All language subtitles for The.Old.Guard.2.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,041 --> 00:00:50,041 -[waves crashing] -[machinery whirring] 2 00:00:55,916 --> 00:00:58,208 [ominous music playing] 3 00:01:11,041 --> 00:01:13,500 [eerie music playing] 4 00:01:32,041 --> 00:01:34,041 [hammering continues] 5 00:01:39,333 --> 00:01:41,916 [woman gasping softly] 6 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 [ominous music playing] 7 00:01:54,583 --> 00:01:58,125 [gasping and panting] 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,916 [gentle soulful music playing] 9 00:02:25,583 --> 00:02:26,625 [whispers] Wait, wait. 10 00:02:39,041 --> 00:02:42,875 [Copley on radio] We've got at least 16 guards on site, four vehicles primed. 11 00:02:43,916 --> 00:02:45,916 Konrad's moving guns. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 Lots of them. 13 00:02:47,125 --> 00:02:48,750 [Copley] He's a real piece of work. 14 00:02:48,833 --> 00:02:51,958 He's up to his ears in scanners and other jamming technology, 15 00:02:52,041 --> 00:02:54,333 so we're gonna lose comms the moment we're inside. 16 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 Question. Do we ever get any days off? 17 00:02:57,583 --> 00:03:00,583 -You're such a millennial, Nile. -[Nile] Hey, it's a fair question. 18 00:03:00,666 --> 00:03:03,416 Nile, we didn't have any days off 19 00:03:03,500 --> 00:03:04,958 when we were the new ones. 20 00:03:05,041 --> 00:03:06,875 [Andy] All right, Joe, Nicky, 21 00:03:06,958 --> 00:03:08,541 you guys take the hedge maze. 22 00:03:10,333 --> 00:03:11,333 [whispers] What? 23 00:03:11,416 --> 00:03:12,666 -[laughing] -[Nicky] Really? 24 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 [Andy] Don't worry. 25 00:03:14,083 --> 00:03:17,583 -It's not going to be like 1853. -[Nile] What are you guys talking about? 26 00:03:17,666 --> 00:03:19,208 There was a cannon. 27 00:03:19,291 --> 00:03:20,666 We didn't see it. 28 00:03:20,750 --> 00:03:22,416 [Nicky] It was Booker. 29 00:03:22,500 --> 00:03:28,458 His head was blown clean off by a cannon. We couldn't find it in the maze. 30 00:03:28,541 --> 00:03:30,666 And he couldn't help, for obvious reasons. 31 00:03:30,750 --> 00:03:32,583 [both laughing] 32 00:03:32,666 --> 00:03:34,041 [Nile] You think he's okay? 33 00:03:36,416 --> 00:03:39,000 [mysterious music playing] 34 00:03:41,541 --> 00:03:42,791 Let's do this, guys. 35 00:03:44,041 --> 00:03:45,958 [Copley] Let us know if you put eyes on Konrad. 36 00:03:46,041 --> 00:03:48,000 [Nile] Two guards have moved to the waterfront. 37 00:03:48,083 --> 00:03:49,750 No sign of the big man yet. 38 00:03:50,791 --> 00:03:52,208 [sighs deeply] 39 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 -[Copley] Hey. -[gasps] 40 00:03:57,791 --> 00:04:00,125 [dramatic music playing] 41 00:04:03,125 --> 00:04:05,750 -[Andy] He's only got one weapon. -You sure? 42 00:04:06,333 --> 00:04:08,666 Do I need to remind you you're not immortal? 43 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Fair enough. 44 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 -[thug groans] -[bones crunch] 45 00:04:34,583 --> 00:04:35,916 [groans] 46 00:04:36,000 --> 00:04:37,041 [both laugh] 47 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 All right, guys. You know what to do. 48 00:04:41,791 --> 00:04:43,875 [on radio] Get as many guards to chase you as you can. 49 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 ["Make It Look Easy" by Gin Wigmore playing] 50 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 ♪ I make it look good ♪ 51 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 ♪ I make it look easy… ♪ 52 00:04:51,083 --> 00:04:52,250 [gun firing loudly] 53 00:04:52,875 --> 00:04:55,000 -[Joe] This one is mine! -[Nicky] No, no, no! 54 00:04:55,666 --> 00:04:57,708 -[laughs] -♪ I make it look good ♪ 55 00:04:57,791 --> 00:05:00,000 ♪ Last name, Danger ♪ 56 00:05:00,083 --> 00:05:02,875 -[guards clamoring] -[machine gun firing] 57 00:05:04,166 --> 00:05:05,791 ♪ Got a dead man on my back… ♪ 58 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 [Nile] It worked. They're heading your way. 59 00:05:10,916 --> 00:05:12,583 [speaking Italian] 60 00:05:12,666 --> 00:05:15,291 They're supposed to follow us, not to catch us. 61 00:05:16,666 --> 00:05:18,375 [engine revving] 62 00:05:20,125 --> 00:05:21,291 [gunfire] 63 00:05:22,875 --> 00:05:24,750 ♪ I make it look easy… ♪ 64 00:05:30,541 --> 00:05:31,958 All right. We're heading in. 65 00:05:33,375 --> 00:05:34,583 ♪ Easy ♪ 66 00:05:34,666 --> 00:05:35,791 ♪ I make it look good ♪ 67 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 [laughs] 68 00:05:47,541 --> 00:05:49,541 -♪ I make it look good ♪ -[song ends] 69 00:06:01,208 --> 00:06:02,916 [Andy] What? No sex swing? 70 00:06:03,000 --> 00:06:05,458 You must have seen some bad art in your time, haven't you? 71 00:06:05,541 --> 00:06:08,291 [Andy] This bad? Not in at least a century. 72 00:06:10,208 --> 00:06:11,708 Weapons being loaded. 73 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 They're on the move. Commotion must've spooked 'em. 74 00:06:19,708 --> 00:06:20,708 [bullet ricochets] 75 00:06:22,375 --> 00:06:24,375 [tense music playing] 76 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [grunting] 77 00:06:48,416 --> 00:06:50,333 I need to remind you, you're not immortal either. 78 00:06:52,208 --> 00:06:54,625 -Shall I? -Nope. I always go first. 79 00:07:09,833 --> 00:07:11,375 [grunting] 80 00:07:23,250 --> 00:07:24,166 [Joe] Nicky. 81 00:07:24,250 --> 00:07:26,291 Slow down, Joe! Slow down! 82 00:07:28,625 --> 00:07:29,833 [chuckles] 83 00:07:29,916 --> 00:07:32,000 [tires squealing] 84 00:07:41,666 --> 00:07:43,500 [Joe] Let's give these guys a run. 85 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 [Nile] Ah shit! 86 00:08:38,125 --> 00:08:38,958 Fuck! 87 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 [dramatic music playing] 88 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 [man groaning] 89 00:09:06,791 --> 00:09:07,958 [groans] 90 00:09:10,041 --> 00:09:11,708 [both grunting] 91 00:09:26,125 --> 00:09:27,333 [man yells] 92 00:09:30,708 --> 00:09:32,333 [Nile] Konrad's upstairs. 93 00:09:46,833 --> 00:09:48,208 Get in! Get in! Get in! 94 00:09:48,291 --> 00:09:51,041 [dramatic music continues] 95 00:09:59,291 --> 00:10:00,208 [yells] 96 00:10:01,041 --> 00:10:02,125 Nicolò. 97 00:10:15,750 --> 00:10:16,625 [biker yells] 98 00:10:22,625 --> 00:10:24,208 -You okay? -Yeah. 99 00:10:24,708 --> 00:10:27,708 [pulsing dramatic music playing] 100 00:10:48,666 --> 00:10:50,666 [tense music playing] 101 00:10:55,958 --> 00:10:57,208 [gun fires] 102 00:10:57,958 --> 00:11:00,500 -[Andy] Move. -[Nile] Stay on my six. 103 00:11:06,166 --> 00:11:07,958 [Nile] Sixteen guards, huh? 104 00:11:08,041 --> 00:11:10,625 [Andy] Go easy. CIA never taught him how to count. 105 00:11:10,708 --> 00:11:13,000 Can we just, you know, do this? 106 00:11:15,000 --> 00:11:17,291 [dramatic music playing] 107 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 [body thuds] 108 00:12:00,333 --> 00:12:01,250 Looks good on you. 109 00:12:01,333 --> 00:12:03,833 ["Edamame" by bbno$, feat. Rich Brian playing] 110 00:12:16,083 --> 00:12:17,208 [Andy sighs] 111 00:12:20,375 --> 00:12:21,625 [Copley] We're all set. 112 00:12:21,708 --> 00:12:24,458 My CIA contact will be here in seven minutes. 113 00:12:25,250 --> 00:12:27,458 He'll make sure the weapons are collected. 114 00:12:27,541 --> 00:12:29,541 Okay, let's start walking. 115 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ♪ Whoa! I'm a big bag hunter With the bow ♪ 116 00:12:34,833 --> 00:12:36,791 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 117 00:12:36,875 --> 00:12:39,083 ♪ Mama called me And she happy with the grow ♪ 118 00:12:39,166 --> 00:12:41,833 ♪ Never ever fold for a thottie That's an oath ♪ 119 00:12:45,250 --> 00:12:47,250 -[laughter in background] -[man] Shh! 120 00:12:47,333 --> 00:12:48,625 You gonna call it? 121 00:12:49,541 --> 00:12:51,458 -I'm thinking. -[Joe] She has tells. 122 00:12:52,041 --> 00:12:53,916 Took me centuries to learn them. She has tells. 123 00:12:54,000 --> 00:12:56,208 [speaking Italian] 124 00:12:56,291 --> 00:12:58,958 -No one can read Andy. -No, I think I can. 125 00:12:59,041 --> 00:13:00,708 -Yeah. -[all laughing] 126 00:13:00,791 --> 00:13:02,208 -Yeah? -[Copley] Oh yeah. 127 00:13:02,291 --> 00:13:04,250 [men shushing] 128 00:13:04,333 --> 00:13:05,416 She's telling the truth. 129 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 [all laughing] 130 00:13:06,583 --> 00:13:09,250 -[Joe] Last two rounds. -Her left eye twitched last two rounds. 131 00:13:09,333 --> 00:13:10,458 [all laughing] 132 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 The left eye. 133 00:13:12,083 --> 00:13:13,125 What? 134 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 -Bullshit. -You sure? 135 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 Bullshit. 136 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 [men shushing] 137 00:13:23,208 --> 00:13:24,500 [all groaning] 138 00:13:24,583 --> 00:13:26,125 -Thank you. -[laughs] 139 00:13:28,250 --> 00:13:30,375 You know the worst part about being mortal? 140 00:13:31,708 --> 00:13:33,541 Just the fucking hangovers. 141 00:13:33,625 --> 00:13:35,125 [all laughing] 142 00:13:35,208 --> 00:13:38,041 -[Andy] Too brutal, man. I don't know. -[cell phone vibrating] 143 00:13:38,125 --> 00:13:40,166 -[Nile] What the-- -I don't know how you do it. 144 00:13:40,250 --> 00:13:42,250 -Be right back. -[all sighing] 145 00:13:42,958 --> 00:13:45,458 Whoo! The drinking is fun. 146 00:13:45,541 --> 00:13:47,416 -Who you texting? -It's my new boyfriend. 147 00:13:47,500 --> 00:13:48,625 Come on. Let's go to bed. 148 00:13:48,708 --> 00:13:50,958 [both speaking Italian] 149 00:13:51,041 --> 00:13:53,583 [in Italian] Sure, have another glass. 150 00:13:53,666 --> 00:13:55,958 You'll snore all night like a boar. 151 00:13:56,041 --> 00:13:57,166 [in English] Wow. 152 00:13:57,250 --> 00:13:59,833 [Nicky in Italian] You sleep talk all night. 153 00:13:59,916 --> 00:14:01,958 -[Joe] Ciao. -[Nicky in English] Good night. 154 00:14:03,833 --> 00:14:04,916 [Nile sighs] 155 00:14:05,000 --> 00:14:06,541 You did real good today. 156 00:14:06,625 --> 00:14:09,208 Even though I drove a boat halfway into the villa? 157 00:14:09,291 --> 00:14:12,250 Hey, listen, sometimes quick is better than subtle. 158 00:14:12,333 --> 00:14:14,291 Oh! Today's lesson? 159 00:14:14,791 --> 00:14:16,708 -Yes, it is. -[chuckles] 160 00:14:22,625 --> 00:14:24,458 You know, you joke a lot, but… 161 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 how are you doing? 162 00:14:27,000 --> 00:14:27,833 Me? 163 00:14:30,625 --> 00:14:32,125 I'm really happy. 164 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 I'm at peace. 165 00:14:40,458 --> 00:14:43,166 Didn't look peaceful when you were throwing that guy out the window. 166 00:14:43,250 --> 00:14:44,833 It wasn't supposed to be. 167 00:14:44,916 --> 00:14:45,791 [both laugh] 168 00:14:45,875 --> 00:14:46,958 Send it now. 169 00:14:47,458 --> 00:14:50,416 I mean, I'm mortal. I'm not retired. 170 00:14:50,500 --> 00:14:53,541 My contact confirmed that Konrad wasn't the buyer. 171 00:14:54,041 --> 00:14:56,958 Just a conduit, like the others last month. 172 00:14:57,041 --> 00:14:59,916 So who is? And what are they doing with all that artillery? 173 00:15:00,000 --> 00:15:02,916 The real buyer is elusive. Leaves almost no trace. 174 00:15:03,000 --> 00:15:06,458 This CCTV photo is all they're able to get me. 175 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 Hey. 176 00:15:10,958 --> 00:15:11,791 What? 177 00:15:14,666 --> 00:15:16,458 -You know this woman? -[Nile] Yeah. 178 00:15:16,541 --> 00:15:18,083 [ominous music playing] 179 00:15:19,250 --> 00:15:21,666 [hesitates] I mean no. No, I… 180 00:15:22,833 --> 00:15:24,666 I think I recognize her. 181 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 I've dreamt about her. 182 00:15:28,333 --> 00:15:31,166 I didn't think it meant anything. It wasn't clear. 183 00:15:31,250 --> 00:15:34,750 [Andy] Okay, just… tell me exactly what you saw. 184 00:15:36,041 --> 00:15:37,375 [Nile] This woman. 185 00:15:38,625 --> 00:15:39,958 She's, um… 186 00:15:40,750 --> 00:15:41,875 She's in a room, 187 00:15:41,958 --> 00:15:44,791 an ancient room, surrounded by books. 188 00:15:44,875 --> 00:15:46,916 [female voice whispering] She's here, isn't she? 189 00:15:47,875 --> 00:15:49,333 [whispering voice continues] 190 00:15:51,625 --> 00:15:53,750 [Nile] And there's someone else there. A… 191 00:15:54,458 --> 00:15:55,583 A man, but… 192 00:15:56,291 --> 00:15:57,333 [Nile sighs] 193 00:15:57,416 --> 00:15:59,208 …I can't see his face. 194 00:16:01,625 --> 00:16:04,500 But the books, I think they're his. 195 00:16:07,166 --> 00:16:09,541 [female voice echoing indistinctly] None of you had a choice. 196 00:16:12,958 --> 00:16:14,875 [Nile] She's hurting him. 197 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 And then… 198 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 [Andy] And then what? 199 00:16:22,958 --> 00:16:24,458 [Nile] And then I wake up. 200 00:16:27,708 --> 00:16:29,333 Think it means something? 201 00:16:30,208 --> 00:16:31,125 I don't know. 202 00:16:32,916 --> 00:16:35,541 There's not enough data yet to get facial recognition, 203 00:16:35,625 --> 00:16:38,125 but the moment they do, I'll let you know. 204 00:16:38,208 --> 00:16:40,083 Great. Thanks, Copley. 205 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 [footsteps retreating] 206 00:16:43,583 --> 00:16:44,416 [Nile sighs] 207 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 -Hey. Don't worry about this, okay? -[pats leg] 208 00:16:48,541 --> 00:16:49,750 We'll figure it out. 209 00:16:52,875 --> 00:16:55,208 {\an8}[horns honking] 210 00:17:01,666 --> 00:17:04,333 -[glass shatters] -[man cursing in French] 211 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Booker. 212 00:17:17,375 --> 00:17:19,500 It's nice to finally meet you. 213 00:17:22,416 --> 00:17:24,791 [mysterious music playing] 214 00:17:28,791 --> 00:17:32,958 I've been waiting for a very long time. 215 00:17:34,958 --> 00:17:35,958 [Booker] Quynh? 216 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 [Quynh] So… 217 00:17:44,625 --> 00:17:46,875 how do I find Andromache? 218 00:17:48,083 --> 00:17:50,083 -[dull thud] -[tense music playing] 219 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 [man groaning] 220 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 [mellow rock music playing] 221 00:18:14,625 --> 00:18:17,458 So, do you have any idea where we can go? 222 00:18:18,083 --> 00:18:20,250 I was thinking of having some time alone. 223 00:18:21,291 --> 00:18:22,125 [Nicky] Huh. 224 00:18:23,041 --> 00:18:24,833 Just a little time for myself. 225 00:18:26,333 --> 00:18:27,458 Okay. 226 00:18:27,541 --> 00:18:28,541 Thanks. 227 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 [Andy speaking Italian] 228 00:18:33,041 --> 00:18:34,458 You're coming with me. 229 00:18:35,291 --> 00:18:36,250 I am? 230 00:18:36,333 --> 00:18:37,666 I need your help. 231 00:18:38,458 --> 00:18:41,125 [speaking Italian] 232 00:18:41,208 --> 00:18:43,000 Try and have some fun without me. 233 00:18:43,083 --> 00:18:44,708 -[Joe laughs] -[Nicky] Bye, boss. 234 00:18:45,291 --> 00:18:46,250 Nile. 235 00:18:47,958 --> 00:18:49,166 [Nicky speaking Italian] 236 00:18:51,583 --> 00:18:52,833 Don't worry, okay? 237 00:18:54,166 --> 00:18:55,500 Enjoy yourself. 238 00:18:55,583 --> 00:18:57,541 ["Alcolicixbenzina" by Ibisco playing] 239 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 [Nile] What's up with Joe? Did something happen after the wreck? 240 00:19:14,875 --> 00:19:17,166 He said he wanted some time alone. 241 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 You're not okay with that? 242 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 I know this man a thousand years. 243 00:19:26,875 --> 00:19:27,916 I know when he's lying. 244 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 [Joe speaking Italian] 245 00:19:34,958 --> 00:19:36,458 -Thank you. -We're following him. 246 00:19:37,375 --> 00:19:38,333 What? 247 00:19:40,625 --> 00:19:41,500 Come on. 248 00:19:48,500 --> 00:19:50,500 [seagulls cawing] 249 00:20:00,041 --> 00:20:03,875 [Quynh sighs deeply] Again, do you know where Andromache is? 250 00:20:05,583 --> 00:20:07,333 It doesn't matter if I do. 251 00:20:07,833 --> 00:20:09,291 I'm in exile. 252 00:20:10,166 --> 00:20:12,833 -But you can find her. -Are you listening to what I say? 253 00:20:15,125 --> 00:20:16,750 I'm exiled. 254 00:20:18,500 --> 00:20:19,750 How'd you find me? 255 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 You made it easy. 256 00:20:23,750 --> 00:20:26,500 Staggering around Paris drunk for months. 257 00:20:26,583 --> 00:20:27,583 [Booker scoffs] 258 00:20:28,166 --> 00:20:30,416 [Quynh] It's a miracle you weren't discovered. 259 00:20:30,500 --> 00:20:31,875 [Booker chuckles] 260 00:20:32,791 --> 00:20:34,958 So you bringing me here is… 261 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 is you doing me a favor, right? 262 00:20:38,875 --> 00:20:40,250 [laughs] Yeah. 263 00:20:40,750 --> 00:20:42,958 I'm sorry. I'm telling you the truth. 264 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 I'm out of it. 265 00:20:45,083 --> 00:20:47,583 You wanna know where Andy is? This is not the way to do it. 266 00:20:55,375 --> 00:20:56,458 He will need clean clothes. 267 00:21:02,166 --> 00:21:03,166 [grunts] 268 00:21:13,041 --> 00:21:14,625 Has she spoken of me? 269 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 She never stopped. 270 00:21:23,500 --> 00:21:25,500 [somber music playing] 271 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 All that time, 272 00:21:29,166 --> 00:21:31,500 with every last breath I took, 273 00:21:32,750 --> 00:21:35,166 I imagined she was trapped somewhere 274 00:21:35,250 --> 00:21:36,916 in the same hell as me. 275 00:21:38,875 --> 00:21:40,541 All I wanted 276 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 was to get out and release her from it. 277 00:21:48,541 --> 00:21:50,333 Just to find out 278 00:21:50,416 --> 00:21:53,416 she'd been free for 500 years. 279 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 She was living in her own kind of hell. 280 00:22:02,833 --> 00:22:05,000 Now, that's hard to believe. 281 00:22:13,208 --> 00:22:15,208 ["Fils de Joie" by Stromae playing] 282 00:22:18,000 --> 00:22:19,791 [Joe speaking French] 283 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 Merci. 284 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 Not much of an exile 285 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 if you're dropping in to deliver groceries. 286 00:22:42,958 --> 00:22:44,125 Booker's alone. 287 00:22:45,666 --> 00:22:47,125 Nicky, caro, what… 288 00:22:47,666 --> 00:22:49,125 -He's alone. -Yeah. 289 00:22:49,208 --> 00:22:51,041 And you were the one screaming for his head. 290 00:22:51,125 --> 00:22:52,291 [in Italian] We abandoned him. 291 00:22:52,375 --> 00:22:53,833 [in English] He made his choice, Joe, 292 00:22:53,916 --> 00:22:56,458 when he shot Andy and betrayed all of us. 293 00:22:56,541 --> 00:22:58,958 Guys, something's happened. He's not here. 294 00:22:59,541 --> 00:23:01,458 There's blood on the wall, blood on the floors. 295 00:23:02,500 --> 00:23:04,458 When is the last time you talked to him? 296 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 -Joe. -No reason in pretending now, Joe. 297 00:23:08,250 --> 00:23:09,875 I don't know. A week… a week ago. 298 00:23:09,958 --> 00:23:12,250 [sighs] He was fine… I don't-- 299 00:23:12,333 --> 00:23:14,750 We gotta tell Andy, but it keeps going to voicemail. 300 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 Come on. We'll meet them at Echo. 301 00:23:19,083 --> 00:23:20,958 -Nicky. Nicky! -[Nicky] Come on. Come on. 302 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 [Copley] All this way, and you still haven't told me who it is we're meeting. 303 00:23:32,791 --> 00:23:36,833 I made a promise the last time I saw him that I would protect his secret. 304 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 It's just around this corner here. 305 00:23:41,500 --> 00:23:44,583 Actually, I think maybe I should just check in with him first. 306 00:23:44,666 --> 00:23:46,208 -Yeah. -[Andy] See if this is okay. 307 00:23:46,291 --> 00:23:48,208 Of course. I'll be on call. 308 00:23:48,750 --> 00:23:49,666 Okay. 309 00:23:56,416 --> 00:23:57,750 [Copley sighs] 310 00:23:57,833 --> 00:23:59,833 [mysterious music playing] 311 00:24:25,375 --> 00:24:27,541 [laughs softly] Andromache. 312 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 You were expecting me? 313 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 Let's just say I'm not surprised. 314 00:24:47,708 --> 00:24:48,791 Thank you. 315 00:24:58,833 --> 00:25:01,083 [man] You're still wearing Quynh's necklace. 316 00:25:08,500 --> 00:25:10,041 Do you still dream about everyone? 317 00:25:11,916 --> 00:25:12,875 I keep tabs. 318 00:25:13,375 --> 00:25:16,208 -[Andy] Do you know about Nile? -Nile Freeman. 319 00:25:17,166 --> 00:25:18,125 I do. 320 00:25:18,208 --> 00:25:20,041 Well, she's been dreaming about a woman. 321 00:25:21,291 --> 00:25:23,583 A woman who was here with you. 322 00:25:24,083 --> 00:25:26,333 I thought maybe you'd know something. 323 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Why don't you come to the library? 324 00:25:33,583 --> 00:25:35,041 I think we should talk. 325 00:25:36,083 --> 00:25:37,500 So do I. 326 00:25:40,958 --> 00:25:45,250 You know, Tuah, I almost completely stopped believing in our purpose 327 00:25:46,083 --> 00:25:48,958 until a friend of mine discovered a ripple effect. 328 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 Where's this friend? 329 00:25:53,166 --> 00:25:54,500 [Copley] So, uh, 330 00:25:54,583 --> 00:25:55,916 how old are you, then? 331 00:25:57,416 --> 00:26:00,708 Let's just say 2,300 for a round number. 332 00:26:01,708 --> 00:26:02,541 You? 333 00:26:03,166 --> 00:26:04,250 I'm 43. [chuckles] 334 00:26:05,666 --> 00:26:06,583 Impressive. 335 00:26:14,166 --> 00:26:16,041 [rumbling] 336 00:26:17,458 --> 00:26:19,750 [unsettling music playing] 337 00:26:28,125 --> 00:26:29,208 [Copley] Uh… [sighs] 338 00:26:34,250 --> 00:26:35,291 This is… 339 00:26:37,375 --> 00:26:39,916 all about immortals? 340 00:26:40,833 --> 00:26:43,791 [Tuah] Yes, our place in history. 341 00:26:43,875 --> 00:26:46,041 The facts and fictions that have found their way 342 00:26:46,125 --> 00:26:48,083 into the writings of cultures 343 00:26:48,583 --> 00:26:52,125 and civilizations… the world over. 344 00:26:52,958 --> 00:26:55,208 Evidence of what you found out 345 00:26:55,291 --> 00:26:57,125 within 43 short years. 346 00:26:57,208 --> 00:26:58,625 Cause and effect. 347 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 A life saved in Ghana… 348 00:27:01,125 --> 00:27:05,083 Leads to a Nobel Prize in medicine three generations later. 349 00:27:06,375 --> 00:27:07,750 What happened over there? 350 00:27:09,916 --> 00:27:12,625 [Tuah] Those volumes were stolen by one of us. 351 00:27:16,916 --> 00:27:18,625 The woman Nile's been dreaming about? 352 00:27:21,500 --> 00:27:24,083 I've written books on every single immortal. 353 00:27:24,166 --> 00:27:25,833 You, your friends, the work that they-- 354 00:27:25,916 --> 00:27:27,375 Who is she, Tuah? 355 00:27:28,875 --> 00:27:31,125 She's gone by many names over the years. 356 00:27:31,208 --> 00:27:32,583 She goes by Discord now. 357 00:27:33,666 --> 00:27:34,750 Sounds ominous. 358 00:27:34,833 --> 00:27:35,958 [Tuah] As it should. 359 00:27:37,083 --> 00:27:38,958 She was the first of our kind that I had met. 360 00:27:40,041 --> 00:27:41,250 A long time ago. 361 00:27:41,875 --> 00:27:43,041 [Copley] How long? 362 00:27:44,958 --> 00:27:47,291 She is older than any of us. 363 00:27:49,750 --> 00:27:52,833 She is the first of the immortals. 364 00:27:52,916 --> 00:27:53,750 No. 365 00:27:54,250 --> 00:27:56,166 No, Andromache is the first. 366 00:27:59,583 --> 00:28:00,833 What are you saying? 367 00:28:00,916 --> 00:28:03,666 I… I… I found no trace of anyone earlier. 368 00:28:04,166 --> 00:28:06,333 -By design. -What do you mean, "by design"? 369 00:28:07,500 --> 00:28:10,416 There was a time where we walked together peacefully. 370 00:28:11,208 --> 00:28:12,916 But over the centuries, 371 00:28:13,000 --> 00:28:15,625 we saw how fear of those who are different 372 00:28:15,708 --> 00:28:18,333 can turn even good men cruel. 373 00:28:18,416 --> 00:28:19,458 [dramatic music] 374 00:28:21,541 --> 00:28:23,958 [Quynh screaming] 375 00:28:24,041 --> 00:28:26,541 [crowd shouting and jeering] 376 00:28:28,291 --> 00:28:29,750 We have to do something. 377 00:28:30,916 --> 00:28:31,916 They're like us. 378 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 [Quynh] Please! No! No! 379 00:28:36,333 --> 00:28:37,625 [screaming] 380 00:28:37,708 --> 00:28:40,416 [crowd continues shouting] 381 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 [Quynh screams] 382 00:28:45,208 --> 00:28:48,208 Such evil cannot be unseen. 383 00:28:49,458 --> 00:28:51,458 -[crowd jeering] -[Quynh screaming] 384 00:28:55,875 --> 00:28:58,541 [Quynh screaming] No! No! No! 385 00:28:58,625 --> 00:28:59,958 Quynh! 386 00:29:00,041 --> 00:29:03,125 [yelling] Quynh! 387 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 That was the day you saved me. 388 00:29:06,958 --> 00:29:08,041 She was there too? 389 00:29:08,958 --> 00:29:09,916 Yes. 390 00:29:12,291 --> 00:29:16,500 Afterwards, I retreated to my books, my research. 391 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 And Discord retreated too. 392 00:29:19,125 --> 00:29:23,500 Then she spent the next five centuries amassing untold wealth and power 393 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 so as not to fear enemy or attack. 394 00:29:27,083 --> 00:29:29,166 Dealing arms with people like Konrad. 395 00:29:34,708 --> 00:29:36,875 What does she want from us, Tuah? 396 00:29:36,958 --> 00:29:37,958 [Tuah] I don't know. 397 00:29:38,041 --> 00:29:40,541 She's not the same person that I once knew. 398 00:29:40,625 --> 00:29:44,250 And now that she knows your histories, your relationships, 399 00:29:44,833 --> 00:29:47,958 I believe that all of you could be in danger. 400 00:29:50,333 --> 00:29:52,500 It's been millennia since I've been afraid. 401 00:29:53,708 --> 00:29:56,916 But I am scared of what she is capable of, 402 00:29:58,083 --> 00:29:59,458 and so should you. 403 00:30:05,666 --> 00:30:06,666 Tuah. 404 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 Do you think there's a chance 405 00:30:12,500 --> 00:30:14,916 she might know that I've lost my immortality? 406 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 How long has it been? 407 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 Around six months. 408 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 [sighs shakily] 409 00:30:26,250 --> 00:30:27,541 Andromache. 410 00:30:31,125 --> 00:30:32,666 I think you should pack a bag. 411 00:30:33,750 --> 00:30:35,125 I already have. 412 00:30:38,416 --> 00:30:41,708 [Joe scoffs] Because I knew what you were gonna say. 413 00:30:41,791 --> 00:30:43,833 [in Italian] No. You thought you knew what I'd say. 414 00:30:44,416 --> 00:30:45,583 [in English] You lied to us. 415 00:30:45,666 --> 00:30:46,791 [Nile] They're back. 416 00:30:46,875 --> 00:30:48,625 -[Andy] Hey. -[Nile] Hey. 417 00:30:50,041 --> 00:30:51,333 Who's this? 418 00:30:53,875 --> 00:30:56,541 This is Tuah, an old friend of mine. 419 00:30:56,625 --> 00:30:57,750 "An old friend"? 420 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 You knew there was another, and you never told us? 421 00:31:02,916 --> 00:31:04,625 Boss, you lied to us? 422 00:31:05,416 --> 00:31:06,250 I didn't lie. I-- 423 00:31:06,333 --> 00:31:08,333 A lie of omission is still a lie. 424 00:31:08,833 --> 00:31:12,291 In Andromache's defense, I asked her not to tell anyone of me. 425 00:31:13,916 --> 00:31:15,791 Something's happened to Booker. 426 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 What? 427 00:31:20,333 --> 00:31:22,583 -Did you go see him? -It's not like that. 428 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Yusuf went to see him. They've been talking the entire time. 429 00:31:29,000 --> 00:31:31,833 -[Nile] We went to his place in Paris. -[Nicky] Blood everywhere. 430 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Discord. 431 00:31:36,166 --> 00:31:37,166 Possibly. 432 00:31:37,708 --> 00:31:40,916 -[intriguing music playing] -[Copley] What else do we know about her? 433 00:31:41,000 --> 00:31:43,166 I mean, where she lives, her… 434 00:31:43,875 --> 00:31:45,791 her habits, her MO. 435 00:31:45,875 --> 00:31:48,916 [cell phone vibrating] 436 00:31:54,041 --> 00:31:56,625 [speaking French] 437 00:31:56,708 --> 00:32:01,208 [speaking French] 438 00:32:02,291 --> 00:32:03,125 It's Booker. 439 00:32:04,583 --> 00:32:06,833 Don't worry, boss. We got this. 440 00:32:08,833 --> 00:32:09,958 [Joe] We have to. 441 00:32:10,791 --> 00:32:13,375 [ominous music playing] 442 00:32:29,166 --> 00:32:30,500 [music fades] 443 00:32:33,416 --> 00:32:34,500 Thanks for coming. 444 00:32:38,333 --> 00:32:40,083 -Joe. -[Joe] Hey. 445 00:32:43,916 --> 00:32:45,208 -What happened? -[Booker] Hmm. 446 00:32:47,541 --> 00:32:49,125 I need to see Andy. 447 00:32:58,083 --> 00:32:59,500 [door opens] 448 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 [softly] Andy. 449 00:33:18,958 --> 00:33:20,208 She's out. 450 00:33:22,916 --> 00:33:23,875 What? 451 00:33:23,958 --> 00:33:25,166 Quynh. 452 00:33:28,000 --> 00:33:30,625 She couldn't find you, so she found me. 453 00:33:30,708 --> 00:33:32,166 [mysterious music playing] 454 00:33:59,583 --> 00:34:01,000 [Quynh] Andromache. 455 00:34:02,375 --> 00:34:04,958 I have returned to a world 456 00:34:05,041 --> 00:34:08,875 darker than the tomb I finally escaped, 457 00:34:11,000 --> 00:34:15,291 only to learn you have gone on living in it freely 458 00:34:16,083 --> 00:34:18,166 all these centuries. 459 00:34:19,875 --> 00:34:24,583 I need to hear the words that will free me from my true prison. 460 00:34:27,250 --> 00:34:29,125 That of a broken promise. 461 00:34:29,916 --> 00:34:31,250 You and me. 462 00:34:32,750 --> 00:34:33,833 Until the end. 463 00:34:34,333 --> 00:34:36,916 [Quynh] Find me where you always could. 464 00:34:44,291 --> 00:34:45,625 I have to go meet her. 465 00:34:47,000 --> 00:34:49,416 -Andy, don't. -It's Quynh. 466 00:34:53,500 --> 00:34:55,708 -[Booker] Give her space, Nile. -[door opens] 467 00:34:57,458 --> 00:35:00,375 Andy, she could have reached out to you in a million ways. 468 00:35:00,458 --> 00:35:03,166 Instead, she kidnaps Booker and does all this for face time? 469 00:35:03,250 --> 00:35:04,333 That seem sane to you? 470 00:35:04,416 --> 00:35:07,916 For 1,500 years, it was just her and me. What do you know about her, Nile? 471 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 I know you can die and I can't. 472 00:35:12,708 --> 00:35:15,208 And I know your head's not on straight when it comes to her. 473 00:35:15,291 --> 00:35:18,791 So tell me, if our places were swapped, would you let me go alone? 474 00:35:23,375 --> 00:35:24,541 [engine starts] 475 00:35:29,791 --> 00:35:31,541 [Booker] So I guess you must be, uh, 476 00:35:32,666 --> 00:35:33,666 Tuah, right? 477 00:35:33,750 --> 00:35:35,750 It's good to meet you finally, Sébastien. 478 00:35:35,833 --> 00:35:38,916 -Do you mind if I call you Booker? -Whichever you like. 479 00:35:41,708 --> 00:35:44,000 How long are you guys gonna keep this up? 480 00:35:44,083 --> 00:35:46,083 This whole cold shoulder bit. Hmm? 481 00:35:46,166 --> 00:35:48,833 How do we know you haven't sold us out again, Book? 482 00:35:49,416 --> 00:35:50,750 [tuts] Come on. 483 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 Well, I, uh… 484 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 I guess you don't. 485 00:36:21,083 --> 00:36:24,833 -[tense music playing] -[panting] 486 00:36:26,958 --> 00:36:29,333 [screaming in distance] 487 00:36:30,291 --> 00:36:32,166 [coins jangling] 488 00:36:47,875 --> 00:36:49,875 [tense music building] 489 00:36:52,708 --> 00:36:55,708 -[yelling] -[both grunting] 490 00:37:01,791 --> 00:37:02,791 [screams] 491 00:37:09,000 --> 00:37:11,708 [echoing screams] 492 00:37:11,791 --> 00:37:13,791 [screaming continues] 493 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 [gasping] 494 00:37:17,791 --> 00:37:20,250 [grunting] 495 00:37:26,000 --> 00:37:27,208 [Quynh] Andromache. 496 00:37:30,166 --> 00:37:32,083 This is not who you are. 497 00:37:37,583 --> 00:37:39,833 [panting] 498 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 [man coughing and gasping] 499 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Woke up alone in the car. 500 00:37:53,083 --> 00:37:54,666 Thought you ditched me. 501 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 [water running] 502 00:37:55,666 --> 00:37:56,875 Thought about it. 503 00:37:59,666 --> 00:38:01,208 Anything I can do? 504 00:38:04,916 --> 00:38:07,375 Can you give me back five centuries? 505 00:38:09,375 --> 00:38:10,625 Wish I could. 506 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 What if she doesn't recognize me? 507 00:38:32,500 --> 00:38:34,375 I don't mean physically, but… 508 00:38:35,666 --> 00:38:37,083 who I've become. 509 00:38:44,250 --> 00:38:46,208 What if I don't recognize her? 510 00:38:48,083 --> 00:38:50,791 [Nile] Andy, I've never seen you like this. 511 00:38:59,791 --> 00:39:02,000 I've been like this for hundreds of years. 512 00:39:04,541 --> 00:39:06,541 [church bells tolling] 513 00:39:24,875 --> 00:39:26,458 I'll be right behind you. 514 00:39:29,916 --> 00:39:30,833 Okay. 515 00:39:50,291 --> 00:39:53,291 [pensive music playing] 516 00:40:06,375 --> 00:40:08,625 Excuse me, can I use this phone for a second? 517 00:40:08,708 --> 00:40:09,708 [woman] Of course. 518 00:40:13,458 --> 00:40:17,291 [men speaking Italian] 519 00:40:17,375 --> 00:40:18,916 [Joe laughing] 520 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 [emotional music playing] 521 00:41:41,666 --> 00:41:43,125 I don't know how to… 522 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 There are no words to explain how I failed you. 523 00:41:58,875 --> 00:42:00,666 Can you imagine it? 524 00:42:02,083 --> 00:42:03,291 Trapped 525 00:42:04,333 --> 00:42:05,208 in the dark. 526 00:42:06,791 --> 00:42:08,708 Every muscle 527 00:42:09,208 --> 00:42:11,250 screaming for air. 528 00:42:13,000 --> 00:42:17,583 My life returning just long enough… 529 00:42:19,625 --> 00:42:21,208 to remember, 530 00:42:22,458 --> 00:42:23,333 to hope. 531 00:42:28,291 --> 00:42:29,750 I'm so sorry. 532 00:42:32,458 --> 00:42:34,000 I'm so sorry. 533 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 How long have you been back? 534 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 Months. 535 00:42:56,958 --> 00:42:58,708 Why didn't you come find me sooner? 536 00:42:58,791 --> 00:43:02,875 You couldn't even find me in one small area of ocean. 537 00:43:03,541 --> 00:43:04,791 I searched. 538 00:43:05,875 --> 00:43:07,791 I did. I searched for centuries-- 539 00:43:07,875 --> 00:43:09,250 [Quynh] But you stopped. 540 00:43:34,708 --> 00:43:35,625 Quynh. 541 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 Look at me. 542 00:43:47,375 --> 00:43:49,125 You once told me… 543 00:43:51,500 --> 00:43:55,416 the only thing you fear is being alone. 544 00:43:59,083 --> 00:44:01,958 The way it was before we found each other, Andromache. 545 00:44:05,208 --> 00:44:07,291 -I am alone. -[Andy] You're not. 546 00:44:07,375 --> 00:44:08,625 You have me. 547 00:44:10,000 --> 00:44:12,583 You have Joe and Nicky. 548 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Quynh. 549 00:44:18,875 --> 00:44:20,000 Come home. 550 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 You can join us. 551 00:44:22,958 --> 00:44:25,625 You're asking me to join you 552 00:44:26,375 --> 00:44:28,250 and your endless war? 553 00:44:29,000 --> 00:44:30,125 Huh? 554 00:44:30,208 --> 00:44:31,916 Fight beside you? 555 00:44:32,000 --> 00:44:36,458 Fight for mortals, the ones who drowned me in a coffin at the bottom of the sea? 556 00:44:36,958 --> 00:44:39,458 You have no idea 557 00:44:40,625 --> 00:44:41,833 what has happened. 558 00:44:45,166 --> 00:44:46,000 I can't… 559 00:44:48,083 --> 00:44:49,583 I can't leave them. 560 00:44:54,333 --> 00:44:55,375 I'm not… 561 00:44:59,625 --> 00:45:00,708 What? 562 00:45:07,291 --> 00:45:09,625 Looks like you have made your decision. 563 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 Don't. 564 00:45:12,125 --> 00:45:13,583 Quynh, wait. 565 00:45:18,583 --> 00:45:20,583 [tense music playing] 566 00:45:21,916 --> 00:45:23,291 Stay back. 567 00:45:27,791 --> 00:45:29,791 [tense music playing] 568 00:45:47,708 --> 00:45:48,708 [music fades] 569 00:45:50,083 --> 00:45:51,041 Quynh. 570 00:45:51,541 --> 00:45:52,375 [grunts] 571 00:45:53,458 --> 00:45:55,958 ["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing] 572 00:46:02,250 --> 00:46:04,166 Wait. I don't wanna fight. 573 00:46:37,000 --> 00:46:39,375 [panting] 574 00:46:40,833 --> 00:46:45,500 I remember the woman I gave that necklace to a long time ago. 575 00:46:47,125 --> 00:46:48,625 And you're not her. 576 00:46:50,125 --> 00:46:52,125 ["Hate or Glory" continues playing] 577 00:47:03,291 --> 00:47:04,500 [knife clatters] 578 00:47:09,458 --> 00:47:10,541 Shit! Andy. 579 00:47:11,041 --> 00:47:11,875 Hey! 580 00:47:14,958 --> 00:47:16,375 [Nile] Shut it down. 581 00:47:16,875 --> 00:47:18,416 Discord's here. 582 00:47:29,708 --> 00:47:31,833 Nile! No, no, no. 583 00:47:31,916 --> 00:47:33,041 That's Nile? 584 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 [Andy] What do you know about Nile? 585 00:47:44,666 --> 00:47:45,791 Discord. 586 00:47:46,958 --> 00:47:48,500 That's how you got out? 587 00:47:50,583 --> 00:47:51,958 You're with Discord. 588 00:47:54,208 --> 00:47:56,291 ["Hate or Glory" continues playing] 589 00:48:00,291 --> 00:48:01,541 Stop! 590 00:48:02,583 --> 00:48:03,666 Stop. 591 00:48:15,458 --> 00:48:18,916 [in Vietnamese] I curse you for all your lifetimes! 592 00:48:20,250 --> 00:48:22,291 ["Hate or Glory" continues playing] 593 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 [song fades] 594 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 [in English] Clever. Hiding in a church. 595 00:49:34,250 --> 00:49:36,250 But you can't stay here forever. 596 00:49:36,750 --> 00:49:38,666 I didn't think we'd be meeting so soon. 597 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 I was there, you know. 598 00:49:44,791 --> 00:49:46,083 I can still remember it. 599 00:49:48,208 --> 00:49:50,833 The acrid stench of hate in the air. 600 00:49:54,666 --> 00:49:56,083 Tell me, Nile Freeman, 601 00:49:56,583 --> 00:50:00,708 how does a good Christian girl like you stomach what Andromache's doing? 602 00:50:01,291 --> 00:50:03,583 Playing God with mankind. 603 00:50:04,166 --> 00:50:06,000 We're not playing God. 604 00:50:06,083 --> 00:50:08,750 We're helping. We're doing what's right. 605 00:50:09,291 --> 00:50:12,000 Did it feel right leaving your family behind? 606 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 Letting them think you were dead? 607 00:50:16,375 --> 00:50:18,125 That's what she made you do, isn't it? 608 00:50:18,208 --> 00:50:21,291 That was my decision, my choice. 609 00:50:22,083 --> 00:50:24,000 [Discord] None of you had a choice. 610 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 Not with her. 611 00:50:32,208 --> 00:50:35,666 Andromache's obsession with interfering with human affairs 612 00:50:35,750 --> 00:50:38,125 is the reason we're hunted. 613 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 You will make your friends stop 614 00:50:42,875 --> 00:50:43,958 or I will. 615 00:50:45,416 --> 00:50:48,041 You are the last immortal. 616 00:50:48,625 --> 00:50:50,833 There will be none born after you. 617 00:50:57,333 --> 00:51:00,583 And you have a power you can't even imagine yet. 618 00:51:04,083 --> 00:51:05,958 One day you'll understand. 619 00:51:07,291 --> 00:51:11,416 You and I are going to end immortal interference together. 620 00:51:12,500 --> 00:51:13,958 I'm not doing anything with you. 621 00:51:14,041 --> 00:51:15,750 We're connected. 622 00:51:16,708 --> 00:51:18,833 Do you have a birthmark on your left arm? 623 00:51:25,166 --> 00:51:26,416 The first immortal 624 00:51:27,250 --> 00:51:28,583 and the last. 625 00:51:29,458 --> 00:51:31,666 I'll see you soon, Nile. 626 00:51:33,125 --> 00:51:35,125 [ominous music playing] 627 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 [music fades] 628 00:51:57,208 --> 00:51:59,833 [Copley] Clearly Discord has the ability to find us. 629 00:52:01,125 --> 00:52:04,000 But now we have all the surveillance footage from Rome. 630 00:52:04,083 --> 00:52:07,208 Next time Discord or Quynh walks past a camera, 631 00:52:08,708 --> 00:52:09,916 we'll know where they are. 632 00:52:13,250 --> 00:52:15,250 -[Joe] Well, that's something. -What does it mean? 633 00:52:17,500 --> 00:52:18,625 "I'm the last." 634 00:52:20,291 --> 00:52:23,000 [Tuah] Discord knows something about you we don't, 635 00:52:23,083 --> 00:52:25,125 and we need to figure it out. 636 00:52:25,666 --> 00:52:28,750 So what do we do about Quynh? 637 00:52:32,500 --> 00:52:33,333 I don't know. 638 00:52:40,291 --> 00:52:42,291 [pensive music playing] 639 00:52:47,375 --> 00:52:48,791 [groans softly] 640 00:52:50,166 --> 00:52:51,750 [exhales deeply] 641 00:53:25,916 --> 00:53:27,916 [Tuah muttering indistinctly] 642 00:53:33,708 --> 00:53:34,583 [Tuah] Booker. 643 00:53:35,166 --> 00:53:36,875 [Booker] Are you working on something? 644 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 Always. 645 00:53:42,208 --> 00:53:43,208 [laughs softly] 646 00:53:45,916 --> 00:53:47,000 Tell me something. 647 00:53:49,458 --> 00:53:50,541 At any point, 648 00:53:51,583 --> 00:53:53,583 has Nile ever wounded Andy? 649 00:53:54,583 --> 00:53:56,916 Yeah. When they first met, they fought. 650 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 Uh, Nile stabbed Andy. 651 00:54:02,666 --> 00:54:03,500 Why? 652 00:54:06,750 --> 00:54:08,083 Well, I, uh… 653 00:54:09,708 --> 00:54:14,083 I have a theory that that is the reason why Andy has lost her immortality. 654 00:54:16,041 --> 00:54:17,666 What are you talking about? 655 00:54:18,791 --> 00:54:21,625 Any day, any one of us could wake up mortal, right? 656 00:54:24,166 --> 00:54:26,625 Nothing that lives… lives forever. 657 00:54:33,166 --> 00:54:34,541 There was a legend 658 00:54:34,625 --> 00:54:37,750 that Discord and I had heard of centuries ago. 659 00:54:39,083 --> 00:54:40,375 It tells 660 00:54:41,750 --> 00:54:44,625 that a wound from the last immortal 661 00:54:44,708 --> 00:54:49,250 has the power to take away anyone else's immortality. 662 00:54:51,750 --> 00:54:54,458 So Nile is the reason Andy's mortal? 663 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 [Tuah] Hmm. 664 00:54:57,291 --> 00:55:01,416 Well, I believe that Discord is going to use Nile 665 00:55:01,500 --> 00:55:03,208 to try to kill all of us. 666 00:55:05,791 --> 00:55:06,958 But there's more. 667 00:55:07,041 --> 00:55:10,333 The legend also states that the wounded immortal 668 00:55:10,416 --> 00:55:14,875 may bestow the gift of immortality to another before it is lost. 669 00:55:19,375 --> 00:55:20,541 A transfer. 670 00:55:21,250 --> 00:55:22,416 [Tuah] Precisely. 671 00:55:23,916 --> 00:55:25,541 But it has to be willingly given. 672 00:55:28,458 --> 00:55:32,000 So Andy could… become immortal again? 673 00:55:34,708 --> 00:55:37,250 If one of us become mortal, yes. 674 00:55:40,083 --> 00:55:41,250 But again, 675 00:55:41,833 --> 00:55:43,208 it's just a theory. 676 00:55:51,000 --> 00:55:51,958 [Booker] Andy? 677 00:55:52,916 --> 00:55:54,875 Can I talk to you for a sec? 678 00:55:54,958 --> 00:55:55,875 [Andy] Sure. 679 00:56:01,583 --> 00:56:04,041 I just wanted to tell you, after all of this is over, 680 00:56:04,125 --> 00:56:05,625 I'll probably go. 681 00:56:06,125 --> 00:56:08,625 Don't be stupid, Book. We need you. 682 00:56:09,916 --> 00:56:11,750 We never should have left you behind. 683 00:56:13,208 --> 00:56:14,916 You did what you had to do. 684 00:56:15,000 --> 00:56:16,458 I deserved it. 685 00:56:16,541 --> 00:56:17,541 Sit down. 686 00:56:20,041 --> 00:56:23,833 You remember the moment you left me? You told me to have faith. 687 00:56:25,125 --> 00:56:26,000 Right? 688 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Well, the thing is, I, uh… 689 00:56:29,500 --> 00:56:30,541 I didn't, 690 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 and it wrecked me. 691 00:56:34,041 --> 00:56:37,333 Seeing you walk away, thinking I'd never see you again… 692 00:56:39,541 --> 00:56:41,458 was, uh… [laughs softly] 693 00:56:43,541 --> 00:56:47,750 [laughs] But life is funny 'cause here I am talking to you. 694 00:56:49,208 --> 00:56:51,166 I'm really grateful for that. 695 00:56:53,791 --> 00:56:56,041 We've known each other too long. 696 00:56:57,125 --> 00:57:00,500 Yeah, so many things I left unsaid all the time. 697 00:57:02,000 --> 00:57:03,375 [sighs deeply] 698 00:57:04,666 --> 00:57:07,333 When you get to do things over and over again, 699 00:57:07,416 --> 00:57:10,083 forever, without expiration date, that's… 700 00:57:10,166 --> 00:57:13,041 that's where you forget to say things to one another. 701 00:57:13,125 --> 00:57:15,708 [reflective music playing] 702 00:57:17,625 --> 00:57:19,791 I'd love an expiration date. 703 00:57:21,750 --> 00:57:22,833 You know why? 704 00:57:25,083 --> 00:57:26,833 'Cause it gives meaning. 705 00:57:30,875 --> 00:57:32,041 What I mean is, 706 00:57:32,125 --> 00:57:35,250 maybe this is the perfect time for Quynh to be back. 707 00:57:41,750 --> 00:57:43,333 You wish for something 708 00:57:44,291 --> 00:57:45,625 for so long… 709 00:57:51,041 --> 00:57:52,833 but it's just not that simple. 710 00:57:53,416 --> 00:57:55,791 She's betraying you out of hurt. 711 00:57:58,375 --> 00:58:00,083 It's not over yet. 712 00:58:01,083 --> 00:58:03,041 We always make it through. 713 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 Have a little faith, Andy. 714 00:58:11,250 --> 00:58:12,791 And get some sleep. 715 00:58:42,750 --> 00:58:44,125 [Discord] She let you down again. 716 00:58:45,458 --> 00:58:46,583 I'm sorry. 717 00:58:53,333 --> 00:58:57,333 I pulled you from the ocean because I needed you by my side. 718 00:58:58,666 --> 00:59:01,791 You may have lost Andromache, but you don't have to be alone. 719 00:59:03,750 --> 00:59:05,250 How can I help you, Quynh? 720 00:59:07,083 --> 00:59:09,666 I want them to suffer. 721 00:59:11,458 --> 00:59:14,166 Andromache and the others, they will. 722 00:59:17,125 --> 00:59:17,958 No. 723 00:59:21,083 --> 00:59:22,500 Everyone. 724 00:59:25,083 --> 00:59:27,166 That I can help you with. 725 00:59:36,625 --> 00:59:39,500 [menacing music playing] 726 00:59:42,041 --> 00:59:45,333 {\an8}[suspenseful music playing] 727 00:59:47,458 --> 00:59:49,458 [horns honking, people shouting] 728 01:00:15,708 --> 01:00:17,125 [guard speaking Mandarin] 729 01:00:23,833 --> 01:00:24,833 [brakes hiss] 730 01:00:24,916 --> 01:00:27,125 -[tense music playing] -[guards clamoring] 731 01:00:35,125 --> 01:00:37,666 [engine revving] 732 01:00:37,750 --> 01:00:39,416 [man shouting in Mandarin] 733 01:00:55,666 --> 01:00:58,916 [guards speaking Mandarin] 734 01:01:12,041 --> 01:01:13,541 [Quynh gasping softly] 735 01:01:18,125 --> 01:01:19,041 [bones crack] 736 01:01:20,333 --> 01:01:21,583 [bones continue cracking] 737 01:01:28,125 --> 01:01:29,250 Drop your weapons. 738 01:01:40,166 --> 01:01:42,500 [workers screaming] 739 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 [workers clamoring] 740 01:01:55,916 --> 01:01:56,916 [guard yells] 741 01:02:28,625 --> 01:02:30,083 [Booker] Show me what you got. 742 01:02:34,333 --> 01:02:35,166 Really? 743 01:02:36,416 --> 01:02:37,666 -Why not? -[Nile chuckles] 744 01:02:37,750 --> 01:02:39,833 [Booker] I might be a couple of hundred years old, 745 01:02:39,916 --> 01:02:41,750 but I can still teach you a thing or two. 746 01:02:41,833 --> 01:02:44,250 [Nile] Oh, you're gonna teach me something? All right. 747 01:02:54,541 --> 01:02:56,208 Okay, Book. 748 01:02:56,291 --> 01:02:57,125 [chuckles] 749 01:02:58,166 --> 01:02:59,083 Hey, Tuah. 750 01:02:59,166 --> 01:03:01,708 You're just in time to watch me school this old man. 751 01:03:01,791 --> 01:03:04,208 -Go easy on me. It's been a while. -[Nile] Mm-hmm. 752 01:03:04,291 --> 01:03:06,375 [Tuah] Perhaps you're not ready for this, Booker. 753 01:03:06,458 --> 01:03:07,458 [Nile] All right. 754 01:03:07,541 --> 01:03:08,875 [swords slashing] 755 01:03:16,000 --> 01:03:17,583 [Nile chuckles softly] 756 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 How am I doing, Tuah? 757 01:03:20,208 --> 01:03:21,625 You're a natural. 758 01:03:22,375 --> 01:03:23,708 I would like a chance too. 759 01:03:23,791 --> 01:03:26,291 -Nah, let me play a little. -[Nile chuckles] 760 01:03:26,375 --> 01:03:27,625 I insist. 761 01:03:31,833 --> 01:03:32,708 All right. 762 01:03:33,208 --> 01:03:35,916 [ominous music playing] 763 01:03:40,041 --> 01:03:42,083 [rhythmic music playing] 764 01:03:48,250 --> 01:03:49,250 [Tuah chuckles] 765 01:04:03,500 --> 01:04:05,666 [music building] 766 01:04:06,541 --> 01:04:08,000 -[Booker groans] -[Nile] Shit. 767 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 [Booker] Argh! 768 01:04:09,166 --> 01:04:10,416 Sorry, Book. 769 01:04:10,500 --> 01:04:12,625 [groans] No, it's all right. 770 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 [groaning] That was fun. 771 01:04:16,125 --> 01:04:17,083 [Booker panting] 772 01:04:19,083 --> 01:04:20,458 I'm gonna take care of this. 773 01:04:20,541 --> 01:04:21,625 All right. 774 01:04:22,791 --> 01:04:24,041 I'll be back. 775 01:04:28,625 --> 01:04:29,833 [Booker groans] 776 01:04:30,541 --> 01:04:31,958 [Tuah] You shouldn't have done that. 777 01:04:33,666 --> 01:04:35,583 I told you it was just a theory. 778 01:04:35,666 --> 01:04:37,708 Only a theory. 779 01:04:38,583 --> 01:04:42,416 [Booker] I can already tell. It's… it's not healing. 780 01:04:47,208 --> 01:04:48,958 Then we don't have much time left. 781 01:04:50,250 --> 01:04:53,166 Remember, it must be given willingly. 782 01:04:56,541 --> 01:04:59,291 Tuah, you understand 783 01:04:59,375 --> 01:05:01,333 Andy can't know about this. 784 01:05:03,666 --> 01:05:04,791 She can't. 785 01:05:05,875 --> 01:05:07,000 Promise me. 786 01:05:10,791 --> 01:05:11,625 [computer beeps] 787 01:05:15,125 --> 01:05:16,416 [footsteps approaching] 788 01:05:20,916 --> 01:05:22,791 [Copley] They're just outside Jakarta. 789 01:05:22,875 --> 01:05:25,041 We need to get everyone together in the library. 790 01:05:25,541 --> 01:05:26,666 [Booker] I'll be right there. 791 01:05:29,166 --> 01:05:31,125 [Andy] You do something stupid again? 792 01:05:32,250 --> 01:05:33,958 [Booker] Yeah, well, you know me. 793 01:05:34,541 --> 01:05:35,833 As usual. 794 01:05:37,500 --> 01:05:39,125 Copley wants us to meet downstairs. 795 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 All right. 796 01:05:42,416 --> 01:05:44,416 [emotional music playing] 797 01:05:52,916 --> 01:05:54,916 [water running] 798 01:06:12,208 --> 01:06:13,333 You okay? 799 01:06:13,416 --> 01:06:15,000 [Booker] Yeah. [chuckles softly] 800 01:06:15,083 --> 01:06:17,500 It's just been a while, you know. It's not for me. 801 01:06:19,041 --> 01:06:20,625 [Andy] Meet you downstairs. 802 01:06:34,541 --> 01:06:36,666 The nuclear facility is a black site. 803 01:06:37,416 --> 01:06:40,458 Privately owned by the Chinese on Indonesian soil. 804 01:06:40,541 --> 01:06:41,958 It's not meant to exist. 805 01:06:42,500 --> 01:06:44,458 The confusion could be helpful. 806 01:06:44,958 --> 01:06:45,833 Yes. 807 01:06:45,916 --> 01:06:50,458 This is the security footage that my contacts were able to obtain 808 01:06:50,541 --> 01:06:54,833 before all outside contact was cut off. 809 01:06:55,750 --> 01:06:57,583 [tense music playing] 810 01:07:00,458 --> 01:07:03,208 [Copley] We have to assume that her black ops team 811 01:07:03,291 --> 01:07:05,041 has full control of the system, 812 01:07:05,541 --> 01:07:07,625 from the control room to the coolant chamber. 813 01:07:09,416 --> 01:07:11,000 Now, look at the large structure here. 814 01:07:11,500 --> 01:07:12,833 It's the core. 815 01:07:12,916 --> 01:07:14,833 It appears that, inside here, 816 01:07:14,916 --> 01:07:16,166 they've, uh, 817 01:07:17,166 --> 01:07:18,750 planted a device. 818 01:07:24,291 --> 01:07:28,083 We should assume that it could create an explosion that would… 819 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 breach the facility. 820 01:07:31,583 --> 01:07:34,791 And irradiate the entire area. 821 01:07:34,875 --> 01:07:36,375 Ten million people. 822 01:07:37,666 --> 01:07:39,916 [Copley] They've planted shaped charges 823 01:07:40,000 --> 01:07:43,166 capable of incapacitating any one of you 824 01:07:43,250 --> 01:07:47,083 for an extended and vulnerable period of time. 825 01:07:47,750 --> 01:07:48,958 [Nile] It's a trap. 826 01:07:49,541 --> 01:07:51,875 Discord is using the bomb like bait. 827 01:07:51,958 --> 01:07:56,083 She knows we'll try to stop her, and we're playing right into her hands. 828 01:07:56,166 --> 01:07:57,958 That's exactly what she told me. 829 01:07:58,541 --> 01:08:00,041 She wants us. 830 01:08:01,250 --> 01:08:02,375 All of us. 831 01:08:04,166 --> 01:08:06,666 Whatever their motives are, a bomb is a bomb. 832 01:08:06,750 --> 01:08:09,916 And both of them are willing to blow it to get what they want. 833 01:08:11,958 --> 01:08:13,000 We don't have a choice. 834 01:08:14,291 --> 01:08:15,333 We have to go. 835 01:08:17,125 --> 01:08:18,041 Gear up. 836 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 [Andy] Thanks. 837 01:08:51,541 --> 01:08:54,791 [both chuckling softly] 838 01:08:54,875 --> 01:08:58,583 Do you remember that game we used to play in Ireland at the Cliffs of Moher? 839 01:09:00,125 --> 01:09:01,000 [Nicky] Yeah. 840 01:09:01,583 --> 01:09:03,041 Running towards the edge? 841 01:09:03,125 --> 01:09:06,125 -[laughs] -See who chickens out first? 842 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 You never gave up. 843 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 No. 844 01:09:17,000 --> 01:09:18,041 [in Italian] Talk to me. 845 01:09:20,166 --> 01:09:22,041 [in English] I can't shake this fear, Nicky. 846 01:09:24,958 --> 01:09:26,375 And what are you afraid of? 847 01:09:29,500 --> 01:09:30,625 We could end. 848 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 [sighs] 849 01:09:34,166 --> 01:09:37,875 You know, Andromache, she walks 3,000 years alone 850 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 before she found Quynh. 851 01:09:41,500 --> 01:09:43,916 But me and you, we were together from the start. 852 01:09:44,416 --> 01:09:48,250 I can't look at us and believe it is arbitrary. 853 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 Things end. 854 01:09:53,875 --> 01:09:56,500 What I feel when I see you, 855 01:09:58,041 --> 01:09:59,583 when I see your heart… 856 01:10:02,875 --> 01:10:04,416 that's truly immortal. 857 01:10:04,916 --> 01:10:06,916 [somber music playing] 858 01:10:24,583 --> 01:10:26,583 [epic music playing] 859 01:10:47,750 --> 01:10:49,833 [Copley on radio] It would be ill-advised 860 01:10:49,916 --> 01:10:52,791 to discharge any firearm in the vicinity of the core. 861 01:10:53,708 --> 01:10:55,625 [Andy] James, negative contact. 862 01:10:56,208 --> 01:10:58,625 Yeah, that means you'll meet resistance further in. 863 01:11:00,000 --> 01:11:03,583 [on radio] Remember, we have to assume they have our positions at all times. 864 01:11:04,458 --> 01:11:06,458 [tense music playing] 865 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Okay, doors on the south side. 866 01:11:10,708 --> 01:11:12,416 Through them, up the stairs. 867 01:11:22,166 --> 01:11:25,958 Stay along the wall and you're in the upper levels of the reactor. 868 01:11:31,541 --> 01:11:32,583 Any movement? 869 01:11:33,166 --> 01:11:36,416 -Still nothing. -[Copley] Joe, anything on your side? 870 01:11:36,500 --> 01:11:38,625 [Joe] Negative contact on this side too. 871 01:11:42,875 --> 01:11:43,916 Shaped charge. 872 01:11:46,875 --> 01:11:49,875 [Copley] Expect additional small explosives throughout the compound. 873 01:11:50,458 --> 01:11:54,083 Maybe they're not stupid enough to stay in a nuclear facility, 874 01:11:54,166 --> 01:11:56,625 now that they've set a bomb to blow it up. 875 01:12:23,750 --> 01:12:25,041 [indistinct radio chatter] 876 01:12:30,375 --> 01:12:32,708 [Nile] Okay, they wanna go hand-to-hand. 877 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 Remember, there's always an asshole. 878 01:12:42,916 --> 01:12:44,500 [wires whirring] 879 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 -[men shouting] -[Andy] Go, go, go! Move! 880 01:12:48,000 --> 01:12:50,041 [dramatic music playing] 881 01:13:23,916 --> 01:13:25,333 -[loud explosion] -[yelling] 882 01:13:28,000 --> 01:13:29,166 [Joe] Nicky, get up! 883 01:13:29,958 --> 01:13:30,875 [knife whizzes] 884 01:13:30,958 --> 01:13:32,791 [dramatic music building] 885 01:13:41,375 --> 01:13:43,958 [Copley] Get to the control room. Open that door. 886 01:13:49,375 --> 01:13:51,083 [Nicky] Copley, which way do we go? 887 01:13:51,166 --> 01:13:54,041 All right. Okay. Down the hall, through the corridor. 888 01:13:54,125 --> 01:13:56,041 It'll wrap around to the control room. 889 01:14:09,666 --> 01:14:10,500 [gun firing] 890 01:14:33,583 --> 01:14:35,000 I found the asshole. 891 01:14:46,208 --> 01:14:47,750 -[electricity crackling] -[grunts] 892 01:14:50,125 --> 01:14:52,416 -[groans] -[Nile] Andy! 893 01:15:07,041 --> 01:15:08,166 Nile! 894 01:15:21,666 --> 01:15:22,958 [shouts] Nile? 895 01:15:24,958 --> 01:15:27,541 [Copley] If I can get into their system, I can lead you to the bomb. 896 01:15:28,041 --> 01:15:29,250 We haven't much time. 897 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 [door beeping] 898 01:15:35,125 --> 01:15:38,625 -[sighs] The system has a firewall. -[Copley] Look for a manual override. 899 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 There's no manual override, Copley. 900 01:15:42,541 --> 01:15:43,708 [twig snapping] 901 01:15:52,166 --> 01:15:53,916 This was her plan all along. 902 01:15:54,000 --> 01:15:56,125 Discord wants to separate us. 903 01:15:56,625 --> 01:15:59,416 [tense music playing] 904 01:16:06,791 --> 01:16:07,833 [grunts] 905 01:16:09,125 --> 01:16:10,833 [gunfire continues on radio] 906 01:16:11,541 --> 01:16:12,541 [Andy on radio] Copley? 907 01:16:26,875 --> 01:16:28,375 [screaming] 908 01:16:28,458 --> 01:16:31,333 [alarm blaring] 909 01:16:37,041 --> 01:16:38,041 [alarm stops] 910 01:16:46,416 --> 01:16:48,833 [Andy on radio] Tuah? Nicky? Joe? 911 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 Nile. 912 01:16:54,541 --> 01:16:56,083 [grunts] 913 01:17:11,041 --> 01:17:12,000 [Andy] We're blocked. 914 01:17:12,083 --> 01:17:13,000 [Booker] This way. 915 01:17:16,166 --> 01:17:18,000 Joe, Nicky, Nile! 916 01:17:18,500 --> 01:17:19,916 [Andy] They're gone, Book. 917 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 Discord is watching us. 918 01:17:27,500 --> 01:17:28,666 [Booker] Let's go. 919 01:17:31,500 --> 01:17:32,708 [keypad beeps, door chimes] 920 01:17:32,791 --> 01:17:36,208 She's controlling the doors. She's trying to split us up. 921 01:17:38,583 --> 01:17:41,458 Book, when this door opens, you have to go first. 922 01:17:41,541 --> 01:17:42,708 No, no, no. You go first. 923 01:17:42,791 --> 01:17:44,875 They're gonna slaughter me if I go out there. 924 01:17:44,958 --> 01:17:45,875 You always go first. 925 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 I'm not joking. 926 01:17:47,083 --> 01:17:48,375 Me neither, Andy. 927 01:17:51,291 --> 01:17:52,125 What? 928 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 -I gave it to you. -How? 929 01:17:55,625 --> 01:17:56,666 Stay behind me. 930 01:17:59,833 --> 01:18:00,666 [Andy yells] 931 01:18:10,291 --> 01:18:12,833 [Andy panting] 932 01:18:18,708 --> 01:18:21,125 [Booker] I got my expiration date. 933 01:18:21,916 --> 01:18:23,833 You have a purpose. 934 01:18:25,750 --> 01:18:27,083 This is mine. 935 01:18:28,416 --> 01:18:29,541 [Andy] Book! 936 01:18:32,541 --> 01:18:34,208 [muffled] No! Book! 937 01:18:34,291 --> 01:18:36,625 [emotional music playing] 938 01:18:43,708 --> 01:18:45,000 [yelling] 939 01:18:48,291 --> 01:18:50,333 [emotional music building] 940 01:18:54,875 --> 01:18:56,000 No! 941 01:19:01,500 --> 01:19:02,333 [Booker yells] 942 01:19:03,791 --> 01:19:06,041 [muffled yelling] 943 01:19:06,125 --> 01:19:08,083 -[knife slices] -[Booker grunting] 944 01:19:10,583 --> 01:19:12,875 [yells, groans] 945 01:19:13,458 --> 01:19:15,125 -Book! -[Booker groaning] 946 01:19:26,458 --> 01:19:27,750 [Booker panting] 947 01:19:27,833 --> 01:19:29,791 [muffled] Book, I… 948 01:19:29,875 --> 01:19:31,875 [groaning] 949 01:19:37,708 --> 01:19:39,041 Sébastien. 950 01:19:45,250 --> 01:19:47,250 [breathing slows and stops] 951 01:20:04,208 --> 01:20:06,458 [muffled yelling] 952 01:20:26,250 --> 01:20:28,250 [grunting] 953 01:20:29,916 --> 01:20:31,958 [yelling] 954 01:20:32,916 --> 01:20:34,250 [broken glass crunching] 955 01:20:39,958 --> 01:20:42,416 [grunts, panting] 956 01:21:00,083 --> 01:21:02,083 [ominous music playing] 957 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 You're alone. 958 01:21:12,250 --> 01:21:14,125 Give me the bomb, Quynh. 959 01:21:15,041 --> 01:21:16,458 Just go with Discord. 960 01:21:17,125 --> 01:21:18,541 Give her what she wants. 961 01:21:18,625 --> 01:21:20,375 She wants us dead. 962 01:21:22,583 --> 01:21:25,833 You stood with Andy for centuries. 963 01:21:26,333 --> 01:21:28,125 Centuries. 964 01:21:28,208 --> 01:21:30,833 How could you betray her like this? 965 01:21:33,083 --> 01:21:35,333 [dramatic music playing] 966 01:21:37,625 --> 01:21:39,875 You know nothing about me and Andy. 967 01:22:00,250 --> 01:22:01,958 [both grunting] 968 01:22:12,083 --> 01:22:13,083 [Quynh] What… 969 01:22:13,166 --> 01:22:14,916 [panting] 970 01:22:20,125 --> 01:22:21,166 I'm not… 971 01:22:21,250 --> 01:22:22,791 [breathing shakily] 972 01:22:22,875 --> 01:22:23,833 I'm not healing. 973 01:22:24,416 --> 01:22:25,500 Quynh… 974 01:22:25,583 --> 01:22:27,208 [Quynh] What have you done to me? 975 01:22:27,291 --> 01:22:28,583 [Nile] I didn't… 976 01:22:30,916 --> 01:22:32,458 I'm sorry. 977 01:22:39,625 --> 01:22:41,083 [Discord] Shh. 978 01:22:41,166 --> 01:22:42,333 It's okay. 979 01:22:47,875 --> 01:22:49,833 [Quynh moans] 980 01:22:57,958 --> 01:22:59,041 [Nile gasps] 981 01:22:59,125 --> 01:23:00,083 [sword clatters] 982 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 [indistinct radio chatter] 983 01:23:34,916 --> 01:23:36,916 [tense music building] 984 01:23:46,500 --> 01:23:48,791 Nile! Joe! 985 01:23:49,916 --> 01:23:51,000 Nicky! 986 01:23:51,791 --> 01:23:52,791 Tuah! 987 01:24:22,625 --> 01:24:24,625 [ticking] 988 01:24:56,458 --> 01:24:59,708 Is this where you tell me that this isn't who I am? 989 01:25:08,041 --> 01:25:10,250 I used to think it was my job to save you. 990 01:25:12,375 --> 01:25:13,666 But in the end, 991 01:25:14,666 --> 01:25:18,375 each one of us has to decide for ourselves who we really are. 992 01:25:35,416 --> 01:25:38,291 [ticking continues] 993 01:25:41,583 --> 01:25:42,583 [ticking stops] 994 01:26:09,375 --> 01:26:12,041 [helicopter whirring in distance] 995 01:26:14,166 --> 01:26:15,916 [Andy] Where is she taking them, Quynh? 996 01:26:17,750 --> 01:26:18,583 Where? 997 01:26:19,666 --> 01:26:20,750 I don't know. 998 01:26:25,541 --> 01:26:26,541 [groans] 999 01:26:29,291 --> 01:26:31,250 [tense music playing] 1000 01:26:31,333 --> 01:26:33,041 [Discord] Bags loaded. Let's go! 1001 01:26:59,458 --> 01:27:01,458 [engine whining] 1002 01:27:08,083 --> 01:27:09,416 [Andy groans] 1003 01:27:11,583 --> 01:27:12,625 [yells] 1004 01:27:14,083 --> 01:27:15,750 -[alarm blaring] -[window smashes] 1005 01:27:34,083 --> 01:27:35,083 [Andy groans] 1006 01:28:11,166 --> 01:28:13,166 [alarm blaring] 1007 01:28:25,416 --> 01:28:26,708 [Andy groans] 1008 01:28:44,750 --> 01:28:46,083 Circle around! 1009 01:29:35,833 --> 01:29:37,458 [dramatic music playing] 1010 01:29:50,208 --> 01:29:53,166 [Discord panting] 1011 01:29:55,625 --> 01:29:56,916 Your hand isn't healing. 1012 01:30:01,458 --> 01:30:02,375 You're mortal. 1013 01:30:04,000 --> 01:30:07,416 This had nothing to do with immortal interference, did it? 1014 01:30:07,500 --> 01:30:09,041 [Discord] Don't look at me like that. 1015 01:30:10,166 --> 01:30:12,750 Do you know what it's like to wake up after an eternity 1016 01:30:12,833 --> 01:30:15,166 and find yourself suddenly mortal? 1017 01:30:16,416 --> 01:30:18,375 Every minute 1018 01:30:18,458 --> 01:30:20,583 is a step towards death. 1019 01:30:21,250 --> 01:30:23,333 Time means nothing 1020 01:30:24,416 --> 01:30:26,166 until it means everything. 1021 01:30:26,250 --> 01:30:29,625 Time means nothing if you give it no meaning. 1022 01:30:34,458 --> 01:30:37,500 Your friends don't have much time left, Andromache. 1023 01:30:37,583 --> 01:30:38,625 [scoffs] 1024 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 That's your plan? 1025 01:30:43,791 --> 01:30:44,958 You're gonna kill them? 1026 01:30:45,458 --> 01:30:46,458 [Discord] No. 1027 01:30:47,750 --> 01:30:48,875 Nile will. 1028 01:30:49,708 --> 01:30:51,375 She's a destroyer. 1029 01:30:52,291 --> 01:30:54,541 She can take their immortality… 1030 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 and give it to me. 1031 01:31:03,958 --> 01:31:05,208 She'll never hurt them. 1032 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 You think I'm gonna give her a choice? 1033 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 You think your life means more than one of theirs? 1034 01:31:23,291 --> 01:31:25,333 To me, it does. 1035 01:31:26,750 --> 01:31:29,375 I suspect the first few won't be willing. 1036 01:31:33,000 --> 01:31:34,166 And then again, 1037 01:31:34,250 --> 01:31:37,000 torture goes a long way. 1038 01:31:57,791 --> 01:32:00,000 I will come for them! 1039 01:32:00,083 --> 01:32:03,583 And when you do, the playing field will be level. 1040 01:32:09,041 --> 01:32:10,250 [groaning] 1041 01:32:23,750 --> 01:32:25,750 [dramatic music building] 1042 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 [music fades] 1043 01:34:04,250 --> 01:34:06,375 [emotional music playing] 1044 01:35:16,583 --> 01:35:20,583 There's a lot… I hate about this century, 1045 01:35:21,208 --> 01:35:22,333 but this 1046 01:35:23,125 --> 01:35:23,958 I like. 1047 01:35:24,833 --> 01:35:25,833 [chuckles softly] 1048 01:35:39,958 --> 01:35:42,416 I never knew Discord was mortal. 1049 01:35:47,291 --> 01:35:48,708 I'm gonna find them. 1050 01:35:50,625 --> 01:35:52,125 The only question is… 1051 01:35:54,250 --> 01:35:57,250 are you gonna do what you do best and fight by my side? 1052 01:36:00,875 --> 01:36:01,708 No. 1053 01:36:05,000 --> 01:36:06,500 [ominous music playing] 1054 01:36:09,500 --> 01:36:11,958 You will fight by my side. 1055 01:36:17,833 --> 01:36:21,333 -Where do you think you're going? -I always go first. 1056 01:36:21,416 --> 01:36:23,375 Not anymore, you don't. 1057 01:36:23,458 --> 01:36:24,500 Try and keep up. 1058 01:36:24,583 --> 01:36:26,291 -[Quynh] Oh yeah? -[Andy] Yep. 1059 01:36:29,083 --> 01:36:31,083 [rhythmic music building] 1060 01:36:35,541 --> 01:36:37,833 ["Roll The Credits" by Danielle Ponder playing] 1061 01:36:37,916 --> 01:36:40,250 ♪ I could feel it I won't come down ♪ 1062 01:36:42,750 --> 01:36:46,208 ♪ Found myself above the sky ♪ 1063 01:36:48,958 --> 01:36:53,166 ♪ Tell my mama, tell my daddy ♪ 1064 01:36:55,333 --> 01:36:58,875 ♪ That love is falling from the sky ♪ 1065 01:37:01,000 --> 01:37:03,833 ♪ La, la, la-la, la-la ♪ 1066 01:37:07,458 --> 01:37:10,125 ♪ La, la, la-la, la-la ♪ 1067 01:37:13,833 --> 01:37:16,166 [vocalizing] 1068 01:37:33,125 --> 01:37:35,458 [vocalizing continues] 1069 01:37:49,750 --> 01:37:51,708 [rhythmic music playing] 1070 01:38:46,583 --> 01:38:48,583 [emotional orchestral music playing] 1071 01:40:20,541 --> 01:40:22,541 [ominous orchestral music playing] 1072 01:41:50,041 --> 01:41:52,041 [dynamic rhythmic music playing] 1073 01:43:36,333 --> 01:43:38,333 [emotional orchestral music playing] 68339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.