All language subtitles for Zoey 101 s03e23 Logan Gets Cut Off
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,620
Are you ready?
2
00:00:02,200 --> 00:00:06,640
Ooh, I know you see me standing here.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,680
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,140
Do I look good today?
5
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Ooh,
6
00:00:18,560 --> 00:00:23,180
I'm just another kind of girl.
7
00:00:24,320 --> 00:00:27,040
And you want to see my world.
8
00:00:42,670 --> 00:00:43,670
Thank you.
9
00:01:12,170 --> 00:01:13,490
Is this a dolphin or a porpoise?
10
00:01:15,190 --> 00:01:16,190
That's a trash bag.
11
00:01:19,950 --> 00:01:21,530
You guys, I did it.
12
00:01:22,070 --> 00:01:23,530
My latest convention work.
13
00:01:24,050 --> 00:01:25,670
Uh -oh. What, the bra thing?
14
00:01:25,890 --> 00:01:26,890
Uh -huh.
15
00:01:27,310 --> 00:01:28,310
What bra thing?
16
00:01:28,650 --> 00:01:31,510
Well, you know how some older cars don't
have airbags, right?
17
00:01:31,810 --> 00:01:32,729
Right, okay.
18
00:01:32,730 --> 00:01:36,290
Well, now a girl can be safe in any car,
whether it has airbags or not.
19
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
Watch.
20
00:01:45,690 --> 00:01:46,730
All right.
21
00:01:46,990 --> 00:01:53,650
That's great. Very nice, Quinn. A -plot.
Or D -plot. Hey, I called the bra bag.
22
00:01:53,870 --> 00:01:54,950
How cute is that?
23
00:01:55,270 --> 00:01:56,330
Adorable. Genius.
24
00:01:56,710 --> 00:01:57,710
So cute.
25
00:01:58,610 --> 00:01:59,610
What's going on?
26
00:02:13,320 --> 00:02:14,219
Hey, guys.
27
00:02:14,220 --> 00:02:15,260
How do you like the new ride?
28
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
Whose car is that?
29
00:02:17,200 --> 00:02:19,160
Mine. You bought this? Yep.
30
00:02:19,640 --> 00:02:23,540
God, I love my dad's black United
Express card. Dude, this car had to cost
31
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
300 ,000 bucks.
32
00:02:25,540 --> 00:02:27,420
327 ,000. For a car?
33
00:02:27,920 --> 00:02:28,980
Why? You're 15.
34
00:02:29,320 --> 00:02:30,960
You don't even have a driver's license.
35
00:02:31,280 --> 00:02:32,159
But I will.
36
00:02:32,160 --> 00:02:33,660
And this car's a special edition.
37
00:02:33,860 --> 00:02:36,100
They may not make it next year, and I
had to have it.
38
00:02:36,580 --> 00:02:40,420
And, uh, until you can drive, what are
you going to do with it?
39
00:02:40,760 --> 00:02:41,960
I'm going to make out with girls in it.
40
00:02:42,460 --> 00:02:44,940
What girl's going to make out with you
in a car you can't even drive?
41
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Me!
42
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
That's the great Doheny.
43
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
Yeah, he's a magician.
44
00:03:15,020 --> 00:03:17,020
The greatest magician ever.
45
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
What trick is he doing?
46
00:03:18,960 --> 00:03:22,040
They tied him up with ropes, and now
he's going to try and escape.
47
00:03:22,280 --> 00:03:25,240
I bet you he doesn't. That dude can
escape from anything.
48
00:03:25,740 --> 00:03:26,820
Well, sure.
49
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Because it's fake.
50
00:03:28,460 --> 00:03:29,900
Fake? Still fake.
51
00:03:30,640 --> 00:03:32,200
How can you say this is fake?
52
00:03:32,820 --> 00:03:36,280
Because if someone was really tied up
like that, there's no way they could get
53
00:03:36,280 --> 00:03:37,279
out of it.
54
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Yeah, you can.
55
00:03:38,760 --> 00:03:39,920
You just need skills.
56
00:03:40,690 --> 00:03:42,370
Skills which I happen to possess.
57
00:03:43,150 --> 00:03:47,230
So you're saying if I tied you up with
ropes, you could get out of it?
58
00:03:47,530 --> 00:03:48,530
No question.
59
00:03:52,010 --> 00:03:58,990
Hey, you guys ready?
60
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
For what?
61
00:04:01,130 --> 00:04:02,870
I made a video of me in my new car.
62
00:04:03,350 --> 00:04:04,350
Check it.
63
00:04:06,490 --> 00:04:07,810
Okay, there I am.
64
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
Check out my bicep there.
65
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Yeah.
66
00:04:17,480 --> 00:04:18,880
Now my butt's again big.
67
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
Dad, Chauncey, what are you guys doing
here?
68
00:04:28,100 --> 00:04:29,180
Excuse me, children.
69
00:04:29,520 --> 00:04:33,540
Please leave this room so that Mr. Reese
may speak with his son.
70
00:04:33,880 --> 00:04:35,460
Hey, come on. This is my room, too.
71
00:04:37,230 --> 00:04:39,190
You know, suddenly I feel like standing
in the hallway.
72
00:04:39,550 --> 00:04:40,550
Come along, Zoe.
73
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
It's a wreath.
74
00:04:44,470 --> 00:04:45,770
You're giving me half that money.
75
00:04:49,970 --> 00:04:54,110
What's going on? This is the bill for my
United Express credit card.
76
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
So?
77
00:04:56,470 --> 00:04:57,850
$327 ,000.
78
00:04:58,830 --> 00:05:00,470
Oh, I bought a car.
79
00:05:00,770 --> 00:05:02,010
Without asking me?
80
00:05:02,230 --> 00:05:05,250
You said I could use the credit card at
BCA whenever I wanted. For books?
81
00:05:05,660 --> 00:05:07,280
food, maybe a little entertainment.
82
00:05:07,500 --> 00:05:09,060
It's a very entertaining car.
83
00:05:09,340 --> 00:05:10,880
It's going back.
84
00:05:11,260 --> 00:05:12,980
What? Dad, that's cruel.
85
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
I'm cutting you off.
86
00:05:14,740 --> 00:05:18,380
No money, no checkbook, no credit cards.
87
00:05:18,700 --> 00:05:24,380
What? Dad, no. Chauncey, please talk to
him. Let go of my lapels or I'll poke
88
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
you in your neck.
89
00:05:27,100 --> 00:05:28,180
The credit card.
90
00:05:35,100 --> 00:05:38,020
Chauncey? What? What? What? No!
91
00:05:38,240 --> 00:05:39,680
No! Wait! No! No!
92
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Dad!
93
00:05:47,680 --> 00:05:54,660
Gentlemen, take the plasma screen, the
laptop, the stereo, and all that stuff
94
00:05:54,660 --> 00:05:56,080
there. No! No! Dad, please!
95
00:05:56,480 --> 00:06:00,020
Why? Why the stereo? I need the stereo!
I have to listen to music!
96
00:06:00,220 --> 00:06:03,100
Oh, no! Please! Put it down! Dad,
please!
97
00:06:03,400 --> 00:06:04,750
Please! What is it?
98
00:06:05,030 --> 00:06:07,530
No! Dad, not the plasma screen!
99
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
No! No!
100
00:06:15,890 --> 00:06:16,890
There.
101
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
Nice work.
102
00:06:22,930 --> 00:06:24,070
You got the stopwatch?
103
00:06:24,710 --> 00:06:30,050
Okay, now, while you're tied up, if you
need anything, food, water, bathroom, if
104
00:06:30,050 --> 00:06:32,950
you start to feel any pain, the safe
word is... Ha!
105
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Don't feel bad.
106
00:06:51,330 --> 00:06:52,690
And the popcorn arrived.
107
00:06:54,030 --> 00:06:55,470
Can't watch a movie without the corn.
108
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
Hit play.
109
00:06:59,410 --> 00:07:00,410
Hitting.
110
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
This is depressing.
111
00:07:10,720 --> 00:07:12,380
I miss Logan's plasma screen.
112
00:07:13,100 --> 00:07:16,080
Why couldn't his dad have taken Logan
away and left all the cool stuff?
113
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Hey.
114
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
What's up, poor boy?
115
00:07:22,880 --> 00:07:25,620
I hate my life.
116
00:07:26,220 --> 00:07:27,540
Yeah, you've looked better.
117
00:07:28,880 --> 00:07:29,940
What's wrong with your hair?
118
00:07:31,100 --> 00:07:33,220
Juanita didn't fluff it. That's what's
wrong with it.
119
00:07:33,980 --> 00:07:35,400
Juanita? The lunch lady.
120
00:07:35,950 --> 00:07:39,310
I used to pay her to blow -dry and fluff
my hair every morning, which is why it
121
00:07:39,310 --> 00:07:43,130
always looks so awesome. But now, since
my evil father closed my bank account, I
122
00:07:43,130 --> 00:07:44,150
can't pay her to do it anymore.
123
00:07:44,890 --> 00:07:46,730
Yeah. Life is hard.
124
00:07:46,990 --> 00:07:47,990
It is now.
125
00:07:52,130 --> 00:07:53,490
What, need a little lunch, lady?
126
00:07:54,410 --> 00:07:55,850
It explains the hair I'm not putting.
127
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Ew.
128
00:07:59,830 --> 00:08:01,210
Seriously. Here.
129
00:08:05,870 --> 00:08:07,410
Hey, Juanita, to blow dry his hair.
130
00:08:07,650 --> 00:08:08,650
And fluff it.
131
00:08:08,750 --> 00:08:12,550
What 15 -year -old boy can't do his own
hair? I know, it's like he...
132
00:08:12,550 --> 00:08:18,050
Yeah,
133
00:08:20,370 --> 00:08:22,930
go ahead, laugh it up. What happened to
your clothes?
134
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
I washed them.
135
00:08:24,910 --> 00:08:29,450
I used to use the PCA laundry service,
but now I can't afford that, so I had to
136
00:08:29,450 --> 00:08:30,450
wash them myself.
137
00:08:30,810 --> 00:08:32,789
I don't know, I guess I did it wrong.
138
00:08:33,289 --> 00:08:34,289
You think?
139
00:08:34,450 --> 00:08:35,450
It's not funny.
140
00:08:36,079 --> 00:08:37,079
I'm sorry.
141
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
There.
142
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
I think those knots ought to hold you.
143
00:08:45,160 --> 00:08:47,120
The knots I tied didn't hold him.
144
00:08:48,000 --> 00:08:49,460
Baby, we've discussed this.
145
00:08:49,800 --> 00:08:51,320
You're not good with your hands.
146
00:08:53,540 --> 00:08:56,920
Now, if you can get out of that, I'll be
seriously impressed.
147
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Tie me.
148
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Go.
149
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
It's not that bad.
150
00:09:16,290 --> 00:09:19,710
That's easy for you to say. You've never
been rich. You're used to being
151
00:09:19,710 --> 00:09:20,710
average. I'm not.
152
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Hey, Logan.
153
00:09:23,910 --> 00:09:25,230
You want to play golf with us tomorrow?
154
00:09:25,910 --> 00:09:27,990
No. I can't afford balls.
155
00:09:32,130 --> 00:09:34,670
Wow. I've never seen Logan that upset.
156
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
It's both bad.
157
00:09:37,070 --> 00:09:38,510
Yeah. Poor guy.
158
00:09:40,270 --> 00:09:43,090
Oh, my God. We actually feel bad for
Logan Reese.
159
00:09:45,160 --> 00:09:46,620
Unbelievable. Wow.
160
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
That's insane.
161
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
It's horrible.
162
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Can I borrow a dollar?
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,120
I've never seen anyone so desperate for
money.
164
00:10:47,500 --> 00:10:49,620
It's because he doesn't know how to do
anything without money.
165
00:10:49,840 --> 00:10:51,500
He's never had to do anything for
himself.
166
00:10:51,960 --> 00:10:53,740
Hey, come on, please don't aim for the
face.
167
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Yeah.
168
00:10:57,380 --> 00:10:58,840
Okay, we have to help him.
169
00:10:59,100 --> 00:11:02,920
Why should we help him? He wouldn't help
us. Yeah, but we're good people.
170
00:11:03,600 --> 00:11:04,980
Yeah, I am a good person.
171
00:11:05,980 --> 00:11:07,780
Hey, hey, one at a time, come on.
172
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
I feel yes.
173
00:11:45,300 --> 00:11:49,020
All right, look. If you still don't
believe I can free myself from any
174
00:11:49,120 --> 00:11:51,020
any knots you got, then let's go again.
175
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Anytime.
176
00:11:53,100 --> 00:11:55,240
Okay. We will go again.
177
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
You know my digits.
178
00:12:00,120 --> 00:12:01,880
You want us to get a book on knots?
179
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
No.
180
00:12:03,620 --> 00:12:04,840
I have a better idea.
181
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
Come with me.
182
00:12:07,980 --> 00:12:09,080
Oh, look. A rock.
183
00:12:15,370 --> 00:12:18,310
First you're going to wash your whites
in hot water, then your colors in warm
184
00:12:18,310 --> 00:12:19,410
water. Colors in hot.
185
00:12:19,610 --> 00:12:20,610
Colors in warm.
186
00:12:20,670 --> 00:12:21,670
Warm. Right.
187
00:12:22,650 --> 00:12:25,650
Okay. Now fill this cup up with a little
mark here with detergent.
188
00:12:26,250 --> 00:12:27,370
Which one? Vapor mat?
189
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
Either. Doesn't matter.
190
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
Now what?
191
00:12:44,300 --> 00:12:46,060
Go listen to music. I'll do your
laundry.
192
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Right.
193
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
There.
194
00:13:03,740 --> 00:13:06,660
All right, now, hair dryer in your left
hand.
195
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Brush in your right.
196
00:13:08,760 --> 00:13:09,599
Got it.
197
00:13:09,600 --> 00:13:12,480
Cool. Now just brush and blow. I'll be
back in ten. Okay.
198
00:13:31,660 --> 00:13:32,660
Something went wrong.
199
00:13:32,880 --> 00:13:36,520
Well, how'd you... You don't... Let me
do it.
200
00:13:48,980 --> 00:13:53,380
Just put your fingers on the home keys
like I showed you.
201
00:13:56,780 --> 00:13:59,460
Okay, now what? Now, type...
202
00:13:59,840 --> 00:14:01,920
The tiger chased the bunny into its
hole.
203
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
Okay.
204
00:14:04,440 --> 00:14:08,920
Um... T... T... Is there a T?
205
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Yes, there's a T.
206
00:14:10,300 --> 00:14:13,640
Why would they make a keyboard without a
T? Look, it's right there between the R
207
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
and the Y.
208
00:14:15,040 --> 00:14:18,620
R... Just move, I'll take this for you.
209
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
Hurry, okay?
210
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
You're a little late.
211
00:14:32,410 --> 00:14:36,550
Sorry. Thought maybe you weren't going
to show because you realize I can escape
212
00:14:36,550 --> 00:14:37,790
from any night you got.
213
00:14:38,150 --> 00:14:39,150
We'll see.
214
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
Mark?
215
00:14:46,610 --> 00:14:47,610
Hello, Mr.
216
00:14:47,690 --> 00:14:54,090
Billiam. It's not Billiam. It's Billiam.
Two syllables. Thank you. Isn't he the
217
00:14:54,090 --> 00:14:56,730
lower school history teacher? On
weekdays.
218
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
On weekends.
219
00:14:58,610 --> 00:15:00,170
I'm Troop Master Kenny.
220
00:15:00,750 --> 00:15:03,810
He is the wilderness troop's number one
expert on tying knots.
221
00:15:04,430 --> 00:15:06,170
Thank you for recognizing that.
222
00:15:06,690 --> 00:15:11,770
So you're pretty good with the knot
tying, huh? Oh, I can tie over 350
223
00:15:11,770 --> 00:15:15,990
knots, including the everlasting German
pretzel twist.
224
00:15:17,390 --> 00:15:19,410
Still feeling confident, Michael?
225
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
Sit.
226
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Let's get it on!
227
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
Knock,
228
00:15:36,520 --> 00:15:38,580
knock. Oh, hey. What you got?
229
00:15:39,180 --> 00:15:40,159
Logan's laundry.
230
00:15:40,160 --> 00:15:42,880
I can't believe I'm transporting Logan
Reese's underpants.
231
00:15:44,440 --> 00:15:48,160
Yeah, well, if you're really in the mood
for fun, try typing up his 26 -page
232
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
history report.
233
00:15:49,180 --> 00:15:52,040
Why do you have to buy that stupid car
and lose all his money? I liked him so
234
00:15:52,040 --> 00:15:53,660
much better when he was rich and
obnoxious.
235
00:15:54,540 --> 00:15:55,640
Oh, here.
236
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
Here's his wallet.
237
00:15:58,230 --> 00:15:59,730
Logan, he left it in his pants.
238
00:16:00,230 --> 00:16:01,230
Oh.
239
00:16:03,010 --> 00:16:05,710
Well, this is weird.
240
00:16:07,170 --> 00:16:08,910
We've got over 200 bucks in here.
241
00:16:11,430 --> 00:16:13,290
And his United Express credit card.
242
00:16:15,050 --> 00:16:16,590
I thought his dad took that away.
243
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
Yes.
244
00:16:26,450 --> 00:16:29,790
Drunkle. Though it will do you no good.
245
00:16:30,510 --> 00:16:32,290
Let us know when you're ready to give
up.
246
00:16:32,750 --> 00:16:34,890
Oh, don't you worry about me.
247
00:16:35,390 --> 00:16:37,610
I'll get out of this so fast it'll make
your mama spin.
248
00:16:38,310 --> 00:16:39,570
Enjoy. Okay.
249
00:16:44,270 --> 00:16:47,870
Michael! Have you heard the song I
wrote? I can sing it for you.
250
00:16:48,150 --> 00:16:49,150
No, please.
251
00:16:49,530 --> 00:16:50,630
What did I ever do to you?
252
00:16:50,890 --> 00:16:56,090
You can chip it in the morning, chip it
in the evening, even at a quarter to
253
00:16:56,090 --> 00:16:57,090
three.
254
00:17:00,200 --> 00:17:02,180
You sound like an animal! No!
255
00:17:06,859 --> 00:17:09,040
You know, it's really wrong to read
another person's email.
256
00:17:09,300 --> 00:17:11,020
You want me to stop? No, read it!
257
00:17:11,880 --> 00:17:16,720
Okay, um... Ooh, here's the last email
to Logan from his father.
258
00:17:16,940 --> 00:17:18,319
What's it say? Hurry, read it!
259
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
I'm clicking.
260
00:17:20,339 --> 00:17:25,579
Okay, it says, um... Logan, I know the
last few days without money have been
261
00:17:25,579 --> 00:17:26,579
difficult for you.
262
00:17:27,520 --> 00:17:30,650
After we talked on the phone last
night... and I decided you've learned
263
00:17:30,650 --> 00:17:34,710
lesson, so I'm going to send your ATM
and credit cards back tomorrow.
264
00:17:35,930 --> 00:17:37,950
What? When did he get that email?
265
00:17:38,770 --> 00:17:39,870
Over a week ago.
266
00:17:40,450 --> 00:17:42,530
He's had his money back for over a week?
267
00:17:42,970 --> 00:17:46,790
And he's been letting me blow dry his
stupid hair every day? And letting me do
268
00:17:46,790 --> 00:17:47,549
his laundry?
269
00:17:47,550 --> 00:17:50,750
Do you know how many words I typed for
the guy? I am going to kill him.
270
00:17:50,970 --> 00:17:52,350
I am going to kill that boy.
271
00:17:52,770 --> 00:17:54,010
This does call for revenge.
272
00:17:54,430 --> 00:17:55,430
What are we going to do?
273
00:17:55,550 --> 00:17:57,310
We need to do bad things to him.
274
00:18:02,419 --> 00:18:04,120
I don't feel good about this.
275
00:18:04,440 --> 00:18:06,480
I've been collecting these coins since I
was five.
276
00:18:06,760 --> 00:18:08,520
You'll get your collection back. We
promise.
277
00:18:09,100 --> 00:18:10,039
I'd better.
278
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
You will.
279
00:18:11,100 --> 00:18:13,880
Just do exactly what we told you and
don't let... Hey, shh.
280
00:18:15,180 --> 00:18:16,600
Oh, come on, man.
281
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Please?
282
00:18:18,220 --> 00:18:19,580
Sorry, Chase. I can't do it.
283
00:18:19,980 --> 00:18:22,200
He said he'd get you the money in a
couple of weeks.
284
00:18:22,420 --> 00:18:23,580
I thought we were friends.
285
00:18:24,100 --> 00:18:25,120
This is business.
286
00:18:25,460 --> 00:18:26,460
What's business?
287
00:18:26,780 --> 00:18:28,440
Firewire wants to sell his coin
collection.
288
00:18:28,990 --> 00:18:32,250
And Chase's uncle wants to buy it. But
he's in Amsterdam till the end of the
289
00:18:32,250 --> 00:18:34,230
month. You can have the money in two
weeks.
290
00:18:34,710 --> 00:18:36,530
What's the big deal about a box of nerd
coins?
291
00:18:37,130 --> 00:18:38,950
Uh, this is the big deal.
292
00:18:42,250 --> 00:18:44,350
A double eagle gold dollar.
293
00:18:44,670 --> 00:18:45,710
From 1933.
294
00:18:46,830 --> 00:18:50,650
So? So, it's super rare and worth like
over $100 ,000.
295
00:18:51,030 --> 00:18:52,230
$150 ,000.
296
00:18:52,930 --> 00:18:56,150
Yeah, but I'll sell it for $80 ,000
because my parents need the money. Like,
297
00:18:56,270 --> 00:18:58,170
now. They can wait two weeks?
298
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
Come on.
299
00:19:00,490 --> 00:19:03,770
You swear your uncle's going to give me
a check for $80 ,000 in two weeks?
300
00:19:04,010 --> 00:19:05,930
Yep, as soon as he's back in the state.
301
00:19:07,090 --> 00:19:09,110
I'll give you $100 ,000 for it right
now.
302
00:19:10,330 --> 00:19:11,930
What? You don't have any money.
303
00:19:12,150 --> 00:19:14,410
Yeah, don't listen to him. His daddy cut
him off.
304
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
Yep.
305
00:19:15,930 --> 00:19:17,950
And then he cut me back on.
306
00:19:19,890 --> 00:19:21,150
$100 ,000 for the coin collection.
307
00:19:21,510 --> 00:19:24,010
I can get a cash advance and you can
have the money in an hour.
308
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
You what?
309
00:19:29,630 --> 00:19:35,490
Don't be grumpy. This is great news. You
spend $100 ,000 of my money without my
310
00:19:35,490 --> 00:19:39,350
permission? The coins are worth at least
that, probably a lot more.
311
00:19:39,590 --> 00:19:41,250
What do you know about coins?
312
00:19:41,470 --> 00:19:46,010
Sir, I know a great deal about coins and
stamps and thoughts.
313
00:19:46,770 --> 00:19:47,770
Get the car.
314
00:19:48,170 --> 00:19:50,490
Logan, I will see you in 90 minutes.
315
00:19:58,560 --> 00:20:00,060
Oh, why did I do this?
316
00:20:02,780 --> 00:20:03,960
Hey, hey.
317
00:20:04,700 --> 00:20:06,720
I've been out here all night, man. I'm
starving.
318
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
Are you going to finish that corn dog?
319
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
No. Really?
320
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Can I have it?
321
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
No.
322
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
What would you do that for?
323
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Why?
324
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
Why?
325
00:20:27,850 --> 00:20:28,749
Hey, Pop.
326
00:20:28,750 --> 00:20:29,749
Give it to me.
327
00:20:29,750 --> 00:20:30,790
There's no reason to be all mad.
328
00:20:30,990 --> 00:20:31,709
We'll see.
329
00:20:31,710 --> 00:20:33,530
Chompsy, which one?
330
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
What's it worth?
331
00:20:42,050 --> 00:20:44,670
Well, that's difficult to determine
exactly.
332
00:20:45,170 --> 00:20:49,490
I'd say somewhere between 50 and 75
cents.
333
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
You see?
334
00:20:52,350 --> 00:20:55,090
What? This is a replica.
335
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
It's a fake?
336
00:20:57,340 --> 00:20:58,800
Yes. Congratulations.
337
00:20:59,820 --> 00:21:01,060
You're a dipwad.
338
00:21:02,520 --> 00:21:04,900
Dad, listen, I... Give me your credit
card.
339
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
But, Dad... Now!
340
00:21:18,480 --> 00:21:19,680
Let's go, Chauncey.
341
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Dipwad.
342
00:21:23,680 --> 00:21:26,000
But, Dad, I can't live without money.
343
00:21:27,180 --> 00:21:28,400
I was born to be rich.
344
00:21:28,720 --> 00:21:30,900
Please, I can't be like other kids. It's
disgusting.
345
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
Dad!
346
00:21:44,880 --> 00:21:47,580
We're going to send his dad all the
money back, right? Of course we are.
347
00:21:47,800 --> 00:21:49,940
Yep. The whole 90 ,000.
348
00:21:50,580 --> 00:21:51,700
It's 100 ,000.
349
00:22:05,389 --> 00:22:07,110
Quinn! Don't fake!
350
00:22:08,690 --> 00:22:10,170
It's true, Master Kitty!
351
00:22:12,790 --> 00:22:14,030
This is bad!
352
00:22:15,570 --> 00:22:17,330
Help! I'm in a predicament!
353
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
Listen,
354
00:22:22,630 --> 00:22:24,810
Mr. Billion, I give.
355
00:22:25,070 --> 00:22:26,070
I'm done.
356
00:22:26,090 --> 00:22:27,270
You'd like me to untie you?
357
00:22:27,630 --> 00:22:29,050
Yeah, please.
358
00:22:29,950 --> 00:22:31,190
First say...
359
00:22:31,800 --> 00:22:37,480
Troop Master Kenny, you are the best not
-tire in the universe.
360
00:22:38,480 --> 00:22:44,180
Troop Master Kenny, you are the best not
-tire in the universe.
361
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Thank you.
362
00:22:46,420 --> 00:22:47,940
Now will you untie me?
363
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
No.
364
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
What?
365
00:22:51,680 --> 00:22:56,660
What? What? I thought you just called me
the best not -tire in the universe.
366
00:22:57,140 --> 00:22:58,580
Troop Master Kenny!
367
00:23:04,810 --> 00:23:07,870
I just gotta let it loose.
368
00:23:08,850 --> 00:23:11,430
I do what you choose to do.
369
00:23:13,150 --> 00:23:14,790
Don't walk away.
370
00:23:15,770 --> 00:23:17,370
Yeah, yeah.
371
00:23:17,750 --> 00:23:21,790
If you wanna play, come and play today.
372
00:23:22,030 --> 00:23:23,730
Let's just get away.
373
00:23:25,790 --> 00:23:29,070
You have enough rock.
24481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.