All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.S04E08.The.Lovers.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,639 --> 00:00:07,222 (somber music) 2 00:00:16,509 --> 00:00:17,835 - Good morning madam. 3 00:00:17,836 --> 00:00:20,779 - Hello, can I be of help? 4 00:00:20,780 --> 00:00:22,904 - When I visit a town it's my habit to see if 5 00:00:22,905 --> 00:00:25,848 any of my old friends have taken their final rest. 6 00:00:25,849 --> 00:00:28,099 (coughing) 7 00:00:29,174 --> 00:00:30,874 Forgive me, the town's climate 8 00:00:30,875 --> 00:00:34,010 is not as friendly as its people. 9 00:00:34,011 --> 00:00:36,502 - Are you planning to stay in Pattersons Ridge? 10 00:00:36,503 --> 00:00:40,363 - For a couple of days if I can find suitable accommodation. 11 00:00:40,364 --> 00:00:43,364 - I can recommend the Railway Hotel. 12 00:00:44,610 --> 00:00:47,425 Ah, where did you come from? 13 00:00:47,426 --> 00:00:49,246 - [Woman] We must move on. 14 00:00:49,247 --> 00:00:51,872 It's not wise for you to be outdoors. 15 00:00:51,873 --> 00:00:55,728 - The Railway Hotel, would it be owned by Jessie McClusky? 16 00:00:55,729 --> 00:00:57,648 - That's right. 17 00:00:57,649 --> 00:01:00,498 - Are you by chance acquainted with her? 18 00:01:00,499 --> 00:01:02,576 - She's my mother. 19 00:01:02,577 --> 00:01:05,660 - Why then, you must be little Emily. 20 00:01:10,515 --> 00:01:11,515 Emily. 21 00:01:16,039 --> 00:01:20,206 You have the same light your eye as Jessie, like diamonds. 22 00:01:21,773 --> 00:01:23,725 I should've seen it before. 23 00:01:23,726 --> 00:01:26,604 - [Woman] Enough Damien, you're wasting time. 24 00:01:26,605 --> 00:01:27,664 - Its a rare pleasure to meet you 25 00:01:27,665 --> 00:01:29,998 after all these years Emily. 26 00:01:32,716 --> 00:01:33,716 - Goodbye. 27 00:01:41,195 --> 00:01:44,862 (dramatic orchestral music) 28 00:02:21,894 --> 00:02:23,144 - Mr. McGregor! 29 00:02:25,466 --> 00:02:26,549 Mr. McGregor! 30 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 Mr. McGregor. 31 00:02:32,112 --> 00:02:33,362 - Bronte, what's the rush? 32 00:02:33,363 --> 00:02:34,914 - My sister Lilith's run off with her boyfriend. 33 00:02:34,915 --> 00:02:37,854 Pa says he's gonna kill him and bring her back home. 34 00:02:37,855 --> 00:02:39,605 You've gotta help me. 35 00:02:41,002 --> 00:02:42,157 - How long will you be gone? 36 00:02:42,158 --> 00:02:44,830 - Couple of days maybe, longer if the snow comes in. 37 00:02:44,831 --> 00:02:45,693 - Let's go. 38 00:02:45,693 --> 00:02:46,550 - Let Emily know where I am. 39 00:02:46,551 --> 00:02:48,334 - Don't worry, I'll look after her. 40 00:02:48,335 --> 00:02:49,335 - Thanks. 41 00:03:14,921 --> 00:03:16,192 - Morning Mrs. McClusky. 42 00:03:16,193 --> 00:03:18,420 - Good morning Biddie. 43 00:03:18,421 --> 00:03:19,289 - How was the trip? 44 00:03:19,289 --> 00:03:20,289 - Oh chilly. 45 00:03:21,228 --> 00:03:22,484 How have you been going here? 46 00:03:22,485 --> 00:03:25,630 - Any colder and we'd be taking in polar bears. 47 00:03:25,631 --> 00:03:27,775 Oh one new guest. 48 00:03:27,776 --> 00:03:30,576 The most handsome man you've ever seen. 49 00:03:30,577 --> 00:03:34,792 Booked two rooms, which is a bit odd if you ask me. 50 00:03:34,793 --> 00:03:36,275 - Why is that? 51 00:03:36,276 --> 00:03:37,776 - He's on his own. 52 00:03:38,669 --> 00:03:41,609 Mr. Winters, paid in advance. 53 00:03:41,610 --> 00:03:42,464 - Who? 54 00:03:42,465 --> 00:03:43,631 - Mr. Winters. 55 00:03:44,911 --> 00:03:46,161 Damien Winters. 56 00:03:51,199 --> 00:03:55,366 - [Woman] We should be on that, gone from this place. 57 00:03:56,349 --> 00:03:57,571 - You already have my pledge, 58 00:03:57,572 --> 00:03:59,288 but our business here is important. 59 00:03:59,289 --> 00:04:02,122 - [Woman] Your business, not mine. 60 00:04:11,139 --> 00:04:13,620 - [Bronte] Pa's home. 61 00:04:13,621 --> 00:04:15,239 - This is a family matter McGregor, 62 00:04:15,240 --> 00:04:17,193 the girl had no right to drag you into this. 63 00:04:17,194 --> 00:04:18,991 - Yes but if there's trouble in the mountains 64 00:04:18,992 --> 00:04:21,458 we'd be poor neighbors to just turn our back on it. 65 00:04:21,459 --> 00:04:23,004 - Well they're nice sentiments, 66 00:04:23,005 --> 00:04:25,557 but this is between me and the boy who took my Lilith. 67 00:04:25,558 --> 00:04:27,510 - Perhaps he wants to marry your daughter Mr. Bates. 68 00:04:27,511 --> 00:04:29,464 - She'll get nothing but hardship and misery. 69 00:04:29,465 --> 00:04:31,522 - So I gather you haven't found 'em yet? 70 00:04:31,523 --> 00:04:33,952 - I had to come back, the horse went lame. 71 00:04:33,953 --> 00:04:36,044 But I found their tracks going up country. 72 00:04:36,045 --> 00:04:37,457 - The alps? 73 00:04:37,458 --> 00:04:38,767 Nothing for them up there. 74 00:04:38,768 --> 00:04:40,449 - You can get to Broken Creek quicker if you go. 75 00:04:40,450 --> 00:04:41,911 - I'll have none of your talk in this. 76 00:04:41,912 --> 00:04:44,921 - Mr. Bates two young people on that mountain 77 00:04:44,922 --> 00:04:45,941 in this weather, 78 00:04:45,942 --> 00:04:49,141 I doubt if they'd make it through the snow line. 79 00:04:49,142 --> 00:04:50,669 - I'll find my Lilith 80 00:04:50,670 --> 00:04:54,503 and if the cold don't kill Aaron, then I will. 81 00:04:56,128 --> 00:04:58,534 - Oh Danni, they're Colin's favorite. 82 00:04:58,535 --> 00:05:00,778 - But they probably won't be back until tomorrow. 83 00:05:00,779 --> 00:05:02,782 - Oh it must be terrible up there. 84 00:05:02,783 --> 00:05:03,731 - Oh they'll be fine. 85 00:05:03,732 --> 00:05:05,910 Takes more than a cold snap to worry the McGregor's. 86 00:05:05,911 --> 00:05:08,005 - Especially if you're in Melbourne like Josh and Rob. 87 00:05:08,006 --> 00:05:08,939 - When will they be back? 88 00:05:08,940 --> 00:05:10,462 - Once they've seen every little thing 89 00:05:10,463 --> 00:05:11,553 at the Royal Exhibition. 90 00:05:11,554 --> 00:05:13,795 Another couple of days at least. 91 00:05:13,796 --> 00:05:14,963 - You alright? 92 00:05:18,444 --> 00:05:19,819 - I met a man this morning. 93 00:05:19,820 --> 00:05:23,201 He claims to be a friend of my mother's. 94 00:05:23,202 --> 00:05:24,452 - Good looking? 95 00:05:25,464 --> 00:05:27,421 - Some would think so. 96 00:05:27,422 --> 00:05:30,446 There was something really odd about him though. 97 00:05:30,447 --> 00:05:32,614 And the woman he was with. 98 00:05:35,139 --> 00:05:38,139 - Mr. Winters said to give you this. 99 00:05:39,305 --> 00:05:40,305 - Thank you. 100 00:05:43,929 --> 00:05:45,356 Don't you have work to do Biddie? 101 00:05:45,357 --> 00:05:46,648 - What? 102 00:05:46,649 --> 00:05:47,732 - Work to do. 103 00:05:49,319 --> 00:05:50,319 - Yes ma'am. 104 00:06:01,677 --> 00:06:02,927 - Got a minute? 105 00:06:05,249 --> 00:06:06,676 - Of course. 106 00:06:06,677 --> 00:06:09,260 - Do you know a Damien someone? 107 00:06:10,703 --> 00:06:12,814 - He's invited me to dinner. 108 00:06:12,815 --> 00:06:14,596 - Then he really is a friend of yours. 109 00:06:14,597 --> 00:06:17,127 - I don't know that I'd call him a friend. 110 00:06:17,128 --> 00:06:19,238 I knew him once. 111 00:06:19,239 --> 00:06:21,406 - And the woman he's with? 112 00:06:22,521 --> 00:06:24,968 - Biddie said he was alone. 113 00:06:24,969 --> 00:06:26,088 - She's all in black. 114 00:06:26,089 --> 00:06:28,172 Veil, gloves, everything. 115 00:06:29,134 --> 00:06:30,134 Who is he? 116 00:06:31,343 --> 00:06:35,510 - Damien Winters is the man I left you and your father for. 117 00:06:39,947 --> 00:06:42,780 (water splashing) 118 00:06:53,692 --> 00:06:54,775 - What is it? 119 00:06:55,873 --> 00:06:59,036 - Well I'm not sure but it look as though one horse 120 00:06:59,037 --> 00:07:02,468 bolted off in that direction, the other one, 121 00:07:02,469 --> 00:07:05,922 well he must've double backed or something. 122 00:07:05,923 --> 00:07:07,840 - Yeah, whose I wonder? 123 00:07:13,656 --> 00:07:15,573 - Colin, get a blanket. 124 00:07:17,669 --> 00:07:19,810 (gun cocking) 125 00:07:19,811 --> 00:07:21,492 - Where's Lilith, what have you done with her? 126 00:07:21,493 --> 00:07:22,576 - Let him be. 127 00:07:24,503 --> 00:07:26,320 You'll be alright mate. 128 00:07:26,321 --> 00:07:27,321 Colin. 129 00:07:28,633 --> 00:07:30,991 That's it, that's it. 130 00:07:30,992 --> 00:07:32,742 Now Aaron look at me. 131 00:07:33,801 --> 00:07:36,634 Can you tell us where the girl is? 132 00:07:37,912 --> 00:07:39,412 Where the girl is? 133 00:07:42,573 --> 00:07:46,740 Let's get a fire going, quickly before we lose him. 134 00:07:49,609 --> 00:07:52,092 - I'm sorry it's happened like this. 135 00:07:52,093 --> 00:07:55,426 Damien coming back is a shock to me too. 136 00:07:59,332 --> 00:08:01,118 - What does he want? 137 00:08:01,119 --> 00:08:02,525 - Don't know. 138 00:08:02,526 --> 00:08:04,772 Haven't spoken to him yet. 139 00:08:04,773 --> 00:08:05,773 - You? 140 00:08:06,695 --> 00:08:08,054 - Money more likely. 141 00:08:08,055 --> 00:08:10,805 He'll be in trouble of some sort. 142 00:08:12,135 --> 00:08:15,718 - I'd like to try and understand about him. 143 00:08:18,953 --> 00:08:20,870 About why you left Dad. 144 00:08:22,847 --> 00:08:27,197 - I met Damien at a musical evening in Adelaide. 145 00:08:27,198 --> 00:08:31,365 And from almost the first moment I was captivated. 146 00:08:33,591 --> 00:08:35,108 And every moment after that, 147 00:08:35,109 --> 00:08:38,609 that we were apart seemed like a lifetime. 148 00:08:41,415 --> 00:08:43,164 My marriage to your father was part of 149 00:08:43,165 --> 00:08:47,126 a longstanding plan between our parents. 150 00:08:47,127 --> 00:08:50,294 And I tried, but we were so different. 151 00:08:52,041 --> 00:08:53,822 I'd almost resigned myself to the fact 152 00:08:53,823 --> 00:08:56,073 that life had passed me by. 153 00:08:59,331 --> 00:09:01,498 And then Damien came along 154 00:09:03,751 --> 00:09:07,254 and when he asked me to go with him, 155 00:09:07,255 --> 00:09:10,671 it was the hardest decision I've ever made. 156 00:09:10,672 --> 00:09:12,422 - What happened next? 157 00:09:13,424 --> 00:09:17,504 - We had the most wonderful, passionate affair. 158 00:09:17,505 --> 00:09:20,005 I adored him and he adored me. 159 00:09:23,144 --> 00:09:26,894 And everyone who saw us was filled with envy. 160 00:09:28,489 --> 00:09:30,239 - Yet it didn't last. 161 00:09:32,514 --> 00:09:35,900 - No, there was some trouble with the police. 162 00:09:35,901 --> 00:09:39,234 Damien disappeared and I was devastated. 163 00:09:46,319 --> 00:09:48,154 - Something must've spooked Lilith's horse, 164 00:09:48,155 --> 00:09:49,908 took off down the gully. 165 00:09:49,909 --> 00:09:51,318 I tried to follow her, 166 00:09:51,319 --> 00:09:53,559 only my horse threw me and bolted off. 167 00:09:53,560 --> 00:09:55,225 - You took after her on foot? 168 00:09:55,226 --> 00:09:58,353 - I tried, I couldn't get near her. 169 00:09:58,354 --> 00:10:00,189 I mean she must be out there somewhere, 170 00:10:00,190 --> 00:10:01,672 she's hurt or something. 171 00:10:01,673 --> 00:10:03,472 - We're wasting time, let's find Lilith? 172 00:10:03,473 --> 00:10:05,988 - Just hold on a bit will ya? 173 00:10:05,989 --> 00:10:09,660 Colin take him back to the shack, get him out of this cold. 174 00:10:09,661 --> 00:10:11,826 - Don't bother with him, it's a waste of time. 175 00:10:11,827 --> 00:10:15,924 - Mr. Bates, he stays out here much longer he could die. 176 00:10:15,925 --> 00:10:18,353 - No more than he deserves. 177 00:10:18,354 --> 00:10:19,799 - We'll keep going until it gets dark 178 00:10:19,800 --> 00:10:21,042 and then we'll head back as well. 179 00:10:21,043 --> 00:10:23,773 - Well you do as you please, makes no difference to me. 180 00:10:23,774 --> 00:10:27,274 But if Lilith dies, you'll be joining her. 181 00:10:39,639 --> 00:10:41,814 - I'm Jessie McClusky, I hope everything's to your liking. 182 00:10:41,815 --> 00:10:43,872 - [Woman] I know who you are. 183 00:10:43,873 --> 00:10:48,514 Damien's looking forward to having dinner with you. 184 00:10:48,515 --> 00:10:52,682 - Do you mind my asking how you've come to be with him? 185 00:10:54,091 --> 00:10:56,928 - [Woman] There's no need to be concerned with my virtue 186 00:10:56,929 --> 00:10:59,902 or the good name of your hotel. 187 00:10:59,903 --> 00:11:02,042 We're not lovers. 188 00:11:02,043 --> 00:11:05,210 - I'm sorry, I didn't mean to suggest. 189 00:11:06,226 --> 00:11:10,827 - [Woman] You need something to satisfy the curious. 190 00:11:10,828 --> 00:11:13,889 - I need something to satisfy me. 191 00:11:13,890 --> 00:11:16,440 - [Woman] He should be dead by now. 192 00:11:16,441 --> 00:11:20,524 But he's refused to go until he'd seen you again. 193 00:11:29,292 --> 00:11:31,459 That'll be fine thank you. 194 00:11:32,625 --> 00:11:34,428 - Oh this should be used sparingly. 195 00:11:34,429 --> 00:11:36,908 Only a tablespoon every four hours. 196 00:11:36,909 --> 00:11:39,220 - [Woman] You're Emily McGregor's sister in law. 197 00:11:39,221 --> 00:11:42,861 - Mm hmm, Danielle McGregor, everyone calls me Danni. 198 00:11:42,862 --> 00:11:44,303 And you're? 199 00:11:44,304 --> 00:11:47,059 - [Woman] Emily may need you in the next day or two, 200 00:11:47,060 --> 00:11:49,134 until her husband returns. 201 00:11:49,135 --> 00:11:50,577 - Excuse me. 202 00:11:50,578 --> 00:11:54,081 - [Woman] It's a difficult time for her and her mother. 203 00:11:54,082 --> 00:11:55,082 Goodbye. 204 00:12:10,026 --> 00:12:13,683 - Oh must be the cold, there's hardly anyone around. 205 00:12:13,684 --> 00:12:17,851 - I just had my first customer, that woman in black. 206 00:12:18,881 --> 00:12:19,881 - Pardon? 207 00:12:30,988 --> 00:12:31,988 - Done. 208 00:12:33,844 --> 00:12:34,844 Well? 209 00:12:35,594 --> 00:12:39,344 - [Woman] You are a beautiful man, beautiful. 210 00:12:41,084 --> 00:12:42,529 - Will you be joining us for dinner? 211 00:12:42,530 --> 00:12:44,211 - [Woman] Do what you have to. 212 00:12:44,212 --> 00:12:47,747 The sooner we're away from this place, the better. 213 00:12:47,748 --> 00:12:50,263 Take it sparingly Damien. 214 00:12:50,264 --> 00:12:52,897 - What, afraid I might kill me? 215 00:12:52,898 --> 00:12:54,651 - [Woman] Have you no taste? 216 00:12:54,652 --> 00:12:58,819 - I have a taste for life, if that does not offend you. 217 00:12:59,666 --> 00:13:02,499 - It's silly I know but I'm afraid 218 00:13:03,338 --> 00:13:05,649 she's going to leave me again. 219 00:13:05,650 --> 00:13:07,485 - It's not very likely. 220 00:13:07,486 --> 00:13:09,267 Jessie came here because of you. 221 00:13:09,268 --> 00:13:10,206 - Yeah well that was before 222 00:13:10,207 --> 00:13:12,925 Damien Winters came back into her life. 223 00:13:12,926 --> 00:13:15,268 What if he asks her to go away with him? 224 00:13:15,269 --> 00:13:17,548 - Well she wouldn't go. 225 00:13:17,549 --> 00:13:19,063 - She still loves him. 226 00:13:19,064 --> 00:13:21,117 - How do you know? 227 00:13:21,118 --> 00:13:23,823 Besides, she loves you more. 228 00:13:23,824 --> 00:13:26,865 - She's left me before when I was just a child. 229 00:13:26,866 --> 00:13:29,263 Well who's to say she won't do it again? 230 00:13:29,264 --> 00:13:32,640 - Well if this man has such a strong influence over her, 231 00:13:32,641 --> 00:13:35,550 there's not much you can do about it is there? 232 00:13:35,551 --> 00:13:37,051 - He betrayed her. 233 00:13:39,087 --> 00:13:42,004 I won't let him do it to her again. 234 00:13:46,811 --> 00:13:49,122 - You look beautiful ma'am. 235 00:13:49,123 --> 00:13:50,702 - Thank you Biddie. 236 00:13:50,703 --> 00:13:53,457 Have Mr. Winters and his companion come down yet? 237 00:13:53,458 --> 00:13:54,541 - He's alone. 238 00:14:04,102 --> 00:14:06,852 (dramatic music) 239 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 - Jessie. 240 00:14:16,101 --> 00:14:17,351 - Hello Damien. 241 00:14:23,346 --> 00:14:24,346 - Please. 242 00:14:31,430 --> 00:14:33,081 I've consulted with your cook 243 00:14:33,082 --> 00:14:36,704 and I've ordered dinner for both of us. 244 00:14:36,705 --> 00:14:38,793 - I've learned to order for myself. 245 00:14:38,794 --> 00:14:42,261 - And little harm it's done you. 246 00:14:42,262 --> 00:14:44,796 (coughing) 247 00:14:44,797 --> 00:14:46,391 - You're not well. 248 00:14:46,392 --> 00:14:47,973 - Oh it's nothing. 249 00:14:47,974 --> 00:14:49,807 The cold mountain air. 250 00:14:51,474 --> 00:14:54,141 My, as beautiful as ever Jessie. 251 00:14:55,230 --> 00:14:57,407 I can hardly believe it. 252 00:14:57,408 --> 00:15:00,925 You look no older than the young girl I fell in love with. 253 00:15:00,926 --> 00:15:04,089 It's as though time has stood still. 254 00:15:04,090 --> 00:15:06,757 - And you still talk as sweetly. 255 00:15:08,139 --> 00:15:09,634 - It's not been easy to find you. 256 00:15:09,635 --> 00:15:11,080 - If you've come to play games with this town, 257 00:15:11,081 --> 00:15:13,414 I warn you I won't allow it. 258 00:15:15,822 --> 00:15:17,386 - Those days are well behind me. 259 00:15:17,387 --> 00:15:20,768 No, I no longer speculate with other people's fortunes 260 00:15:20,769 --> 00:15:23,809 nor do I duel for a living. 261 00:15:23,810 --> 00:15:24,810 - Then why? 262 00:15:26,528 --> 00:15:28,771 - I'm writing my memoirs. 263 00:15:28,772 --> 00:15:33,298 An epic poem of tragic love, deceit, and treachery. 264 00:15:33,299 --> 00:15:34,927 I intend to spare my readers nothing, 265 00:15:34,928 --> 00:15:36,453 I'm atoning for my sins. 266 00:15:36,454 --> 00:15:37,511 - I doubt there's enough paper 267 00:15:37,512 --> 00:15:40,512 in the world to publish such a tome. 268 00:15:42,461 --> 00:15:44,628 - Pa, you didn't find her? 269 00:15:45,521 --> 00:15:47,880 - Ran out of light. 270 00:15:47,881 --> 00:15:49,006 Found some tracks though. 271 00:15:49,007 --> 00:15:49,854 - Where? 272 00:15:49,855 --> 00:15:51,025 - Up by the springs. 273 00:15:51,026 --> 00:15:51,880 - Then let's get going. 274 00:15:51,880 --> 00:15:52,760 Bronte we'll need lamps. 275 00:15:52,761 --> 00:15:53,811 - Just hold on young fella. 276 00:15:53,812 --> 00:15:55,347 - You can't stop me Mr. McGregor. 277 00:15:55,348 --> 00:15:57,320 I'm in your debt, no doubt about it, but I need 278 00:15:57,321 --> 00:16:00,226 to find Lilith and even you'll agree with me on that. 279 00:16:00,227 --> 00:16:02,624 - Yeah well there's no point in going off half cocked. 280 00:16:02,625 --> 00:16:04,779 It's too dark out there to follow the tracks. 281 00:16:04,780 --> 00:16:06,307 We'd be only endangering more lives. 282 00:16:06,308 --> 00:16:07,615 - I'm not afraid. 283 00:16:07,616 --> 00:16:09,777 - Aaron we want to find Lilith just as much as you do. 284 00:16:09,778 --> 00:16:13,241 But one slip on those icy tracks, you'll be lost forever. 285 00:16:13,242 --> 00:16:14,741 - What do you say Bronte? 286 00:16:14,742 --> 00:16:17,022 - The men are right, and you won't hear me say that again. 287 00:16:17,023 --> 00:16:18,023 - Bronte. 288 00:16:18,741 --> 00:16:20,422 - You drove her to this. 289 00:16:20,423 --> 00:16:22,684 How's my sister gonna survive on her own out there. 290 00:16:22,685 --> 00:16:24,747 - Hey, just take it easy. 291 00:16:24,748 --> 00:16:26,367 - That's right, beat me I don't care. 292 00:16:26,368 --> 00:16:28,020 You'd kill the world for your stupid pride 293 00:16:28,021 --> 00:16:29,212 and what good would it do. 294 00:16:29,213 --> 00:16:31,506 - I'm not the one that turned Lilith's head 295 00:16:31,507 --> 00:16:33,257 and made her run off. 296 00:16:38,134 --> 00:16:41,638 - Alright Damien, why have you come? 297 00:16:41,639 --> 00:16:44,252 - I took all your money and left you penniless. 298 00:16:44,253 --> 00:16:46,209 I could never forgive myself for that. 299 00:16:46,210 --> 00:16:47,912 - It was a long time ago. 300 00:16:47,913 --> 00:16:50,460 I don't even remember how much it was. 301 00:16:50,461 --> 00:16:53,384 - It was 30 pounds, all you had. 302 00:16:53,385 --> 00:16:55,635 Returned now with interest. 303 00:17:00,556 --> 00:17:01,556 70 pounds. 304 00:17:03,553 --> 00:17:04,553 - Too much. 305 00:17:05,419 --> 00:17:07,478 - It's a small gesture nothing more. 306 00:17:07,479 --> 00:17:12,029 I could never repay half of what I owe in my heart. 307 00:17:12,030 --> 00:17:13,122 - Damien. 308 00:17:13,123 --> 00:17:16,206 - Jessie, do you know why I left you? 309 00:17:17,933 --> 00:17:19,766 - I had my suspicions. 310 00:17:21,786 --> 00:17:25,480 - There was never another who could come close to you. 311 00:17:25,481 --> 00:17:27,814 - Then I don't want to know. 312 00:17:30,531 --> 00:17:32,756 - Take it and I'll be gone tomorrow. 313 00:17:32,757 --> 00:17:33,757 - So soon? 314 00:17:35,562 --> 00:17:37,330 - A promise I made. 315 00:17:37,331 --> 00:17:40,136 A pact with my companion. 316 00:17:40,137 --> 00:17:41,804 - Who is she Damien? 317 00:17:43,215 --> 00:17:46,288 - She tells people she's my daughter. 318 00:17:46,289 --> 00:17:48,364 Don't concern yourself with her Jessie, 319 00:17:48,365 --> 00:17:50,336 all you need to know is she's a charitable soul 320 00:17:50,337 --> 00:17:54,504 who's chosen to devote a little time to me, that's all. 321 00:18:01,693 --> 00:18:04,512 - Do you expect me to believe that? 322 00:18:04,513 --> 00:18:05,754 - Sometimes the truth bears 323 00:18:05,755 --> 00:18:09,457 sour fruit and should not be tasted. 324 00:18:09,458 --> 00:18:10,458 But you. 325 00:18:12,913 --> 00:18:13,913 Your lips. 326 00:18:16,295 --> 00:18:19,059 My dearest, they should know only 327 00:18:19,060 --> 00:18:21,393 the sweetest things in life. 328 00:18:25,425 --> 00:18:28,175 (birds chirping) 329 00:18:33,802 --> 00:18:35,228 - You should've seen the look in your mother's eyes. 330 00:18:35,229 --> 00:18:37,645 - They're simply old friends Biddie. 331 00:18:37,646 --> 00:18:38,599 - Love. 332 00:18:38,600 --> 00:18:40,756 And no mistake, the way he stroked 333 00:18:40,757 --> 00:18:43,648 her face in front of everyone. 334 00:18:43,649 --> 00:18:45,361 It was like we weren't there. 335 00:18:45,362 --> 00:18:48,612 I swear I was all come over, goosebumps everywhere. 336 00:18:48,613 --> 00:18:51,719 - Ah, there is two inches of ice on the water trough. 337 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 - I'm off. 338 00:18:53,876 --> 00:18:55,793 It's exciting isn't it? 339 00:18:56,786 --> 00:18:58,472 - What's Biddie doing here at this hour? 340 00:18:58,473 --> 00:18:59,489 - She couldn't wait to tell me 341 00:18:59,490 --> 00:19:02,652 about my mother's little exhibition last night. 342 00:19:02,653 --> 00:19:04,642 - Look at this. 343 00:19:04,643 --> 00:19:08,671 Damien Winters is a wanted man, 100 guineas reward. 344 00:19:08,672 --> 00:19:10,508 - Fraud and murder. 345 00:19:10,509 --> 00:19:12,235 - Does Jessie know about this? 346 00:19:12,236 --> 00:19:14,057 - Probably not. 347 00:19:14,058 --> 00:19:15,963 - Well what are you gonna do about it? 348 00:19:15,964 --> 00:19:17,716 - Whatever's necessary. 349 00:19:17,717 --> 00:19:20,381 My mother won't make the same mistake twice. 350 00:19:20,382 --> 00:19:23,132 (dramatic music) 351 00:19:30,515 --> 00:19:31,515 - Colin. 352 00:19:32,742 --> 00:19:33,742 Colin? 353 00:19:34,424 --> 00:19:36,174 Bug up, Aaron's gone. 354 00:19:37,676 --> 00:19:39,066 - What do you mean gone? 355 00:19:39,067 --> 00:19:41,907 - Well there's no sign of him and a horse is missing. 356 00:19:41,908 --> 00:19:43,589 - What's all the noise? 357 00:19:43,590 --> 00:19:45,007 - The boy's gone. 358 00:19:46,378 --> 00:19:48,943 - Get breakfast, we'll need it. 359 00:19:48,944 --> 00:19:51,205 He's taken a lamp too. 360 00:19:51,206 --> 00:19:53,177 - You've gotta admire his courage. 361 00:19:53,178 --> 00:19:57,261 - I don't deny it, not that it'll bring much joy. 362 00:20:03,546 --> 00:20:06,213 - So, this is to be my last day? 363 00:20:07,934 --> 00:20:09,101 - [Woman] Yes. 364 00:20:12,182 --> 00:20:13,473 - Emily, good morning. 365 00:20:13,474 --> 00:20:15,391 - I know all about you. 366 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 - Ah yes. 367 00:20:19,899 --> 00:20:22,280 Old news I'm afraid. 368 00:20:22,281 --> 00:20:23,350 - To protect my mother from you 369 00:20:23,351 --> 00:20:26,307 I've telegraphed the troopers in Mansfield. 370 00:20:26,308 --> 00:20:27,789 - Mansfield. 371 00:20:27,790 --> 00:20:28,638 Well that should give us 372 00:20:28,639 --> 00:20:30,931 plenty of time for a pleasant breakfast. 373 00:20:30,932 --> 00:20:32,626 Won't you join us Emily? 374 00:20:32,627 --> 00:20:34,775 There's something I'd like to tell you. 375 00:20:34,776 --> 00:20:37,526 (dramatic music) 376 00:20:40,284 --> 00:20:43,497 I didn't come here to harm your mother or you. 377 00:20:43,498 --> 00:20:45,581 - How can I believe that? 378 00:20:46,676 --> 00:20:48,851 - The past is past. 379 00:20:48,852 --> 00:20:50,211 - Why did you come here if it 380 00:20:50,212 --> 00:20:52,505 wasn't to get her to go with you? 381 00:20:52,506 --> 00:20:53,506 Why? 382 00:20:54,543 --> 00:20:58,271 - Surely you don't believe she'd leave you again? 383 00:20:58,272 --> 00:20:59,272 - Yes. 384 00:21:01,840 --> 00:21:06,031 When I was a child I often wondered what you were like. 385 00:21:06,032 --> 00:21:10,070 I hated you for taking her away from me. 386 00:21:10,071 --> 00:21:12,083 Do you know what it's like 387 00:21:12,084 --> 00:21:14,917 to wish someone nothing but grief? 388 00:21:15,923 --> 00:21:17,840 To pray they would die? 389 00:21:21,360 --> 00:21:23,847 If it were not for a truly good man, 390 00:21:23,848 --> 00:21:26,765 I would've been consumed by hatred. 391 00:21:29,490 --> 00:21:31,907 My husband saved me from you. 392 00:21:38,703 --> 00:21:41,708 - If it's any small consolation, 393 00:21:41,709 --> 00:21:45,126 it seems your dark prayers were answered. 394 00:21:47,625 --> 00:21:48,600 - Why? 395 00:21:48,601 --> 00:21:50,317 Why didn't you speak to me first? 396 00:21:50,318 --> 00:21:51,285 - He's a criminal. 397 00:21:51,286 --> 00:21:53,594 - Ah, it's ridiculous. 398 00:21:53,595 --> 00:21:54,614 Why couldn't you let us have 399 00:21:54,615 --> 00:21:56,555 just a little more time together? 400 00:21:56,556 --> 00:21:57,779 - I was afraid. 401 00:21:57,780 --> 00:21:59,197 - Afraid of what? 402 00:22:01,470 --> 00:22:04,202 - That you loved him more than me. 403 00:22:04,203 --> 00:22:05,203 - Oh Emily! 404 00:22:08,116 --> 00:22:11,583 Do you have any idea what it'll do to Damien to be jailed? 405 00:22:11,584 --> 00:22:12,858 It'll kill him, just as surely 406 00:22:12,859 --> 00:22:14,847 as if you'd shot him with a bullet yourself. 407 00:22:14,848 --> 00:22:15,711 - No. 408 00:22:15,712 --> 00:22:16,918 - You should never have interfered. 409 00:22:16,919 --> 00:22:18,655 - I only did what I thought was right. 410 00:22:18,656 --> 00:22:19,965 - For whom? 411 00:22:19,966 --> 00:22:21,216 For whom Emily? 412 00:22:23,094 --> 00:22:24,929 You don't understand. 413 00:22:24,930 --> 00:22:26,930 You'll never understand. 414 00:22:30,148 --> 00:22:31,148 - Mr. Bates. 415 00:22:34,957 --> 00:22:36,554 - Yeah it's Lilith's horse. 416 00:22:36,555 --> 00:22:37,555 - Lilith? 417 00:22:38,938 --> 00:22:39,938 Hello? 418 00:22:40,784 --> 00:22:43,574 - I've lost sight of her, I lost her tracks in the rain. 419 00:22:43,575 --> 00:22:44,649 - Are you alright? 420 00:22:44,650 --> 00:22:46,757 - Cold but I'll live. 421 00:22:46,758 --> 00:22:50,170 - So you'd risk your life for her? 422 00:22:50,171 --> 00:22:52,605 Didn't figure you for that. 423 00:22:52,606 --> 00:22:54,305 - Which direction was she headed? 424 00:22:54,306 --> 00:22:55,306 - West. 425 00:22:57,261 --> 00:22:58,929 - I'll get you a horse, you'll have a head start 426 00:22:58,930 --> 00:22:59,999 on the troopers and they'll never 427 00:23:00,000 --> 00:23:01,037 be able to track you in this weather. 428 00:23:01,038 --> 00:23:05,205 - Jessie, I appreciate your concern but please don't bother. 429 00:23:06,080 --> 00:23:07,596 - You talk to him. 430 00:23:07,597 --> 00:23:09,014 - [Woman] I will. 431 00:23:11,115 --> 00:23:13,365 (coughing) 432 00:23:14,310 --> 00:23:16,196 You shouldn't let Jessie upset you. 433 00:23:16,197 --> 00:23:18,390 - Her upset me, no? 434 00:23:18,391 --> 00:23:19,244 I should never have come here. 435 00:23:19,245 --> 00:23:20,280 It seems all I've done is create 436 00:23:20,281 --> 00:23:23,032 more trouble between Jessie and little Emily. 437 00:23:23,033 --> 00:23:27,539 - [Woman] Tell the girl the truth, everything. 438 00:23:27,540 --> 00:23:31,707 She doubts her mother's love, you took that from her. 439 00:23:32,658 --> 00:23:35,563 Only you can give it back. 440 00:23:35,564 --> 00:23:38,231 (intense music) 441 00:23:42,256 --> 00:23:43,256 - Aaron. 442 00:23:44,364 --> 00:23:46,168 - That's Lilith's. 443 00:23:46,169 --> 00:23:47,015 Yeah. 444 00:23:47,016 --> 00:23:49,215 There's a cave a mile or sight down that way. 445 00:23:49,216 --> 00:23:50,282 - Would she know about it? 446 00:23:50,283 --> 00:23:52,085 - Yeah we camped there a couple of summers ago. 447 00:23:52,086 --> 00:23:53,038 - Maybe that's where she is. 448 00:23:53,039 --> 00:23:55,205 - Come on, let's mount up. 449 00:23:57,201 --> 00:24:00,992 - I'd like to speak with you if I may. 450 00:24:00,993 --> 00:24:02,493 Emily I was wrong. 451 00:24:03,800 --> 00:24:05,856 The past will not die while it's still 452 00:24:05,857 --> 00:24:08,690 filled with anger and half truths. 453 00:24:12,046 --> 00:24:13,713 - Won't you come in? 454 00:24:25,800 --> 00:24:26,647 - Emily. 455 00:24:26,648 --> 00:24:28,329 - Why did you take up with my mother? 456 00:24:28,330 --> 00:24:29,947 A married woman. 457 00:24:29,948 --> 00:24:31,443 - Well she was unhappy in her marriage. 458 00:24:31,444 --> 00:24:33,107 - So you just ran off? 459 00:24:33,108 --> 00:24:35,437 - Without a thought for the consequences? 460 00:24:35,438 --> 00:24:36,575 No. 461 00:24:36,576 --> 00:24:39,689 No we had 12 of the best months of both of our lives. 462 00:24:39,690 --> 00:24:41,253 Until a warrant was issued against us 463 00:24:41,254 --> 00:24:43,701 for the murder of a wealthy miner. 464 00:24:43,702 --> 00:24:45,619 - Both of you? 465 00:24:45,620 --> 00:24:47,065 - The charges were false of course, 466 00:24:47,066 --> 00:24:50,311 but the evidence was stacked against us so I confessed 467 00:24:50,312 --> 00:24:54,155 to the murder then escaped taking all your mother's money. 468 00:24:54,156 --> 00:24:56,757 - Why would you do that if you loved her? 469 00:24:56,758 --> 00:24:58,473 - I had to convince the law that she was no more 470 00:24:58,474 --> 00:25:01,057 than just a mere passing fancy. 471 00:25:02,656 --> 00:25:04,219 It was cruel but I didn't want her 472 00:25:04,220 --> 00:25:08,689 pursued by troopers for the rest of her life. 473 00:25:08,690 --> 00:25:11,773 - Well thank you for telling me that. 474 00:25:14,914 --> 00:25:16,559 - Let's go on foot from here. 475 00:25:16,560 --> 00:25:17,412 - How far? 476 00:25:17,412 --> 00:25:18,412 - Not far. 477 00:25:20,776 --> 00:25:22,359 Bring that lantern. 478 00:25:25,941 --> 00:25:27,441 It's not too deep. 479 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 She's here. 480 00:25:34,870 --> 00:25:35,870 - Lilith. 481 00:25:43,882 --> 00:25:45,299 - We're too late. 482 00:25:46,581 --> 00:25:49,164 (somber music) 483 00:25:52,586 --> 00:25:54,384 - Emily I want you to know that leaving you behind 484 00:25:54,385 --> 00:25:57,546 was the most painful decision your mother ever made 485 00:25:57,547 --> 00:26:00,405 but she knew that the mining towns and fast cities 486 00:26:00,406 --> 00:26:03,193 were no place for a little girl. 487 00:26:03,194 --> 00:26:06,045 - I never heard from her, not once. 488 00:26:06,046 --> 00:26:09,381 - But she sent you letters and presents every week. 489 00:26:09,382 --> 00:26:11,435 Although she could never be entirely 490 00:26:11,436 --> 00:26:14,019 sure whether you received them. 491 00:26:14,020 --> 00:26:15,666 - I got nothing. 492 00:26:15,667 --> 00:26:17,981 It was as if for her I'd ceased to exist. 493 00:26:17,982 --> 00:26:20,982 - My dearest Emily that is not true. 494 00:26:22,438 --> 00:26:26,721 I remember once Jessie found a doll, blonde curly hair, 495 00:26:26,722 --> 00:26:29,216 it was beautiful with bright eyes 496 00:26:29,217 --> 00:26:34,172 and exquisite white wedding dress of the finest silk. 497 00:26:34,173 --> 00:26:38,340 Jessie sold her favorite piece of jewelry to buy it for you. 498 00:26:40,760 --> 00:26:44,010 - You could escape, there's still time. 499 00:26:45,602 --> 00:26:48,352 - Too late for that little Emily. 500 00:27:02,348 --> 00:27:03,414 - You might as well head back, 501 00:27:03,415 --> 00:27:05,063 there's nothing more you can do here. 502 00:27:05,064 --> 00:27:05,919 - Are you sure? 503 00:27:05,920 --> 00:27:08,621 - Yeah, you should be with Emily. 504 00:27:08,622 --> 00:27:10,965 I'll pick up Bronte on the way back and we'll bring 505 00:27:10,966 --> 00:27:14,799 Lilith into town and give her a proper burial. 506 00:27:20,516 --> 00:27:22,505 - Thanks for this Danni. 507 00:27:22,506 --> 00:27:24,001 - What's in this? 508 00:27:24,002 --> 00:27:27,265 - All my things from Adelaide. 509 00:27:27,266 --> 00:27:28,265 - You alright? 510 00:27:28,265 --> 00:27:29,265 - Yes. 511 00:27:31,006 --> 00:27:31,854 - You alright? 512 00:27:31,854 --> 00:27:32,706 - Yeah. 513 00:27:32,706 --> 00:27:33,554 - I've gotta get back to the store. 514 00:27:33,555 --> 00:27:34,721 - Okay thanks. 515 00:27:52,290 --> 00:27:55,123 (music box music) 516 00:28:03,270 --> 00:28:05,853 (somber music) 517 00:28:09,000 --> 00:28:11,667 - She's the image of her mother. 518 00:28:13,283 --> 00:28:15,116 Both gone from me now. 519 00:28:18,044 --> 00:28:20,544 I'd set streams for my Lilith. 520 00:28:24,998 --> 00:28:26,915 - I'll fetch a blanket. 521 00:28:31,866 --> 00:28:32,866 Noah. 522 00:28:34,227 --> 00:28:35,810 This isn't the way. 523 00:28:38,899 --> 00:28:40,482 Noah don't do this. 524 00:28:41,418 --> 00:28:43,585 - Lilith, come back to me. 525 00:28:45,552 --> 00:28:47,182 - [Matt] Noah. 526 00:28:47,183 --> 00:28:49,516 - [Aaron] My darling please. 527 00:29:13,260 --> 00:29:14,260 - Aaron. 528 00:29:40,546 --> 00:29:42,463 - Father gave it to me. 529 00:29:43,928 --> 00:29:46,928 He never told me where it came from. 530 00:29:51,612 --> 00:29:54,195 I just wanted to say thank you. 531 00:29:57,782 --> 00:29:58,782 - Oh Emily. 532 00:30:11,722 --> 00:30:12,722 - Lilith. 533 00:30:15,845 --> 00:30:19,012 - [Lilith] Oh it's so good to see you. 534 00:30:22,203 --> 00:30:23,747 - So the illustrious Sergeant Slaughter 535 00:30:23,748 --> 00:30:26,636 rides to face his destiny. 536 00:30:26,637 --> 00:30:28,054 It's time we met. 537 00:30:30,227 --> 00:30:31,804 Don't worry yourself, 538 00:30:31,805 --> 00:30:34,489 I have a certain surprise in store for him. 539 00:30:34,490 --> 00:30:37,490 One he'll not get much comfort from. 540 00:30:46,526 --> 00:30:48,681 - Mrs. Emily McGregor. 541 00:30:48,682 --> 00:30:49,571 - Yes. 542 00:30:49,572 --> 00:30:52,086 - Sergeant Slaughter at your service madam. 543 00:30:52,087 --> 00:30:53,890 Now where is Damien Winters? 544 00:30:53,891 --> 00:30:55,724 - Not here, I'm sorry. 545 00:30:57,069 --> 00:30:59,140 - Did you or did you not send a telegram 546 00:30:59,141 --> 00:31:01,384 reporting his presence in Pattersons Ridge? 547 00:31:01,385 --> 00:31:02,385 - I did. 548 00:31:03,357 --> 00:31:04,956 - Well madam allow me to inform you of your position. 549 00:31:04,957 --> 00:31:07,957 You lie to me, you go down with him. 550 00:31:11,900 --> 00:31:14,754 - Sir with your permission I'd like to speak with you. 551 00:31:14,755 --> 00:31:17,439 - I might uh, go and give the girls a hand with that wood. 552 00:31:17,440 --> 00:31:19,220 - No there's no need to go because of him. 553 00:31:19,221 --> 00:31:22,554 - Oh no, I feel like a bit of fresh air. 554 00:31:26,975 --> 00:31:27,975 - Well? 555 00:31:29,204 --> 00:31:30,309 - I know we did the wrong thing 556 00:31:30,310 --> 00:31:32,480 in trying to run away and I regret that now. 557 00:31:32,481 --> 00:31:33,895 - Yes. 558 00:31:33,896 --> 00:31:34,847 - Mr. Bates I can offer your daughter 559 00:31:34,848 --> 00:31:37,516 respect, honor, and my name. 560 00:31:37,517 --> 00:31:38,684 - Is that all? 561 00:31:40,356 --> 00:31:41,866 - That's all for now. 562 00:31:41,867 --> 00:31:45,319 But I'm a good worker, I'm good with my hands. 563 00:31:45,320 --> 00:31:47,513 - Not much of an offer. 564 00:31:47,514 --> 00:31:49,764 Not for a girl like Lilith. 565 00:31:50,709 --> 00:31:52,631 Now if we were talking about Bronte, 566 00:31:52,632 --> 00:31:55,128 I wouldn't be so worried. 567 00:31:55,129 --> 00:31:57,296 But Lilith, she's special. 568 00:31:59,651 --> 00:32:03,068 - I know that sir, that's why I love her. 569 00:32:10,194 --> 00:32:13,865 Can I ask what you brought to your own marriage? 570 00:32:13,866 --> 00:32:18,249 - Well not enough to save my wife from the wasting sickness. 571 00:32:18,250 --> 00:32:22,125 - Illness is not something we can bargain with. 572 00:32:22,126 --> 00:32:25,459 - I'll not argue with you on that score. 573 00:32:27,262 --> 00:32:29,215 - While I've got breath in my body I'll care for her 574 00:32:29,216 --> 00:32:31,831 no matter what comes along the trek. 575 00:32:31,832 --> 00:32:32,832 I swear. 576 00:32:35,046 --> 00:32:36,949 I'd like your answer sir. 577 00:32:36,950 --> 00:32:38,950 Will there be a wedding? 578 00:32:45,468 --> 00:32:46,468 - Yes. 579 00:32:47,730 --> 00:32:49,851 You can have my daughter's hand. 580 00:32:49,852 --> 00:32:50,852 - A wedding! 581 00:32:52,454 --> 00:32:54,037 I wasn't listening. 582 00:33:07,667 --> 00:33:11,049 - There seems so much I haven't said. 583 00:33:11,050 --> 00:33:12,050 - I know. 584 00:33:14,658 --> 00:33:16,658 - The troopers are here. 585 00:33:38,100 --> 00:33:40,089 - Disarm yourself sir. 586 00:33:40,090 --> 00:33:41,818 - I'm unarmed. 587 00:33:41,819 --> 00:33:45,679 You're welcome to draw on me if you doubt my word. 588 00:33:45,680 --> 00:33:47,773 - Experience tells me to doubt everything you say. 589 00:33:47,774 --> 00:33:48,774 - No. 590 00:33:49,709 --> 00:33:52,884 You kill Damien Winters and you travel to hell together. 591 00:33:52,885 --> 00:33:56,663 - My men could cut you down before he hits the ground. 592 00:33:56,664 --> 00:33:59,247 - Two women Sergeant Slaughter? 593 00:34:01,342 --> 00:34:04,009 That'd look good on your record. 594 00:34:08,517 --> 00:34:09,687 - Collin! 595 00:34:09,688 --> 00:34:11,009 Collin you can't imagine what's going on. 596 00:34:11,010 --> 00:34:13,302 - Dani, Dani, slow down, slow down. 597 00:34:13,303 --> 00:34:15,089 Now what's wrong? 598 00:34:15,090 --> 00:34:16,653 - Well Sergeant. 599 00:34:16,654 --> 00:34:18,146 - Do you know what you're doing madam? 600 00:34:18,147 --> 00:34:21,939 - Sergeant, Sergeant, please I, I don't know 601 00:34:21,940 --> 00:34:25,220 what's going on here but we have to talk about this. 602 00:34:25,221 --> 00:34:26,445 - Who are you? 603 00:34:26,446 --> 00:34:29,856 - My name is Colin McGregor, I'm the minister in this town. 604 00:34:29,857 --> 00:34:31,857 That's my wife up there. 605 00:34:34,180 --> 00:34:36,013 - Alright, we'll talk. 606 00:34:37,679 --> 00:34:39,179 Nobody's to leave. 607 00:34:42,186 --> 00:34:43,613 Damien Winters is a man who thumbs 608 00:34:43,614 --> 00:34:46,487 his nose at convention and decency. 609 00:34:46,488 --> 00:34:48,082 - Well Sergeant it would help if you could explain 610 00:34:48,083 --> 00:34:49,801 what you've got with this man 611 00:34:49,802 --> 00:34:51,926 and why my family's so set against it. 612 00:34:51,927 --> 00:34:53,012 - Murder. 613 00:34:53,013 --> 00:34:55,525 He's wanted for the deaths of four men, 614 00:34:55,526 --> 00:34:58,690 all of them betrayed by a duelist treachery. 615 00:34:58,691 --> 00:35:02,750 He's also wanted for a long list of fraudulent schemes. 616 00:35:02,751 --> 00:35:03,602 - Well if he's done all that, 617 00:35:03,603 --> 00:35:05,474 why are the women trying to protect him? 618 00:35:05,475 --> 00:35:08,142 - Oh there's always a woman involved, some poor duped wench 619 00:35:08,143 --> 00:35:10,945 who falls for a silver tongue, helps him to escape. 620 00:35:10,946 --> 00:35:11,899 - I would hardly say the women 621 00:35:11,900 --> 00:35:13,752 in my family fit that description. 622 00:35:13,753 --> 00:35:14,606 - Well perhaps you don't know them 623 00:35:14,607 --> 00:35:15,910 as well as you think you do. 624 00:35:15,911 --> 00:35:16,847 - I beg your pardon? 625 00:35:16,848 --> 00:35:18,648 - Even the most virtuous woman is prey 626 00:35:18,649 --> 00:35:21,816 to his dark eyes and his clever words. 627 00:35:33,423 --> 00:35:36,715 - I can feel the cold creeping through me. 628 00:35:36,716 --> 00:35:38,716 - I'll get you some tea. 629 00:35:43,758 --> 00:35:46,633 - When I look into your eyes I can see that your heart 630 00:35:46,634 --> 00:35:50,801 still swirls with those same wild, untamed emotions. 631 00:35:53,311 --> 00:35:54,728 You're my Jessie. 632 00:35:55,931 --> 00:36:00,098 The woman who stole my heart and then vanished with it. 633 00:36:02,731 --> 00:36:05,769 - It was your who vanished. 634 00:36:05,770 --> 00:36:07,270 - Never in spirit. 635 00:36:09,852 --> 00:36:11,058 - Well? 636 00:36:11,059 --> 00:36:12,300 - Well Sergeant Slaughter has agreed 637 00:36:12,301 --> 00:36:13,524 to a truce for half an hour. 638 00:36:13,525 --> 00:36:14,766 Now after that he's gonna take Winters 639 00:36:14,767 --> 00:36:15,785 and anyone else that stands in his way. 640 00:36:15,786 --> 00:36:17,758 - No Colin, Slaughter remains outside 641 00:36:17,759 --> 00:36:19,150 until my mother says otherwise. 642 00:36:19,151 --> 00:36:21,857 - Emily I don't understand what's going on. 643 00:36:21,858 --> 00:36:23,525 - Then I'll explain. 644 00:36:29,935 --> 00:36:32,935 - Do you remember when we first met? 645 00:36:35,615 --> 00:36:38,983 Those memories are so precious to me, 646 00:36:38,984 --> 00:36:42,278 like embers glowing in the hearth. 647 00:36:42,279 --> 00:36:44,779 My one regret is little Emily. 648 00:36:45,716 --> 00:36:49,883 - I have her back Damien and we have no secrets anymore. 649 00:36:54,080 --> 00:36:56,497 - She told you what happened? 650 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 - Damien? 651 00:37:10,607 --> 00:37:12,774 Thank you for coming back. 652 00:37:14,279 --> 00:37:18,446 What I felt for you went deep into the heart of who I am. 653 00:37:20,232 --> 00:37:21,899 You touched my soul. 654 00:37:23,663 --> 00:37:27,830 For a long time I felt sure you'd turn up any day, everyday. 655 00:37:36,513 --> 00:37:39,930 And when you didn't I learned to hate you 656 00:37:42,617 --> 00:37:46,200 and I never let myself feel that way again. 657 00:37:49,163 --> 00:37:50,830 And now you're here. 658 00:37:57,355 --> 00:38:01,438 And what we have is real, not some foolish dream. 659 00:38:08,321 --> 00:38:09,988 - It was never that. 660 00:38:11,533 --> 00:38:12,533 Never. 661 00:38:15,325 --> 00:38:18,992 I remember once we strolled along the river, 662 00:38:20,647 --> 00:38:22,564 curtained in soft rain. 663 00:38:26,731 --> 00:38:29,981 Your hair gleamed like polished copper. 664 00:38:35,879 --> 00:38:40,046 I thought if I died then I'd have lived the perfect life. 665 00:38:47,149 --> 00:38:49,149 You were my best friend. 666 00:38:52,503 --> 00:38:56,670 It's what I missed most all those years without you. 667 00:38:58,623 --> 00:39:01,706 (somber piano music) 668 00:39:29,461 --> 00:39:32,128 (ominous music) 669 00:39:46,173 --> 00:39:48,423 - You're too late Sergeant. 670 00:39:49,469 --> 00:39:52,052 It seems he's beaten you again. 671 00:39:55,947 --> 00:39:58,207 Your hunt is over. 672 00:39:58,208 --> 00:40:01,286 - [Sergeant] Where's the woman who was with him? 673 00:40:01,287 --> 00:40:02,370 - She's gone. 674 00:40:12,539 --> 00:40:13,539 - Leave us. 675 00:40:32,209 --> 00:40:34,376 (sobbing) 676 00:40:46,624 --> 00:40:49,374 (cheerful music) 677 00:40:52,641 --> 00:40:53,641 - Dad. 678 00:40:55,822 --> 00:40:56,822 - Whoa. 679 00:40:59,033 --> 00:41:00,033 - Lilith. 680 00:41:05,733 --> 00:41:07,246 How can this be? 681 00:41:07,247 --> 00:41:09,318 - Good day to you Reverend. 682 00:41:09,319 --> 00:41:11,666 - It's a miracle, no doubt. 683 00:41:11,667 --> 00:41:13,992 She came back from the dead. 684 00:41:13,993 --> 00:41:15,008 - Where's Dani? 685 00:41:15,009 --> 00:41:18,092 We have to rustle up a wedding dress. 686 00:41:19,884 --> 00:41:22,051 - [Colin] Congratulations. 687 00:41:29,437 --> 00:41:32,854 (distant bells clanging) 688 00:41:45,268 --> 00:41:48,141 - Was she really his daughter? 689 00:41:48,142 --> 00:41:51,269 - He suffered a rare illness as a child. 690 00:41:51,270 --> 00:41:53,937 He wasn't able to have children. 691 00:41:55,159 --> 00:41:56,159 - Then who? 692 00:41:59,888 --> 00:42:04,055 - Damien refused to leave until he'd settled his past. 693 00:42:05,210 --> 00:42:09,117 He was the sweetest talker that ever walked, 694 00:42:09,118 --> 00:42:12,201 maybe even death couldn't refuse him. 695 00:42:20,578 --> 00:42:23,328 (dramatic music) 49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.