All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S04E13.A.Son.For.A.Son.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,563 --> 00:00:03,146 (gentle music) 2 00:00:56,872 --> 00:00:58,656 - Trouble, father? 3 00:00:58,657 --> 00:01:00,157 - No, Carl Andrew. 4 00:01:01,036 --> 00:01:03,019 Preacher wants to take me on. 5 00:01:03,020 --> 00:01:05,853 - Yeah, now I've heard everything. 6 00:01:09,120 --> 00:01:10,400 - Let's get it done. 7 00:01:10,401 --> 00:01:13,056 - Not so fast, Merill. 8 00:01:13,057 --> 00:01:15,896 Are you sure about this, Collin? 9 00:01:15,897 --> 00:01:18,219 (man grunts) 10 00:01:18,220 --> 00:01:20,299 Is there any other way of settling this? 11 00:01:20,300 --> 00:01:23,436 - His brother don't have the stomach, he'll do. 12 00:01:23,437 --> 00:01:25,776 - Have you used one of those before? 13 00:01:25,777 --> 00:01:26,880 - Yes. 14 00:01:26,881 --> 00:01:29,558 - Collin, this is a very brave, full-hearty thing to do. 15 00:01:29,559 --> 00:01:31,456 - Jessie, there's no other option. 16 00:01:31,457 --> 00:01:33,053 - Look, the lad's made up his mind. 17 00:01:33,054 --> 00:01:34,256 Why don't you just butt out, ma'am? 18 00:01:34,257 --> 00:01:35,878 - I don't suppose you've got enough guts to wait 19 00:01:35,879 --> 00:01:37,019 until Matt McGregor gets back. 20 00:01:37,020 --> 00:01:39,270 - Matt doesn't work for me. 21 00:01:40,679 --> 00:01:43,350 The father has to suffer, just like I did. 22 00:01:43,351 --> 00:01:44,934 - All right. 23 00:01:44,935 --> 00:01:47,073 If there's gonna be a gun fight, it's gonna be a fair one. 24 00:01:47,074 --> 00:01:48,832 - Look, this is men's business. 25 00:01:48,833 --> 00:01:51,435 Why don't you stop interfering, woman? 26 00:01:51,436 --> 00:01:54,678 - Mr. Merill, one way or another you ought a leave this town. 27 00:01:54,679 --> 00:01:57,216 Do you want it to be right now, in a box? 28 00:01:57,217 --> 00:02:00,278 - Just spit out what you want done. 29 00:02:00,279 --> 00:02:02,854 - You meet outside here, at 11. 30 00:02:02,855 --> 00:02:07,094 You draw and fire one shot each, and one only. 31 00:02:07,095 --> 00:02:09,195 After that, it's over and done with 32 00:02:09,196 --> 00:02:11,872 and whatever the outcome, the Merill's move on 33 00:02:11,873 --> 00:02:15,238 and leave Patterson's Ridge in peace. 34 00:02:15,239 --> 00:02:16,906 - Sounds fair to me. 35 00:02:18,039 --> 00:02:21,238 As long as whatever is left of your family leaves town. 36 00:02:21,239 --> 00:02:22,955 - Well I know who'll be riding out and who will be 37 00:02:22,956 --> 00:02:26,435 pushing up the daisies in your graveyard, preacher. 38 00:02:26,436 --> 00:02:27,958 - Are these rules acceptable to you, Collin? 39 00:02:27,959 --> 00:02:29,293 - Yes. 40 00:02:29,294 --> 00:02:30,377 - Mr. Merill? 41 00:02:31,399 --> 00:02:33,649 - I only need the one shot. 42 00:02:34,714 --> 00:02:35,718 - That's settled, then. 43 00:02:35,719 --> 00:02:37,478 - No it ain't. 44 00:02:37,479 --> 00:02:39,195 But it will be. 45 00:02:39,196 --> 00:02:41,958 At the stroke of 11 o'clock. 46 00:02:41,959 --> 00:02:44,459 (tense music) 47 00:02:57,479 --> 00:02:59,155 - Morning, got a problem? 48 00:02:59,156 --> 00:03:01,394 - No, just trying to warn travelers off. 49 00:03:01,395 --> 00:03:02,934 You haven't heard? 50 00:03:02,935 --> 00:03:03,936 - Can't say I have. 51 00:03:03,937 --> 00:03:04,953 - Epidemic, typhoid. 52 00:03:04,954 --> 00:03:06,598 - Where? 53 00:03:06,599 --> 00:03:07,734 - [Man] Patterson's Ridge. 54 00:03:07,735 --> 00:03:09,296 - Oh, that's where I was headed. 55 00:03:09,297 --> 00:03:11,195 - I'd think again if I were you, friend. 56 00:03:11,196 --> 00:03:12,414 - Yeah, I might just do that. 57 00:03:12,415 --> 00:03:14,248 Maybe you can help me. 58 00:03:15,376 --> 00:03:17,626 Seen anything of this girl? 59 00:03:22,145 --> 00:03:24,155 - Nancy Duggan. 60 00:03:24,156 --> 00:03:25,435 No. 61 00:03:25,436 --> 00:03:26,691 - What about you? 62 00:03:26,692 --> 00:03:28,275 You seen this girl? 63 00:03:32,532 --> 00:03:34,896 - Nope, never seen her. 64 00:03:34,897 --> 00:03:36,871 - All right, thanks. 65 00:03:36,872 --> 00:03:39,705 Might try over at Blaine's Ravine. 66 00:03:41,516 --> 00:03:44,095 - Nancy, I promise with all my heart, 67 00:03:44,096 --> 00:03:45,994 I'll do everything I can to settle 68 00:03:45,995 --> 00:03:48,192 your differences with the institution. 69 00:03:48,193 --> 00:03:50,256 - You don't understand, I done things. 70 00:03:50,257 --> 00:03:53,174 - You're right, I don't understand. 71 00:04:03,211 --> 00:04:06,070 I couldn't hurt you when I had the chance. 72 00:04:06,071 --> 00:04:09,654 And I really don't think you wanna hurt me. 73 00:04:11,111 --> 00:04:13,028 What are you afraid of? 74 00:04:14,252 --> 00:04:15,669 - I killed a man. 75 00:04:18,972 --> 00:04:19,972 - Tell me. 76 00:04:25,565 --> 00:04:28,898 - He's the man that ran the institution. 77 00:04:29,969 --> 00:04:32,302 He made advances towards me. 78 00:04:34,856 --> 00:04:37,106 I didn't want to, you know? 79 00:04:38,353 --> 00:04:40,373 I beat him 'round the head with a rolling pin, 80 00:04:40,374 --> 00:04:44,541 so many times, his face was like a squished tomato. 81 00:04:46,791 --> 00:04:51,173 So you see, my soul has been consigned to hell 82 00:04:51,174 --> 00:04:52,757 for what I've done. 83 00:04:53,591 --> 00:04:54,591 - Oh, Nancy. 84 00:04:56,455 --> 00:04:58,122 God is not so cruel. 85 00:04:59,212 --> 00:05:01,291 He'll understand. 86 00:05:01,292 --> 00:05:02,375 - He's a man. 87 00:05:04,753 --> 00:05:07,253 He does things the way men do. 88 00:05:09,072 --> 00:05:10,950 He took my bar and settled a miserable life for me. 89 00:05:10,951 --> 00:05:13,448 - God is not like that. 90 00:05:13,449 --> 00:05:14,449 - Yes he is. 91 00:05:16,711 --> 00:05:20,032 Now you see, why I can't ever let you leave? 92 00:05:20,033 --> 00:05:22,366 I'm a terrible, evil person. 93 00:05:26,353 --> 00:05:28,686 I'm gonna roast for my sins. 94 00:06:03,052 --> 00:06:04,052 - Hello? 95 00:06:06,967 --> 00:06:07,967 Hello? 96 00:06:09,629 --> 00:06:11,030 Is anyone home? 97 00:06:11,031 --> 00:06:12,646 - Matt. 98 00:06:12,647 --> 00:06:14,032 - What happened, are you all right? 99 00:06:14,033 --> 00:06:16,112 - No doubt about you McGregors. 100 00:06:16,113 --> 00:06:19,510 You never wait for an invite before barging in. 101 00:06:19,511 --> 00:06:20,592 - What's going on? 102 00:06:20,593 --> 00:06:21,676 - Don't move. 103 00:06:22,652 --> 00:06:25,152 Tie his hands behind his back. 104 00:06:27,153 --> 00:06:28,912 - I'm sorry, Matt. 105 00:06:28,913 --> 00:06:30,432 I came blundering in here. 106 00:06:30,433 --> 00:06:32,731 - Like you did, Mr. McGregor. 107 00:06:32,732 --> 00:06:33,732 Too bad. 108 00:06:34,695 --> 00:06:35,748 - You all right Emily? 109 00:06:35,749 --> 00:06:37,265 - If anything's gonna bring it on, this is. 110 00:06:37,266 --> 00:06:40,790 - Not so much talk, just get on with it. 111 00:06:40,791 --> 00:06:42,934 - Listen young lady, I don't know what your game is. 112 00:06:42,935 --> 00:06:44,470 But my daughter-in-law needs to be back in town w... 113 00:06:44,471 --> 00:06:46,294 - You ought a learn to keep your nose 114 00:06:46,295 --> 00:06:48,470 out of other people's business. 115 00:06:48,471 --> 00:06:51,190 You're only gonna make things worse. 116 00:06:51,191 --> 00:06:53,691 Soon, the whole world's gonna know I'm here. 117 00:06:53,692 --> 00:06:54,692 Real tight. 118 00:06:55,991 --> 00:06:57,158 - Sorry, Matt. 119 00:06:59,370 --> 00:07:01,392 - This is not what we agreed on. 120 00:07:01,393 --> 00:07:04,752 You can't face Merill, you haven't fired a handgun in years. 121 00:07:04,753 --> 00:07:07,334 Since before you took up the cloth. 122 00:07:07,335 --> 00:07:08,891 - It's the way it's going to be. 123 00:07:08,892 --> 00:07:11,030 - You're not a gun slinger, Collin. 124 00:07:11,031 --> 00:07:13,131 You're an ordained minister of religion, remember? 125 00:07:13,132 --> 00:07:14,310 - I know that, Rob. 126 00:07:14,311 --> 00:07:15,792 - Well then don't you think that killing a man 127 00:07:15,793 --> 00:07:17,190 goes against your beliefs? 128 00:07:17,191 --> 00:07:18,294 - Maybe it won't have to. 129 00:07:18,295 --> 00:07:20,272 - What are you gonna do in a fraction of a second, huh? 130 00:07:20,273 --> 00:07:23,529 You gonna wound him, you gonna make him drop his gun? 131 00:07:23,530 --> 00:07:24,363 - Maybe. 132 00:07:24,364 --> 00:07:25,790 - Then I suppose the Merill's are just gonna turn around 133 00:07:25,791 --> 00:07:27,211 and ride out of town, is that it? 134 00:07:27,212 --> 00:07:29,129 - That's the agreement. 135 00:07:36,586 --> 00:07:38,246 - How can you be so stupid? 136 00:07:38,247 --> 00:07:39,526 Merill has to be stopped. 137 00:07:39,527 --> 00:07:40,768 I'm the only chance we've got, 138 00:07:40,769 --> 00:07:41,867 the only chance the town's got. 139 00:07:41,868 --> 00:07:42,987 - I'll still handle it my way. 140 00:07:42,988 --> 00:07:44,544 - All right, so suppose you go through with this 141 00:07:44,545 --> 00:07:45,728 and you get yourself gunned down in the street? 142 00:07:45,729 --> 00:07:47,206 What happens to your family? 143 00:07:47,207 --> 00:07:48,304 - I expect they'll be well looked after. 144 00:07:48,305 --> 00:07:49,702 There's you, dad, Jessie. 145 00:07:49,703 --> 00:07:51,328 - Don't you wanna see your kid? 146 00:07:51,329 --> 00:07:52,527 - I pray that I will. 147 00:07:52,528 --> 00:07:53,627 - Well why risk it? 148 00:07:53,628 --> 00:07:54,625 You got too much to lose. 149 00:07:54,626 --> 00:07:55,787 - Let me be the judge of that. 150 00:07:55,788 --> 00:07:56,827 - I'm younger than you, I'm faster and I'm fitter. 151 00:07:56,828 --> 00:07:58,956 And I've got nothing to lose. 152 00:07:58,957 --> 00:07:59,966 - You're my younger brother. 153 00:07:59,967 --> 00:08:01,465 That makes it my job to look after you. 154 00:08:01,466 --> 00:08:02,466 Fitter? 155 00:08:03,165 --> 00:08:04,246 Look at you. 156 00:08:04,247 --> 00:08:05,350 Faster? 157 00:08:05,351 --> 00:08:06,406 I don't think so. 158 00:08:06,407 --> 00:08:07,627 - I don't need you to look after me, 159 00:08:07,628 --> 00:08:08,710 I can do that myself thanks. 160 00:08:08,711 --> 00:08:11,478 - Rob, in dad's absence, I'm responsible for the McGregors. 161 00:08:11,479 --> 00:08:14,146 That's my duty, and my decision. 162 00:08:34,952 --> 00:08:36,314 - Good day, sir. 163 00:08:36,315 --> 00:08:38,118 - Sorry, can't hlp if you want a message sent. 164 00:08:38,119 --> 00:08:39,579 There's a fault on the line. 165 00:08:39,580 --> 00:08:40,875 We spent all day yesterday trying to track it down. 166 00:08:40,876 --> 00:08:42,395 - Then you haven't heard about the epidemic. 167 00:08:42,396 --> 00:08:43,633 - What epidemic? 168 00:08:43,634 --> 00:08:46,130 - Typhoid, in Patterson's Ridge. 169 00:08:46,131 --> 00:08:47,257 - Are you sure about that? 170 00:08:47,258 --> 00:08:49,499 - That's what I was told. 171 00:08:49,500 --> 00:08:51,136 - Then I'd better get this line fixed right away. 172 00:08:51,137 --> 00:08:55,304 - Could you spare a moment to take a look at this? 173 00:08:56,139 --> 00:08:58,389 Seen anything of this girl? 174 00:09:00,280 --> 00:09:01,558 - Can't say I have. 175 00:09:01,559 --> 00:09:02,557 - What's she done? 176 00:09:02,558 --> 00:09:03,702 - Squandered from a girl's reformatory in Melbourne. 177 00:09:03,703 --> 00:09:06,262 She's facing serious charges. 178 00:09:06,263 --> 00:09:08,779 A court order's been issued for her arrest. 179 00:09:08,780 --> 00:09:12,863 - Young girl like that, what's the world come to? 180 00:09:14,953 --> 00:09:17,370 (gun firing) 181 00:09:19,164 --> 00:09:20,161 (laughing) 182 00:09:20,162 --> 00:09:22,741 (gun firing) 183 00:09:22,742 --> 00:09:25,382 (laughing) 184 00:09:25,383 --> 00:09:27,104 - Hey, Jessie. 185 00:09:27,105 --> 00:09:31,453 How about fixing us up with a couple of girls? 186 00:09:31,454 --> 00:09:32,621 Hey, you'd do. 187 00:09:33,521 --> 00:09:35,984 If you weren't so stuck up. 188 00:09:35,985 --> 00:09:38,235 (laughing) 189 00:09:42,225 --> 00:09:43,381 - Hannah? 190 00:09:43,382 --> 00:09:44,382 It's Jessie. 191 00:09:49,456 --> 00:09:52,742 - Hey Jessie, where you keepin' all your girls? 192 00:09:52,743 --> 00:09:54,454 (dog barking) 193 00:09:54,455 --> 00:09:55,455 Jessie! 194 00:09:58,121 --> 00:09:59,617 - You should not be out on the street, Jessie. 195 00:09:59,618 --> 00:10:02,405 Those boys ask to make trouble. 196 00:10:02,406 --> 00:10:04,280 - I know, I just had to see 197 00:10:04,281 --> 00:10:05,978 if there was any word from Emily. 198 00:10:05,979 --> 00:10:06,981 - And? 199 00:10:06,982 --> 00:10:07,980 - None, the telegraph line's still down. 200 00:10:07,981 --> 00:10:10,699 No messages coming in and none going out. 201 00:10:10,700 --> 00:10:12,043 - I wonder what could have happened to her. 202 00:10:12,044 --> 00:10:13,659 - She could've been in an accident. 203 00:10:13,660 --> 00:10:15,659 Her horse could've gone lame, she could be lost in a bush. 204 00:10:15,660 --> 00:10:18,059 (sighs) 205 00:10:18,060 --> 00:10:20,640 What worries me most is that her time is so close. 206 00:10:20,641 --> 00:10:22,182 - Perhaps that is the answer. 207 00:10:22,183 --> 00:10:26,013 The baby came a little early, delaying her departure. 208 00:10:26,014 --> 00:10:27,558 - Why haven't we heard? 209 00:10:27,559 --> 00:10:30,320 - Well you said yourself, the telegraph lines are down. 210 00:10:30,321 --> 00:10:32,918 - Of course, why didn't someone ride over and tell us? 211 00:10:32,919 --> 00:10:35,440 The McArthurs must know we're all still on tent hooks. 212 00:10:35,441 --> 00:10:39,441 - The Merills, they won't let anybody into town. 213 00:10:41,778 --> 00:10:43,446 - It is all right, Josh. 214 00:10:43,447 --> 00:10:45,664 - Is Rob gonna go and shoot them? 215 00:10:45,665 --> 00:10:47,165 - No, no he isn't. 216 00:10:49,607 --> 00:10:51,083 - Somebody has to. 217 00:10:51,084 --> 00:10:55,251 - Well I expect the situation will be resolved fairly soon. 218 00:10:57,707 --> 00:11:01,374 Collin has accepted Burt Merill's challenge. 219 00:11:02,306 --> 00:11:03,306 - Collin? 220 00:11:06,545 --> 00:11:08,603 (Emily groaning) 221 00:11:08,604 --> 00:11:09,622 - Emily? 222 00:11:09,623 --> 00:11:10,624 (Emily groaning) 223 00:11:10,625 --> 00:11:12,624 - I think the baby's coming. 224 00:11:12,625 --> 00:11:13,623 - It's a trick. 225 00:11:13,624 --> 00:11:14,662 I know it's a trick. 226 00:11:14,663 --> 00:11:16,182 - No, no I swear. 227 00:11:16,183 --> 00:11:17,823 - Nancy, untie me. 228 00:11:17,824 --> 00:11:19,264 (Emily groaning) 229 00:11:19,265 --> 00:11:20,263 Come on! 230 00:11:20,264 --> 00:11:21,366 - Nancy, please! 231 00:11:21,367 --> 00:11:24,867 (Emily breathing heavily) 232 00:11:28,501 --> 00:11:31,334 (horse galloping) 233 00:11:35,724 --> 00:11:38,557 (horse whinnying) 234 00:11:50,086 --> 00:11:52,836 (horse exhaling) 235 00:11:53,985 --> 00:11:56,304 - The baby's coming. 236 00:11:56,305 --> 00:11:57,344 - Well, can't you stop it? 237 00:11:57,345 --> 00:11:58,343 - No. 238 00:11:58,344 --> 00:11:59,426 - Oh, crikey. 239 00:12:00,383 --> 00:12:01,904 - Nancy. 240 00:12:01,905 --> 00:12:03,104 - This is my first child. 241 00:12:03,105 --> 00:12:05,302 I've never given birth before. 242 00:12:05,303 --> 00:12:06,704 (breathing heavily) 243 00:12:06,705 --> 00:12:08,342 I'm gonna need help, Nancy. 244 00:12:08,343 --> 00:12:09,682 - Me? 245 00:12:09,683 --> 00:12:11,939 I don't know nothing about delivering babies. 246 00:12:11,940 --> 00:12:13,206 - Nancy, untie me. 247 00:12:13,207 --> 00:12:14,246 - I can't. 248 00:12:14,247 --> 00:12:15,247 I can't. 249 00:12:17,184 --> 00:12:18,566 (Emily breathing heavily) 250 00:12:18,567 --> 00:12:20,704 - [Collin] My dearest Emily, I hope by now you've 251 00:12:20,705 --> 00:12:23,520 returned safe and well to our home. 252 00:12:23,521 --> 00:12:25,782 I'm sorry to have missed you. 253 00:12:25,783 --> 00:12:27,382 In hindsight, it might be considered I acted rashly 254 00:12:27,383 --> 00:12:30,982 or even foolishly, but I could only do what I saw 255 00:12:30,983 --> 00:12:33,446 as my duty as a McGregor. 256 00:12:33,447 --> 00:12:35,344 I couldn't live with myself if I left my family down or 257 00:12:35,345 --> 00:12:38,406 allowed Rob to take my place. 258 00:12:38,407 --> 00:12:41,003 If nobody else understands, dad will. 259 00:12:41,004 --> 00:12:43,044 You should seek comfort from him. 260 00:12:43,045 --> 00:12:47,446 My only regret apart from the pain you'll inevitably suffer 261 00:12:47,447 --> 00:12:50,280 is that I may never see our child. 262 00:12:51,320 --> 00:12:53,881 Or be by your side to see him grow to manhood 263 00:12:53,882 --> 00:12:56,882 and proudly carry the McGregor name. 264 00:12:59,912 --> 00:13:03,803 When I go out to meet my maker this morning, 265 00:13:03,804 --> 00:13:07,803 you are, as always, in my thoughts, and forever in my heart. 266 00:13:07,804 --> 00:13:09,577 All of my love... 267 00:13:09,578 --> 00:13:11,520 - Collin, you can't. 268 00:13:11,521 --> 00:13:12,777 - It has to be done. 269 00:13:12,778 --> 00:13:13,963 - Not by you. 270 00:13:13,964 --> 00:13:16,776 - You wouldn't want me to go back on my word, now would you? 271 00:13:16,777 --> 00:13:18,476 - What I want is for both of my brothers to be alive 272 00:13:18,477 --> 00:13:20,779 at the end of the day. 273 00:13:20,780 --> 00:13:21,862 - We will be. 274 00:13:21,863 --> 00:13:23,702 - Thomas Feld said the Merill's wouldn't fight fair. 275 00:13:23,703 --> 00:13:24,960 - Oh, Josh. 276 00:13:24,961 --> 00:13:27,018 - You and Rob could get in first and ambush them. 277 00:13:27,019 --> 00:13:29,460 - That wouldn't be fair fight, now would it? 278 00:13:29,461 --> 00:13:30,461 - Who cares? 279 00:13:36,979 --> 00:13:38,923 - Don't try to tell me you trust the Merill's, Jessie. 280 00:13:38,924 --> 00:13:40,240 - Nope, wouldn't go that far. 281 00:13:40,241 --> 00:13:41,803 - They have come here for McGregor blood. 282 00:13:41,804 --> 00:13:43,083 And they're not gonna stop until they get it. 283 00:13:43,084 --> 00:13:44,603 - Rob, if that's all they wanted, why didn't they just 284 00:13:44,604 --> 00:13:46,043 ride into town and kill you? 285 00:13:46,044 --> 00:13:47,419 They set this up, I'll do my best 286 00:13:47,420 --> 00:13:49,200 to make sure they stick to the rules. 287 00:13:49,201 --> 00:13:50,603 - Sure you will, but what happens if Collin 288 00:13:50,604 --> 00:13:51,739 get lucky and shoots him, huh? 289 00:13:51,740 --> 00:13:52,800 - Then that'll be the end of it. 290 00:13:52,801 --> 00:13:54,043 - Oh, be honest. 291 00:13:54,044 --> 00:13:55,360 You know what's gonna happen, the rest of them 292 00:13:55,361 --> 00:13:56,443 are gonna go on a rampage and burn this place down. 293 00:13:56,444 --> 00:13:58,043 - Yes, it's highly possible. 294 00:13:58,044 --> 00:14:00,760 - Win or lose, Collin ends up nothing, 295 00:14:00,761 --> 00:14:01,862 but a sacrificial man. 296 00:14:01,863 --> 00:14:03,040 - Then what do you suggest we do about it? 297 00:14:03,041 --> 00:14:04,291 - I don't know. 298 00:14:05,623 --> 00:14:09,790 Maybe we should try to get some sort of guarantee. 299 00:14:12,748 --> 00:14:15,243 - That's far enough. 300 00:14:15,244 --> 00:14:17,403 What do you want? 301 00:14:17,404 --> 00:14:20,161 - We want to talk, Merill. 302 00:14:20,162 --> 00:14:22,384 - Rob McGregor, the smart one. 303 00:14:22,385 --> 00:14:24,552 - What makes you say that? 304 00:14:25,543 --> 00:14:28,726 - You're smart enough to stay out of the line of fire. 305 00:14:28,727 --> 00:14:31,446 - There's a couple things we wanna clear up. 306 00:14:31,447 --> 00:14:32,614 - Do you, now? 307 00:14:34,263 --> 00:14:38,262 - What happens after my brother shoots you? 308 00:14:38,263 --> 00:14:40,006 - I've got more chance of shooting myself in the foot 309 00:14:40,007 --> 00:14:42,741 than getting shot by the preacher. 310 00:14:42,742 --> 00:14:45,083 He'd be flat out hitting the side of the church. 311 00:14:45,084 --> 00:14:47,023 - Nonetheless, we'd still like to know. 312 00:14:47,024 --> 00:14:50,283 - We need your assurance there aren't gonna be any reprises. 313 00:14:50,284 --> 00:14:51,617 - Is that right? 314 00:14:53,391 --> 00:14:55,474 Zach, Carl, get out here. 315 00:14:58,212 --> 00:14:59,212 - Yeah, pa? 316 00:15:02,988 --> 00:15:06,245 - Mrs. McKlasky and the McGregor boy here 317 00:15:06,246 --> 00:15:09,122 was worried about what might happen to Patterson's Ridge 318 00:15:09,123 --> 00:15:11,206 if I don't survive today. 319 00:15:12,108 --> 00:15:14,048 Well, let's get this straight, huh. 320 00:15:14,049 --> 00:15:17,424 If by some freak of nature, or divine intervention, 321 00:15:17,425 --> 00:15:19,744 the preacher should gun me down in the street, 322 00:15:19,745 --> 00:15:22,006 you know exactly what to do, don't you boys? 323 00:15:22,007 --> 00:15:23,606 - Sure, pa. 324 00:15:23,607 --> 00:15:24,864 - What is that? 325 00:15:24,865 --> 00:15:27,766 - We high-tail it out of town before we all get killed. 326 00:15:27,767 --> 00:15:29,126 (laughing) 327 00:15:29,127 --> 00:15:30,382 - That's not good enough, Mr. Merill. 328 00:15:30,383 --> 00:15:32,326 - We want a guarantee the town's gonna be safe. 329 00:15:32,327 --> 00:15:34,784 - Stop your squawking, Sally. 330 00:15:34,785 --> 00:15:37,707 The preacher fronts up, or we torch Patterson's Ridge 331 00:15:37,708 --> 00:15:38,708 right away. 332 00:15:40,225 --> 00:15:42,843 - Look, Nancy I know a little bit about these things. 333 00:15:42,844 --> 00:15:45,168 Now, I can assist Emily if you can't. 334 00:15:45,169 --> 00:15:46,622 All you have to do is just... 335 00:15:46,623 --> 00:15:47,624 - Just be quiet. 336 00:15:47,625 --> 00:15:48,625 - Nancy, please! 337 00:15:48,626 --> 00:15:49,627 - Both of you. 338 00:15:49,628 --> 00:15:50,625 - Please, I beg of you. 339 00:15:50,626 --> 00:15:51,903 I want my baby to be born whole and healthy. 340 00:15:51,904 --> 00:15:52,904 - What for? 341 00:15:55,852 --> 00:16:00,019 Why bring another child into this miserable world? 342 00:16:02,428 --> 00:16:06,630 Do you, Mr. Matt McGregor, swear to do me no harm 343 00:16:06,631 --> 00:16:08,731 if I let you loose? 344 00:16:08,732 --> 00:16:09,729 - Yes. 345 00:16:09,730 --> 00:16:10,731 - Swear. 346 00:16:10,732 --> 00:16:11,729 - I swear, I won't do you any harm. 347 00:16:11,730 --> 00:16:13,666 - Do you swear not to turn me over to the troopers? 348 00:16:13,667 --> 00:16:16,048 Not to reveal my whereabouts to any living soul? 349 00:16:16,049 --> 00:16:17,299 - Yes, I swear. 350 00:16:18,311 --> 00:16:20,061 Now please, untie me. 351 00:16:21,772 --> 00:16:24,470 (Emily groaning and breathing heavily) 352 00:16:24,471 --> 00:16:27,388 Well, what are you gonna do, Nancy? 353 00:16:30,465 --> 00:16:31,465 - Nancy? 354 00:16:35,068 --> 00:16:38,104 - I guess I'm just gonna trust you. 355 00:16:38,105 --> 00:16:39,648 - You won't regret this. 356 00:16:39,649 --> 00:16:41,451 - Things could get much worse. 357 00:16:41,452 --> 00:16:43,371 - You have some water? 358 00:16:43,372 --> 00:16:44,608 We'll need some clean towels. 359 00:16:44,609 --> 00:16:45,610 - Towels? 360 00:16:45,611 --> 00:16:46,627 - Yeah, any dry, clean clothes will do it. 361 00:16:46,628 --> 00:16:48,378 All right, that's it. 362 00:16:50,855 --> 00:16:54,591 You're gonna be just fine, just fine. 363 00:16:54,592 --> 00:16:56,032 - Whatever happens to Collin won't stop the Merill's 364 00:16:56,033 --> 00:16:57,531 from running amok, they're gonna ruin this town. 365 00:16:57,532 --> 00:16:58,532 - Maybe. 366 00:16:59,495 --> 00:17:00,534 - So the only way we can spoil their fun 367 00:17:00,535 --> 00:17:01,537 is if we get together and fight. 368 00:17:01,538 --> 00:17:02,553 - That sounds like stirring up trouble to me. 369 00:17:02,554 --> 00:17:03,552 A lot of people could get hurt. 370 00:17:03,553 --> 00:17:04,555 - Anyway, this is a McGregor fight. 371 00:17:04,556 --> 00:17:07,734 - This town wouldn't exist if it wasn't for my father. 372 00:17:07,735 --> 00:17:09,312 - Nobody's arguing that, but I don't notice Matt around 373 00:17:09,313 --> 00:17:11,049 when it comes time to defend it. 374 00:17:11,050 --> 00:17:12,512 Might make a difference. 375 00:17:12,513 --> 00:17:13,755 - Why should it come down to Matt McGregor, huh? 376 00:17:13,756 --> 00:17:15,195 There's enough of us to make a stand on our own. 377 00:17:15,196 --> 00:17:17,974 - Rob, you might have something to prove to your old man, 378 00:17:17,975 --> 00:17:19,174 but we don't. 379 00:17:19,175 --> 00:17:21,174 We've got wives and kids of our own. 380 00:17:21,175 --> 00:17:22,294 - So what are you gonna do about it? 381 00:17:22,295 --> 00:17:23,392 - What can we do? 382 00:17:23,393 --> 00:17:25,814 We're gonna lie low 'til this blows over. 383 00:17:25,815 --> 00:17:27,982 - Suggest you do the same. 384 00:17:32,891 --> 00:17:35,216 - Okay, here we go, you ready? 385 00:17:35,217 --> 00:17:37,384 One big breath, and, push! 386 00:17:38,220 --> 00:17:40,096 (Emily screaming) 387 00:17:40,097 --> 00:17:41,835 That's the way, good girl. 388 00:17:41,836 --> 00:17:43,259 All right, and again here we go. 389 00:17:43,260 --> 00:17:44,593 Breath and push! 390 00:17:46,055 --> 00:17:48,096 (Emily screaming) 391 00:17:48,097 --> 00:17:49,592 - Gee, gee I didn't know how big these are. 392 00:17:49,593 --> 00:17:52,760 But you are doing great Emily, honest. 393 00:17:57,839 --> 00:17:59,056 - How much longer? 394 00:17:59,057 --> 00:18:01,452 - Not much longer, we're getting there. 395 00:18:01,453 --> 00:18:02,453 There we go. 396 00:18:03,436 --> 00:18:05,238 (horse whinnying) 397 00:18:05,239 --> 00:18:06,635 Again, here we go. 398 00:18:06,636 --> 00:18:08,053 And breath, push! 399 00:18:12,156 --> 00:18:15,114 - All right, gets your hands up. 400 00:18:15,115 --> 00:18:16,118 - Hello, Nancy. 401 00:18:16,119 --> 00:18:17,979 - Hands up, I said. 402 00:18:17,980 --> 00:18:20,838 Or I'll blow you right out of that saddle. 403 00:18:20,839 --> 00:18:23,422 (somber music) 404 00:18:29,500 --> 00:18:33,592 - I just need to take a rest for a minute. 405 00:18:33,593 --> 00:18:34,760 - Here you go. 406 00:18:36,784 --> 00:18:38,114 - I don't know what I would have done 407 00:18:38,115 --> 00:18:39,558 if you hadn't turned up, Matt. 408 00:18:39,559 --> 00:18:40,559 Thanks. 409 00:18:41,703 --> 00:18:44,059 - Hey, you're doing just fine. 410 00:18:44,060 --> 00:18:45,702 We'll get you through it. 411 00:18:45,703 --> 00:18:48,262 - Oh, I'm not so sure about that. 412 00:18:48,263 --> 00:18:50,118 Nancy's not very stable. 413 00:18:50,119 --> 00:18:52,452 She can fly off at anything. 414 00:18:53,681 --> 00:18:56,693 She said she's killed a man. 415 00:18:56,694 --> 00:18:59,636 - Yeah well, you let me worry about that, huh? 416 00:18:59,637 --> 00:19:02,240 You just concentrate on one thing, okay? 417 00:19:02,241 --> 00:19:04,539 (Emily groaning) 418 00:19:04,540 --> 00:19:05,622 All right, here we go. 419 00:19:05,623 --> 00:19:06,720 Breath and push! 420 00:19:06,721 --> 00:19:09,557 (Emily screaming) 421 00:19:09,558 --> 00:19:10,725 - What's that? 422 00:19:12,199 --> 00:19:13,199 - Nothing. 423 00:19:13,977 --> 00:19:16,000 - What's going on in there? 424 00:19:16,001 --> 00:19:18,168 - You wouldn't wanna know. 425 00:19:19,799 --> 00:19:22,457 I can't hardly believe it myself. 426 00:19:22,458 --> 00:19:25,238 - Nancy, we really need to talk. 427 00:19:25,239 --> 00:19:27,200 - I expect it's not a social visit. 428 00:19:27,201 --> 00:19:29,798 - It's always nice to see you, Nancy. 429 00:19:29,799 --> 00:19:30,800 - Yeah? 430 00:19:30,801 --> 00:19:32,998 (Emily screaming) 431 00:19:32,999 --> 00:19:34,742 - Take the gun out, Nathan. 432 00:19:34,743 --> 00:19:36,902 Very careful-like. 433 00:19:36,903 --> 00:19:39,398 Keep both hands where I can see 'em. 434 00:19:39,399 --> 00:19:42,566 Don't have to tell you how jumpy I am. 435 00:19:44,178 --> 00:19:45,511 Right, chuck it. 436 00:19:46,401 --> 00:19:49,151 Get off the horse, nice and slow. 437 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 No tricks. 438 00:19:55,679 --> 00:19:56,679 - Here we go, that's it. 439 00:19:56,680 --> 00:19:58,822 Here we go, and push. 440 00:19:58,823 --> 00:20:00,194 (Emily screaming) 441 00:20:00,195 --> 00:20:03,695 (Emily breathing heavily) 442 00:20:05,383 --> 00:20:07,200 Okay, all right here we go again. 443 00:20:07,201 --> 00:20:08,201 And push. 444 00:20:10,239 --> 00:20:14,639 (Emily groaning and breathing heavily) 445 00:20:14,640 --> 00:20:16,262 Good, that's the work. 446 00:20:16,263 --> 00:20:18,763 (dog barking) 447 00:20:19,679 --> 00:20:22,096 (calm music) 448 00:20:35,719 --> 00:20:36,720 - They just want the Merill's gone without 449 00:20:36,721 --> 00:20:38,219 ever lifting a finger to help. 450 00:20:38,220 --> 00:20:40,197 - You can not blame them for being frightened, Rob. 451 00:20:40,198 --> 00:20:42,000 The Merill's, they thrive on violence. 452 00:20:42,001 --> 00:20:43,440 It is meat and drink to them. 453 00:20:43,441 --> 00:20:44,838 - Yeah, and they're gonna make a meal out of this town. 454 00:20:44,839 --> 00:20:45,839 - Perhaps. 455 00:20:46,561 --> 00:20:48,034 - They're just gonna demand more and more 456 00:20:48,035 --> 00:20:49,040 until there's nothing left. 457 00:20:49,041 --> 00:20:50,039 - You're right, but what can we do about it? 458 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 That's what I wanna know. 459 00:20:51,041 --> 00:20:52,055 - Stop them in their way. 460 00:20:52,056 --> 00:20:53,878 We can draw a line on the ground and tell them 461 00:20:53,879 --> 00:20:55,062 if they cross it, they're dead. 462 00:20:55,063 --> 00:20:56,063 - I agree. 463 00:20:57,121 --> 00:21:00,537 However, it appears nobody else does. 464 00:21:00,538 --> 00:21:02,195 - Dad's the only one that can unite Patterson's Ridge 465 00:21:02,196 --> 00:21:03,899 against the Merill's. 466 00:21:03,900 --> 00:21:07,900 He's due back any time, maybe it's not too late. 467 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 - Right. 468 00:21:12,839 --> 00:21:14,496 (Emily screaming) 469 00:21:14,497 --> 00:21:15,579 Good girl, good. 470 00:21:15,580 --> 00:21:16,577 - Sit down over there. 471 00:21:16,578 --> 00:21:17,579 We'll talk when this is over. 472 00:21:17,580 --> 00:21:20,059 (Emily screaming) 473 00:21:20,060 --> 00:21:21,216 (Emily breathing heavily) 474 00:21:21,217 --> 00:21:22,220 - Look, I suggest you do whatever she says. 475 00:21:22,221 --> 00:21:23,235 We don't need anymore distractions. 476 00:21:23,236 --> 00:21:26,153 (Emily groaning) 477 00:21:26,154 --> 00:21:27,154 Push, push. 478 00:21:28,140 --> 00:21:29,675 (Emily screaming) 479 00:21:29,676 --> 00:21:31,435 Good girl, good girl. 480 00:21:31,436 --> 00:21:33,603 That's the way, good girl. 481 00:21:37,189 --> 00:21:39,995 - I've been neglecting my duties, Mr. Merill. 482 00:21:39,996 --> 00:21:41,435 Would you like a drink? 483 00:21:41,436 --> 00:21:42,519 On the house? 484 00:21:43,436 --> 00:21:46,118 - I don't need a drink to steady my nerves. 485 00:21:46,119 --> 00:21:49,958 Nor will I be drunk when I deal with Collin McGregor. 486 00:21:49,959 --> 00:21:51,626 If he ever turns up. 487 00:21:52,932 --> 00:21:55,734 I'll do my drinking later. 488 00:21:55,735 --> 00:21:59,485 But thank you for the thought, Mrs. McKlasky. 489 00:22:01,015 --> 00:22:03,932 (glasses clinking) 490 00:22:15,777 --> 00:22:18,610 (horses exhaling) 491 00:22:31,217 --> 00:22:34,358 - Swear, I've never had so many visitors in my whole life. 492 00:22:34,359 --> 00:22:36,096 (Emily groaning) 493 00:22:36,097 --> 00:22:37,371 - So, are those friends of yours? 494 00:22:37,372 --> 00:22:39,078 - McGregors? 495 00:22:39,079 --> 00:22:40,534 No way. 496 00:22:40,535 --> 00:22:42,358 They just happened along at the wrong time. 497 00:22:42,359 --> 00:22:43,359 - Like me. 498 00:22:44,775 --> 00:22:46,155 - You'd be welcome here, Nathan. 499 00:22:46,156 --> 00:22:48,354 If it weren't for that darn uniform. 500 00:22:48,355 --> 00:22:49,811 (Emily groaning) 501 00:22:49,812 --> 00:22:52,416 - We could do with a bit of a hand here, please. 502 00:22:52,417 --> 00:22:53,417 Someone! 503 00:22:56,715 --> 00:22:58,576 - Thanks, who's your friend? 504 00:22:58,577 --> 00:23:00,555 - Nathan and me was kids together. 505 00:23:00,556 --> 00:23:02,792 Used to play down by the creek. 506 00:23:02,793 --> 00:23:04,290 The he went and joined the police force 507 00:23:04,291 --> 00:23:06,854 and well, that was that. 508 00:23:06,855 --> 00:23:08,416 - You gotta come on, just a few more pushes 509 00:23:08,417 --> 00:23:09,755 and you're almost there, okay? 510 00:23:09,756 --> 00:23:11,423 Push, come on, push! 511 00:23:12,615 --> 00:23:15,448 (Emily screaming) 512 00:23:19,721 --> 00:23:22,032 - Well, there's only 15 minutes to go 513 00:23:22,033 --> 00:23:24,752 and there's still no sign of that preacher. 514 00:23:24,753 --> 00:23:26,192 I reckon he's up in the church on his knees, 515 00:23:26,193 --> 00:23:28,792 praying for salvation. 516 00:23:28,793 --> 00:23:30,576 - Perhaps you should do the same. 517 00:23:30,577 --> 00:23:33,734 - Ah, I've no need for the almighty by my side. 518 00:23:33,735 --> 00:23:34,735 Just this. 519 00:23:36,753 --> 00:23:37,753 - You will. 520 00:23:39,091 --> 00:23:40,736 Sooner or later. 521 00:23:40,737 --> 00:23:42,832 - Well, today's not the day. 522 00:23:42,833 --> 00:23:45,414 'Cause the preacher's lost his nerve. 523 00:23:45,415 --> 00:23:49,216 And the young fellow's too smart to risk his neck. 524 00:23:49,217 --> 00:23:51,384 That's McGregor's for you. 525 00:23:52,273 --> 00:23:55,171 I reckon I know what their favorite color is. 526 00:23:55,172 --> 00:23:56,731 Yellow. 527 00:23:56,732 --> 00:23:58,054 As in dingo. 528 00:23:58,055 --> 00:24:01,995 Well, they can run but they can't hide. 529 00:24:01,996 --> 00:24:04,329 My boy's will sort them out. 530 00:24:05,857 --> 00:24:08,656 - No doubt you'll be checking out this morning, Mr. Merill. 531 00:24:08,657 --> 00:24:12,407 One way or another, I'll get your bill ready. 532 00:24:14,615 --> 00:24:16,073 - Yeah, you do that, ma'am. 533 00:24:16,074 --> 00:24:17,731 (laughing) 534 00:24:17,732 --> 00:24:19,565 - Push, big one, push. 535 00:24:21,415 --> 00:24:23,632 (Emily screaming) 536 00:24:23,633 --> 00:24:24,795 Good girl, good girl. 537 00:24:24,796 --> 00:24:25,974 It's almost there, come on. 538 00:24:25,975 --> 00:24:27,032 One last one. 539 00:24:27,033 --> 00:24:29,450 One last one, Emily, come on. 540 00:24:30,695 --> 00:24:33,528 (Emily screaming) 541 00:24:36,970 --> 00:24:39,470 (baby crying) 542 00:24:54,179 --> 00:24:55,846 Oh, good girl Emily. 543 00:24:56,832 --> 00:24:57,832 Emily. 544 00:25:00,762 --> 00:25:03,182 You've got yourself a little daughter. 545 00:25:03,183 --> 00:25:05,161 (laughing) 546 00:25:05,162 --> 00:25:07,662 (baby crying) 547 00:25:24,223 --> 00:25:25,902 - This is stupid, Collin. 548 00:25:25,903 --> 00:25:27,785 Merill's not gonna play by the rules. 549 00:25:27,786 --> 00:25:28,985 You've got one shot. 550 00:25:28,986 --> 00:25:31,578 You really think you're gonna kill him? 551 00:25:31,579 --> 00:25:33,144 - Rob, I've never conceived of being in a situation 552 00:25:33,145 --> 00:25:35,321 where I thought I might have to kill a man before. 553 00:25:35,322 --> 00:25:38,739 But this time, I might have to, if I can. 554 00:25:42,846 --> 00:25:44,963 - Was a bit harder than what I expected. 555 00:25:44,964 --> 00:25:46,099 - I helped. 556 00:25:46,100 --> 00:25:47,961 - Yeah, couldn't have done it without you. 557 00:25:47,962 --> 00:25:49,101 - That's right. 558 00:25:49,102 --> 00:25:50,496 Thanks, Nancy. 559 00:25:50,497 --> 00:25:53,523 - Couldn't let anything happen to this little one. 560 00:25:53,524 --> 00:25:57,683 - Yes, you certainly were worth all the effort. 561 00:25:57,684 --> 00:26:00,280 - What are you gonna call her? 562 00:26:00,281 --> 00:26:01,864 - I don't know yet. 563 00:26:03,423 --> 00:26:05,923 Didn't you say Nancy was a nice name? 564 00:26:05,924 --> 00:26:07,022 (giggling) 565 00:26:07,023 --> 00:26:08,106 - I did, too. 566 00:26:19,162 --> 00:26:20,745 - It's almost time. 567 00:26:23,101 --> 00:26:24,921 - You're not going anywhere. 568 00:26:24,922 --> 00:26:25,922 - Now, Rob. 569 00:26:26,723 --> 00:26:28,563 Let's not fight amongst ourselves. 570 00:26:28,564 --> 00:26:32,691 That's exactly what Merill wants, isn't it? 571 00:26:32,692 --> 00:26:34,068 All right. 572 00:26:34,069 --> 00:26:37,652 If your right side is as good as you claim. 573 00:26:40,484 --> 00:26:44,963 And you can catch this bible when I throw it to you. 574 00:26:44,964 --> 00:26:48,381 Then I'll reconsider who takes on Merill. 575 00:26:50,858 --> 00:26:55,367 - That's the most sensible thing you've said in days. 576 00:26:55,368 --> 00:26:56,368 - You ready? 577 00:26:57,327 --> 00:26:58,327 - Yeah. 578 00:27:00,606 --> 00:27:03,189 (Rob grunting) 579 00:27:09,028 --> 00:27:10,028 - I'm sorry. 580 00:27:11,967 --> 00:27:13,884 - What happened to Rob? 581 00:27:14,831 --> 00:27:16,414 - He had a relapse. 582 00:27:35,471 --> 00:27:38,627 - Can't wait for Collin to see him. 583 00:27:38,628 --> 00:27:40,366 - Did he want a girl? 584 00:27:40,367 --> 00:27:42,670 - I don' think he minds either way. 585 00:27:42,671 --> 00:27:45,886 Though he probably would have preferred a boy. 586 00:27:45,887 --> 00:27:47,929 To carry on the McGregor name. 587 00:27:47,930 --> 00:27:49,566 - Yeah, plenty of time for that. 588 00:27:49,567 --> 00:27:52,649 - Yeah, this is just the first. 589 00:27:52,650 --> 00:27:56,510 - Say Nancy, suppose we go for a stroll, huh? 590 00:27:56,511 --> 00:28:01,267 You won't need the gun, all we're gonna do is talk. 591 00:28:01,268 --> 00:28:05,435 I promise I won't try to trick you or harm you in any way. 592 00:28:08,431 --> 00:28:09,431 - Okay. 593 00:28:13,504 --> 00:28:17,671 - Would you look after Josh for me until Emily gets back? 594 00:28:19,167 --> 00:28:21,070 - Would you like some brown sugar, Josh? 595 00:28:21,071 --> 00:28:22,505 - No thank you. 596 00:28:22,506 --> 00:28:26,673 - Well, come over here and see what else we can find. 597 00:28:28,751 --> 00:28:31,129 - Dani, this is for Emily. 598 00:28:31,130 --> 00:28:33,529 Could you make sure she gets it? 599 00:28:33,530 --> 00:28:34,830 - What is it? 600 00:28:34,831 --> 00:28:37,469 - It's a letter to welcome her back. 601 00:28:37,470 --> 00:28:38,990 - Please don't do this, Collin please. 602 00:28:38,991 --> 00:28:41,241 - Dani, it'll be all right. 603 00:28:42,468 --> 00:28:44,030 (somber music) 604 00:28:44,031 --> 00:28:45,031 It will. 605 00:28:51,690 --> 00:28:53,246 - Some fruit, Josh? 606 00:28:53,247 --> 00:28:54,750 I have toffee apple. 607 00:28:54,751 --> 00:28:56,168 - I'm not hungry. 608 00:28:58,090 --> 00:29:00,673 (somber music) 609 00:29:17,245 --> 00:29:21,245 - I want you to always walk with your head high. 610 00:29:23,530 --> 00:29:25,697 Because you're a McGregor. 611 00:29:40,706 --> 00:29:42,707 - I'm the one who buried him. 612 00:29:42,708 --> 00:29:44,787 - Then you must know how he died. 613 00:29:44,788 --> 00:29:48,147 - Not exactly, he was already gone by the time I found him. 614 00:29:48,148 --> 00:29:49,390 But I can guess. 615 00:29:49,391 --> 00:29:50,489 - Yes. 616 00:29:50,490 --> 00:29:51,925 - Well, he cut himself. 617 00:29:51,926 --> 00:29:54,606 The wound got infected, poison got into his system. 618 00:29:54,607 --> 00:29:58,089 And well, the trouble was he was by himself. 619 00:29:58,090 --> 00:30:01,507 He had nobody around to take care of him. 620 00:30:04,751 --> 00:30:06,446 - I would have been here, only. 621 00:30:06,447 --> 00:30:07,806 - I know. 622 00:30:07,807 --> 00:30:08,947 - Ma dumped me in that institution 623 00:30:08,948 --> 00:30:12,169 so she could be with her fancy man. 624 00:30:12,170 --> 00:30:15,670 She's the one who ought to be buried here. 625 00:30:17,188 --> 00:30:19,271 My dad was a gentle soul. 626 00:30:21,290 --> 00:30:23,207 He never harmed nobody. 627 00:30:25,147 --> 00:30:26,980 - Come on, let's walk. 628 00:30:27,908 --> 00:30:30,491 (gentle music) 629 00:30:31,883 --> 00:30:33,550 - Why did you do that Nathan? 630 00:30:33,551 --> 00:30:35,107 - What? 631 00:30:35,108 --> 00:30:37,785 - Take the trouble to dig a grave for pa? 632 00:30:37,786 --> 00:30:39,849 - Can't you guess? 633 00:30:39,850 --> 00:30:42,350 - No, but I'm indebted to you. 634 00:30:43,711 --> 00:30:45,267 I truly am. 635 00:30:45,268 --> 00:30:47,687 - Nancy I've always cared about you. 636 00:30:47,688 --> 00:30:49,966 Ever since we were kids growing up together. 637 00:30:49,967 --> 00:30:51,907 One day I hoped we'd get together. 638 00:30:51,908 --> 00:30:54,224 - I ain't nothing but trouble. 639 00:30:54,225 --> 00:30:56,626 You must know that. 640 00:30:56,627 --> 00:30:57,627 Big trouble. 641 00:30:59,231 --> 00:31:00,686 If I ever go back to Melbourne they're gonna hang me 642 00:31:00,687 --> 00:31:02,846 by the neck until all the life's choked out of me. 643 00:31:02,847 --> 00:31:04,169 - No they're not. 644 00:31:04,170 --> 00:31:05,643 - Well yes they are. 645 00:31:05,644 --> 00:31:07,061 I killed Mr. Gal. 646 00:31:08,671 --> 00:31:09,769 I beat him with a rolling pin 647 00:31:09,770 --> 00:31:12,361 'til his head turned into mush. 648 00:31:12,362 --> 00:31:14,110 He couldn't keep his hands off me. 649 00:31:14,111 --> 00:31:16,278 - Theodore Gal isn't dead. 650 00:31:17,807 --> 00:31:19,209 - He's not? 651 00:31:19,210 --> 00:31:20,244 - No. 652 00:31:20,245 --> 00:31:21,806 You may have dented his skull but he survived. 653 00:31:21,807 --> 00:31:24,307 He's pressing assault charges. 654 00:31:24,308 --> 00:31:27,265 He couldn't do that if he was six feet under now could he? 655 00:31:27,266 --> 00:31:29,347 And if you want my personal opinion, 656 00:31:29,348 --> 00:31:32,015 I think he got what he deserved. 657 00:31:33,760 --> 00:31:35,411 - Oh, yeah but 658 00:31:35,412 --> 00:31:38,670 that won't do no good in court. 659 00:31:38,671 --> 00:31:41,129 They believe him any day ahead of me. 660 00:31:41,130 --> 00:31:44,047 - Who says you have to go to court? 661 00:31:45,951 --> 00:31:48,371 - Isn't that why you come for me? 662 00:31:48,372 --> 00:31:49,372 - No. 663 00:31:55,801 --> 00:31:58,265 (door slamming) 664 00:31:58,266 --> 00:32:01,266 (footsteps tapping) 665 00:32:07,626 --> 00:32:10,209 (gun clicking) 666 00:32:16,090 --> 00:32:19,257 - Forgive me for what I'm about to do. 667 00:32:22,284 --> 00:32:24,784 (tense music) 668 00:32:36,666 --> 00:32:39,833 (footsteps crunching) 669 00:32:49,184 --> 00:32:52,046 (men mumbling) 670 00:32:52,047 --> 00:32:55,864 - All right preacher, you said your prayers yet? 671 00:32:55,865 --> 00:32:58,443 - Only for your blighted soul Mr. Merill. 672 00:32:58,444 --> 00:33:01,505 - Well let's get on with it. 673 00:33:01,506 --> 00:33:04,423 - Both of you, unload five bullets. 674 00:33:07,188 --> 00:33:09,771 (gun clicking) 675 00:33:13,368 --> 00:33:16,201 (bullets tapping) 676 00:33:23,946 --> 00:33:24,946 - Satisfied? 677 00:33:30,986 --> 00:33:33,486 (tense music) 678 00:33:37,050 --> 00:33:39,633 (toy rattling) 679 00:33:41,466 --> 00:33:43,702 - Josh, you stay here with Hannah all right? 680 00:33:43,703 --> 00:33:44,953 Be good please. 681 00:33:49,323 --> 00:33:51,990 - Oh, oh no, you must stay here. 682 00:33:54,566 --> 00:33:56,485 - Ready Mr. Merill? 683 00:33:56,486 --> 00:33:58,110 Colin? 684 00:33:58,111 --> 00:33:59,369 - Ready. 685 00:33:59,370 --> 00:34:00,370 - Dani stop. 686 00:34:07,907 --> 00:34:08,976 (gun firing) 687 00:34:08,977 --> 00:34:11,310 (screaming) 688 00:34:14,548 --> 00:34:16,798 (grunting) 689 00:34:30,846 --> 00:34:32,217 - May I remind you Mr. Merill that Colin McGregor 690 00:34:32,218 --> 00:34:34,635 has the right to return fire? 691 00:34:37,582 --> 00:34:39,332 - Don't try anything. 692 00:34:44,724 --> 00:34:47,305 - There won't be no need for that Mr. McGregor. 693 00:34:47,306 --> 00:34:49,662 We're shipping you back to Paterson's Ridge. 694 00:34:49,663 --> 00:34:51,705 So as the baby can meet her daddy. 695 00:34:51,706 --> 00:34:53,363 - Why should I believe you Nancy? 696 00:34:53,364 --> 00:34:57,086 - It's true, Nancy's giving herself up. 697 00:34:57,087 --> 00:34:58,983 - What's gonna happen to the girl? 698 00:34:58,984 --> 00:35:00,563 - Hardly a girl Mr. McGregor. 699 00:35:00,564 --> 00:35:02,161 More like a woman wouldn't you say? 700 00:35:02,162 --> 00:35:04,061 I apologize for the trouble you've had but 701 00:35:04,062 --> 00:35:07,086 Nancy's been under severe stress. 702 00:35:07,087 --> 00:35:09,022 That's all done with now. 703 00:35:09,023 --> 00:35:10,163 - Oh is it? 704 00:35:10,164 --> 00:35:11,865 Well you care to explain? 705 00:35:11,866 --> 00:35:13,785 - Look I'm almost 22 years old. 706 00:35:13,786 --> 00:35:16,622 I think it's time I settle down and got married. 707 00:35:16,623 --> 00:35:20,126 And Nancy has agreed to become my wife. 708 00:35:20,127 --> 00:35:22,883 - What, you're getting married? 709 00:35:22,884 --> 00:35:24,803 - Ain't that great? 710 00:35:24,804 --> 00:35:27,843 Won't be long before I have a bub of my own. 711 00:35:27,844 --> 00:35:29,927 Now I seen how it's done. 712 00:35:31,044 --> 00:35:34,141 - He showed us no mercy don't you. 713 00:35:34,142 --> 00:35:36,642 (tense music) 714 00:35:36,643 --> 00:35:39,810 - Take your time Col, make sure of it. 715 00:35:45,562 --> 00:35:47,358 (gun firing) 716 00:35:47,359 --> 00:35:49,692 (screaming) 717 00:35:54,315 --> 00:35:55,148 (dog barking) 718 00:35:55,148 --> 00:35:55,981 - Collin! 719 00:35:55,982 --> 00:35:57,701 Thank goodness you're still alive. 720 00:35:57,702 --> 00:35:59,043 - Count them. 721 00:35:59,044 --> 00:36:02,366 Two brothers alive at the end of the day. 722 00:36:02,367 --> 00:36:03,593 - Don't know how you had the nerve 723 00:36:03,594 --> 00:36:05,102 to just stand there and not fire. 724 00:36:05,103 --> 00:36:06,103 - I did. 725 00:36:07,242 --> 00:36:09,825 I must've missed him by a mile. 726 00:36:11,066 --> 00:36:13,399 (screaming) 727 00:36:17,423 --> 00:36:18,423 - Come on. 728 00:36:20,842 --> 00:36:22,509 - Yeah that'll hold. 729 00:36:23,563 --> 00:36:25,342 - It's amazing. 730 00:36:25,343 --> 00:36:26,758 - What if the authorities send someone else 731 00:36:26,759 --> 00:36:28,665 to arrest Nancy huh? 732 00:36:28,666 --> 00:36:29,923 - Ah they're welcome to try but how would they know 733 00:36:29,924 --> 00:36:31,241 which Mrs. Smith they're after? 734 00:36:31,242 --> 00:36:32,921 There's 12 in my family alone. 735 00:36:32,922 --> 00:36:37,718 - And who would suspect the wife of a trooper huh? 736 00:36:37,719 --> 00:36:39,646 - Mr. McGregor you have my word Nancy did nothing 737 00:36:39,647 --> 00:36:41,977 but defend herself. 738 00:36:41,978 --> 00:36:43,465 The law should've protected her not turn her into 739 00:36:43,466 --> 00:36:45,342 a terrified fugitive. 740 00:36:45,343 --> 00:36:46,778 It's my plan from here on to make sure 741 00:36:46,779 --> 00:36:49,182 she comes to no harm ever again. 742 00:36:49,183 --> 00:36:50,403 I hope you'll agree that in her case 743 00:36:50,404 --> 00:36:52,321 justice has been blind. 744 00:36:56,964 --> 00:37:01,283 - There's such a thing as natural justice Nathan 745 00:37:01,284 --> 00:37:03,065 and that can sometimes be fairer than the brand 746 00:37:03,066 --> 00:37:05,499 they dish out in court. 747 00:37:05,500 --> 00:37:09,545 Well up here we're inclined not to interfere with nature. 748 00:37:09,546 --> 00:37:13,083 I wish you both well in your life that lies ahead. 749 00:37:13,084 --> 00:37:16,639 - Thanks Mr. McGregor for everything. 750 00:37:16,640 --> 00:37:19,086 - I'm glad it turned out like this Emily. 751 00:37:19,087 --> 00:37:21,863 It's given me renewed hope. 752 00:37:21,864 --> 00:37:24,697 Maybe life's not so bad after all. 753 00:37:25,819 --> 00:37:26,819 - Matt. 754 00:37:32,228 --> 00:37:34,366 - I could never have killed you in the barb. 755 00:37:34,367 --> 00:37:36,284 You know that don't you? 756 00:37:36,285 --> 00:37:38,952 Deep down I'm just an old softy. 757 00:37:42,158 --> 00:37:44,563 Come and visit us any time. 758 00:37:44,564 --> 00:37:48,163 Cross my heart you'll get a different welcome next time. 759 00:37:48,164 --> 00:37:50,914 - Thanks Nancy, we might do that. 760 00:37:52,767 --> 00:37:56,665 - Well it's time you went home to meet your daddy. 761 00:37:56,666 --> 00:37:58,166 Good luck you two. 762 00:37:59,183 --> 00:38:00,183 Yeah. 763 00:38:07,866 --> 00:38:09,875 - I own this new gun him down. 764 00:38:09,876 --> 00:38:12,822 - It didn't happen quite like that Josh. 765 00:38:12,823 --> 00:38:14,803 Jessie was actually the one that shot at Merill. 766 00:38:14,804 --> 00:38:15,637 - Yeah? 767 00:38:15,638 --> 00:38:16,659 - Mm hmm. 768 00:38:16,660 --> 00:38:18,281 - Now how about the board lolly Josh? 769 00:38:18,282 --> 00:38:19,699 - [Josh] You bet. 770 00:38:20,708 --> 00:38:23,257 - Danny what is that? 771 00:38:23,258 --> 00:38:25,097 - Oh nothing important anymore. 772 00:38:25,098 --> 00:38:26,918 - Oh well done Jessie. 773 00:38:26,919 --> 00:38:29,703 - I never knew you were a crack shot Jessie. 774 00:38:29,704 --> 00:38:32,007 - Ah who could miss at that range. 775 00:38:32,008 --> 00:38:34,099 - Where are the Morills now? 776 00:38:34,100 --> 00:38:36,225 - They've just left town, all of them. 777 00:38:36,226 --> 00:38:37,724 For good I hope. 778 00:38:37,725 --> 00:38:38,764 - And Burt Morill? 779 00:38:38,765 --> 00:38:39,847 - He'll survive. 780 00:38:39,848 --> 00:38:41,047 - Worse luck. 781 00:38:41,048 --> 00:38:43,804 - He'll be pulling bird shot out of his legs 782 00:38:43,805 --> 00:38:45,218 for the next six months though. 783 00:38:45,219 --> 00:38:46,981 (laughing) 784 00:38:46,982 --> 00:38:49,565 (upbeat music) 785 00:38:52,866 --> 00:38:55,866 (people chattering) 786 00:39:10,042 --> 00:39:14,209 - Matt and Emily are back and you'll never guess what. 787 00:39:16,035 --> 00:39:17,035 - Emily? 788 00:39:21,495 --> 00:39:22,495 Emily. 789 00:39:23,222 --> 00:39:24,919 Emily are you all right? 790 00:39:24,920 --> 00:39:25,839 - Yes. 791 00:39:25,840 --> 00:39:28,506 You have a granddaughter mother. 792 00:39:45,613 --> 00:39:49,780 - He's not even a day old and yet some kinda wrinkly. 793 00:39:56,767 --> 00:39:57,934 - Here you go. 794 00:39:59,225 --> 00:40:01,725 (baby cooing) 795 00:40:07,844 --> 00:40:10,941 - You have no idea how grateful I am to 796 00:40:10,942 --> 00:40:13,275 finally see you little lady. 797 00:40:16,041 --> 00:40:18,822 - She's got the right idea. 798 00:40:18,823 --> 00:40:22,990 I'm never going to let you out of my sight again either. 799 00:40:28,619 --> 00:40:31,119 (cows mooing) 800 00:40:34,035 --> 00:40:37,985 - All right a little bit of attention please everyone. 801 00:40:37,986 --> 00:40:40,643 As you will now I'm not one for making speeches, 802 00:40:40,644 --> 00:40:44,621 but I don't think we can let this occasion pass by 803 00:40:44,622 --> 00:40:49,591 without welcoming the latest addition to the McGregor clan. 804 00:40:49,592 --> 00:40:51,592 Welcome little Cathleen. 805 00:40:52,761 --> 00:40:55,011 (clapping) 806 00:41:08,461 --> 00:41:10,878 (calm music) 55824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.