All language subtitles for Zoey 101 s03e23 Logan Gets Cut Off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,620 Are you ready? 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,640 Ooh, I know you see me standing here. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,680 Do I look good, my dear? 4 00:00:11,820 --> 00:00:14,140 Do I look good today? 5 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 Ooh, 6 00:00:18,560 --> 00:00:23,180 I'm just another kind of girl. 7 00:00:24,320 --> 00:00:27,040 And you want to see my world. 8 00:00:42,670 --> 00:00:43,670 Thank you. 9 00:01:12,170 --> 00:01:13,490 Is this a dolphin or a porpoise? 10 00:01:15,190 --> 00:01:16,190 That's a trash bag. 11 00:01:19,950 --> 00:01:21,530 You guys, I did it. 12 00:01:22,070 --> 00:01:23,530 My latest convention work. 13 00:01:24,050 --> 00:01:25,670 Uh -oh. What, the bra thing? 14 00:01:25,890 --> 00:01:26,890 Uh -huh. 15 00:01:27,310 --> 00:01:28,310 What bra thing? 16 00:01:28,650 --> 00:01:31,510 Well, you know how some older cars don't have airbags, right? 17 00:01:31,810 --> 00:01:32,729 Right, okay. 18 00:01:32,730 --> 00:01:36,290 Well, now a girl can be safe in any car, whether it has airbags or not. 19 00:01:36,910 --> 00:01:37,910 Watch. 20 00:01:45,690 --> 00:01:46,730 All right. 21 00:01:46,990 --> 00:01:53,650 That's great. Very nice, Quinn. A -plot. Or D -plot. Hey, I called the bra bag. 22 00:01:53,870 --> 00:01:54,950 How cute is that? 23 00:01:55,270 --> 00:01:56,330 Adorable. Genius. 24 00:01:56,710 --> 00:01:57,710 So cute. 25 00:01:58,610 --> 00:01:59,610 What's going on? 26 00:02:13,320 --> 00:02:14,219 Hey, guys. 27 00:02:14,220 --> 00:02:15,260 How do you like the new ride? 28 00:02:15,840 --> 00:02:16,840 Whose car is that? 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,160 Mine. You bought this? Yep. 30 00:02:19,640 --> 00:02:23,540 God, I love my dad's black United Express card. Dude, this car had to cost 31 00:02:23,540 --> 00:02:24,540 300 ,000 bucks. 32 00:02:25,540 --> 00:02:27,420 327 ,000. For a car? 33 00:02:27,920 --> 00:02:28,980 Why? You're 15. 34 00:02:29,320 --> 00:02:30,960 You don't even have a driver's license. 35 00:02:31,280 --> 00:02:32,159 But I will. 36 00:02:32,160 --> 00:02:33,660 And this car's a special edition. 37 00:02:33,860 --> 00:02:36,100 They may not make it next year, and I had to have it. 38 00:02:36,580 --> 00:02:40,420 And, uh, until you can drive, what are you going to do with it? 39 00:02:40,760 --> 00:02:41,960 I'm going to make out with girls in it. 40 00:02:42,460 --> 00:02:44,940 What girl's going to make out with you in a car you can't even drive? 41 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Me! 42 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 That's the great Doheny. 43 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 Yeah, he's a magician. 44 00:03:15,020 --> 00:03:17,020 The greatest magician ever. 45 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 What trick is he doing? 46 00:03:18,960 --> 00:03:22,040 They tied him up with ropes, and now he's going to try and escape. 47 00:03:22,280 --> 00:03:25,240 I bet you he doesn't. That dude can escape from anything. 48 00:03:25,740 --> 00:03:26,820 Well, sure. 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Because it's fake. 50 00:03:28,460 --> 00:03:29,900 Fake? Still fake. 51 00:03:30,640 --> 00:03:32,200 How can you say this is fake? 52 00:03:32,820 --> 00:03:36,280 Because if someone was really tied up like that, there's no way they could get 53 00:03:36,280 --> 00:03:37,279 out of it. 54 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 Yeah, you can. 55 00:03:38,760 --> 00:03:39,920 You just need skills. 56 00:03:40,690 --> 00:03:42,370 Skills which I happen to possess. 57 00:03:43,150 --> 00:03:47,230 So you're saying if I tied you up with ropes, you could get out of it? 58 00:03:47,530 --> 00:03:48,530 No question. 59 00:03:52,010 --> 00:03:58,990 Hey, you guys ready? 60 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 For what? 61 00:04:01,130 --> 00:04:02,870 I made a video of me in my new car. 62 00:04:03,350 --> 00:04:04,350 Check it. 63 00:04:06,490 --> 00:04:07,810 Okay, there I am. 64 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 Check out my bicep there. 65 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 Yeah. 66 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 Now my butt's again big. 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,840 Dad, Chauncey, what are you guys doing here? 68 00:04:28,100 --> 00:04:29,180 Excuse me, children. 69 00:04:29,520 --> 00:04:33,540 Please leave this room so that Mr. Reese may speak with his son. 70 00:04:33,880 --> 00:04:35,460 Hey, come on. This is my room, too. 71 00:04:37,230 --> 00:04:39,190 You know, suddenly I feel like standing in the hallway. 72 00:04:39,550 --> 00:04:40,550 Come along, Zoe. 73 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 It's a wreath. 74 00:04:44,470 --> 00:04:45,770 You're giving me half that money. 75 00:04:49,970 --> 00:04:54,110 What's going on? This is the bill for my United Express credit card. 76 00:04:54,710 --> 00:04:55,710 So? 77 00:04:56,470 --> 00:04:57,850 $327 ,000. 78 00:04:58,830 --> 00:05:00,470 Oh, I bought a car. 79 00:05:00,770 --> 00:05:02,010 Without asking me? 80 00:05:02,230 --> 00:05:05,250 You said I could use the credit card at BCA whenever I wanted. For books? 81 00:05:05,660 --> 00:05:07,280 food, maybe a little entertainment. 82 00:05:07,500 --> 00:05:09,060 It's a very entertaining car. 83 00:05:09,340 --> 00:05:10,880 It's going back. 84 00:05:11,260 --> 00:05:12,980 What? Dad, that's cruel. 85 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 I'm cutting you off. 86 00:05:14,740 --> 00:05:18,380 No money, no checkbook, no credit cards. 87 00:05:18,700 --> 00:05:24,380 What? Dad, no. Chauncey, please talk to him. Let go of my lapels or I'll poke 88 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 you in your neck. 89 00:05:27,100 --> 00:05:28,180 The credit card. 90 00:05:35,100 --> 00:05:38,020 Chauncey? What? What? What? No! 91 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 No! Wait! No! No! 92 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Dad! 93 00:05:47,680 --> 00:05:54,660 Gentlemen, take the plasma screen, the laptop, the stereo, and all that stuff 94 00:05:54,660 --> 00:05:56,080 there. No! No! Dad, please! 95 00:05:56,480 --> 00:06:00,020 Why? Why the stereo? I need the stereo! I have to listen to music! 96 00:06:00,220 --> 00:06:03,100 Oh, no! Please! Put it down! Dad, please! 97 00:06:03,400 --> 00:06:04,750 Please! What is it? 98 00:06:05,030 --> 00:06:07,530 No! Dad, not the plasma screen! 99 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 No! No! 100 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 There. 101 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 Nice work. 102 00:06:22,930 --> 00:06:24,070 You got the stopwatch? 103 00:06:24,710 --> 00:06:30,050 Okay, now, while you're tied up, if you need anything, food, water, bathroom, if 104 00:06:30,050 --> 00:06:32,950 you start to feel any pain, the safe word is... Ha! 105 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 Don't feel bad. 106 00:06:51,330 --> 00:06:52,690 And the popcorn arrived. 107 00:06:54,030 --> 00:06:55,470 Can't watch a movie without the corn. 108 00:06:58,210 --> 00:06:59,210 Hit play. 109 00:06:59,410 --> 00:07:00,410 Hitting. 110 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 This is depressing. 111 00:07:10,720 --> 00:07:12,380 I miss Logan's plasma screen. 112 00:07:13,100 --> 00:07:16,080 Why couldn't his dad have taken Logan away and left all the cool stuff? 113 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Hey. 114 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 What's up, poor boy? 115 00:07:22,880 --> 00:07:25,620 I hate my life. 116 00:07:26,220 --> 00:07:27,540 Yeah, you've looked better. 117 00:07:28,880 --> 00:07:29,940 What's wrong with your hair? 118 00:07:31,100 --> 00:07:33,220 Juanita didn't fluff it. That's what's wrong with it. 119 00:07:33,980 --> 00:07:35,400 Juanita? The lunch lady. 120 00:07:35,950 --> 00:07:39,310 I used to pay her to blow -dry and fluff my hair every morning, which is why it 121 00:07:39,310 --> 00:07:43,130 always looks so awesome. But now, since my evil father closed my bank account, I 122 00:07:43,130 --> 00:07:44,150 can't pay her to do it anymore. 123 00:07:44,890 --> 00:07:46,730 Yeah. Life is hard. 124 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 It is now. 125 00:07:52,130 --> 00:07:53,490 What, need a little lunch, lady? 126 00:07:54,410 --> 00:07:55,850 It explains the hair I'm not putting. 127 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 Ew. 128 00:07:59,830 --> 00:08:01,210 Seriously. Here. 129 00:08:05,870 --> 00:08:07,410 Hey, Juanita, to blow dry his hair. 130 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 And fluff it. 131 00:08:08,750 --> 00:08:12,550 What 15 -year -old boy can't do his own hair? I know, it's like he... 132 00:08:12,550 --> 00:08:18,050 Yeah, 133 00:08:20,370 --> 00:08:22,930 go ahead, laugh it up. What happened to your clothes? 134 00:08:23,410 --> 00:08:24,410 I washed them. 135 00:08:24,910 --> 00:08:29,450 I used to use the PCA laundry service, but now I can't afford that, so I had to 136 00:08:29,450 --> 00:08:30,450 wash them myself. 137 00:08:30,810 --> 00:08:32,789 I don't know, I guess I did it wrong. 138 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 You think? 139 00:08:34,450 --> 00:08:35,450 It's not funny. 140 00:08:36,079 --> 00:08:37,079 I'm sorry. 141 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 There. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 I think those knots ought to hold you. 143 00:08:45,160 --> 00:08:47,120 The knots I tied didn't hold him. 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,460 Baby, we've discussed this. 145 00:08:49,800 --> 00:08:51,320 You're not good with your hands. 146 00:08:53,540 --> 00:08:56,920 Now, if you can get out of that, I'll be seriously impressed. 147 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Tie me. 148 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 Go. 149 00:09:14,250 --> 00:09:15,250 It's not that bad. 150 00:09:16,290 --> 00:09:19,710 That's easy for you to say. You've never been rich. You're used to being 151 00:09:19,710 --> 00:09:20,710 average. I'm not. 152 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 Hey, Logan. 153 00:09:23,910 --> 00:09:25,230 You want to play golf with us tomorrow? 154 00:09:25,910 --> 00:09:27,990 No. I can't afford balls. 155 00:09:32,130 --> 00:09:34,670 Wow. I've never seen Logan that upset. 156 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 It's both bad. 157 00:09:37,070 --> 00:09:38,510 Yeah. Poor guy. 158 00:09:40,270 --> 00:09:43,090 Oh, my God. We actually feel bad for Logan Reese. 159 00:09:45,160 --> 00:09:46,620 Unbelievable. Wow. 160 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 That's insane. 161 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 It's horrible. 162 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Can I borrow a dollar? 163 00:10:45,040 --> 00:10:47,120 I've never seen anyone so desperate for money. 164 00:10:47,500 --> 00:10:49,620 It's because he doesn't know how to do anything without money. 165 00:10:49,840 --> 00:10:51,500 He's never had to do anything for himself. 166 00:10:51,960 --> 00:10:53,740 Hey, come on, please don't aim for the face. 167 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Yeah. 168 00:10:57,380 --> 00:10:58,840 Okay, we have to help him. 169 00:10:59,100 --> 00:11:02,920 Why should we help him? He wouldn't help us. Yeah, but we're good people. 170 00:11:03,600 --> 00:11:04,980 Yeah, I am a good person. 171 00:11:05,980 --> 00:11:07,780 Hey, hey, one at a time, come on. 172 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 I feel yes. 173 00:11:45,300 --> 00:11:49,020 All right, look. If you still don't believe I can free myself from any 174 00:11:49,120 --> 00:11:51,020 any knots you got, then let's go again. 175 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Anytime. 176 00:11:53,100 --> 00:11:55,240 Okay. We will go again. 177 00:11:55,860 --> 00:11:56,860 You know my digits. 178 00:12:00,120 --> 00:12:01,880 You want us to get a book on knots? 179 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 No. 180 00:12:03,620 --> 00:12:04,840 I have a better idea. 181 00:12:05,260 --> 00:12:06,260 Come with me. 182 00:12:07,980 --> 00:12:09,080 Oh, look. A rock. 183 00:12:15,370 --> 00:12:18,310 First you're going to wash your whites in hot water, then your colors in warm 184 00:12:18,310 --> 00:12:19,410 water. Colors in hot. 185 00:12:19,610 --> 00:12:20,610 Colors in warm. 186 00:12:20,670 --> 00:12:21,670 Warm. Right. 187 00:12:22,650 --> 00:12:25,650 Okay. Now fill this cup up with a little mark here with detergent. 188 00:12:26,250 --> 00:12:27,370 Which one? Vapor mat? 189 00:12:27,690 --> 00:12:28,690 Either. Doesn't matter. 190 00:12:33,810 --> 00:12:34,810 Now what? 191 00:12:44,300 --> 00:12:46,060 Go listen to music. I'll do your laundry. 192 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Right. 193 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 There. 194 00:13:03,740 --> 00:13:06,660 All right, now, hair dryer in your left hand. 195 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Brush in your right. 196 00:13:08,760 --> 00:13:09,599 Got it. 197 00:13:09,600 --> 00:13:12,480 Cool. Now just brush and blow. I'll be back in ten. Okay. 198 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 Something went wrong. 199 00:13:32,880 --> 00:13:36,520 Well, how'd you... You don't... Let me do it. 200 00:13:48,980 --> 00:13:53,380 Just put your fingers on the home keys like I showed you. 201 00:13:56,780 --> 00:13:59,460 Okay, now what? Now, type... 202 00:13:59,840 --> 00:14:01,920 The tiger chased the bunny into its hole. 203 00:14:02,660 --> 00:14:03,660 Okay. 204 00:14:04,440 --> 00:14:08,920 Um... T... T... Is there a T? 205 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Yes, there's a T. 206 00:14:10,300 --> 00:14:13,640 Why would they make a keyboard without a T? Look, it's right there between the R 207 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 and the Y. 208 00:14:15,040 --> 00:14:18,620 R... Just move, I'll take this for you. 209 00:14:21,940 --> 00:14:22,940 Hurry, okay? 210 00:14:31,150 --> 00:14:32,150 You're a little late. 211 00:14:32,410 --> 00:14:36,550 Sorry. Thought maybe you weren't going to show because you realize I can escape 212 00:14:36,550 --> 00:14:37,790 from any night you got. 213 00:14:38,150 --> 00:14:39,150 We'll see. 214 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 Mark? 215 00:14:46,610 --> 00:14:47,610 Hello, Mr. 216 00:14:47,690 --> 00:14:54,090 Billiam. It's not Billiam. It's Billiam. Two syllables. Thank you. Isn't he the 217 00:14:54,090 --> 00:14:56,730 lower school history teacher? On weekdays. 218 00:14:57,010 --> 00:14:58,010 On weekends. 219 00:14:58,610 --> 00:15:00,170 I'm Troop Master Kenny. 220 00:15:00,750 --> 00:15:03,810 He is the wilderness troop's number one expert on tying knots. 221 00:15:04,430 --> 00:15:06,170 Thank you for recognizing that. 222 00:15:06,690 --> 00:15:11,770 So you're pretty good with the knot tying, huh? Oh, I can tie over 350 223 00:15:11,770 --> 00:15:15,990 knots, including the everlasting German pretzel twist. 224 00:15:17,390 --> 00:15:19,410 Still feeling confident, Michael? 225 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 Sit. 226 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Let's get it on! 227 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Knock, 228 00:15:36,520 --> 00:15:38,580 knock. Oh, hey. What you got? 229 00:15:39,180 --> 00:15:40,159 Logan's laundry. 230 00:15:40,160 --> 00:15:42,880 I can't believe I'm transporting Logan Reese's underpants. 231 00:15:44,440 --> 00:15:48,160 Yeah, well, if you're really in the mood for fun, try typing up his 26 -page 232 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 history report. 233 00:15:49,180 --> 00:15:52,040 Why do you have to buy that stupid car and lose all his money? I liked him so 234 00:15:52,040 --> 00:15:53,660 much better when he was rich and obnoxious. 235 00:15:54,540 --> 00:15:55,640 Oh, here. 236 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 Here's his wallet. 237 00:15:58,230 --> 00:15:59,730 Logan, he left it in his pants. 238 00:16:00,230 --> 00:16:01,230 Oh. 239 00:16:03,010 --> 00:16:05,710 Well, this is weird. 240 00:16:07,170 --> 00:16:08,910 We've got over 200 bucks in here. 241 00:16:11,430 --> 00:16:13,290 And his United Express credit card. 242 00:16:15,050 --> 00:16:16,590 I thought his dad took that away. 243 00:16:25,110 --> 00:16:26,110 Yes. 244 00:16:26,450 --> 00:16:29,790 Drunkle. Though it will do you no good. 245 00:16:30,510 --> 00:16:32,290 Let us know when you're ready to give up. 246 00:16:32,750 --> 00:16:34,890 Oh, don't you worry about me. 247 00:16:35,390 --> 00:16:37,610 I'll get out of this so fast it'll make your mama spin. 248 00:16:38,310 --> 00:16:39,570 Enjoy. Okay. 249 00:16:44,270 --> 00:16:47,870 Michael! Have you heard the song I wrote? I can sing it for you. 250 00:16:48,150 --> 00:16:49,150 No, please. 251 00:16:49,530 --> 00:16:50,630 What did I ever do to you? 252 00:16:50,890 --> 00:16:56,090 You can chip it in the morning, chip it in the evening, even at a quarter to 253 00:16:56,090 --> 00:16:57,090 three. 254 00:17:00,200 --> 00:17:02,180 You sound like an animal! No! 255 00:17:06,859 --> 00:17:09,040 You know, it's really wrong to read another person's email. 256 00:17:09,300 --> 00:17:11,020 You want me to stop? No, read it! 257 00:17:11,880 --> 00:17:16,720 Okay, um... Ooh, here's the last email to Logan from his father. 258 00:17:16,940 --> 00:17:18,319 What's it say? Hurry, read it! 259 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 I'm clicking. 260 00:17:20,339 --> 00:17:25,579 Okay, it says, um... Logan, I know the last few days without money have been 261 00:17:25,579 --> 00:17:26,579 difficult for you. 262 00:17:27,520 --> 00:17:30,650 After we talked on the phone last night... and I decided you've learned 263 00:17:30,650 --> 00:17:34,710 lesson, so I'm going to send your ATM and credit cards back tomorrow. 264 00:17:35,930 --> 00:17:37,950 What? When did he get that email? 265 00:17:38,770 --> 00:17:39,870 Over a week ago. 266 00:17:40,450 --> 00:17:42,530 He's had his money back for over a week? 267 00:17:42,970 --> 00:17:46,790 And he's been letting me blow dry his stupid hair every day? And letting me do 268 00:17:46,790 --> 00:17:47,549 his laundry? 269 00:17:47,550 --> 00:17:50,750 Do you know how many words I typed for the guy? I am going to kill him. 270 00:17:50,970 --> 00:17:52,350 I am going to kill that boy. 271 00:17:52,770 --> 00:17:54,010 This does call for revenge. 272 00:17:54,430 --> 00:17:55,430 What are we going to do? 273 00:17:55,550 --> 00:17:57,310 We need to do bad things to him. 274 00:18:02,419 --> 00:18:04,120 I don't feel good about this. 275 00:18:04,440 --> 00:18:06,480 I've been collecting these coins since I was five. 276 00:18:06,760 --> 00:18:08,520 You'll get your collection back. We promise. 277 00:18:09,100 --> 00:18:10,039 I'd better. 278 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 You will. 279 00:18:11,100 --> 00:18:13,880 Just do exactly what we told you and don't let... Hey, shh. 280 00:18:15,180 --> 00:18:16,600 Oh, come on, man. 281 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Please? 282 00:18:18,220 --> 00:18:19,580 Sorry, Chase. I can't do it. 283 00:18:19,980 --> 00:18:22,200 He said he'd get you the money in a couple of weeks. 284 00:18:22,420 --> 00:18:23,580 I thought we were friends. 285 00:18:24,100 --> 00:18:25,120 This is business. 286 00:18:25,460 --> 00:18:26,460 What's business? 287 00:18:26,780 --> 00:18:28,440 Firewire wants to sell his coin collection. 288 00:18:28,990 --> 00:18:32,250 And Chase's uncle wants to buy it. But he's in Amsterdam till the end of the 289 00:18:32,250 --> 00:18:34,230 month. You can have the money in two weeks. 290 00:18:34,710 --> 00:18:36,530 What's the big deal about a box of nerd coins? 291 00:18:37,130 --> 00:18:38,950 Uh, this is the big deal. 292 00:18:42,250 --> 00:18:44,350 A double eagle gold dollar. 293 00:18:44,670 --> 00:18:45,710 From 1933. 294 00:18:46,830 --> 00:18:50,650 So? So, it's super rare and worth like over $100 ,000. 295 00:18:51,030 --> 00:18:52,230 $150 ,000. 296 00:18:52,930 --> 00:18:56,150 Yeah, but I'll sell it for $80 ,000 because my parents need the money. Like, 297 00:18:56,270 --> 00:18:58,170 now. They can wait two weeks? 298 00:18:58,650 --> 00:18:59,650 Come on. 299 00:19:00,490 --> 00:19:03,770 You swear your uncle's going to give me a check for $80 ,000 in two weeks? 300 00:19:04,010 --> 00:19:05,930 Yep, as soon as he's back in the state. 301 00:19:07,090 --> 00:19:09,110 I'll give you $100 ,000 for it right now. 302 00:19:10,330 --> 00:19:11,930 What? You don't have any money. 303 00:19:12,150 --> 00:19:14,410 Yeah, don't listen to him. His daddy cut him off. 304 00:19:14,650 --> 00:19:15,650 Yep. 305 00:19:15,930 --> 00:19:17,950 And then he cut me back on. 306 00:19:19,890 --> 00:19:21,150 $100 ,000 for the coin collection. 307 00:19:21,510 --> 00:19:24,010 I can get a cash advance and you can have the money in an hour. 308 00:19:28,430 --> 00:19:29,430 You what? 309 00:19:29,630 --> 00:19:35,490 Don't be grumpy. This is great news. You spend $100 ,000 of my money without my 310 00:19:35,490 --> 00:19:39,350 permission? The coins are worth at least that, probably a lot more. 311 00:19:39,590 --> 00:19:41,250 What do you know about coins? 312 00:19:41,470 --> 00:19:46,010 Sir, I know a great deal about coins and stamps and thoughts. 313 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 Get the car. 314 00:19:48,170 --> 00:19:50,490 Logan, I will see you in 90 minutes. 315 00:19:58,560 --> 00:20:00,060 Oh, why did I do this? 316 00:20:02,780 --> 00:20:03,960 Hey, hey. 317 00:20:04,700 --> 00:20:06,720 I've been out here all night, man. I'm starving. 318 00:20:07,100 --> 00:20:08,600 Are you going to finish that corn dog? 319 00:20:09,120 --> 00:20:10,440 No. Really? 320 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Can I have it? 321 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 No. 322 00:20:16,680 --> 00:20:18,680 What would you do that for? 323 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 Why? 324 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 Why? 325 00:20:27,850 --> 00:20:28,749 Hey, Pop. 326 00:20:28,750 --> 00:20:29,749 Give it to me. 327 00:20:29,750 --> 00:20:30,790 There's no reason to be all mad. 328 00:20:30,990 --> 00:20:31,709 We'll see. 329 00:20:31,710 --> 00:20:33,530 Chompsy, which one? 330 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 What's it worth? 331 00:20:42,050 --> 00:20:44,670 Well, that's difficult to determine exactly. 332 00:20:45,170 --> 00:20:49,490 I'd say somewhere between 50 and 75 cents. 333 00:20:50,830 --> 00:20:51,830 You see? 334 00:20:52,350 --> 00:20:55,090 What? This is a replica. 335 00:20:56,070 --> 00:20:57,070 It's a fake? 336 00:20:57,340 --> 00:20:58,800 Yes. Congratulations. 337 00:20:59,820 --> 00:21:01,060 You're a dipwad. 338 00:21:02,520 --> 00:21:04,900 Dad, listen, I... Give me your credit card. 339 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 But, Dad... Now! 340 00:21:18,480 --> 00:21:19,680 Let's go, Chauncey. 341 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Dipwad. 342 00:21:23,680 --> 00:21:26,000 But, Dad, I can't live without money. 343 00:21:27,180 --> 00:21:28,400 I was born to be rich. 344 00:21:28,720 --> 00:21:30,900 Please, I can't be like other kids. It's disgusting. 345 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 Dad! 346 00:21:44,880 --> 00:21:47,580 We're going to send his dad all the money back, right? Of course we are. 347 00:21:47,800 --> 00:21:49,940 Yep. The whole 90 ,000. 348 00:21:50,580 --> 00:21:51,700 It's 100 ,000. 349 00:22:05,389 --> 00:22:07,110 Quinn! Don't fake! 350 00:22:08,690 --> 00:22:10,170 It's true, Master Kitty! 351 00:22:12,790 --> 00:22:14,030 This is bad! 352 00:22:15,570 --> 00:22:17,330 Help! I'm in a predicament! 353 00:22:20,410 --> 00:22:21,410 Listen, 354 00:22:22,630 --> 00:22:24,810 Mr. Billion, I give. 355 00:22:25,070 --> 00:22:26,070 I'm done. 356 00:22:26,090 --> 00:22:27,270 You'd like me to untie you? 357 00:22:27,630 --> 00:22:29,050 Yeah, please. 358 00:22:29,950 --> 00:22:31,190 First say... 359 00:22:31,800 --> 00:22:37,480 Troop Master Kenny, you are the best not -tire in the universe. 360 00:22:38,480 --> 00:22:44,180 Troop Master Kenny, you are the best not -tire in the universe. 361 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 Thank you. 362 00:22:46,420 --> 00:22:47,940 Now will you untie me? 363 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 No. 364 00:22:50,080 --> 00:22:51,080 What? 365 00:22:51,680 --> 00:22:56,660 What? What? I thought you just called me the best not -tire in the universe. 366 00:22:57,140 --> 00:22:58,580 Troop Master Kenny! 367 00:23:04,810 --> 00:23:07,870 I just gotta let it loose. 368 00:23:08,850 --> 00:23:11,430 I do what you choose to do. 369 00:23:13,150 --> 00:23:14,790 Don't walk away. 370 00:23:15,770 --> 00:23:17,370 Yeah, yeah. 371 00:23:17,750 --> 00:23:21,790 If you wanna play, come and play today. 372 00:23:22,030 --> 00:23:23,730 Let's just get away. 373 00:23:25,790 --> 00:23:29,070 You have enough rock. 24481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.