00:15:59,670
Wait, you guys!
247
00:16:05,510 --> 00:16:07,310
Hey, Dean Rivers?
248
00:16:07,910 --> 00:16:11,790
Yeah? Um, listen, me and my roommates,
we've been going around getting some of
249
00:16:11,790 --> 00:16:13,530
the girls to sign a petition to bring
Coco back.
250
00:16:13,770 --> 00:16:16,050
I don't like Coco. She almost killed me.
251
00:16:16,270 --> 00:16:19,510
But you lived, and a lot of us really
want her back.
252
00:16:20,030 --> 00:16:23,530
Look, Zoe, I'll admit that maybe I
shouldn't have fired Coco.
253
00:16:23,930 --> 00:16:27,730
She was just trying to do something nice
for you. I know, but I've already hired
254
00:16:27,730 --> 00:16:30,790
Mira, and the girls really seem to like
her. But couldn't you maybe... Zoe,
255
00:16:30,910 --> 00:16:32,330
forget about Coco.
256
00:16:33,430 --> 00:16:34,590
We're all better off.
257
00:16:37,990 --> 00:16:39,350
I'll catch you eventually!
258
00:16:39,830 --> 00:16:41,110
Just sign the petition!
259
00:16:44,830 --> 00:16:49,570
But I don't understand why Chase can't
just come into my office and sign these
260
00:16:49,570 --> 00:16:51,330
papers. I'm telling you, he's sick.
261
00:16:52,460 --> 00:16:53,640
You can see just by looking at him.
262
00:17:00,640 --> 00:17:05,720
Okay? But if he feels well enough to
ride around on a Jet -X, then why can't
263
00:17:05,720 --> 00:17:08,079
come into my office for two minutes and
sign these papers?
264
00:17:08,380 --> 00:17:09,380
Because they could be contagious.
265
00:17:09,900 --> 00:17:11,780
Are you looking to catch a Portuguese
head cold?
266
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
What is a Portuguese... I'm not a
doctor.
267
00:17:15,000 --> 00:17:17,420
Look, just give me the papers.
268
00:17:17,720 --> 00:17:20,640
I'll run them over there to Chase. He'll
sign them. I'll bring them back.
269
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
Everybody's happy.
270
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
All right.
271
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
BRB.
272
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
You buying it?
273
00:17:32,890 --> 00:17:33,310
Here
274
00:17:33,310 --> 00:17:48,870
I
275
00:17:48,870 --> 00:17:51,290
am. Sign's still delivered. They're
yours.
276
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
Thank you.
277
00:17:52,570 --> 00:17:57,910
Well, I'm glad this is settled. And I do
apologize for trying to... Oh, you're a
278
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
fine lady.
279
00:17:59,310 --> 00:18:00,370
Goody, get away!
280
00:18:00,570 --> 00:18:03,550
Get out of here!
281
00:18:03,970 --> 00:18:05,790
What is going on? Uh, nothing.
282
00:18:06,050 --> 00:18:09,930
Uh, um... Everything's hunky -dory. Just
do what you do.
283
00:18:10,370 --> 00:18:14,310
Get back here! That's what it really is!
Hey! Hey! Frank!
284
00:18:15,070 --> 00:18:16,450
He's a fake boy!
285
00:18:16,950 --> 00:18:19,570
Nope. I knew Chase Matthews left PCA.
286
00:18:20,160 --> 00:18:22,080
And let me tell you something, mister.
287
00:18:22,700 --> 00:18:29,520
You and Logan are getting... You and
Logan are getting a new
288
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
roommate!
289
00:18:31,500 --> 00:18:31,980
How
290
00:18:31,980 --> 00:18:43,420
many
291
00:18:43,420 --> 00:18:46,180
signatures did you get? Not enough. You?
Three.
292
00:18:46,600 --> 00:18:47,620
I just got one.
293
00:18:49,979 --> 00:18:50,979
Pianute Boutier.
294
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Some boring kid?
295
00:18:52,620 --> 00:18:53,900
That says peanut butter.
296
00:18:55,100 --> 00:18:56,280
Well, he has awful handwriting.
297
00:18:56,860 --> 00:18:58,720
Why'd some kid write peanut butter on
your petition?
298
00:18:59,140 --> 00:19:00,760
I don't know, but now I want some.
299
00:19:01,960 --> 00:19:05,080
Come on, let's go get some peanut
butter. Who's with me? I'll go.
300
00:19:05,360 --> 00:19:07,220
Yay! Just give me a sec to brush my
hair.
301
00:19:13,220 --> 00:19:15,840
Okay, who took my crazy cool hairbrush
and didn't put it back?
302
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
Not me.
303
00:19:18,120 --> 00:19:20,840
Maybe you lost it. when you were busy
not returning my left shoe.
304
00:19:21,060 --> 00:19:22,320
I put your shoe back.
305
00:19:22,520 --> 00:19:23,620
Back to oblivion?
306
00:19:23,820 --> 00:19:25,580
I don't care. I just want some peanut
butter.
307
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Wait.
308
00:19:29,760 --> 00:19:31,260
Didn't you say we're missing a bracelet?
309
00:19:31,780 --> 00:19:34,240
Who? Okay, so where's all our stuff
going?
310
00:19:35,260 --> 00:19:36,580
There's a thief among us.
311
00:19:38,180 --> 00:19:39,440
So let's go tell Mira.
312
00:19:40,040 --> 00:19:40,959
Oh, yeah.
313
00:19:40,960 --> 00:19:43,760
We finally have a dorm advisor that can
actually help us with something.
314
00:19:44,040 --> 00:19:45,840
I hope she can help me get a mouthful of
peanut butter.
315
00:19:46,060 --> 00:19:47,520
Will you stop? What is wrong with you?
316
00:19:49,040 --> 00:19:52,480
When I was little, I only liked smooth
peanut butter. But now I'm a chunky
317
00:19:53,040 --> 00:19:54,960
Chunky? Well, not that way.
318
00:19:55,180 --> 00:19:56,580
Mira, we got a problem.
319
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
It's open.
320
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
Mira?
321
00:20:04,720 --> 00:20:07,540
Mira, you in here? We wanted to talk to
you about...
322
00:20:34,380 --> 00:20:35,500
peanut butter in your pocket, do ya?
323
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
How are you?
324
00:20:39,880 --> 00:20:41,000
Hey, how's it going?
325
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Girls!
326
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
Dean Rivers!
327
00:20:49,320 --> 00:20:51,820
May I ask what you're all doing in my...
Dealer?
328
00:20:53,580 --> 00:20:57,340
Mira, can you explain why you have all
these things here?
329
00:20:57,680 --> 00:20:59,040
Well, of course!
330
00:20:59,380 --> 00:21:03,880
I'm... Uh... I'm, uh...
331
00:21:05,820 --> 00:21:10,560
On a new reality show. It's called Take
the Stuff.
332
00:21:11,880 --> 00:21:14,280
Mira. No, seriously. It's for Fox.
333
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
All right.
334
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
I'm sick.
335
00:21:19,280 --> 00:21:20,420
I take things.
336
00:21:20,700 --> 00:21:23,800
I don't want to, but I can't help it. I
have a problem.
337
00:21:24,980 --> 00:21:26,900
Are you going to fire me?
338
00:21:27,140 --> 00:21:28,260
Well, duh.
339
00:21:28,740 --> 00:21:30,000
Get out of here, you nut bar.
340
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
All right.
341
00:21:46,090 --> 00:21:47,430
Oh, Coco can have her job back?
342
00:21:48,590 --> 00:21:49,590
Come on.
343
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Come on.
344
00:21:51,630 --> 00:21:54,110
I can?
345
00:21:58,110 --> 00:21:59,110
Really?
346
00:21:59,830 --> 00:22:01,190
I'm on my way!
347
00:22:03,290 --> 00:22:04,290
Yay!
348
00:22:05,250 --> 00:22:07,390
Coco's a dorm advisor again!
349
00:22:10,210 --> 00:22:13,930
I don't want a new roommate.
350
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
Like I do.
351
00:22:17,900 --> 00:22:19,940
What if he smells weird or tries to talk
to me?
352
00:22:20,260 --> 00:22:27,060
Look, just because some guy's our
roommate doesn't mean we have to... Hey,
353
00:22:27,060 --> 00:22:28,019
that?
354
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
I don't know.
355
00:22:29,860 --> 00:22:31,100
Isn't that Dean Rivers' car?
356
00:22:34,580 --> 00:22:40,160
I think that's the new girl's dorm
advisor.
357
00:22:41,080 --> 00:22:42,280
I thought she got fired.
358
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Me too.
359
00:22:45,400 --> 00:22:46,600
Later, PCA!
23638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.