Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,667 --> 00:01:06,750
بلانکا
2
00:01:10,750 --> 00:01:12,042
! خواهر
3
00:01:14,333 --> 00:01:16,833
نگران نباش
نجاتت میدم شیان
4
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
ژینژیانگ ، معبد جینشان
5
00:01:31,833 --> 00:01:33,917
اگه واقعا اصرار داری که این کارو انجام بدی
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,667
پس خواهرت هم باید در کنارت باشه
7
00:01:36,750 --> 00:01:38,208
بیا بریم اون معبد رو نابود کنیم
8
00:02:26,250 --> 00:02:29,250
Vajrasamādhi
قدرت آرامش
9
00:02:29,333 --> 00:02:33,542
تمام موجودات زنده در درون من است
10
00:02:34,125 --> 00:02:35,167
! برو
11
00:02:55,208 --> 00:02:56,375
! اون رو بگیر
12
00:03:07,625 --> 00:03:08,750
! خواهر
13
00:03:12,417 --> 00:03:13,417
Aum mani padme hūm.
14
00:03:33,875 --> 00:03:35,000
! شو شیان
15
00:03:35,917 --> 00:03:37,292
! شو شیان
16
00:03:37,875 --> 00:03:40,125
استاد ! استاد ، خواهش میکنم
17
00:03:40,208 --> 00:03:43,375
میدونید که اون تهدید نیست
ارباب شما خیلی از اون قدرتمند تر هستین
18
00:03:43,458 --> 00:03:44,542
بهش رحم کنید
19
00:03:44,625 --> 00:03:45,958
! بلانکا
20
00:03:49,542 --> 00:03:51,000
ورتا-
تحمل کن-
21
00:03:52,625 --> 00:03:54,625
همه این ها ، انتخاب خودم بود
22
00:03:54,708 --> 00:03:56,125
نباید اون رو سرزنش کنی
23
00:03:56,208 --> 00:03:59,167
اون مرد دیگه شوآن نیست
چرا متوجه نیستی؟
24
00:04:03,000 --> 00:04:06,125
ورتا ، باور دارم که تو اوضاع رو دشوار نمیکنی
25
00:04:06,667 --> 00:04:07,958
... پس لطفا
26
00:04:08,042 --> 00:04:10,292
این بچه رو به دست پدرش برسون
27
00:04:10,375 --> 00:04:11,542
! نه
28
00:04:15,792 --> 00:04:16,958
ورتا
29
00:04:17,667 --> 00:04:18,917
! تو باید ادامه بدی
30
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
خواهر
31
00:04:22,208 --> 00:04:23,333
!نه
32
00:04:24,917 --> 00:04:26,583
!بلانکا
33
00:04:40,625 --> 00:04:43,250
در بتکده لیفانگ شهر هانگژونگ زندانی میشی
34
00:04:43,333 --> 00:04:44,417
برای همیشه
35
00:04:58,750 --> 00:05:00,958
چقدر گناهکار
36
00:05:02,250 --> 00:05:05,000
فاهای ، تو هم فرقی با من نداری
37
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
... حرص ، قتل
38
00:05:06,833 --> 00:05:08,333
تو هم بی گناه نیستی
39
00:05:08,417 --> 00:05:10,458
چی به تو این حق رو میده که ما رو آزار بدی؟
40
00:05:10,958 --> 00:05:13,917
حتی مردان با ایمان هم به اصل خودشون و طبیعت برمیگردن
41
00:05:14,000 --> 00:05:15,042
من انسانم
42
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
من ارزشی ندارم
43
00:05:19,333 --> 00:05:23,000
ولی دارما جاودانی هست و بسیار از من بزرگتره
( در ادیان بودایی ، دارما به معنی کیش و آیین هست )
44
00:05:23,083 --> 00:05:25,417
و من به عنوان یه خدمتکار ، فقط عدالتش رو اجرا میکنم
45
00:05:25,500 --> 00:05:26,667
! تو یه دروغگویی
46
00:05:26,750 --> 00:05:28,250
تو پشت دارما قایم شدی
47
00:05:29,125 --> 00:05:30,958
ما فقط داشتم زندگی میکردیم
48
00:05:31,042 --> 00:05:33,833
در صلح زندگی میکردیم و به کسی صدمه نمی زدیم
49
00:05:33,917 --> 00:05:35,708
ولی تو ما رو نابود کردی
50
00:05:35,792 --> 00:05:39,542
تو پیرو دین نیستی
فقط قدرتمندی
51
00:05:39,625 --> 00:05:41,708
و به کسایی که از تو ضعیف ترن آسیب میزنی
52
00:05:43,667 --> 00:05:45,292
نمی پذیرمش
53
00:05:45,375 --> 00:05:46,750
باید بری
54
00:05:49,042 --> 00:05:50,542
تو خیلی بی مصرفی
55
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
همیشه بی مصرف بودی
56
00:05:52,917 --> 00:05:54,667
توی هر تناسخ
57
00:05:54,750 --> 00:05:56,167
خواهرم رو ناامید کردی
58
00:05:57,375 --> 00:05:59,208
فکر میکنی راهب شدن تو رو
59
00:05:59,292 --> 00:06:00,542
از تعلقات دنیا آزاد میکنه
60
00:06:02,000 --> 00:06:03,333
من نمیرم
61
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
! حداقل اول تو رو میکشم
62
00:06:16,875 --> 00:06:20,458
تقدیر پیچیده ، زندگی دروغین
63
00:06:21,458 --> 00:06:23,292
... تعقیب وهم و توهمات
64
00:06:24,083 --> 00:06:26,250
ما را از رفتن به نیروانا ( عمق آرامش ذهن ) باز میداره
65
00:06:27,250 --> 00:06:30,583
برو در دنیایی که متعلق به کسی نیست ، به دنبال آگاهی بگرد
66
00:07:01,292 --> 00:07:02,750
... بلانکا
67
00:07:54,625 --> 00:07:57,542
: گنجینه بزرگ سوترا
شیطان 4 مسیر باز میکند
( سوترا : کلمات قصار آیین بودایی )
68
00:07:57,625 --> 00:08:01,833
جهنم ، روح گرسنه ، هیولا و آسوراویل
69
00:08:01,917 --> 00:08:07,750
آسوراویل مسیری است که توسط
افرادی با ذهن مشوش و ستیزه جوها طی میشه
70
00:09:04,750 --> 00:09:06,792
اینجا چه جور جایی هست؟
71
00:09:09,292 --> 00:09:11,250
من هم رفتم داخل بتکده؟
72
00:09:11,333 --> 00:09:13,458
!بلانکا
73
00:09:14,208 --> 00:09:15,625
!بلانکا
74
00:09:16,542 --> 00:09:17,542
اینجایی؟
75
00:09:20,333 --> 00:09:22,625
فاهای ، ای بزدل
76
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
منو کجا فرستادی؟
77
00:09:24,917 --> 00:09:26,833
! خودت رو نشون بده
78
00:10:09,125 --> 00:10:10,917
قدرت هام؟
79
00:10:32,542 --> 00:10:33,708
کی اونجاست؟
80
00:10:33,792 --> 00:10:34,958
! جواب بده
81
00:11:45,917 --> 00:11:46,917
!بیا
82
00:12:10,917 --> 00:12:12,542
گلوله ندارم
83
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
چی؟
84
00:12:37,125 --> 00:12:38,167
سوار شید
85
00:13:00,875 --> 00:13:02,375
هی ، ممنونم
86
00:13:26,000 --> 00:13:27,917
حتما تازه واردی
87
00:13:28,000 --> 00:13:30,750
اسم من سون هست
88
00:13:30,833 --> 00:13:32,208
بیا-
... سون-
89
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
خانم سون
90
00:13:36,333 --> 00:13:37,813
میشه بهم بگی که کجا هستیم؟
91
00:13:38,333 --> 00:13:40,667
اینجا؟ بهش میگن آسوراویل
92
00:13:41,625 --> 00:13:42,625
آسوراویل؟
93
00:13:46,625 --> 00:13:48,042
عجله کن ، باید بریم داخل
94
00:13:48,125 --> 00:13:50,458
اون کله گاوی و کله اسبی لعنتی نباید خیلی دور باشن
95
00:14:02,583 --> 00:14:04,542
اونی که ما رو نجات داد کی بود؟
96
00:14:05,042 --> 00:14:06,042
اون یارو؟
97
00:14:06,083 --> 00:14:07,583
فکر میکنه که قهرمانه
98
00:14:07,667 --> 00:14:09,250
ولی اونقدرا هم قوی نیست
99
00:14:09,333 --> 00:14:10,667
و طرف هیچ جناحی رو هم نمیگیره
100
00:14:11,375 --> 00:14:13,500
اینجا اگه جناح ات رو مشخص نکنی ، میمیری
101
00:14:26,542 --> 00:14:27,542
بیا
102
00:14:45,292 --> 00:14:48,458
اینجا پایگاه ماست
قلمرو اختاپوس
103
00:14:48,542 --> 00:14:51,018
خودت دیدی که بیرون چقدر خطرناکه-
خواهش میکنم. متاسفم-
104
00:14:51,042 --> 00:14:53,226
اینجا خیلی امن تره-
هنوز داری ادامه میدی؟-
105
00:14:54,625 --> 00:14:56,125
بمون
106
00:14:57,583 --> 00:14:58,792
اینجا کمی امنیت بیشتری داره
107
00:14:59,458 --> 00:15:01,542
هی ، تو مال کدوم دوره ای؟
108
00:15:01,625 --> 00:15:04,042
کدوم دوره؟-
آره-
109
00:15:04,125 --> 00:15:05,708
عصر سونگ
110
00:15:05,792 --> 00:15:07,042
تو مال دوران کدوم سلسله هستی؟
111
00:15:08,083 --> 00:15:10,667
مال خیلی بعد تر از عصر سونگ
مثلا هزار سال بعد
112
00:15:10,750 --> 00:15:12,583
به نظر نمیرسه که متوجه شدی باشه
مشکلی نیست
113
00:15:12,667 --> 00:15:15,417
اینجا از تمامی دوران حضور دارن
114
00:15:15,500 --> 00:15:19,667
انسان ها ، اهریمن ها و اون کله گاوی و کله اسبی
115
00:15:19,750 --> 00:15:21,792
حقیقتش من مدت زیادی نیست که اینجا هستم
116
00:15:22,375 --> 00:15:23,815
دو ماه پیش رفتم صخره نوردی
117
00:15:24,333 --> 00:15:25,708
توی فاصله دو متری قله
118
00:15:26,333 --> 00:15:28,875
یه دفعه لیز خوردم و سقوط کردم
همه چی تاریک شد
119
00:15:29,542 --> 00:15:31,792
چشم هام رو باز کردم و اینجا بودم
120
00:15:32,750 --> 00:15:34,750
اهریمن ها و هیولاها
121
00:15:34,833 --> 00:15:36,833
... واقعا وجود دارن و همچنین
122
00:15:36,917 --> 00:15:38,958
! بیا اینجا
123
00:15:57,125 --> 00:15:59,875
خوب ، خودت دیدی
اهریمن ها و هیولاها اونقدرها هم وحشتناک نیستن
124
00:16:02,375 --> 00:16:05,042
منظورم اینه که اونا قوی هستن
ولی نمیتونن تغییر چهره بدن
125
00:16:05,625 --> 00:16:08,333
و برخلاف اسطوره ها ، قدرت جادویی ندارن
126
00:16:09,625 --> 00:16:10,917
متوجه نمیشم
127
00:16:11,417 --> 00:16:12,958
آسوراویل چیه؟
128
00:16:13,042 --> 00:16:16,708
نه بهشته و نه جهنم
و جزو قلمرو انسان ها هم نیست
129
00:16:16,792 --> 00:16:19,875
ولی درست مثل سرزمین انسان ها
همه چی در مورد بقاست
130
00:16:19,958 --> 00:16:21,583
و چه انسان باشی چه اهریمن
131
00:16:21,667 --> 00:16:23,000
فقط قوی ها زنده میمونن
132
00:16:23,083 --> 00:16:26,958
اوه ، آره عزیزم
اینجا این مدلی هست
133
00:16:27,958 --> 00:16:30,542
همونطور که همیشه بهت میگم
134
00:16:30,625 --> 00:16:33,042
بیا دوست دختر من بشو تا آسیبی بهت نرسه
135
00:16:33,125 --> 00:16:36,042
چرا خودت رو به خطر میندازی وقتی میتونی
با یه مرد گنده و قوی مثل من باشی
136
00:16:36,833 --> 00:16:38,917
اوه ، برام یه رفیق آوردی-
گمشو-
137
00:16:39,000 --> 00:16:40,167
138
00:16:40,250 --> 00:16:42,167
چرا همتون اینقدر احساساتی هستین؟
139
00:16:46,042 --> 00:16:49,417
شاید باید به درخواست من فکر کنی
140
00:16:59,125 --> 00:17:00,684
برو عقب. مال منه-
بیا بریم-
141
00:17:00,708 --> 00:17:02,101
نه ، مال منه
142
00:17:02,125 --> 00:17:04,708
بدش به من ! فقط یه ذره-
گرفتمش-
143
00:17:04,792 --> 00:17:07,917
مال منه. من اول دیدمش-
جوینده ، یابنده است-
144
00:17:08,000 --> 00:17:09,208
بیا داخل-
! بس کن-
145
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
نوشابه
146
00:17:26,417 --> 00:17:27,792
بیا چندتا کتاب بهت نشون بدم
147
00:17:28,333 --> 00:17:29,417
هزارسال از دوران سونگ گذشته
148
00:17:29,500 --> 00:17:32,333
اینا حتما ریز ریز شدن
149
00:17:32,417 --> 00:17:35,083
همچین پرش زمانی حتما برات عجیب بوده
درسته؟
150
00:17:35,792 --> 00:17:37,917
قبلا هم انجامش دادم
151
00:17:38,000 --> 00:17:39,208
پرش زمانی 500 ساله
152
00:17:39,292 --> 00:17:40,292
جدا؟
153
00:17:40,333 --> 00:17:42,125
این یکی بد نیست. یه نگاهی بهش بنداز
154
00:17:44,250 --> 00:17:46,042
این هم یه سری چیزای خوب داخلش داره
155
00:17:46,125 --> 00:17:48,125
یه نفر کلی اطلاعات داخلش ذخیره کرده
156
00:17:49,125 --> 00:17:51,625
می بینی که توی هزاره قبلی چه چیزایی رو از دست دادی
157
00:17:52,833 --> 00:17:54,792
شاید هم چیز زیادی رو از دست نداده باشی
158
00:18:02,167 --> 00:18:03,792
بگیر. امتحان کن
159
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
باید روی طرز ایستادنت کار کنی
160
00:18:04,958 --> 00:18:06,500
مستقیم نگاه کن
161
00:18:09,167 --> 00:18:10,333
دوباره
162
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
163
00:19:36,167 --> 00:19:37,083
آره
164
00:19:37,167 --> 00:19:39,500
این شهر واقعا زنده است
165
00:19:39,583 --> 00:19:40,625
زنده؟
166
00:19:41,250 --> 00:19:43,417
به طور کلی
167
00:19:43,500 --> 00:19:44,750
این عجیب ترین بخش ماجرا نیست
168
00:19:46,750 --> 00:19:49,958
اصلا برام مهم نیست که اینجا چجوریه
فقط میخوام یه راهی برای بیرون رفتن پیدا کنم
169
00:19:51,208 --> 00:19:53,000
باید خواهرم رو نجات بدم
170
00:19:53,083 --> 00:19:55,250
خوب ، برای بیرون رفتن
171
00:19:55,333 --> 00:19:57,042
اول باید زنده بمونی
172
00:20:06,667 --> 00:20:10,042
لعنتی! همه کله گاوی ها و کله اسبی ها اینجا هستن
173
00:20:13,208 --> 00:20:15,000
بزن بریم
میخوان این ساختمون رو تصرف کنن
174
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
چرا؟-
نمیدونم-
175
00:20:16,958 --> 00:20:18,798
ولی اگه بیان ، همه ما رو میکشن
176
00:20:19,833 --> 00:20:20,833
عجله کن
177
00:21:01,167 --> 00:21:02,958
! این راه بسته است. از سقف میریم
178
00:21:54,958 --> 00:21:56,750
! بس کنید
! بیاریدش
179
00:22:02,333 --> 00:22:03,875
!آقای گاو
180
00:22:06,250 --> 00:22:09,000
سیمون ! دوباره همدیگه رو دیدیم
181
00:22:10,750 --> 00:22:12,167
، خودت میدونی
182
00:22:12,250 --> 00:22:15,750
هر ثانیه ای که خودم رو نشون بدم ، در خطرم
183
00:22:16,708 --> 00:22:18,167
... زنده موندن برای این همه مدت
184
00:22:19,708 --> 00:22:22,167
آسون نبوده
185
00:22:22,750 --> 00:22:24,083
صد در صد
186
00:22:25,875 --> 00:22:29,375
.تو واقعا میخوای وقتت رو صرف مبارزه کنی
بهتره دوباره در موردش فکر کنی
187
00:22:35,000 --> 00:22:37,167
به این زودی رسیدن به این بالا؟
188
00:22:44,000 --> 00:22:46,750
آسوراویل فقط یه رهبر نیاز داره
189
00:22:46,833 --> 00:22:48,667
! حمله ! حمله ! حمله
190
00:22:51,875 --> 00:22:55,125
خودت میدونی که جنگ بین دسته ها
هیچوقت پایان خوشی نداره
191
00:22:55,208 --> 00:22:58,250
پس باید بهت بگم
که من برنده میشم
192
00:22:59,125 --> 00:23:01,625
فکر میکنم زمانش رسیده که اینو بدونیم
193
00:23:01,708 --> 00:23:04,667
از این به بعد ، هیچ چیز مثل الان نمیمونه
194
00:23:05,917 --> 00:23:06,958
اینو درست گفتی
195
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
نزدیک بمون
196
00:24:07,042 --> 00:24:08,167
! خانم سون
197
00:26:20,542 --> 00:26:21,375
!بریم
198
00:26:21,458 --> 00:26:22,292
! باید بریم
199
00:27:02,875 --> 00:27:03,875
چی؟
200
00:27:33,333 --> 00:27:34,333
!بزن بریم
201
00:27:51,167 --> 00:27:52,500
عجله کن ! سوار شو
202
00:28:31,292 --> 00:28:33,542
چرا همیشه ولگرها رو راه میده اینجا؟
203
00:28:33,625 --> 00:28:36,917
جدا این چه اوضاعی هست؟
اون سمت کدوم جناح هست؟
204
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
! این روح ها و اهریمن ها از کنترل خارج شدن
205
00:28:40,750 --> 00:28:43,833
وقتی تازه اومده بودم اینجا
ماهی یکبار پیداشون میشد
206
00:28:44,958 --> 00:28:47,393
! ولی الان هر چند روز یکبار میان
207
00:28:47,417 --> 00:28:49,097
درسته جانشین سوم
208
00:28:49,667 --> 00:28:51,375
طوفان
209
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
آتش سیل یا حتی گازهای سمی
210
00:28:54,583 --> 00:28:57,583
هر چرخه کیهانی ، تعداد بیشتری روح و اهریمن میاره
211
00:28:57,667 --> 00:28:59,750
چرخه ها داره سریع تر و سریع تر میشه
212
00:28:59,833 --> 00:29:02,083
ما محکوم به فنا هستیم
اونا همه ما رو میکشن
213
00:29:02,750 --> 00:29:05,750
ما باید یه جبهه متحد تشکیل بدیم
این تنها امید ماست
214
00:29:05,833 --> 00:29:07,976
به خاطر همین باید با هم متحد بشیم
215
00:29:08,000 --> 00:29:10,375
به جای اینکه درها رو روی هر کسی باز کنیم
216
00:29:10,458 --> 00:29:11,476
! درسته
217
00:29:11,500 --> 00:29:13,667
اینجا قلمرو شیاطین هست
218
00:29:13,750 --> 00:29:16,167
شما انسان ها و اهریمن های بی ارزش باید برید
219
00:29:16,250 --> 00:29:19,250
چرا باید به حرف تو گوش کنیم؟-
اگه جرئت داری دوباره بگو-
220
00:29:19,875 --> 00:29:21,958
فکر میکنی نمیکشمت؟
221
00:29:38,167 --> 00:29:39,792
خوب ، من شیطان نیستم
222
00:29:40,375 --> 00:29:42,375
هیولا هم نیستم
223
00:29:43,792 --> 00:29:48,458
آره اگه سیمون نبود ، همه ما شیاطین نابود شده بودیم
224
00:29:49,042 --> 00:29:51,833
نکنه فراموش کردید چرا ما اونو رهبر کردیم؟
225
00:29:51,917 --> 00:29:53,792
همه شما قسم خونی خوردید
226
00:29:53,875 --> 00:29:57,958
جانشین سوم و چهارم ، ازتون انتظار بیشتری داشتم
227
00:29:58,042 --> 00:30:00,875
ما به هرکسی که به درد بخور باشه ، خوشامد میگیم
228
00:30:00,958 --> 00:30:03,000
اون چی؟ اون به چه دردی میخوره؟
229
00:30:07,208 --> 00:30:10,292
! ای اهریمن لعنتی
230
00:30:50,000 --> 00:30:53,375
گوش کن شیطان ، اصلا دلت نمیخواد با من در بیوفتی
231
00:30:53,458 --> 00:30:55,000
من از یه ذره گِل نمی ترسم
232
00:30:55,083 --> 00:30:56,417
از تو هم نمی ترسم
233
00:30:56,500 --> 00:30:58,542
از اون کله گاوی ها و کله اسبی ها هم نمی ترسم
234
00:30:58,625 --> 00:31:00,708
! اهریمن گستاخ عوضی
235
00:31:09,042 --> 00:31:11,542
شماها بودید که منو رهبر کردید
236
00:31:12,792 --> 00:31:15,792
و از اون موقع
هر کاری کردم که شما رو امن نگاه دارم
237
00:31:15,875 --> 00:31:17,958
و باعث غرورتون بشم
238
00:31:18,750 --> 00:31:19,958
... با این وجود
239
00:31:20,458 --> 00:31:22,375
همه نوع اتفاقی رخ خواهد داد
240
00:31:22,458 --> 00:31:25,167
مثلا حمله روح های شیطانی
241
00:31:27,708 --> 00:31:31,167
قلمرو ما داره تدارکات جمع میکنه
242
00:31:31,250 --> 00:31:32,542
درسته
243
00:31:33,042 --> 00:31:34,542
ممنونم
244
00:31:34,625 --> 00:31:35,958
باید غذای کافی داشته باشیم
245
00:31:36,542 --> 00:31:38,833
ولی از نظر سوخت توی مضیقه هستیم
246
00:31:38,917 --> 00:31:41,583
موقع طلوع آفتاب ، وقتی اون روح ها رفتن
247
00:31:41,667 --> 00:31:43,042
میرم به فروشگاه سر میزنم
248
00:31:43,125 --> 00:31:44,750
فروشگاه ؟
249
00:31:45,333 --> 00:31:46,375
... آره
250
00:31:46,458 --> 00:31:48,042
و ایشون هم میاد
251
00:31:50,333 --> 00:31:51,458
باشه رئیس
252
00:31:52,125 --> 00:31:54,417
اگه بتونه برامون تدارکات بیاره
253
00:31:54,500 --> 00:31:58,625
اون موقع اوضاع تغییر میکنه
و شیاطین اون رو مثل عضوی از خودشون می پذیرن
254
00:32:22,375 --> 00:32:24,875
به محض اینکه آماده شدی ، میزنیم به جاده
255
00:32:28,750 --> 00:32:29,958
بیرون منتظرم
256
00:32:46,708 --> 00:32:49,167
وقتی آپارتمان ها سقوط میکنن ، خیلی وحشتناکه
257
00:32:49,250 --> 00:32:52,292
ولی توی این سنگ های فرو ریخته
ماشین ، غذا و یه عالمه چیز دیگه پیدا میشه
258
00:32:52,375 --> 00:32:55,000
بعد از یه جزر و مد خفیف ، چندتایی ماهی تقلا میکنن
259
00:33:04,667 --> 00:33:07,333
آیا این یه مجازاته؟
چه کسایی کارشون به اینجا میکشه؟
260
00:33:07,417 --> 00:33:09,875
آدمایی که نمیتونن حقیقت رو بپذیرن
261
00:33:09,958 --> 00:33:12,583
این جور آدم ها به جای اینکه تناسخ پیدا کنن
262
00:33:12,667 --> 00:33:14,000
به این جهان می آیند
263
00:33:17,042 --> 00:33:18,500
... خوب ، این
264
00:33:18,583 --> 00:33:19,583
در مورد من صدق میکنه
265
00:33:20,542 --> 00:33:22,625
اون میدونست که میتونه به من تکیه کنه
266
00:33:22,708 --> 00:33:25,333
ولی خواهرم پیوندمون رو به خاطر
عشق انسان رقت انگیز شکست
267
00:33:25,417 --> 00:33:26,833
اگه میخواست عاشق بشه
268
00:33:26,917 --> 00:33:30,167
حداقل باید عاشق مرد قدرتمندی میشد
که بتونه ازش حفاظت کنه
269
00:33:37,292 --> 00:33:39,250
تو از بقیه ماهی کوچولوهایی
که به اینجا می آیند قوی تری
270
00:33:41,708 --> 00:33:44,125
ماجرا کله گاوی ها و کله اسبی ها چیه؟
271
00:33:44,708 --> 00:33:45,875
اوه ، اونا؟
272
00:33:45,958 --> 00:33:47,750
اونا از دسته هیولاها هستن
273
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
اینجا ما آدم و اهریمن داریم
274
00:33:50,208 --> 00:33:52,750
و هیولا ها که شامل کله گاوی ها
و کله اسبی ها و شیاطین میشن
275
00:33:53,375 --> 00:33:54,792
اون روح های شیطانی چی؟
276
00:33:55,375 --> 00:33:57,208
اونا قبلا انسان ، اهریمن یا هیولا بودن
277
00:33:58,417 --> 00:34:00,917
یا حداقل ما فکر میکنیم که مدت ها پیش بودن
278
00:34:01,000 --> 00:34:04,083
اگه دندونشون رو وارد بدنت کنن
تو هم یکی از اونا میشی
279
00:34:23,042 --> 00:34:25,583
باید روی رانندگی ات کار کنی
280
00:35:39,458 --> 00:35:41,125
همه توافق کردن
281
00:35:41,208 --> 00:35:43,708
که از این ناحیه به بعد مربوط به فروشگاه هست
282
00:35:45,292 --> 00:35:47,083
زمین بی طرف. کسی اینجا درگیر نمیشه
283
00:35:48,667 --> 00:35:50,125
این جا
284
00:35:52,292 --> 00:35:54,000
باید با مالک اینجا
285
00:35:54,083 --> 00:35:55,625
صحبت بکنی
286
00:36:15,750 --> 00:36:16,792
تحویل بده
287
00:37:21,625 --> 00:37:22,750
بگیرش
288
00:37:22,833 --> 00:37:24,083
داری چکار میکنی؟
289
00:37:25,167 --> 00:37:26,083
! جلوش رو بگیرید
290
00:37:29,708 --> 00:37:31,028
! جلوی پات رو نگاه کن
291
00:37:32,292 --> 00:37:33,875
!هی
292
00:37:33,958 --> 00:37:35,417
!صبر کن
293
00:37:35,500 --> 00:37:36,750
اون یارو رو می شناسی؟
294
00:37:36,833 --> 00:37:38,583
وقتی تازه اومده بودم اینجا
جونم رو نجات داد
295
00:37:58,583 --> 00:38:00,458
می بینم که مهمون های جدید داریم
296
00:38:06,792 --> 00:38:10,292
سیمون بهم گفت که دوست داری
منشاء آسوراویل رو رو بدونی؟
297
00:38:10,917 --> 00:38:13,458
درسته
اینجا چجور جایی هست؟
298
00:38:13,542 --> 00:38:14,917
و چرا من سر از اینجا در آوردم؟
299
00:38:16,875 --> 00:38:18,601
میتونی اینو پس بگیری
300
00:38:18,625 --> 00:38:22,500
از اون جایی که تو دو تا از مشتری های قدیمی
من رو می شناسی و من هم امروز مهربون شدم
301
00:38:22,583 --> 00:38:25,292
اشکال نداره ، بهت میگم
302
00:38:27,292 --> 00:38:29,875
... دردناک ترین حس دنیا
303
00:38:29,958 --> 00:38:32,750
خواسته های محقق نشده است
304
00:38:33,750 --> 00:38:36,500
... آسوراویل به وسیله
305
00:38:36,583 --> 00:38:40,667
خواسته های برآورده نشده ، نیرومند
و خشم آلود انسان ها ساخته شده
306
00:38:40,750 --> 00:38:42,875
بدون اینکه تناسخ رخ بده
307
00:38:42,958 --> 00:38:45,375
مسافر زمان
308
00:38:45,458 --> 00:38:49,250
خواسته های وسوسه ای بی پایان ، کار شما رو
به اینجا کشونده
309
00:38:49,333 --> 00:38:50,417
خواسته های بی پایان؟
310
00:38:51,000 --> 00:38:54,208
این چیزی نیست که تو دنبالش بودی
ولی نمیتونی ازش پا پس بکشی
311
00:38:54,292 --> 00:38:57,417
این چیزی هست که تو رو عذاب میده
و تو رو پر از خشم میکنه
312
00:38:57,500 --> 00:38:59,083
خواسته های تو
313
00:38:59,625 --> 00:39:01,792
وقتی امیال تو به سرانجام نمی رسن
314
00:39:01,875 --> 00:39:03,875
تبدیل به یه ماده ( جسم ) میشن
315
00:39:03,958 --> 00:39:06,375
یه نشانه. همه با یه نشانه وارد اینجا میشن
316
00:39:09,500 --> 00:39:13,833
و اون نشانه ، جلوه بزرگترین خواسته تو هست
317
00:39:13,917 --> 00:39:15,417
درسته
318
00:39:15,500 --> 00:39:17,833
این کدوی دارویی ، باعث دردسر من شده
319
00:39:19,292 --> 00:39:23,167
پس ، چجوری میتونم از اینجا برم بیرون؟
320
00:39:23,250 --> 00:39:25,583
از این طرف
321
00:39:43,542 --> 00:39:47,500
از اون جا که هر خواسته ای از جانب
یه سری متعلقات باقی مونده است
322
00:39:47,583 --> 00:39:49,875
برای خلاص شدن از اون خواسته
323
00:39:49,958 --> 00:39:52,875
اول باید از متعلقات باقی مونده خلاص بشی
324
00:39:53,667 --> 00:39:55,125
به آبی که روبروی شماست
325
00:39:55,208 --> 00:39:58,292
میگن آزاد شدن
326
00:39:59,125 --> 00:40:02,417
به داخلش شیرجه بزنید و از آسوراویل خلاص میشین
327
00:40:02,500 --> 00:40:04,250
به همین سادگی؟
328
00:40:04,333 --> 00:40:06,125
معلومه احمق
329
00:40:07,625 --> 00:40:11,125
شگفت انگیزه. مگه نه؟
... با این وجود
330
00:40:11,208 --> 00:40:14,708
توی این آب ، همه چی ناپدید میشه
331
00:40:14,792 --> 00:40:17,792
و این شامل خواسته هاتون هم میشه
332
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
همه اونا قبل از پریدن ، مردد بودن
333
00:40:21,333 --> 00:40:23,083
همشون
334
00:40:23,667 --> 00:40:26,417
خودتون ببینید
335
00:40:27,292 --> 00:40:28,500
چرا اونا متوقف شدن؟
336
00:40:28,583 --> 00:40:30,500
چون قبل از پریدن
337
00:40:30,583 --> 00:40:35,292
آب اون ها رو با چیزهایی که عذابشون میده ، مواجه میکنه
338
00:40:37,917 --> 00:40:40,500
اینو قبول نمیکنم. نمیتونم
339
00:40:40,583 --> 00:40:43,458
فقط زمان بیشتری لازم دارم
میدونم که میتونم توی امتحان قبول بشم
340
00:40:43,958 --> 00:40:45,458
حتما قبول میشم
341
00:40:45,542 --> 00:40:48,458
میدونم که این دفعه میتونم
342
00:40:48,542 --> 00:40:52,125
♪ خیلی حزن انگیز است ♪
343
00:40:52,208 --> 00:40:55,542
♪ به کی میتونم بگم ♪
344
00:40:56,125 --> 00:41:01,750
♪ یک عشق نابجا باعث شد سقوط کنم ♪
345
00:41:03,083 --> 00:41:06,417
♪ چگونه کنار بگذارم ♪
346
00:41:07,250 --> 00:41:11,208
♪ همچین عشق زیبایی را ♪
347
00:41:12,958 --> 00:41:16,625
♪در باران و باد ♪
348
00:41:16,708 --> 00:41:20,708
♪ زندگی میکنم ♪
349
00:42:07,458 --> 00:42:09,167
! خیلی عالی بود
350
00:42:09,250 --> 00:42:11,542
! پری شکوفه هلو خودش رو آزاد کرد
351
00:42:11,625 --> 00:42:13,833
خوب ، بفرمایید
352
00:42:13,917 --> 00:42:16,792
بخشی از روحش ، به اون یشم متصل بود
353
00:42:20,542 --> 00:42:23,583
حالا دیگه تموم شد. به همین سادگی
354
00:42:23,667 --> 00:42:26,625
هم خواسته ها و هم روحش ناپدید شدن
355
00:42:27,375 --> 00:42:31,250
آب هرچیزی که اون رو به این قلمرو متصل میکرد
با خودش میشوره
356
00:42:31,333 --> 00:42:36,208
حالا که این بار رو از دوش خودش برداشت
آزاده که آسوراویل رو ترک کنه
357
00:42:54,333 --> 00:42:56,292
چرا من نمیتونم خواسته خودم رو ببینم؟
358
00:42:57,667 --> 00:43:01,625
چجوری انتظار دیدنش رو داری وقتی
نمیتونی به یاد بیاری که خواسته ات چی بود
359
00:43:20,167 --> 00:43:21,167
ورتا
360
00:43:23,833 --> 00:43:24,917
بلانکا
361
00:43:31,917 --> 00:43:33,792
مهم نیست که چه شکلی باشه
362
00:43:34,375 --> 00:43:36,458
مهم نیست که منو به یاد بیاره یا نه
363
00:43:36,542 --> 00:43:38,125
باید پیداش کنم
364
00:43:39,208 --> 00:43:40,583
بعد از این
365
00:43:41,292 --> 00:43:42,542
به یاد میارم
366
00:43:43,333 --> 00:43:45,583
چرا نمیتونی اونو ول کنی؟
367
00:43:45,667 --> 00:43:46,917
فقط بهم بگو چرا!؟
368
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
! بهم بگو چرا
369
00:43:48,583 --> 00:43:50,375
!فقط بهم بگو چرا
370
00:43:56,417 --> 00:43:58,208
آماده شیرجه هستی؟
371
00:43:58,292 --> 00:44:01,417
اگه شیرجه بزنی ، میتونی از اینجا بری
372
00:44:02,625 --> 00:44:05,125
آدمی که داخل آب بود رو فراموش میکنی
373
00:44:05,208 --> 00:44:09,750
همه چیز رو فراموش کن تا نهایتا بتونی آزاد بشی
374
00:44:16,583 --> 00:44:17,792
نگران نباش
375
00:44:17,875 --> 00:44:19,792
سخته
376
00:44:20,625 --> 00:44:22,167
میدونستم که نمی پری
377
00:44:22,708 --> 00:44:24,000
منظورم اینه که اگه تو اینجایی
378
00:44:24,083 --> 00:44:26,458
به این دلیله که نمیتونی بی خیال بشی
درست میگم؟
379
00:44:29,458 --> 00:44:30,458
مراقب باش
380
00:44:30,958 --> 00:44:32,917
تو هم همینطور
381
00:44:54,458 --> 00:44:55,583
! یه چرخه دیگه
382
00:44:55,667 --> 00:44:57,417
! هنوز حتی 24 ساعت هم نشده
383
00:45:03,375 --> 00:45:05,333
باید بریم ! داره به این سمت میاد
384
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
! عجله کن
385
00:45:29,958 --> 00:45:32,875
! برید داخل-
این چرخه ها ، چی هستن؟-
386
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
چرخه مصیبت
387
00:45:34,375 --> 00:45:37,208
دم و بازدم های آسوراویل هستن
388
00:45:37,292 --> 00:45:38,792
بین هر تنفس
389
00:45:38,875 --> 00:45:43,000
مطمئن میشه که روح های ضعیف ناسازگاری رو
390
00:45:43,083 --> 00:45:44,792
که نمیخوان برن ، از بین ببره
391
00:45:45,417 --> 00:45:46,977
! جلوش رو نمی گیره
392
00:45:50,917 --> 00:45:52,083
! بریم به سمت آب
393
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
زود باش ، سریع ، عجله کن-
! بیا تو-
394
00:48:07,750 --> 00:48:09,208
! قلم من
395
00:48:09,792 --> 00:48:11,042
396
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
! نه
397
00:48:43,958 --> 00:48:45,667
اونا از بین نمیرن
398
00:48:45,750 --> 00:48:47,417
مگر اینکه سرشون رو قطع کنید
399
00:48:57,458 --> 00:48:58,958
400
00:49:01,375 --> 00:49:03,583
! همه چی سوخته
401
00:49:05,292 --> 00:49:07,500
! چجوری پیاده برگردیم
402
00:49:12,417 --> 00:49:14,000
حالت خوبه؟
403
00:49:14,083 --> 00:49:15,833
خوبم
404
00:49:16,542 --> 00:49:18,500
سیمون ، چرا اینو با خودمون بر نگردونیم
405
00:49:22,083 --> 00:49:23,523
آدمی رو که نجات دادی برگشت
406
00:49:23,583 --> 00:49:24,958
و تو رو به خطر انداخت
407
00:49:25,042 --> 00:49:26,583
ما توی آسوراویل گیر افتادیم
408
00:49:26,667 --> 00:49:28,958
فکر میکنی بودیساتوا هستی؟
در آیین بودایی ماهایانا، بودیساتوا، انسانی هست که همه کارهای لازم را برای ورود به نیروانا انجام داده است، اما تصمیم می گیرد پاداش خود را برای کمک به سایر انسانها به تعویق اندازد تا آنان نیز بتوانند به نیروانا برسند
409
00:49:29,042 --> 00:49:30,708
دیگه نیرویی برات باقی مونده؟
410
00:49:30,792 --> 00:49:33,000
تو هیچی به جز یه بدل بد نیستی
411
00:49:33,875 --> 00:49:35,250
آدم های خوش قلب هنوز هم ضعیفن
412
00:49:35,333 --> 00:49:37,000
و به خودشون و بقیه آسیب میزنن
413
00:49:37,083 --> 00:49:38,542
یه آدم اینجوری می شناختم
414
00:49:39,625 --> 00:49:42,125
ولی این مرد جون منو نجات داد
415
00:49:42,208 --> 00:49:44,083
بیا ببریمش به قلمرو شیاطین
416
00:49:44,708 --> 00:49:47,292
من کسی رو که حتی حاضر نیست
صورتش رو به من نشون بده ، با خودم نمی برم
417
00:49:53,875 --> 00:49:56,125
ول چرخیدن اینجا با همچین قیافه ای
418
00:49:56,208 --> 00:49:58,750
خیلی بهش میاد
419
00:50:00,500 --> 00:50:01,500
باشه
420
00:50:02,000 --> 00:50:03,208
با خودم می برمش
421
00:50:18,333 --> 00:50:19,373
اونا کجا رفتن؟
422
00:50:20,208 --> 00:50:21,958
یه چیزی اشتباهه
423
00:50:22,500 --> 00:50:23,875
بیا یه نگاهی بندازیم
424
00:51:06,542 --> 00:51:07,875
! برید ! از اینجا برید
425
00:51:09,042 --> 00:51:10,893
! عقب نشینی کنید-
برید-
426
00:51:20,583 --> 00:51:22,458
! همتون رو نابود میکنم
427
00:51:29,000 --> 00:51:30,458
باید بریم
428
00:51:55,792 --> 00:51:56,792
!نه
429
00:52:40,125 --> 00:52:44,208
امشب میمیری
و این پایان کار هم نژادهای توئه
430
00:52:46,083 --> 00:52:47,833
سیمون کجاست؟
431
00:52:51,083 --> 00:52:52,667
از دستش دادی. متاسفم
432
00:52:53,208 --> 00:52:56,625
ولی نگران نباش ؛ برای کشتنت بر میگرده
433
00:53:09,458 --> 00:53:15,500
! پیروزی ! پیروزی ! پیروزی
434
00:53:16,125 --> 00:53:18,958
پیروزی ما بر شیاطین
435
00:53:19,875 --> 00:53:21,958
به خاطر تلاش های شما بود
436
00:53:24,833 --> 00:53:27,292
قانون بهشت و زمین امر میکنه
437
00:53:27,875 --> 00:53:29,958
همه باید بمیرن و از نو متولد بشن
438
00:53:38,958 --> 00:53:41,458
درست مثل شهر آسوراویل
439
00:53:42,167 --> 00:53:44,292
تمامی شکل ها موقتی هستن
440
00:53:44,375 --> 00:53:46,458
زندگی کوتاه است
441
00:53:46,542 --> 00:53:48,583
چرخه های کیهانی باید وجود داشته باشن
442
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
برخیزید
443
00:54:00,333 --> 00:54:02,333
شما مدافعان جدید هستید
444
00:54:03,167 --> 00:54:07,542
زمانش فرا رسیده. چهره انتخابی جدیدتون رو
به اونا نشون بدید
445
00:54:07,625 --> 00:54:11,833
!پیروزی! پیروزی! پیروزی
446
00:54:23,458 --> 00:54:24,917
این پایان کار نیست
447
00:54:26,542 --> 00:54:28,667
مجبورشون میکنم تقاص پس بدن
448
00:54:48,292 --> 00:54:49,917
فرار کنید! چرخه سیل
449
00:55:22,750 --> 00:55:24,375
عجله کنید ! اون در
450
00:55:38,583 --> 00:55:40,333
اون بار اضافی هست
451
00:55:40,417 --> 00:55:42,458
ورتا ، باید بریم
452
00:55:42,542 --> 00:55:44,625
اینجوری میتونیم یه روز دیگه
برای زندگی مبارزه کنیم
453
00:55:45,375 --> 00:55:46,375
و با همدیگه
454
00:55:46,458 --> 00:55:48,042
یه راهی پیدا میکنیم تا از آسوراویل بریم
455
00:55:56,250 --> 00:55:58,375
نگران من نباش
456
00:55:58,458 --> 00:56:00,167
تو باید همین الان بری
457
00:56:13,167 --> 00:56:14,917
سیمون ، کمک بده
458
00:56:24,875 --> 00:56:26,292
سیمون؟-
من در اشتباه بودم-
459
00:56:26,375 --> 00:56:27,643
! سیمون
460
00:56:27,667 --> 00:56:29,042
... درست مثل اون
461
00:56:33,167 --> 00:56:35,458
نباید بار اضافی با خودم داشته باشم
462
00:56:39,958 --> 00:56:41,542
! سیمون
463
00:57:04,875 --> 00:57:08,875
مشخص شد همه مردا همین جوری هستن
چه قوی باشن و چه ضعیف
464
00:57:08,958 --> 00:57:10,917
هر موقع شرایط سخت میشه
465
00:57:11,000 --> 00:57:12,458
تو رو ناامید میکنن
466
00:57:15,042 --> 00:57:17,333
چرا کار من به آسوراویل کشیده شد؟
467
00:57:17,417 --> 00:57:19,542
مدام دارم با مرگ دست و پنجه نرم میکنم
468
00:57:19,625 --> 00:57:22,583
پس چرا باید بجنگم؟ چرا باید ادامه بدم؟
469
00:57:24,333 --> 00:57:26,458
اگه یه چیزی بدونم
470
00:57:26,542 --> 00:57:29,042
اینه که راه و روش جهان اینجوری هست
471
00:57:30,208 --> 00:57:31,292
... متاسفم
472
00:57:32,583 --> 00:57:33,792
بلانکا
473
00:57:36,542 --> 00:57:38,167
ورتا ، ورتا
474
00:57:40,875 --> 00:57:43,417
اگه قراره این موجودات منو گاز بگیرن
475
00:57:43,500 --> 00:57:45,417
و من تبدیل به هیچی بشم
476
00:57:45,500 --> 00:57:47,667
این هم میتونه یه جور خلاصی باشه
477
00:57:51,375 --> 00:57:53,333
!ورتا
478
00:57:54,583 --> 00:57:55,833
!ورتا
479
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
!ورتا
480
00:58:06,167 --> 00:58:07,667
!به من نگاه کن
481
00:58:15,292 --> 00:58:16,792
ورتا
482
00:58:19,167 --> 00:58:20,625
! نباید تسلیم بشی
483
00:58:21,542 --> 00:58:22,542
! خودتی
484
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
! تو بلانکائی
485
00:58:24,458 --> 00:58:25,625
! مراقب باش
486
01:00:13,125 --> 01:00:14,333
بلانکا
487
01:00:15,250 --> 01:00:17,125
اونجا رو نگاه کن
یه سپیده دم دیگه
488
01:00:18,042 --> 01:00:20,333
من و تو تا حالا چندتا سپیده دم با همدیگه دیدیم؟
489
01:00:41,167 --> 01:00:43,750
هیچ خاطره ای از گیر افتادن توی بتکده نداری؟
490
01:00:43,833 --> 01:00:45,083
چجوری فرار کردی؟
491
01:00:45,167 --> 01:00:46,375
اگه تو بلانکا هستی
492
01:00:46,458 --> 01:00:48,458
چرا توی بدن یه مرد هستی؟
493
01:00:49,583 --> 01:00:50,875
نمیدونم
494
01:00:50,958 --> 01:00:52,667
چیزی یادم نمیاد
495
01:00:53,708 --> 01:00:56,417
تمام چیزی که میدونم اینه که
... وقتی میخواستم از خیابون رد بشم
496
01:00:57,125 --> 01:00:58,809
چراغ عوض شد
497
01:00:58,833 --> 01:00:59,833
و یه کامیون بود
498
01:01:03,958 --> 01:01:05,458
به سمت آسمون پرتاب شدم
499
01:01:06,708 --> 01:01:08,833
جوری بود انگار که زمان متوقف شده
500
01:01:13,292 --> 01:01:14,583
چه اتفاقی سر من افتاده؟
501
01:01:15,417 --> 01:01:16,708
چرا اونجا معلق بودم؟
502
01:01:17,833 --> 01:01:20,250
احساس کردم یه نفر منتظره
503
01:01:21,792 --> 01:01:24,625
همه چیز ساکن شد
504
01:01:28,375 --> 01:01:30,125
من هم اون احساس رو می شناسم
505
01:01:32,208 --> 01:01:33,958
بعدش به زمین خوردم
506
01:01:34,042 --> 01:01:35,500
وقتی از خواب بیدار شدم
507
01:01:35,583 --> 01:01:37,542
با صورت خوردم به بتن
508
01:01:38,208 --> 01:01:41,292
اونجا آتش بود. آتش همه جا بود
509
01:01:43,792 --> 01:01:45,125
و بعدش اینجا بودم
510
01:01:59,083 --> 01:02:00,917
این فلوت استخوانی هم اونجا بود
511
01:02:01,667 --> 01:02:03,250
ولی هنوز نمیتونم بفهمم
512
01:02:03,333 --> 01:02:05,917
چرا این وسیله جلوه خواسته منه؟
513
01:02:06,958 --> 01:02:08,125
تمام چیزی که میدونم
514
01:02:08,708 --> 01:02:10,417
... اینه که باید از اینجا برم
515
01:02:11,375 --> 01:02:13,042
و اون شخص رو پیدا کنم
516
01:02:14,042 --> 01:02:15,167
... همون کسی که
517
01:02:16,125 --> 01:02:18,000
صورتش رو توی آب نتونستم ببینم
518
01:02:51,917 --> 01:02:53,167
آسوراویل
519
01:02:54,083 --> 01:02:56,125
تفاوتی با دنیای بیرون نداره
520
01:02:56,208 --> 01:02:59,292
فقط قوی ها زنده میمونن
حتی اینجا هم این قضیه صادقه
521
01:03:00,542 --> 01:03:04,667
خواهر من عاشق مردی بود که
قلب بزرگی داشت
522
01:03:04,750 --> 01:03:06,292
ولی بدنش ضعیف بود
523
01:03:07,042 --> 01:03:08,542
اون موقع تصمیم گرفتم
524
01:03:08,625 --> 01:03:11,333
که اگر روزی عاشق کسی شدم
525
01:03:11,417 --> 01:03:14,000
اون شخص قدرتمند و توانا باشه
526
01:03:15,667 --> 01:03:18,833
کسی که توی دردسرها ، بتونه از من محافظت کنه
527
01:03:19,708 --> 01:03:23,000
وقتی سیمون رو دیدم فکر کردم که اون مرد رو پیدا کردم
528
01:03:23,083 --> 01:03:26,125
ولی اون هم بی مصرف بود
529
01:03:27,667 --> 01:03:29,125
و موقع خطر
530
01:03:29,208 --> 01:03:30,833
به من خیانت کرد
531
01:03:30,917 --> 01:03:32,125
و گذاشت که بمیرم
532
01:03:40,333 --> 01:03:43,750
پس شاید حق با خواهرم بود
533
01:03:43,833 --> 01:03:46,833
در عشق ، قدرت هیچ معنایی نداره
534
01:03:46,917 --> 01:03:48,167
و اینکه
535
01:03:48,250 --> 01:03:51,417
تنها چیزی که اهمیت داره ، داشتن یه قلب بزرگه
536
01:03:55,458 --> 01:03:57,167
تو منو یادت نمیاد
537
01:03:57,250 --> 01:03:58,833
پس چرا وقتی اومدم اینجا
538
01:03:58,917 --> 01:04:00,250
منو نجات دادی؟
539
01:04:02,625 --> 01:04:03,792
مطمئن نیستم
540
01:04:04,833 --> 01:04:06,583
فقط میدونستم که باید نجاتت بدم
541
01:04:07,208 --> 01:04:09,125
اصلا مهم نبود که این کار چقدر خطرناکه
542
01:04:09,208 --> 01:04:11,542
جدی میگم. حقیقت همینه
543
01:04:12,292 --> 01:04:13,792
... همچنین تو
544
01:04:13,875 --> 01:04:15,167
آشنا به نظر میرسیدی
545
01:04:19,417 --> 01:04:21,583
... فکر میکردم که گذشته رو فراموش کردی
546
01:04:21,667 --> 01:04:23,208
تو هنوز پیوندمون رو یادت میاد
547
01:04:24,917 --> 01:04:26,083
متوجه شدم
548
01:04:27,958 --> 01:04:29,917
بلانکا
549
01:04:30,500 --> 01:04:32,875
تنها چیزی که مهمه ، اینه که تو اینجایی
550
01:04:33,792 --> 01:04:35,500
و اینکه دوباره کنار همدیگه هستیم
551
01:04:36,167 --> 01:04:37,542
فقط خودمون
552
01:06:06,375 --> 01:06:08,542
صاحب فروشگاه
553
01:06:09,167 --> 01:06:11,167
اون راه دیگه ای هم برای بیرون رفتن از اینجا می شناسه؟
554
01:06:12,875 --> 01:06:14,125
دربین تمام کسانی که اینجا هستند
555
01:06:14,208 --> 01:06:17,000
فقط اون میتونه به اختیار خودش بره و بیاد
556
01:06:17,750 --> 01:06:19,583
مطمئنم که یه راهی می شناسه
557
01:06:20,250 --> 01:06:21,958
بهمون کمک میکنه؟
558
01:06:22,958 --> 01:06:25,250
... من شنیدم اون به این خاطر میاد اینجا
559
01:06:25,917 --> 01:06:27,542
چون انسان ها و اهریمن ها
560
01:06:27,625 --> 01:06:29,458
صاحب چیزهایی هستن که اون میخواد
561
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
اون زن اهل تجارته
562
01:06:35,333 --> 01:06:38,167
درسته. من اهل حساب و کتاب هستم
563
01:06:38,250 --> 01:06:41,250
پس میخواید از آسوراویل برید
564
01:06:41,333 --> 01:06:44,250
ولی میتونید از پس هزینه اش بر بیایید؟
565
01:06:45,583 --> 01:06:47,667
بهمون بگو چی میخوای؟
566
01:06:50,458 --> 01:06:51,792
بیایید
567
01:06:55,958 --> 01:06:59,792
در قلمرو انسان ها من یه کسب و کار کوچک رو اداره میکنم
568
01:06:59,875 --> 01:07:01,667
در حقیقت یه کارگاه هست
569
01:07:01,750 --> 01:07:05,708
و این کارگاه من ، گدازکار هایی داره
که خیلی سخت کار میکنن
570
01:07:05,792 --> 01:07:08,667
و آهنگری نیاز به سوخت خیلی زیادی داری
571
01:07:08,750 --> 01:07:13,083
و من از خواسته های کوچولو شما سوختش رو تامین میکنم
572
01:07:13,167 --> 01:07:16,792
هرچه این خواسته ها زیاد تر و قوی تر باشن
573
01:07:16,875 --> 01:07:19,917
سخت تر میسوزن
574
01:07:20,000 --> 01:07:23,583
پس چیزی که من از تو و تو میخوام
575
01:07:24,833 --> 01:07:26,542
خواسته هاتون هست
576
01:07:30,708 --> 01:07:33,167
قبلا از اینکه شما دوتا بیایید اینجا
577
01:07:33,250 --> 01:07:37,167
یه روح آگاه و با فراست دیگه هم ، کاملا تصافی
578
01:07:37,250 --> 01:07:39,667
برای همچین معامله ای اومد اینجا
579
01:07:39,750 --> 01:07:42,625
اون هم میخواست از اسوراویل بره
580
01:07:44,375 --> 01:07:46,250
!ورتا
581
01:07:46,333 --> 01:07:47,917
!سیمون
582
01:07:48,625 --> 01:07:54,583
، اوه ، اون آدم بی مصرف. بذار حدس بزنم
تو و سیمون یه دشمنی با همدیگه دارید
583
01:07:54,667 --> 01:07:56,417
بی هیچ وجه
584
01:07:58,625 --> 01:08:01,333
خوب ، سیمون
585
01:08:01,417 --> 01:08:04,625
در مورد معامله مون فکر کردی؟
میخوای چکار کنی؟
586
01:08:07,083 --> 01:08:08,333
! بیا انجامش بدیم
587
01:08:17,458 --> 01:08:21,375
اگه خواسته تو اینه که از اینجا بری
یه راه دیگه هم وجود داره
588
01:08:22,000 --> 01:08:23,417
از طریق پل آرزو
589
01:08:24,917 --> 01:08:26,375
این راه سخت تره
590
01:08:26,458 --> 01:08:28,167
ولی مزیتش اینه
591
01:08:28,250 --> 01:08:30,375
که میتونید از آسوراویل برید
592
01:08:30,458 --> 01:08:34,167
بدون اینکه بدن یا حافظه تون دستکاری بشه
593
01:08:34,250 --> 01:08:36,750
با این وجود ، انتخاب سیمون
594
01:08:36,833 --> 01:08:38,667
این راه بود
595
01:08:47,708 --> 01:08:51,292
خواسته اون خیلی پر انرژی هست
596
01:08:53,417 --> 01:08:56,458
یه منبع سوخت فوق العاده میشه
597
01:09:17,500 --> 01:09:22,458
آگاه باشید که اگه من خواسته های کوچولو
و آزار دهنده تون رو بگیرم
598
01:09:22,542 --> 01:09:25,583
تمام اختیارتون رو از دست میدین
599
01:09:25,667 --> 01:09:27,458
و مثل این ، ضعیف میشید
600
01:09:27,542 --> 01:09:29,167
هنوز هم میخواید این کارو انجام بدین؟
601
01:09:31,167 --> 01:09:33,292
تا وقتی که بتونیم از اینجا بریم
602
01:09:34,000 --> 01:09:36,042
و هر دوتامون کنار همدیگه باشیم
603
01:09:36,125 --> 01:09:37,875
ضعیف یا قوی تفاوتی نداره
604
01:09:38,500 --> 01:09:39,500
هر کاری رو انجام میدم
605
01:09:39,875 --> 01:09:42,917
اون یکی مهمون چی میگه؟
606
01:09:46,500 --> 01:09:47,583
باشه. معامله قبوله
607
01:09:48,167 --> 01:09:50,667
خوبه. بیایید شروع کنیم
608
01:09:55,375 --> 01:09:57,000
از نزدیک نگاه کنید
609
01:09:57,083 --> 01:10:00,667
چارچوب آشوراویل از بدن یه مار بزرگ هست
610
01:10:00,750 --> 01:10:05,000
ببینید که چجوری سر و دمش
در اون بخش ، تقریبا به هم چسبیده ان
611
01:10:05,083 --> 01:10:06,583
بخش جالب برای ما
612
01:10:06,667 --> 01:10:07,792
دمش هست
613
01:10:07,875 --> 01:10:11,792
دمش جایی هست که همه ارواح شیطانی
لانه کردن و جمع شدن
614
01:10:12,667 --> 01:10:14,458
ولی جالب تر اینه که
615
01:10:14,542 --> 01:10:16,417
هر از گاهی
616
01:10:16,500 --> 01:10:20,583
از دم مار یه پل به سمت انتها درست میشه
617
01:10:20,667 --> 01:10:23,375
به این میگیم پل آرزو
618
01:10:23,458 --> 01:10:26,167
...اگه بدوید و یه جهش بلند و مستقیم
619
01:10:26,250 --> 01:10:28,542
به سمت دهن مار داشته باشید
620
01:10:28,625 --> 01:10:31,000
میتونید از اسوراویل فرار کنید
621
01:10:53,500 --> 01:10:57,542
اگه میخواید از پل آرزوها بپرید
بهتره که مراقب باشید
622
01:10:57,625 --> 01:11:00,250
زمانبندی خیلی مهمه
623
01:11:00,333 --> 01:11:01,375
منظورت چیه؟
624
01:11:02,875 --> 01:11:04,875
فکر میکنی من یه احمقم؟
625
01:11:04,958 --> 01:11:06,708
من یه زن اهل حساب و کتابم
626
01:11:06,792 --> 01:11:08,250
وقتی معامله انجام شد
627
01:11:08,333 --> 01:11:10,417
اون موقع بهتون میگم
628
01:11:14,458 --> 01:11:16,833
ولی چون قبلا همدیگه رو ملاقات کردیم
629
01:11:16,917 --> 01:11:18,875
حتی اگه معامله به نتیجه نرسه
630
01:11:18,958 --> 01:11:21,917
یه راز کوچولو رو بهتون میگم
631
01:11:23,250 --> 01:11:27,375
حالا با دقت گوش کن
چرا پل آرزو رشد میکنه؟
632
01:11:28,125 --> 01:11:29,708
... یادت باشه که
633
01:11:31,750 --> 01:11:34,292
! کله گاوی ها و کله اسبی ها
634
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
همین الان شیاطین رو کشتن
635
01:11:36,167 --> 01:11:39,333
براشون کافی نبود؟
حالا میخوان فروشگاه من رو نابود کنن؟
636
01:11:56,958 --> 01:11:58,208
! زنجیرهای آهنی
637
01:11:59,000 --> 01:12:00,667
! عجله کن. سریع
638
01:12:38,417 --> 01:12:40,500
639
01:13:00,750 --> 01:13:01,792
زنجیرها رو ببرید
640
01:13:15,042 --> 01:13:16,250
! به سمت اون عوضی ها شلیک کن
641
01:13:30,792 --> 01:13:32,125
بگیر
642
01:14:05,083 --> 01:14:06,333
! به پیش
643
01:14:07,792 --> 01:14:10,417
چرخه آتش مواضع دفاعی ما رو نابود کرده
644
01:14:11,042 --> 01:14:12,542
به سمت آب عقب نشینی کنیم؟
645
01:14:12,625 --> 01:14:13,750
بریم
646
01:14:34,875 --> 01:14:38,333
خوب خوب سیمون. دوست قدیمی ات اینجاست
647
01:14:38,417 --> 01:14:40,083
چی؟
648
01:14:40,167 --> 01:14:41,958
اون چی میخواد؟
649
01:14:42,042 --> 01:14:45,000
فکر کنم کل آسوراویل رو
650
01:14:49,750 --> 01:14:51,125
خیلی سریع اومدن
651
01:15:05,333 --> 01:15:08,167
چه فضاحتی
به نظر میرسه گیر افتادیم
652
01:15:08,250 --> 01:15:09,458
الان میخوای چکار کنی؟
653
01:15:19,083 --> 01:15:21,875
خیلی خوب رئیس ، دوران خوبی بود
654
01:15:21,958 --> 01:15:24,125
ولی من نمیخوام از پل آرزو عبور کنم
655
01:15:25,958 --> 01:15:27,958
ولی باز هم باید ازت تشکر کنم
656
01:15:28,042 --> 01:15:29,583
بعد از خلاص شدن از دست اون نشانه
657
01:15:30,625 --> 01:15:32,250
چیزی توی این دنیا نیست که بهش اهمیت بدم
658
01:15:33,458 --> 01:15:37,083
نیازی به تشکر نیست
فقط تجارت بود
659
01:15:44,042 --> 01:15:45,333
ورتا
660
01:15:45,417 --> 01:15:47,083
عذر میخوام
661
01:15:47,750 --> 01:15:50,208
فعلا خداحافظ
662
01:16:45,208 --> 01:16:46,292
خوب سیمون
663
01:16:46,875 --> 01:16:49,958
بازی موش و گربه کوچولو ما به پایان رسید
664
01:16:50,042 --> 01:16:52,417
پایان؟
665
01:16:55,083 --> 01:16:58,125
به هیچ وجه. تازه داره شروع میشه
666
01:17:09,250 --> 01:17:10,542
! سیمون
667
01:17:17,375 --> 01:17:18,667
! مراقب باش
668
01:17:25,667 --> 01:17:27,458
!بلانکا
669
01:17:28,708 --> 01:17:29,708
بلانکا؟
670
01:17:48,292 --> 01:17:52,667
امروز ، روزی میشه که من تمام آسوراویل رو تصرف کردیم
671
01:17:55,042 --> 01:17:58,083
به من بگو خانم رئیس
672
01:17:58,167 --> 01:18:01,542
نظرت چیه که با هم متحد بشیم؟
673
01:18:03,667 --> 01:18:05,917
پس باید مثل همه افرادت
674
01:18:06,000 --> 01:18:09,500
از این ماسک صورت های خیلی زشت استفاده کنم؟
675
01:18:11,667 --> 01:18:13,750
در حقیقت
676
01:18:13,833 --> 01:18:18,000
فکر میکنی چجوری اینقدر سریع پیدات کردم؟
677
01:18:20,958 --> 01:18:24,000
میدونم که تو زن باهوشی هستی
678
01:18:24,083 --> 01:18:28,042
و کاملا مشخصه که با پوشیدن ماسکی از این جنس
679
01:18:28,125 --> 01:18:30,375
میتونی ظاهرت رو عوض کنی
680
01:18:30,458 --> 01:18:32,917
و به هر شکلی در بیایی که تصور میکنی
681
01:18:33,000 --> 01:18:35,059
... این مورد مشخص بود ولی
682
01:18:35,083 --> 01:18:39,625
ولی استفاده دیگه ای هم میشه از این ماسک ها کرد
که افراد خیلی کمی ازش آگاهی دارن
683
01:18:43,333 --> 01:18:46,250
این ماسک یه بوی کاملا مشخص میده
684
01:18:46,958 --> 01:18:49,958
پس مهم نیست که کجا بری
685
01:18:50,042 --> 01:18:53,250
من میتونم ردیابی ات کنم
686
01:18:53,333 --> 01:18:57,625
در حقیقت من میتونم تو رو بو بکشم
پس قایم شدن هیچ کمکی بهت نمیکنه
687
01:19:00,125 --> 01:19:02,375
کارت رو خیلی خوب انجام دادی
688
01:19:02,458 --> 01:19:04,542
نجات جون تو و دادن این ماسک بهت
689
01:19:04,625 --> 01:19:06,708
کاملا ارزشش رو داشت
690
01:19:07,250 --> 01:19:08,333
این حرفا یعنی چی؟
691
01:19:10,500 --> 01:19:13,167
فقط بعد از جدا کردن ماسک صورت اون بود که
692
01:19:13,250 --> 01:19:15,625
که تونستیم اونا رو گیر بندازم
693
01:19:15,708 --> 01:19:17,667
پس این شخص جاسوس شما بود
694
01:19:17,750 --> 01:19:20,667
رئیس ، باید بگم ، شما خیلی باهوشید
695
01:19:21,792 --> 01:19:23,292
تو خواهر من نیستی؟
696
01:19:24,167 --> 01:19:25,917
پس تو کی هستی؟
697
01:19:42,583 --> 01:19:45,625
! تو به من خیانت کردی
698
01:19:46,375 --> 01:19:48,833
چجوری باور کردم که تو بلانکایی؟
699
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
حالا شکل نهایی ات رو انتخاب کن
700
01:19:52,333 --> 01:19:57,833
انجامش بده. بعد برخیز و به عنوان یه مدافع ، انجام وظیفه کن
701
01:19:57,917 --> 01:19:59,917
و مثل آسوراویل
702
01:20:00,000 --> 01:20:03,458
شکل های قدیمی ، موقتی هستن
703
01:20:03,542 --> 01:20:05,226
! شکل های قدیمی موقتی هستن
704
01:20:05,250 --> 01:20:06,958
زندگی من کوتاه هست
705
01:20:08,125 --> 01:20:11,667
! شکل های قدیمی موقتی هستن
706
01:20:12,917 --> 01:20:15,000
چرخه ها باید وجود داشته باشن
707
01:20:51,167 --> 01:20:53,500
اون به همون صورت انسانی برگشت؟
708
01:20:54,042 --> 01:20:55,684
این درست نیست
709
01:20:55,708 --> 01:20:57,792
حالا کار میکنه؟
710
01:20:59,583 --> 01:21:01,375
همین الان یه چیزی فهمیدم
711
01:21:01,458 --> 01:21:03,542
تو در بیشتر از یک راه چهره ات رو از دست دادی
712
01:21:03,625 --> 01:21:06,250
حتما خیلی برات تحقیر آمیز بوده
713
01:21:08,292 --> 01:21:11,167
اوه ، یه نصیحت کوچولو
714
01:21:12,292 --> 01:21:14,208
... وقتی چرخه بعدی شروع شد
715
01:21:16,792 --> 01:21:18,833
خودت رو بنداز داخلش
716
01:21:47,917 --> 01:21:50,875
هدیه خداحافظی ! از آب لذت ببرید
717
01:22:09,792 --> 01:22:11,458
! خودت رو نشون بده
718
01:22:18,208 --> 01:22:20,292
! ورتا
719
01:22:28,667 --> 01:22:29,958
! رئیس
720
01:22:30,042 --> 01:22:32,167
! داریم غرق میشیم
721
01:22:58,333 --> 01:22:59,458
! ورتا
722
01:22:59,542 --> 01:23:00,583
! بیا اینجا
723
01:23:16,083 --> 01:23:16,958
! ورتا
724
01:24:38,708 --> 01:24:40,375
تو کی هستی؟
725
01:24:42,833 --> 01:24:44,792
واقعا کی هستی؟
726
01:24:55,542 --> 01:24:57,333
وقتی تازه وارد آسوراویل شده بودم
727
01:24:58,000 --> 01:25:00,708
تمام چیزی که داشتم یه صورت نابود شده
بدون هیچ حافظه ای بود
728
01:25:01,292 --> 01:25:03,375
گاو منو گرفت و نجات داد
729
01:25:04,375 --> 01:25:05,708
... من فقط به خاطر اون
730
01:25:06,417 --> 01:25:07,958
زنده هستم
731
01:25:10,708 --> 01:25:12,000
ولی بعد ، روزی که تو رو دیدم
732
01:25:12,083 --> 01:25:14,000
... نمیدونم چرا ولی من
733
01:25:15,917 --> 01:25:17,667
" داخل آب " آزاد شدن
734
01:25:17,750 --> 01:25:19,292
اون چهره رو دیدم
735
01:25:20,125 --> 01:25:21,583
بهش گفتی بلانکا
736
01:25:22,708 --> 01:25:24,250
پس وقتی داخل تونل بودیم
737
01:25:24,333 --> 01:25:25,333
فهمیدم
738
01:25:26,000 --> 01:25:28,125
اگه شباهتی به بلانکا داشته باشم
739
01:25:28,208 --> 01:25:29,648
... به حرف های من گوش میدی
740
01:25:29,708 --> 01:25:30,792
! ولی تو بلانکا نیستی
741
01:25:36,625 --> 01:25:38,000
حق با توئه. نیستم
742
01:25:38,583 --> 01:25:40,625
و مشخص شد که به اندازه کافی قوی نیستم
743
01:25:40,708 --> 01:25:43,708
تا بتونم به تو کمکی بکنم
744
01:25:57,208 --> 01:25:58,542
قوی بودن مهم نیست
745
01:25:59,375 --> 01:26:01,083
یه آدم قوی میتونه دروغ بگه
746
01:26:01,167 --> 01:26:04,583
یه آدم ضعیف هم دروغ میگه
747
01:26:10,667 --> 01:26:12,042
ولی میدونی چیه؟
748
01:26:12,917 --> 01:26:14,083
متوجه شدم
749
01:26:14,917 --> 01:26:16,667
اشتباه من بود
750
01:26:18,458 --> 01:26:20,542
چرا من همیشه به بقیه تکیه میکنم؟
751
01:26:21,083 --> 01:26:22,708
چه قوی باشن چه ضعیف
752
01:26:23,250 --> 01:26:24,667
هر کسی میتونه تو رو ناامید کنه
753
01:26:25,458 --> 01:26:29,083
پس من باید قوی تر بشم
754
01:26:30,750 --> 01:26:32,458
بنابراین عذرخواهی نکن
755
01:26:32,542 --> 01:26:34,125
این اشتباه من بود
756
01:26:34,750 --> 01:26:36,250
باید میدونستم
757
01:26:36,333 --> 01:26:40,000
که تنها کسی که میتونم بهش تکیه کنم ، خودم هستم
758
01:26:41,542 --> 01:26:43,917
پس من دست از خواسته ام برنمیدارم
759
01:26:44,000 --> 01:26:46,125
و دیگه به کسی تکیه نمیکنم
760
01:26:46,875 --> 01:26:48,208
اگه قوی تر بشم
761
01:26:48,292 --> 01:26:49,958
میتونم فاهای رو بکشم
762
01:26:50,042 --> 01:26:51,125
اون بتکده رو ویران کنم
763
01:26:51,208 --> 01:26:53,375
و خودم رو از اسوراویل خلاص کنم
764
01:27:01,708 --> 01:27:03,500
برگرد پیش آب
765
01:27:03,583 --> 01:27:05,500
چرا انتخاب کردی که صورت اون رو نگه داری؟
766
01:27:05,583 --> 01:27:07,625
... خوب
767
01:27:12,833 --> 01:27:14,458
بیا بریم
768
01:27:14,542 --> 01:27:17,333
روباه چیزی رو که باید میدونستم بهم گفت
769
01:27:17,417 --> 01:27:18,958
راز پل آرزو
770
01:27:51,458 --> 01:27:53,378
چیزی که باعث به وجود آمدن پل آرزو میشه
771
01:27:53,417 --> 01:27:55,917
تونل باد سیاه آسوراویل هست
772
01:27:56,000 --> 01:27:58,417
داخل تونل ، حاصل کردار تو رو محاسبه میکنن
( کارما در آیین بودایی )
773
01:27:59,292 --> 01:28:02,500
اگه تصمیم داشته باشی که در مقابل همه
چیزهایی که در راهت قرار میگیره زنده بمونی
774
01:28:03,083 --> 01:28:05,625
... روباه گفت یه راه از دم مار ایجاد میشه
775
01:28:06,958 --> 01:28:08,458
و به این میگیم پل آرزو
776
01:28:15,875 --> 01:28:17,708
رسیدیم. خودشه
777
01:28:31,958 --> 01:28:32,958
! عجله کن
778
01:28:38,500 --> 01:28:39,792
! بیا داخل
779
01:28:48,125 --> 01:28:50,667
اون روباه هم کارهای عجیب و غریبی میکنه
780
01:28:53,167 --> 01:28:54,167
... خیلی خوب
781
01:28:54,917 --> 01:28:55,917
، به خاطر اون
782
01:28:56,458 --> 01:28:58,208
شما رو می برم. خوش آمدید
783
01:29:02,000 --> 01:29:04,750
دختر اهریمن ، میدونی چرا توی آسوراویل هستی؟
784
01:29:06,875 --> 01:29:08,958
میتونه کارما یا سرنوشت باشه
785
01:29:09,042 --> 01:29:10,542
سخت میشه گفت
786
01:29:10,625 --> 01:29:13,083
ولی یه دلیلی برای ترس و نفرت شما وجود داره
787
01:29:13,167 --> 01:29:15,958
و هر چیزی که باشه ، توی تونله
788
01:29:16,042 --> 01:29:18,667
توسط آتش سنجیده میشید
789
01:29:18,750 --> 01:29:20,500
و اگه چیزی رو که میخواد نداشته باشید
790
01:29:20,583 --> 01:29:22,667
تکه تکه میشید
791
01:29:24,208 --> 01:29:26,125
خوب ، هنوز هم میخواید برید؟
792
01:29:28,208 --> 01:29:29,792
... ترس و نفرت من
793
01:29:30,542 --> 01:29:32,000
باید متوجه اش بشم
794
01:29:35,625 --> 01:29:36,625
795
01:29:37,875 --> 01:29:40,208
باشه. موفق باشی دختر
796
01:29:46,750 --> 01:29:47,833
ممنونم
797
01:30:19,167 --> 01:30:20,167
من رفتم
798
01:30:25,500 --> 01:30:27,833
ورتا ! ورتا ! حالت خوبه؟
799
01:30:31,750 --> 01:30:32,917
اون داخل چی بود؟
800
01:30:34,792 --> 01:30:35,958
فاهای
801
01:30:38,792 --> 01:30:40,667
چه مدت اون داخل بودم؟
802
01:30:40,750 --> 01:30:42,292
چند ثانیه
803
01:30:42,375 --> 01:30:43,958
بعدش افتادی بیرون
804
01:30:46,208 --> 01:30:47,750
اون یه فضای خالی بی ثمر هست
805
01:30:48,958 --> 01:30:50,875
و من دو ساعت اونجا بودم
806
01:30:50,958 --> 01:30:52,042
دو ساعت؟
807
01:30:57,417 --> 01:30:58,417
میرم داخل
808
01:31:34,167 --> 01:31:36,458
پس برگشتی اهریمن کوچولو
809
01:31:37,375 --> 01:31:38,792
ای راهب پست
810
01:31:39,417 --> 01:31:41,417
من یه عالمه شیطان رو از بین بردم
811
01:31:41,500 --> 01:31:43,958
ولی همیشه چندتایی قسر در میرن
812
01:31:44,958 --> 01:31:48,292
تو باید خودت رو از خواسته ذهنت خالی کنی شیطان کوچولو
813
01:31:49,417 --> 01:31:50,417
خوابش رو ببینی
814
01:32:03,042 --> 01:32:05,708
تو و گاو با هم ارتباط دارین؟
815
01:32:05,792 --> 01:32:09,000
تناسخ ، فرمان طبیعت هست
816
01:32:09,083 --> 01:32:11,750
تا کسی در خشم و تنفر خودش باقی نمونه
817
01:32:11,833 --> 01:32:14,500
این شهر نباید وجود داشته باشه
818
01:32:14,583 --> 01:32:16,333
من به اون یه هاله طلایی دادم
819
01:32:16,417 --> 01:32:18,792
تا بهش کمک کنم آسوراویل رو فتح کنه
820
01:32:18,875 --> 01:32:23,333
خواسته من این بود که اون ، همه کسانی رو
که اونجا هستن از بین ببره
821
01:32:23,417 --> 01:32:25,375
تا اون ها به بیرون رانده بشن
822
01:32:25,458 --> 01:32:27,708
و مجددا تجسم پیدا کنن
823
01:32:27,792 --> 01:32:29,417
پس اون برای تو کار میکرد؟
824
01:32:29,500 --> 01:32:30,875
در عوضش ، چی گیرش میومد؟
825
01:32:31,625 --> 01:32:35,292
وقتی وظیفه اش رو انجام داد ، آسوراویل ناپدید میشه
826
01:32:35,375 --> 01:32:38,042
در عوض من نفرین اونو می بخشم
827
01:32:38,125 --> 01:32:39,750
و جسمش رو بی عیب نگه میدارم
828
01:32:40,333 --> 01:32:42,208
و میتونه برگرده به این دنیا
829
01:32:43,167 --> 01:32:44,708
اهریمن کوچولو
830
01:32:44,792 --> 01:32:46,958
تو هم باید خودت رو رها کنی
831
01:32:47,500 --> 01:32:51,542
هدف اصلی من اینه که مردم رو
به سمت زندگی بعدیشون هدایت کنم
832
01:32:51,625 --> 01:32:54,750
من به کمک کسی نیاز ندارم
مخصوصا کمک تو
833
01:33:07,083 --> 01:33:08,500
Aum mani padme hūm.
834
01:33:17,375 --> 01:33:18,500
ورتا
835
01:33:27,125 --> 01:33:28,167
Aum mani padme hūm.
836
01:33:52,500 --> 01:33:54,208
عقب بمون. من مشکلی ندارم
837
01:34:33,042 --> 01:34:36,625
سال ها گذشته ولی تو هنوز به جنگیدن ادامه میدی
838
01:34:36,708 --> 01:34:38,792
کی تسلیم میشی و دست از جنگ میکشی؟
839
01:34:39,458 --> 01:34:41,500
وقتی که شکست بخوری
840
01:34:41,583 --> 01:34:43,375
! و این برج تبدیل به خرابه بشه
841
01:35:13,042 --> 01:35:14,542
! ورتا
842
01:35:14,625 --> 01:35:16,500
! ورتا
843
01:35:16,583 --> 01:35:17,792
! ورتا
844
01:35:53,917 --> 01:35:55,083
بده اش به من
845
01:36:12,208 --> 01:36:13,208
چطوره؟
846
01:36:14,167 --> 01:36:15,250
خوبه
847
01:36:38,583 --> 01:36:41,500
بیست سال گذشته اهریمن کوچولو
848
01:36:41,583 --> 01:36:44,917
و تو ثابت کرده که یه موجود به شدت آزار دهنده ای
849
01:36:45,000 --> 01:36:46,917
بهت گفتم که من دست نمیکشم
850
01:36:47,000 --> 01:36:49,458
نه تا وقتی که تو و این بتکده نابود نشدین
851
01:38:19,417 --> 01:38:23,625
دارما همه ما رو در بر میگیره حتی اگه به پایان برسه
852
01:38:23,708 --> 01:38:27,708
همه چیز هایی که بخشیده شده
در اختیار جستجوگران قرار نمیگیره
853
01:38:27,792 --> 01:38:29,625
پس من در امان نیستم
854
01:38:30,250 --> 01:38:34,250
من دیگه به اندازه کافی قدرت ندارم
پس دست میکشم
855
01:38:34,333 --> 01:38:37,083
و این بهترین کاره
856
01:38:47,167 --> 01:38:48,292
! زود باش
857
01:39:43,500 --> 01:39:45,458
ورتا
858
01:39:47,708 --> 01:39:49,292
من و تو دیگه میتونیم از آسوراویل بریم
859
01:40:32,458 --> 01:40:35,917
وقتی چرخه بعدی شروع شد ، خودت رو بنداز داخلش
860
01:40:37,000 --> 01:40:40,125
بیست سال اونجا ، معادل یک روز اینجاست
861
01:40:40,208 --> 01:40:41,542
عملکرد تو بررسی شده
862
01:40:41,625 --> 01:40:43,542
آسوراویل دیگه تو رو نگه نمیداره
863
01:40:44,625 --> 01:40:46,458
کارت رو انجام بده دختر اهریمن
864
01:40:47,542 --> 01:40:48,542
865
01:40:53,875 --> 01:40:55,583
هاله من ناپدید شده
866
01:41:04,375 --> 01:41:07,542
! تو به من دروغ گفتی راهب پست فطرت
867
01:41:08,333 --> 01:41:10,458
! بهم دروغ گفتی
868
01:41:15,458 --> 01:41:17,333
چی؟
869
01:41:20,542 --> 01:41:22,042
پل آرزو
870
01:41:23,375 --> 01:41:24,875
روباه چی گفت؟
871
01:41:25,417 --> 01:41:29,333
وقتی چرخه شروع شد ، خودت رو بنداز داخلش
872
01:41:47,458 --> 01:41:48,708
هیچوقت اسمت رو بهم نگفتی
873
01:41:49,750 --> 01:41:51,083
اسمم رو نمیدونم ؛ یادته؟
874
01:41:51,708 --> 01:41:53,375
هی ، میتونی هر چی دلت میخواد بهم بگی
875
01:41:54,333 --> 01:41:55,583
فقط یه اسمه دیگه
876
01:41:55,667 --> 01:41:59,292
درسته. فقط یه اسمه
877
01:42:00,958 --> 01:42:02,375
وقتی از اینجا رفتم
878
01:42:02,458 --> 01:42:03,958
میرم خواهرم رو پیدا کنم
879
01:42:04,833 --> 01:42:06,417
... و تو هم میتونی دنبال کسی بگردی
880
01:42:06,500 --> 01:42:08,625
که توی آب دیدی
881
01:44:07,917 --> 01:44:09,250
! باید بریم
882
01:44:22,208 --> 01:44:23,208
! عجله کن
883
01:44:32,958 --> 01:44:34,000
چی؟
884
01:44:53,125 --> 01:44:54,792
! عجله کن ! چرخه گاز
885
01:46:20,375 --> 01:46:21,792
! کمکم کنید
886
01:46:21,875 --> 01:46:23,583
! یکی به من کمک کنه
887
01:46:43,458 --> 01:46:44,792
! بدو
888
01:47:27,917 --> 01:47:29,125
! بپر
889
01:47:42,792 --> 01:47:43,792
! بزن بریم
890
01:47:50,708 --> 01:47:52,125
پل داره از هم میپاشه
891
01:47:57,583 --> 01:47:58,917
من هنوز تبدیل به روح نشدم
892
01:47:59,000 --> 01:48:01,000
باید مقاومت کنم
893
01:48:01,708 --> 01:48:03,667
! باید از اینجا برم بیرون
894
01:48:04,708 --> 01:48:06,292
... فقط باید برسم به اون بالا
895
01:48:06,375 --> 01:48:09,250
! نه ! من اینجا گیر نمیکنم
896
01:48:10,875 --> 01:48:12,667
! عجله کن
897
01:48:15,583 --> 01:48:18,708
صبر کنید. من میتونم برگردم
898
01:48:19,917 --> 01:48:21,333
فقط باید بپرم
899
01:48:21,417 --> 01:48:23,458
هنوز میتونم نجات پیدا کنم
900
01:48:23,542 --> 01:48:26,250
و نهایتا برم خونه
901
01:48:31,375 --> 01:48:33,250
! بجنب
902
01:50:19,042 --> 01:50:21,583
چرا گذاشتی تو رو گاز بگیره؟
903
01:50:22,292 --> 01:50:24,542
نباید این کارو میکردی
904
01:51:57,250 --> 01:51:58,250
! نه
905
01:52:06,250 --> 01:52:07,458
! نه
906
01:52:17,792 --> 01:52:18,625
! صبر کن
907
01:52:21,042 --> 01:52:22,042
! نه
908
01:52:24,375 --> 01:52:25,667
! این کارو نکن
909
01:52:30,833 --> 01:52:32,167
! برو
910
01:52:40,792 --> 01:52:41,875
ورتا
911
01:52:43,417 --> 01:52:45,750
متاسفم که نمیتونم آسوراویل رو ترک کنم
912
01:52:46,833 --> 01:52:48,542
! بگو چرا این کارو کردی
913
01:52:48,625 --> 01:52:50,125
! این منصفانه نیست
914
01:53:04,375 --> 01:53:07,583
... اون روز ، هوا ابری بود
915
01:53:08,625 --> 01:53:10,542
ولی آسمون پر از گلبرگ بود
916
01:53:11,333 --> 01:53:12,625
درست مثل همین الان
917
01:53:15,500 --> 01:53:17,458
... میتونم اون چهره محو داخل آب رو
918
01:53:18,542 --> 01:53:20,875
ببینم
919
01:53:23,625 --> 01:53:24,917
! بلانکا
920
01:53:25,958 --> 01:53:27,667
! برگرد
921
01:54:31,625 --> 01:54:38,625
هانگژو
922
01:54:40,250 --> 01:54:42,125
... من آسوراویل رو ترک کردم
923
01:54:43,167 --> 01:54:45,292
و به قلمرو انسان ها برگشتم
924
01:54:47,750 --> 01:54:50,208
ولی یه نفر رو پشت سر جا گذاشتم
925
01:54:54,042 --> 01:54:56,000
برگشتن به عقب غیر ممکنه
926
01:54:57,167 --> 01:54:59,750
هیچکس نمیدونه آسوراویل کجاست
927
01:55:00,833 --> 01:55:02,750
و اما خواهرم
928
01:55:03,750 --> 01:55:05,375
... بتکده از بین رفت
929
01:55:06,583 --> 01:55:07,750
ولی اون کجاست؟
930
01:55:11,458 --> 01:55:12,768
اینا جدیدن؟
931
01:55:12,792 --> 01:55:14,833
قبلا اینا رو ندیده بودی-
آره ، متوجه شدی-
932
01:55:15,542 --> 01:55:17,393
هی ، بیا سلفی بگیریم-
باشه-
933
01:55:18,875 --> 01:55:20,167
خیلی متاسفم
934
01:55:20,250 --> 01:55:22,250
تو همیشه منو معطل میکنی
935
01:55:24,083 --> 01:55:27,417
بیا عزیزم. عصبانی نشو
936
01:55:38,958 --> 01:55:41,125
آقا ، اون بتکده لیفانگ هست؟
937
01:55:41,208 --> 01:55:43,375
چی ؟ آره
938
01:55:45,250 --> 01:55:46,667
از بین نرفته؟
939
01:55:47,375 --> 01:55:50,417
پس هنوز سر پاست
940
01:55:50,500 --> 01:55:52,167
نه
941
01:55:52,250 --> 01:55:55,417
بازسازی شده
این بتکده اصلی نیست
942
01:55:56,125 --> 01:55:57,542
تو احتمالا اهل اینجا نیستی
943
01:55:57,625 --> 01:55:59,333
همه اینجا داستانش رو میدونن
944
01:55:59,417 --> 01:56:01,625
برج قدیمی قرن ها پیش از بین رفت
945
01:56:02,208 --> 01:56:03,125
صبر کن ، واقعا؟
946
01:56:03,208 --> 01:56:07,958
درسته پس اگه طبق افسانه ها بانوی سفید
زیر بتکده گیر افتاده باشه
947
01:56:08,042 --> 01:56:09,875
مدت ها پیش باید آزاد شده باشه
948
01:56:09,958 --> 01:56:14,625
شاید اون از کارمای خودش تطهیر شده باشه
و به صورت انسان تناسخ پیدا کرده
949
01:56:14,708 --> 01:56:16,542
به هر حال کی میتونه باشه؟
950
01:56:16,625 --> 01:56:17,958
ممکنه هر جایی باشه
951
01:56:26,333 --> 01:56:29,583
هی ، اگه میتونی ، یه سر به نمایشگاه بزن
952
01:56:29,667 --> 01:56:34,250
وقتی بتکده از بین رفت ، همه نوع گنجی زیرش پیدا کردن
953
01:56:34,333 --> 01:56:36,292
میتونی اونا رو توی نمایشگاه ببینی
954
01:56:38,583 --> 01:56:40,708
نقش های رنگی که روی دیوار می بینید
955
01:56:40,792 --> 01:56:42,958
اکثرا در متد های نقاشی کلاسیک استفاده میشدن
956
01:56:43,042 --> 01:56:46,500
و نتیجه یه مثال فوق العاده از ارزش سادگی و ظرافت
957
01:56:46,583 --> 01:56:49,208
در کارِ عالمان باستان هست
دور هم جمع شید
958
01:56:49,292 --> 01:56:53,083
اینجا ما یک یکی از رازهای کوچک
بتکده لیفانگ رو به نمایش گذاشتیم
959
01:56:53,167 --> 01:56:55,375
واو ! این سنجاق سر هست؟
960
01:56:55,458 --> 01:56:57,750
درسته. این یه سنجاق سر هست
961
01:56:57,833 --> 01:56:59,833
ولی این یه مورد واقعا منحصر به فرد هست
962
01:56:59,875 --> 01:57:03,542
می بینید که نه تنها خیلی باستانی هست
963
01:57:03,625 --> 01:57:05,417
بلکه از استخوان ساخته هم ساخته شده
964
01:57:09,167 --> 01:57:11,726
افسانه ها میگن که این متعلق به بانوی سفید بوده
965
01:57:11,750 --> 01:57:14,625
ولی زیر بتکده لیفانگ چکار میکرده؟
966
01:57:14,708 --> 01:57:16,042
چرا شکسته؟
967
01:57:16,125 --> 01:57:18,042
تکه گمشده کجاست؟
968
01:57:18,125 --> 01:57:22,333
ممکنه هیچوقت نفهمیم که چه اتفاقی افتاده و
چجوری کار این سنجاق سر به این پایین کشیده
969
01:58:17,500 --> 01:58:19,083
!بلانکا
970
01:58:24,583 --> 01:58:27,750
هیچ خاطره ای از گیر افتادن زیر بتکده نداری؟
971
01:58:27,833 --> 01:58:29,375
چجوری فرار کردی؟
972
01:58:29,458 --> 01:58:31,417
نمیدونم
973
01:58:31,500 --> 01:58:33,250
وقتی تازه وارد آسوراویل شده بودم
974
01:58:33,333 --> 01:58:35,292
صورتم از بین رفته بود و هیچ خاطره ای نداشتم
975
01:58:35,375 --> 01:58:37,000
همه جا آتش بود
976
01:58:37,083 --> 01:58:38,403
اگه منو یادت نمیاد
977
01:58:38,458 --> 01:58:41,125
پس چرا منو نجات دادی؟-
خودمم مطمئن نیستم-
978
01:58:41,208 --> 01:58:43,333
فقط میدونستم که باید این کارو بکنم
979
01:58:43,417 --> 01:58:45,792
وقتی تو رو دیدم ، خیلی آشنا به نظر میرسیدی
980
01:58:45,875 --> 01:58:47,208
و این فلوت استخوانی
981
01:58:47,292 --> 01:58:49,012
نمیدونم چرا جلوه خواسته منه
982
01:58:53,500 --> 01:58:54,667
بلانکا
983
01:58:56,625 --> 01:58:58,333
... کسی که توی آسوراویل بود
984
01:58:59,292 --> 01:59:01,375
تو بودی ؛ درسته؟
985
01:59:03,375 --> 01:59:05,375
تو از بتکده فرار کردی
986
01:59:05,458 --> 01:59:07,542
و ما همدیگه رو توی آسوراویل پیدا کردیم
987
01:59:08,917 --> 01:59:11,125
اگه واقعا اصرار داری که این کار رو انجام بدی
988
01:59:11,208 --> 01:59:14,250
خواهرت هم باید در کنارت باشه
! بیا معبد رو نابود کنیم
989
01:59:14,333 --> 01:59:16,375
! تو باید ادامه بدی
990
01:59:18,167 --> 01:59:19,542
! بلانکا
991
01:59:21,083 --> 01:59:23,042
چرا نمیتونم خواسته ام رو ببینم؟
992
01:59:26,375 --> 01:59:27,958
... میخوام اون شخص رو پیدا کنم
993
01:59:28,500 --> 01:59:30,167
کسی که نتونستم
994
01:59:30,250 --> 01:59:31,958
چهره اش رو توی آب ببینم
995
01:59:33,750 --> 01:59:34,917
! بهم بگو چرا
996
01:59:35,500 --> 01:59:36,833
! این منصفانه نیست
997
01:59:38,292 --> 01:59:41,333
... اون روز هوا ابری بود
998
01:59:42,250 --> 01:59:45,000
ولی آسمان پر از گلبرگ بود
999
01:59:45,083 --> 01:59:46,917
درست مثل همین الان
1000
01:59:50,333 --> 01:59:51,667
... میتونم اون چهره محو داخل آب رو
1001
01:59:53,333 --> 01:59:55,625
ببینم
1002
01:59:56,292 --> 01:59:59,042
اون روز هوا ابری بود
1003
01:59:59,583 --> 02:00:01,917
ولی آسمان پر از گلبرگ بود
1004
02:00:03,792 --> 02:00:04,875
بلانکا
1005
02:00:05,958 --> 02:00:08,250
... کسی که توی آب داشتی دنبالش میگشتی
1006
02:00:09,208 --> 02:00:10,500
من بودم
1007
02:00:25,458 --> 02:00:26,917
...ورتا
1008
02:00:27,000 --> 02:00:29,708
چی میخوای؟ فقط لازمه که بگی
1009
02:00:29,792 --> 02:00:31,792
با وجود اینکه گذشته رو فراموش کردی
1010
02:00:31,875 --> 02:00:33,458
ولی هنوز پیوندمون رو یادت هست
1011
02:00:34,167 --> 02:00:36,000
متوجه شدم
1012
02:00:36,083 --> 02:00:37,583
من باید اینجا رو ترک کنم
1013
02:00:37,667 --> 02:00:39,667
احساس میکنم یه نفر منتظره
1014
02:00:40,583 --> 02:00:42,000
هیچوقت اسمت رو بهم نگفتی
1015
02:00:43,000 --> 02:00:44,417
اسمم رو نمیدونم. یادته؟
1016
02:00:44,500 --> 02:00:46,792
هی ، میتونی هر چی دلت میخوای بهم بگی
1017
02:00:47,583 --> 02:00:48,917
فقط یه اسمه
1018
02:00:50,042 --> 02:00:51,125
وقتی رفتم
1019
02:00:51,208 --> 02:00:52,500
میرم خواهرم رو پیدا کنم
1020
02:00:53,125 --> 02:00:54,500
تو هم میتونی
1021
02:00:54,583 --> 02:00:56,208
دنبال اونی بگردی که توی آب دیدی
1022
02:02:26,917 --> 02:02:28,208
ورتا؟
1023
02:02:40,333 --> 02:02:41,458
بلانکا
1024
02:02:41,482 --> 02:03:01,482
: ترجمه و زیرنویس
محمدرضا محبوبی
1025
02:03:01,506 --> 02:03:21,506
E-mail : rezaahma286@gmail.com
Telegram : mahboubi 24
1026
02:04:27,958 --> 02:04:34,958
فیلم پس از تیتراژ ادامه دارد
1027
02:07:43,458 --> 02:07:47,375
هزار سال دیگه هم گذشت
1028
02:07:47,958 --> 02:07:49,000
کجاست؟
1029
02:08:03,958 --> 02:08:05,667
... ها
1030
02:08:08,167 --> 02:08:10,375
دشمن من خودش رو نشون داده
1031
02:08:11,667 --> 02:08:14,667
! خیلی زود انقامم رو میگیرم
1032
02:08:36,500 --> 02:08:38,542
خدایان جدید : یانگ جیان
1033
02:08:51,333 --> 02:08:53,417
تابستان 2022 در سینماها
1034
02:08:55,292 --> 02:08:58,125
امیدوارم لذت برده باشید
1035
02:09:00,333 --> 02:09:07,042
پنگلای
1036
02:09:07,066 --> 02:09:27,066
: ترجمه و زیرنویس از
محمدرضا محبوبی
1037
02:09:27,090 --> 02:09:47,090
E-mail : rezaahma286@gmail.com
Telegram : mahboubi24
88978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.