All language subtitles for Zoey 101 s03e21 Dance Contest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Are you ready?
2
00:00:02,210 --> 00:00:06,670
I know you see me standing here.
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,710
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,810 --> 00:00:14,130
Do I look good today?
5
00:00:20,010 --> 00:00:23,090
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,290 --> 00:00:27,070
And you want to see my world.
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,350
So come and run away.
8
00:00:37,900 --> 00:00:40,580
I should get away, yeah.
9
00:00:41,240 --> 00:00:47,780
I will make you see all of the things
that you can be.
10
00:00:48,200 --> 00:00:51,780
Believe in yourself above all things.
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,700
Yeah, yeah.
12
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
Orange grape.
13
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
That's pretty good.
14
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
Grape cherry.
15
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
Plain water.
16
00:01:37,800 --> 00:01:39,300
But where's the water from?
17
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
I don't know.
18
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
The toilet.
19
00:01:42,860 --> 00:01:45,560
Did you guys see this?
20
00:01:45,900 --> 00:01:47,480
Oh, yeah, the PCA dance contest.
21
00:01:47,840 --> 00:01:51,380
Sign up? Yes, I signed up. This is such
a great idea. Whose idea was this?
22
00:01:51,600 --> 00:01:54,200
Um, I think it might have been... It
doesn't matter. I need a partner.
23
00:01:54,260 --> 00:01:55,139
be my dance partner.
24
00:01:55,140 --> 00:01:58,800
Um, I would, but I can't. Why not?
You're an awesome dancer.
25
00:01:59,140 --> 00:02:00,940
And he's off on the getting in trouble.
26
00:02:01,200 --> 00:02:02,098
What trouble?
27
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
We got busted.
28
00:02:03,520 --> 00:02:06,660
For taking the groundskeeper's golf cart
for a little joyride.
29
00:02:07,200 --> 00:02:10,060
How much trouble did you get in? Two
weeks of extracurricular suspension.
30
00:02:10,460 --> 00:02:12,220
No sport, no club activities.
31
00:02:12,560 --> 00:02:13,459
No dance contest.
32
00:02:13,460 --> 00:02:14,580
But I need a partner.
33
00:02:15,020 --> 00:02:15,978
Sorry, though.
34
00:02:15,980 --> 00:02:16,980
Too bad.
35
00:02:21,100 --> 00:02:22,240
Well, see ya.
36
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
Oh, come on.
37
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
Look, you know you're like my best
friend.
38
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
What?
39
00:02:27,760 --> 00:02:28,960
Are you going to make me say it?
40
00:02:29,320 --> 00:02:30,159
Say it.
41
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
You can't dance.
42
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
I can dance.
43
00:02:32,560 --> 00:02:36,640
Well, yeah, but not in a way that anyone
would want to, you know, see.
44
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
I know.
45
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Iced coffee, please?
46
00:02:58,360 --> 00:03:00,640
Avaraj. Avaraj, coming up. Whoa!
47
00:03:00,860 --> 00:03:03,020
You can't cut in line! Hey, hey!
48
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Hey,
49
00:03:04,820 --> 00:03:09,380
hey! Darla is customer of the week,
which means she doesn't have to wait in
50
00:03:09,380 --> 00:03:13,280
line. And she gets free coffee whenever
she wants for a whole week.
51
00:03:13,800 --> 00:03:14,840
Well, who picked her?
52
00:03:15,140 --> 00:03:16,140
Uh, I did.
53
00:03:16,420 --> 00:03:18,820
And how do you get to be customer of the
week?
54
00:03:19,020 --> 00:03:22,540
Well, I just pick someone who I feel is
an awesome customer.
55
00:03:23,120 --> 00:03:24,220
I'll get your iced coffee.
56
00:03:24,460 --> 00:03:25,460
Thank you.
57
00:03:28,270 --> 00:03:29,430
I want to be customer of the week.
58
00:03:29,810 --> 00:03:30,810
So do I.
59
00:03:31,150 --> 00:03:34,790
Yeah, I think we know who's going to be
the next customer of the week.
60
00:03:35,450 --> 00:03:39,990
I wouldn't be so cocky. Hey, get behind
me. I was ahead of you. Too bad.
61
00:03:40,470 --> 00:03:42,430
When you stepped out of line, you lost
your place.
62
00:03:43,590 --> 00:03:48,070
You've got to teach me how to do that.
63
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Hello, Lola.
64
00:03:54,390 --> 00:03:55,970
Good afternoon, Lola.
65
00:03:56,400 --> 00:03:58,380
Should we walk through the park and have
some fish and chips?
66
00:03:58,880 --> 00:04:00,240
Why, that would be lovely.
67
00:04:01,300 --> 00:04:02,380
Oh, look.
68
00:04:02,580 --> 00:04:05,620
It's my gorgeous roommate Zoe Brooks
with a bottle of Blix in her hand.
69
00:04:07,100 --> 00:04:08,540
Should I call the campus psychologist?
70
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
No, not yet.
71
00:04:10,620 --> 00:04:13,060
I'm just working on my British accent so
I can get a part in this play.
72
00:04:14,580 --> 00:04:15,700
A crumpet and manga?
73
00:04:16,079 --> 00:04:18,600
Yeah, it's such a great play and I've
got to get the role of Margaret.
74
00:04:20,579 --> 00:04:21,459
Big part.
75
00:04:21,459 --> 00:04:22,480
Margaret's on every page.
76
00:04:22,700 --> 00:04:25,700
Indeed. Which is why my British accent
must be totally flawless.
77
00:04:26,820 --> 00:04:28,560
Oh, hey, you find a dance partner yet?
78
00:04:28,980 --> 00:04:30,680
No, and I've asked four guys already.
79
00:04:30,980 --> 00:04:32,800
Oh, I bet my friend Gene would dance
with you.
80
00:04:33,080 --> 00:04:33,979
Who's Gene?
81
00:04:33,980 --> 00:04:36,980
A guy in my drama class, and he's like
one of the best dancers at PCA.
82
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
The doll factor.
83
00:04:40,760 --> 00:04:43,160
Hey, Gene, you want to be in the dance
contest with my friend Zoe?
84
00:04:43,560 --> 00:04:44,700
She's cute and boyfriend -less.
85
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
You're such an idiot.
86
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
Hey, Gene, it's Zoe.
87
00:04:50,180 --> 00:04:52,080
Yeah, you want to do the dance contest
with me?
88
00:04:53,490 --> 00:04:56,410
Awesome. Let's meet tomorrow at lunch
and we'll figure out which routine we
89
00:04:56,410 --> 00:04:56,989
to do.
90
00:04:56,990 --> 00:04:57,990
Okay. Later.
91
00:05:00,830 --> 00:05:02,870
Are you okay?
92
00:05:03,450 --> 00:05:05,750
Yeah. Margaret chokes on a chicken bone
in scene four.
93
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
You know what to do.
94
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Pay me first.
95
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
There.
96
00:05:32,460 --> 00:05:34,760
Now go do it and make it look good.
97
00:05:44,320 --> 00:05:45,640
Who took my pass?
98
00:05:45,960 --> 00:05:48,480
I want to know who took them. Was it
you?
99
00:05:49,160 --> 00:05:50,059
Was it you?
100
00:05:50,060 --> 00:05:52,260
Hey, hey, calm down. Calm down.
101
00:05:52,600 --> 00:05:53,800
Don't tell me to calm down.
102
00:05:54,640 --> 00:05:57,960
If I don't get my pants, I'm going to
turn this guy into applesauce.
103
00:05:58,680 --> 00:06:00,180
I'm just a coffee guy.
104
00:06:02,760 --> 00:06:04,920
Hey, leave that coffee guy alone.
105
00:06:09,080 --> 00:06:10,860
There. Now get out of here.
106
00:06:11,080 --> 00:06:13,480
And don't ever let me see you bothering
this coffee guy again.
107
00:06:14,220 --> 00:06:15,600
That's right. Run faster.
108
00:06:16,660 --> 00:06:18,200
Jeez. That's insane.
109
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
Yeah.
110
00:06:20,960 --> 00:06:22,000
But you're okay now.
111
00:06:23,060 --> 00:06:24,280
Thanks to me.
112
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
Michael Barrett.
113
00:06:31,740 --> 00:06:33,740
We'll see who's the next customer of the
week.
114
00:06:37,260 --> 00:06:40,320
Gene is a great dancer. He won first
place in the Fresno Foot Fest.
115
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Oh yeah, big deal.
116
00:06:41,900 --> 00:06:43,660
Winning two footy awards is a big deal.
117
00:06:44,380 --> 00:06:46,060
Well, I hear Zoe's got a few moves
herself.
118
00:06:46,660 --> 00:06:49,700
Yep, I got dancing to my blood. My
grandmother was a rockette.
119
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
No way.
120
00:06:50,990 --> 00:06:54,390
Yeah, she used to dance at Radio City
Music Hall back in the 50s. And she's
121
00:06:54,390 --> 00:06:56,790
coming all the way here from Boston to
watch Zoe dance in the contest.
122
00:06:57,530 --> 00:06:59,350
Yike. Well, we better be good.
123
00:06:59,730 --> 00:07:01,450
We'll be good. We just gotta rehearse a
lot.
124
00:07:01,690 --> 00:07:03,290
Absolutely. Tonight at six.
125
00:07:03,950 --> 00:07:04,950
I'll bring my feet.
126
00:07:07,550 --> 00:07:08,730
Bye. See you later.
127
00:07:10,450 --> 00:07:11,450
He's so cool.
128
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Wait till you see him dance.
129
00:07:13,310 --> 00:07:15,950
You all go on ahead. I'm gonna get
myself a bag of crisps.
130
00:07:16,330 --> 00:07:17,790
Hey, is that guy from England?
131
00:07:18,530 --> 00:07:20,190
Oh, yeah. He's in my study hall.
132
00:07:20,600 --> 00:07:23,820
You should go see if he thinks your
British accent sounds real. Ah, my
133
00:07:23,820 --> 00:07:27,780
perfect. But I can think of other
reasons I should go talk to him. Forget
134
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
He's undateable.
135
00:07:28,980 --> 00:07:31,660
Girlfriend? No, he's just, like, really
serious about his grades.
136
00:07:31,980 --> 00:07:35,500
I heard he has this rule. He only dates
girls during summer break. A little
137
00:07:35,500 --> 00:07:36,940
weird. But a lot cute.
138
00:07:37,260 --> 00:07:38,360
You're wasting your time.
139
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
We'll see.
140
00:07:43,500 --> 00:07:46,400
Um, excuse me.
141
00:07:46,820 --> 00:07:47,980
Yes? Oh.
142
00:07:50,150 --> 00:07:52,210
Wait. Why are you crying?
143
00:07:53,250 --> 00:07:58,310
Well, it's just... You see, they're
doing this play here at PCA. The Crumpet
144
00:07:58,310 --> 00:07:59,029
Among Us.
145
00:07:59,030 --> 00:08:03,690
Right. I know the play. Well, I really
want to get the role of Margaret, but I
146
00:08:03,690 --> 00:08:04,910
just can't do a British accent.
147
00:08:05,250 --> 00:08:08,710
Ah. So, you were going to ask me to
coach you.
148
00:08:09,470 --> 00:08:12,150
Yeah, but I feel so silly and... No
worries.
149
00:08:12,410 --> 00:08:13,470
I'd be happy to help.
150
00:08:14,530 --> 00:08:15,770
Seriously? Sure.
151
00:08:16,290 --> 00:08:18,050
Come on. Let's go somewhere quiet.
152
00:08:18,330 --> 00:08:19,570
More quiet would be good.
153
00:08:36,980 --> 00:08:38,520
Think. Hey, question.
154
00:08:38,740 --> 00:08:39,639
What's up?
155
00:08:39,640 --> 00:08:41,039
Students who work at the coffee cart.
156
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
You guys on commission?
157
00:08:42,480 --> 00:08:46,440
Yeah. For every cup of coffee we sell,
we get to keep 10%. Really?
158
00:08:47,600 --> 00:08:51,420
Then I'll take, uh, 32 granos of
Giavacino.
159
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
32?
160
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Why so many?
161
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
I don't know.
162
00:08:56,220 --> 00:08:59,020
I see you working hard here every day. I
just, uh...
163
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Thought it'd help you out.
164
00:09:02,020 --> 00:09:03,020
Keep the change.
165
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Wow.
166
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
Thanks, dude.
167
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Sure.
168
00:09:08,080 --> 00:09:11,680
And, uh, just in case you need it.
169
00:09:17,980 --> 00:09:19,240
Anybody want some coffee?
170
00:09:20,080 --> 00:09:21,860
Free coffee. Who wants some coffee?
171
00:09:22,140 --> 00:09:24,500
Hey, anybody want some coffee? Hey,
watch out! What?
172
00:09:50,380 --> 00:09:52,000
to be able to dance by next Saturday,
right?
173
00:09:54,840 --> 00:09:58,600
Dance? That boy will be lucky if he can
pee by next Saturday.
174
00:10:24,360 --> 00:10:25,039
my fault.
175
00:10:25,040 --> 00:10:26,660
It was absolutely your fault.
176
00:10:28,020 --> 00:10:30,540
What did he do now? He mangled Zoe's
dance partner.
177
00:10:30,880 --> 00:10:33,560
Gene, what happened? A little scooter
accident.
178
00:10:34,020 --> 00:10:35,320
Well, is he going to be okay?
179
00:10:35,780 --> 00:10:38,320
Eventually. He'll be in the infirmary
for a month.
180
00:10:39,240 --> 00:10:40,960
So now Zoe doesn't have a dance partner?
181
00:10:41,420 --> 00:10:44,840
Her grandparents are driving all the way
here from Boston to watch her dance.
182
00:10:45,380 --> 00:10:46,620
Zoe should find another partner.
183
00:10:46,820 --> 00:10:48,980
Dude, the contest is the day after
tomorrow.
184
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Everybody's partnered up.
185
00:10:51,120 --> 00:10:53,860
Well, I'm not going to let Zoe drop out
of the conference if her grandparents
186
00:10:53,860 --> 00:10:55,720
are driving all the way here. What are
you going to do?
187
00:10:58,600 --> 00:10:59,640
I'm going to be her partner.
188
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
You know that involves dancing, right?
189
00:11:04,920 --> 00:11:06,900
You can't dance.
190
00:11:07,140 --> 00:11:09,380
Yeah, you know I love you, man, but you
got like zero rhythm.
191
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
I'm aware of that.
192
00:11:11,160 --> 00:11:18,060
But I got 37 hours till the contest, and
I have two roommates who
193
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
do know how to dance.
194
00:11:20,839 --> 00:11:21,839
Wait.
195
00:11:21,980 --> 00:11:23,820
Do you want us to teach you to dance?
196
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
Chase.
197
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Teach me.
198
00:11:27,680 --> 00:11:28,760
There's not enough time.
199
00:11:29,040 --> 00:11:33,060
Forget it. Teach me to dance or I'll
tell everyone at PCA that you both cried
200
00:11:33,060 --> 00:11:34,820
the end of last year's American Idol
finale.
201
00:11:38,780 --> 00:11:42,740
Pardon me, but could you please show me
the way to the car park?
202
00:11:46,620 --> 00:11:50,120
Pardon me, but could you please show me
the way?
203
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
To the car park.
204
00:11:54,640 --> 00:11:55,940
Did that sound British?
205
00:11:56,300 --> 00:11:57,360
Not a lot, no.
206
00:11:59,220 --> 00:12:01,120
Here, here, let's try.
207
00:12:01,460 --> 00:12:05,800
My mum would be delighted to drive you
to Liverpool.
208
00:12:07,080 --> 00:12:12,000
My mum would be delighted to drive you
to Liverpool.
209
00:12:12,240 --> 00:12:13,420
Dear God.
210
00:12:14,200 --> 00:12:15,620
That didn't sound British?
211
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
That didn't sound human.
212
00:12:17,220 --> 00:12:18,220
Oh.
213
00:12:19,520 --> 00:12:21,800
I'm sorry. That was insensitive of me.
214
00:12:22,320 --> 00:12:24,940
Could I get you some more chamomile?
215
00:12:26,380 --> 00:12:27,500
Sure. Thanks.
216
00:12:35,280 --> 00:12:36,360
I'm so in.
217
00:12:37,000 --> 00:12:39,320
Wow. I'll never forget the time I had a
book in my hand.
218
00:12:39,620 --> 00:12:40,539
He loves me.
219
00:12:40,540 --> 00:12:44,040
Who? British boy? Yes. You watch. He's
so gonna ask me out.
220
00:12:44,520 --> 00:12:47,760
How'd you even get him to talk to you?
He feels bad for me because of my
221
00:12:47,760 --> 00:12:48,699
British accent.
222
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
You do a perfect British accent.
223
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
He doesn't know that.
224
00:12:51,580 --> 00:12:52,800
Wait. What?
225
00:12:53,100 --> 00:12:56,280
What am I going to do? My grandmother's
already driven halfway across the
226
00:12:56,280 --> 00:12:59,120
country to come watch me dance on Friday
night. And I can't find another
227
00:12:59,120 --> 00:13:00,200
partner. Help me.
228
00:13:00,580 --> 00:13:02,120
Okay, let me just think for a sec.
229
00:13:03,260 --> 00:13:05,120
Oh, he's coming back. Thinking's over.
230
00:13:07,020 --> 00:13:08,860
Thank you. I feel so much better.
231
00:13:10,640 --> 00:13:12,020
See how smooth that guy moves?
232
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Yeah.
233
00:13:14,080 --> 00:13:16,300
You're sure that he can dance though he
was learning with Jean?
234
00:13:16,780 --> 00:13:18,740
That's it. And we're just copying from
that video.
235
00:13:21,440 --> 00:13:23,440
Okay. Teach me the dance.
236
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Whoa, whoa.
237
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
First, you gotta learn the basics.
238
00:13:46,380 --> 00:13:49,020
Don't follow me because I'm on a hot
wire.
239
00:13:51,620 --> 00:13:54,720
You can't copy any of my burning legs.
240
00:13:57,220 --> 00:14:00,320
And you can't teach a new dog your old
tricks.
241
00:14:03,460 --> 00:14:08,280
Johnny couldn't bear to walk the line
and the king couldn't help taking his
242
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
behind.
243
00:14:16,000 --> 00:14:21,480
contender i'm a contender i'm a
contender
244
00:14:21,480 --> 00:14:23,640
hey
245
00:14:23,640 --> 00:14:30,420
gonna wake this town
246
00:14:30,420 --> 00:14:36,700
up with my friends gonna make sure the
party never
247
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
ends
248
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
isn't small
249
00:15:31,880 --> 00:15:34,000
Let's go over it a few more times, you
know, just to lock it in.
250
00:15:34,280 --> 00:15:35,780
Uh, it's after midnight.
251
00:15:36,020 --> 00:15:36,899
We gotta crash.
252
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Okay, you guys go.
253
00:15:38,640 --> 00:15:40,260
I'm gonna stay here and practice some
more.
254
00:15:40,500 --> 00:15:42,360
Don't you think you should get some
sleep? No way.
255
00:15:42,640 --> 00:15:46,000
If I'm gonna surprise Zoe and dance with
her, I gotta be perfect. I want her to
256
00:15:46,000 --> 00:15:47,280
win. Okay. Whatever.
257
00:15:47,540 --> 00:15:48,760
Night, man. Later. Night.
258
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Thanks.
259
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
He's really getting the hang of it.
260
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
Yeah, he's not half bad.
261
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
You think they could win?
262
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Oh, not a chance.
263
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
I know, right?
264
00:16:08,480 --> 00:16:10,980
Can't dance me, cause my feet are on
fire.
265
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Next.
266
00:16:16,240 --> 00:16:20,500
Hello, Stacey Dilson, auditioning for
the role of... Next.
267
00:16:25,740 --> 00:16:27,920
Lola Martinez, auditioning for the role
of Margaret.
268
00:16:28,180 --> 00:16:30,340
Create the monologue on the top of scene
11.
269
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Sure.
270
00:16:35,120 --> 00:16:36,340
Where do I go?
271
00:16:36,640 --> 00:16:38,610
In what... What do I do when I get
there?
272
00:16:39,090 --> 00:16:41,710
These are questions for which no answers
present themselves.
273
00:16:42,230 --> 00:16:46,690
And yet, I search and yearn despite the
peccadilloes and foibles of men and
274
00:16:46,690 --> 00:16:50,330
women. I still hold faith in humankind
and always will.
275
00:16:51,370 --> 00:16:55,070
Without a beginning, there can be no
ending, which pleases me and gives me a
276
00:16:55,070 --> 00:16:56,930
feeling of sublime contentment.
277
00:16:57,730 --> 00:17:00,250
Life... The British accent's quite good,
isn't it?
278
00:17:00,550 --> 00:17:04,569
If I've learned only one thing, to find
the joy in simplicity.
279
00:17:05,770 --> 00:17:09,430
Because... Wherever we've traveled in
this world, wherever the wind takes us,
280
00:17:09,589 --> 00:17:16,170
whether we're weary, sick, lost, or
doleful, there is always a crumpet
281
00:17:16,170 --> 00:17:17,349
among us.
282
00:17:20,349 --> 00:17:25,210
That was excellent, Laura. And your
British accent was perfect.
283
00:17:25,630 --> 00:17:28,369
Oh, you're definitely Margaret.
284
00:17:28,810 --> 00:17:29,910
Awesome, thanks.
285
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
Of course.
286
00:17:33,110 --> 00:17:34,110
Next.
287
00:17:45,160 --> 00:17:46,200
When did you come in?
288
00:17:46,540 --> 00:17:50,120
Just in time to hear your very
convincing British accent.
289
00:17:51,780 --> 00:17:57,720
Yeah. Um, about that... You lied to me.
290
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Yeah.
291
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Sort of.
292
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
I see.
293
00:18:04,020 --> 00:18:06,000
But I only did it because I wanted to
meet you.
294
00:18:06,200 --> 00:18:09,280
And I wanted to prove to my friend I
could get you to talk to me.
295
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
And that's all?
296
00:18:11,180 --> 00:18:14,260
Well... And then I...
297
00:18:14,920 --> 00:18:19,920
I kept it going because, you know, I
kind of like you.
298
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Very well.
299
00:18:23,980 --> 00:18:24,919
You're mad.
300
00:18:24,920 --> 00:18:25,859
Oh, yeah.
301
00:18:25,860 --> 00:18:27,720
And now you don't want anything to do
with me.
302
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
I thought I was angry.
303
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Not stupid.
304
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
Come.
305
00:18:32,980 --> 00:18:34,780
Let's go share an egg salad sandwich.
306
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Okay.
307
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
You like egg salad?
308
00:18:39,200 --> 00:18:40,520
Nope. Right.
309
00:18:41,640 --> 00:18:42,880
Um, yes.
310
00:18:44,040 --> 00:18:48,000
My name is Susan Sarandon, and I am
auditioning for the role of... I know,
311
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
you, Stacy.
312
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Next!
313
00:18:54,020 --> 00:19:00,800
And the new customer of the week is...
314
00:19:00,800 --> 00:19:02,460
Quinn Penske.
315
00:19:02,960 --> 00:19:04,100
Me? Yep.
316
00:19:05,500 --> 00:19:10,840
Dude! Why Quinn? I bought 150 cups of
coffee from you this week. I saved you
317
00:19:10,840 --> 00:19:12,260
from being attacked by a crazy man.
318
00:19:12,460 --> 00:19:13,399
Why'd you pick Quinn?
319
00:19:13,400 --> 00:19:14,760
Yeah, what? Why did you pick me?
320
00:19:15,060 --> 00:19:16,740
Because I always pick a cute girl.
321
00:19:18,280 --> 00:19:22,340
She gets cut in line, gets some free
coffee, and I usually get some free
322
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
out, if you know what I mean.
323
00:19:24,600 --> 00:19:25,940
What? Brilliant.
324
00:19:26,740 --> 00:19:30,820
Wait, I am not making out with you for
free coffee. And anyway, I have a
325
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
boyfriend.
326
00:19:34,020 --> 00:19:38,500
And the new customer of the week is...
Molly Talbertson.
327
00:19:38,880 --> 00:19:40,800
Me? Really? Do you have a boyfriend?
328
00:19:41,080 --> 00:19:43,360
No. Yes, Molly Talbertson. Yes!
329
00:19:51,690 --> 00:19:53,530
And you wanna be my squirrel.
330
00:19:55,110 --> 00:19:56,690
And I look on away.
331
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Hi, guys.
332
00:19:59,330 --> 00:20:00,330
Hey.
333
00:20:00,970 --> 00:20:02,070
Hey, where are your grandparents?
334
00:20:02,710 --> 00:20:03,710
Vegas. Vegas?
335
00:20:04,010 --> 00:20:06,470
I thought they drove all the way here
from Boston to watch you in the dance
336
00:20:06,470 --> 00:20:09,390
contest. They did, but when they got
here and I told them I wasn't gonna be
337
00:20:09,390 --> 00:20:11,350
it, they were like, ooh, Blackjack,
let's go to Vegas.
338
00:20:12,110 --> 00:20:15,390
Wait, you didn't compete in the dance
contest tonight? How could I? You guys
339
00:20:15,390 --> 00:20:16,910
know Gene got hurt and couldn't dance
with me?
340
00:20:17,190 --> 00:20:18,270
Well, yeah, but...
341
00:20:18,670 --> 00:20:22,750
Didn't someone else offer to be your
dance partner? Someone clumsy and
342
00:20:23,030 --> 00:20:24,690
With a crazy Jewish afro?
343
00:20:25,630 --> 00:20:27,630
Okay, what are you guys talking about?
344
00:20:36,690 --> 00:20:39,030
Chase. Mom, is Carpal here?
345
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
Not really.
346
00:20:41,630 --> 00:20:43,370
Oh. Hey, though.
347
00:20:44,670 --> 00:20:45,670
What time is it?
348
00:20:47,180 --> 00:20:49,040
The dance contest. We got it. It's over.
349
00:20:49,580 --> 00:20:52,140
What? It ended like two hours ago.
350
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
Two hours.
351
00:20:56,300 --> 00:20:57,820
I slept through the contest?
352
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
You did.
353
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
I'm the worst.
354
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
You're the best.
355
00:21:10,260 --> 00:21:14,100
You practiced dancing for almost 24
hours straight. Just so I wouldn't have
356
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
drop out of the contest.
357
00:21:15,720 --> 00:21:18,520
Well. That's the nicest thing anyone's
ever done for me.
358
00:21:21,700 --> 00:21:22,700
Yeah?
359
00:21:23,940 --> 00:21:29,120
Well, thanks, but, you know, it was all
for nothing.
360
00:21:29,980 --> 00:21:31,200
Oh, I don't think so.
361
00:21:35,280 --> 00:21:36,059
Come on.
362
00:21:36,060 --> 00:21:37,060
See what you got?
363
00:21:43,420 --> 00:21:44,600
When I...
364
00:21:45,150 --> 00:21:46,150
Get up.
365
00:21:46,590 --> 00:21:49,010
The first thing I will mind is love.
366
00:21:49,750 --> 00:21:55,250
Just don't get enough of your kisses and
your sweet love.
367
00:21:56,210 --> 00:21:59,350
I'm counting down the minutes till I
knock on your door.
368
00:21:59,630 --> 00:22:02,490
Grab you by the hand and we'll hit the
dance floor.
369
00:22:02,770 --> 00:22:05,870
I'm crazy about the way that you look in
my eyes.
370
00:22:06,070 --> 00:22:08,730
You make me feel like I don't ever die.
371
00:22:09,050 --> 00:22:11,830
Crazy about you every single day and
night.
372
00:22:12,270 --> 00:22:14,070
Nobody makes me feel.
373
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
So alive.
374
00:22:17,980 --> 00:22:20,560
Till I met you.
375
00:22:21,260 --> 00:22:23,720
I don't know how I made it through.
376
00:22:24,240 --> 00:22:28,240
You turned my world around.
377
00:22:30,540 --> 00:22:34,200
I'm crazy about the way that you look in
my eyes.
378
00:22:34,500 --> 00:22:37,160
You make me feel like I don't have the
time.
379
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
Tasteless every single day and night.
380
00:22:40,640 --> 00:22:43,560
Nobody makes me feel so.
381
00:22:46,760 --> 00:22:49,840
I'm crazy every single day and night.
382
00:22:50,120 --> 00:22:53,940
Nobody makes me feel so alive.
383
00:23:00,460 --> 00:23:04,640
If you want to play, come and play
today.
384
00:23:04,900 --> 00:23:06,460
I should get away.
385
00:23:07,040 --> 00:23:10,700
Yeah. I will make you free.
386
00:23:11,120 --> 00:23:14,060
All of the things that you can.
26371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.