Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,423 --> 00:01:33,928
♪ Oh, Lord
Make me know my end ♪
2
00:01:34,470 --> 00:01:39,517
♪ And what is the measure of my days ♪
3
00:01:40,309 --> 00:01:44,063
- ♪ Surely all mankind ♪
- Joab?
4
00:01:44,939 --> 00:01:48,943
♪ Stands as a mere breath ♪
5
00:01:50,778 --> 00:01:51,904
Joab, what are you d...
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,616
Where's, uh, where's Joab?
7
00:01:56,951 --> 00:01:58,410
Oh, shalom.
8
00:01:59,411 --> 00:02:00,621
What happened to Joab?
9
00:02:00,704 --> 00:02:02,498
Oh, uh, I'm not sure.
10
00:02:02,581 --> 00:02:05,709
Other than that the foreman told me
he wouldn't be here today.
11
00:02:05,793 --> 00:02:07,336
And so I should handle the ramp.
12
00:02:07,878 --> 00:02:09,755
- Hope he's all right.
- Yeah, me too.
13
00:02:10,381 --> 00:02:12,758
You know, it would've
surprised me if you were him.
14
00:02:12,842 --> 00:02:14,051
Joab can't carry a tune.
15
00:02:15,553 --> 00:02:17,555
It's not really my specialty either.
16
00:02:17,638 --> 00:02:19,306
No, I'm saying, he really can't.
17
00:02:19,390 --> 00:02:22,309
To the point he has to mouth along
to the songs in synagogue,
18
00:02:22,393 --> 00:02:24,228
so he doesn't ruin it for everyone else.
19
00:02:24,728 --> 00:02:26,814
Sounds like a very considerate carpenter.
20
00:02:28,023 --> 00:02:29,608
I'm Jesus, by the way.
21
00:02:29,692 --> 00:02:31,277
Thaddeus. Stonemason.
22
00:02:31,360 --> 00:02:33,988
Oh, that's what you were doing
over there with the...
23
00:02:34,071 --> 00:02:36,824
with the rock cutting,
and the stacking, and the mortar.
24
00:02:37,992 --> 00:02:39,076
I had no idea.
25
00:02:41,328 --> 00:02:42,329
Okay.
26
00:02:42,997 --> 00:02:44,874
You know, it's beautiful work
that you're doing there.
27
00:02:44,957 --> 00:02:46,083
- Ah.
- Yeah.
28
00:02:46,166 --> 00:02:49,795
You can kind of see where
Joab's work ends and yours begins.
29
00:02:49,879 --> 00:02:51,672
Your cedar planks are lined up straighter.
30
00:02:51,755 --> 00:02:55,217
You're kind, but tell me,
did this Joab eat your lunch too?
31
00:02:55,301 --> 00:02:57,887
He can't sing,
he lays crooked cedar planks.
32
00:02:57,970 --> 00:03:00,598
- He sounds quite terrible.
- No, no, he's...
33
00:03:01,599 --> 00:03:02,600
he's fine.
34
00:03:04,435 --> 00:03:06,520
Speaking of lunch, it's about that time.
35
00:03:06,604 --> 00:03:09,315
- Are you going to take a break?
- I suppose it is.
36
00:03:09,398 --> 00:03:10,649
May I join you?
37
00:03:14,570 --> 00:03:16,906
- You live here in Bethsaida?
- Oh, no.
38
00:03:16,989 --> 00:03:18,282
No, I'm from Capernaum.
39
00:03:18,949 --> 00:03:20,910
So, while working on this job,
I've just been camping.
40
00:03:21,410 --> 00:03:22,494
Oh, me too.
41
00:03:24,580 --> 00:03:25,706
You're from Capernaum?
42
00:03:26,248 --> 00:03:28,626
Oh, no. The camping part.
43
00:03:29,418 --> 00:03:31,337
I was born in Bethlehem in Judea.
44
00:03:31,962 --> 00:03:33,672
I lived in Egypt for a while.
45
00:03:34,465 --> 00:03:36,133
But I spent most of my life in, um,
46
00:03:37,134 --> 00:03:38,469
in Nazareth.
47
00:03:38,552 --> 00:03:39,970
Hmm.
48
00:03:40,054 --> 00:03:42,973
- I'll hold for the joke.
- No.
49
00:03:43,057 --> 00:03:45,184
I don't like to make fun
of where people are from.
50
00:03:45,267 --> 00:03:46,518
Really? Hmm.
51
00:03:46,602 --> 00:03:49,063
I mean, plus, who gets
to say they lived in Egypt?
52
00:03:49,146 --> 00:03:50,856
I mean to me, that cancels out
the Nazareth thing.
53
00:03:50,940 --> 00:03:54,443
There it is.
54
00:03:54,526 --> 00:03:56,695
But Egypt.
55
00:03:58,280 --> 00:04:00,616
I mean, that's a stonemason's wonderland.
56
00:04:02,701 --> 00:04:05,204
- All the architecture.
- Mmm.
57
00:04:06,497 --> 00:04:07,665
Some of it will last.
58
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
What?
59
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
The wonders of Egypt.
60
00:04:14,546 --> 00:04:17,549
Some of it will still be there
thousands of years from now.
61
00:04:18,258 --> 00:04:19,885
But that's mostly the exception.
62
00:04:21,220 --> 00:04:22,763
I don't follow.
63
00:04:23,472 --> 00:04:26,308
Well, think of the ruins of Jericho.
64
00:04:26,392 --> 00:04:28,352
King Solomon's temple.
65
00:04:28,435 --> 00:04:31,689
The lost cities of Admah,
Zeboiim, and Zoar.
66
00:04:31,772 --> 00:04:35,359
Even the finest stonemasonry
and the sturdiest cedar planks
67
00:04:35,442 --> 00:04:40,572
eventually relent under the assault
of weather, war, and time itself.
68
00:04:44,702 --> 00:04:45,703
This latrine.
69
00:04:48,288 --> 00:04:49,289
Sorry.
70
00:04:49,957 --> 00:04:53,127
What was the polite thing
they told us to call it?
71
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
A public amenity.
72
00:04:56,255 --> 00:04:59,174
Yes, this very fine public amenity
73
00:04:59,258 --> 00:05:00,342
- we're building.
- Mm-hmm.
74
00:05:00,426 --> 00:05:04,805
In a few thousand years,
no one will even know it existed.
75
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Or that we existed?
76
00:05:10,185 --> 00:05:12,438
Hmm. Well...
77
00:05:20,362 --> 00:05:21,989
I'm also a rabbi, by the way.
78
00:05:22,614 --> 00:05:23,615
Excuse me?
79
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
We are a pair of men building a privy
80
00:05:29,663 --> 00:05:33,417
in a small town in Northern Galilee,
in a tiny country,
81
00:05:33,500 --> 00:05:37,212
under the occupation
of the enormously powerful Roman Empire.
82
00:05:42,593 --> 00:05:46,055
But what if I told you
I have something else in mind for my life,
83
00:05:46,138 --> 00:05:47,139
and yours?
84
00:05:48,140 --> 00:05:49,141
Like what?
85
00:05:49,224 --> 00:05:50,976
Something that will last.
86
00:05:52,728 --> 00:05:55,105
A kingdom not built by hands.
87
00:05:55,189 --> 00:05:57,483
A fortress stronger than stone.
88
00:05:58,901 --> 00:06:00,944
Would you want to join me
in helping build that?
89
00:06:03,363 --> 00:06:04,698
Uh, this...
90
00:06:08,243 --> 00:06:10,996
I... I don't understand what you're saying.
91
00:06:13,040 --> 00:06:16,126
I mean, you don't have the means
to own land or a home,
92
00:06:16,210 --> 00:06:17,795
and yet you're offering to...
93
00:06:19,213 --> 00:06:20,631
hire me for my services?
94
00:06:21,757 --> 00:06:23,467
Not the ones you're using today.
95
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
Then what?
96
00:06:27,012 --> 00:06:29,056
I mean, I'm not good at anything else.
97
00:06:29,973 --> 00:06:32,142
- That's what you think.
- That's what I know.
98
00:06:33,393 --> 00:06:37,106
Forgive my boldness,
but I'm a little uncomfortable.
99
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
- Why is that?
- Because you ju--
100
00:06:41,610 --> 00:06:42,820
You don't know me.
101
00:06:44,530 --> 00:06:45,531
Yes, I do.
102
00:06:46,323 --> 00:06:47,991
We met a half an hour ago.
103
00:06:48,075 --> 00:06:49,910
- Join me.
- In doing what?
104
00:06:49,993 --> 00:06:52,287
I told you. Building a new kingdom.
105
00:06:55,165 --> 00:06:56,500
- Just the two of us?
- No.
106
00:06:56,583 --> 00:06:59,753
But I have to start somewhere,
and where better than here?
107
00:07:00,546 --> 00:07:02,172
And with who better than you?
108
00:07:05,843 --> 00:07:06,844
Look.
109
00:07:08,220 --> 00:07:10,180
I don't know what you're talking about.
110
00:07:11,265 --> 00:07:13,392
But you could definitely do
a lot better than me.
111
00:07:14,935 --> 00:07:17,271
And here. Look, no offense to Bethsaida.
112
00:07:17,354 --> 00:07:19,648
I said,
I don't like to make fun of small places.
113
00:07:24,403 --> 00:07:25,821
I'm getting back to work.
114
00:07:27,531 --> 00:07:29,449
I have wages to collect from my labor.
115
00:07:30,284 --> 00:07:34,037
- Leave with me tonight. Final offer.
- You haven't made an offer.
116
00:07:34,621 --> 00:07:35,914
A new kingdom.
117
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
Eternal value.
118
00:07:39,251 --> 00:07:40,419
What's the pay?
119
00:07:40,961 --> 00:07:43,255
- The pay?
- Yes, the income, the daily rate.
120
00:07:43,338 --> 00:07:45,299
Housing arrangements.
You have that all worked out?
121
00:07:45,382 --> 00:07:48,802
There is no pay.
At least, not in the earthly sense.
122
00:07:50,470 --> 00:07:51,471
I'm a rabbi.
123
00:07:52,264 --> 00:07:54,057
And I'm asking you to follow me.
124
00:07:55,726 --> 00:07:56,894
It was nice meeting you.
125
00:07:58,103 --> 00:08:00,022
You'll be part of changing the world.
126
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Become part of a family not of relatives,
127
00:08:03,901 --> 00:08:05,819
but of blood bonds just the same.
128
00:08:11,325 --> 00:08:15,412
Spend your days with
some of the most interesting,
129
00:08:16,747 --> 00:08:17,915
unfettered,
130
00:08:18,957 --> 00:08:19,958
funny,
131
00:08:21,293 --> 00:08:22,461
driven,
132
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
brave,
133
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
nurturing,
134
00:08:29,843 --> 00:08:31,094
smart,
135
00:08:32,512 --> 00:08:33,764
strong,
136
00:08:35,182 --> 00:08:36,225
passionate,
137
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
fiery,
138
00:08:41,396 --> 00:08:42,481
loyal,
139
00:08:44,483 --> 00:08:45,525
loving,
140
00:08:47,527 --> 00:08:48,862
imperfect people
141
00:08:51,031 --> 00:08:52,407
to ever walk the earth.
142
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
You will see...
143
00:09:03,585 --> 00:09:04,586
and do...
144
00:09:05,671 --> 00:09:07,256
things you cannot imagine.
145
00:09:08,674 --> 00:09:09,925
You will be adored.
146
00:09:12,719 --> 00:09:13,762
Hated.
147
00:09:16,181 --> 00:09:17,266
Needed.
148
00:09:19,017 --> 00:09:20,269
Lost.
149
00:09:22,729 --> 00:09:24,064
And found.
150
00:09:27,025 --> 00:09:28,652
You will live everywhere.
151
00:09:30,153 --> 00:09:31,363
And nowhere.
152
00:09:33,240 --> 00:09:34,574
You will lose friends.
153
00:09:38,287 --> 00:09:40,038
You will lose all your friends.
154
00:09:42,499 --> 00:09:43,583
And your own life.
155
00:09:44,960 --> 00:09:46,837
You will go to the ends of the earth,
156
00:09:47,671 --> 00:09:51,383
and yet be part of the beginning
of the greatest movement on earth.
157
00:09:55,721 --> 00:09:57,848
People will say you were a fool,
158
00:09:57,931 --> 00:10:00,017
and that I was a fool,
159
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
and that it was all a lie.
160
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
They'll call us heretics,
and liars, and frauds.
161
00:10:10,402 --> 00:10:13,405
Others will celebrate
and venerate your memory,
162
00:10:13,488 --> 00:10:14,865
and call you a saint.
163
00:10:17,826 --> 00:10:19,286
But none of that's the point.
164
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
The point is that you will have said "yes"
165
00:10:24,416 --> 00:10:25,917
to the world's "no."
166
00:10:27,085 --> 00:10:29,713
That you hoped against hope,
167
00:10:30,630 --> 00:10:32,716
and believed against belief.
168
00:10:34,509 --> 00:10:37,262
That you surrendered everything,
169
00:10:38,055 --> 00:10:40,098
and held fast to the very end.
170
00:10:50,400 --> 00:10:51,610
Will you follow me?
171
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Are you okay?
172
00:11:27,396 --> 00:11:28,397
Yeah. What...
173
00:11:28,897 --> 00:11:33,360
Thad, they said, take an ambiguous
and evasive route.
174
00:11:34,069 --> 00:11:36,696
- Not the longest one possible.
- I was the last to leave.
175
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Seven, eight, nine, ten...
176
00:11:39,866 --> 00:11:42,411
There is still one more to come, Mark.
177
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
Right.
178
00:11:46,039 --> 00:11:48,583
John's put himself at Jesus' right hand.
179
00:11:48,667 --> 00:11:50,710
Don't you want to be at his left?
180
00:11:51,670 --> 00:11:53,338
No, I'm good.
181
00:11:54,256 --> 00:11:55,924
I'm happy to sit next to you.
182
00:12:19,739 --> 00:12:20,991
We ready for this?
183
00:12:22,200 --> 00:12:23,910
- Yes.
- No.
184
00:12:25,579 --> 00:12:26,746
Ready for what?
185
00:12:27,289 --> 00:12:28,790
Whatever is about to happen.
186
00:12:28,874 --> 00:12:31,835
- Only one way to find out.
- Can we define "ready"?
187
00:12:31,918 --> 00:12:34,129
Does it matter
whether we are ready or not?
188
00:12:35,881 --> 00:12:36,882
Matthew.
189
00:12:37,674 --> 00:12:38,925
You've changed.
190
00:12:40,760 --> 00:12:41,845
Who cares if we're ready?
191
00:12:41,928 --> 00:12:44,431
Don't know, Philip, it would be nice to
know what we're talking about here.
192
00:12:44,514 --> 00:12:45,765
What's the prevailing theory?
193
00:13:20,717 --> 00:13:22,886
♪ Oh, yeah ♪
194
00:13:26,264 --> 00:13:29,100
♪ Oh, child, come on in ♪
195
00:13:29,184 --> 00:13:31,686
♪ Jump in the water ♪
196
00:13:31,770 --> 00:13:34,981
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
197
00:13:35,065 --> 00:13:38,193
♪ Walk on the water ♪
198
00:13:40,612 --> 00:13:44,074
♪ Walk on the water ♪
199
00:13:46,785 --> 00:13:49,829
♪ Walk on the water ♪
200
00:13:49,913 --> 00:13:51,289
♪ Oh, child ♪
201
00:13:52,624 --> 00:13:55,627
♪ Walk on the water ♪
202
00:13:55,710 --> 00:13:57,128
♪ Got no trouble ♪
203
00:13:58,421 --> 00:14:01,424
♪ Walk on the water ♪
204
00:14:04,386 --> 00:14:08,431
♪ Walk on the water ♪♪
205
00:14:14,437 --> 00:14:20,944
♪ The stone the builders
have rejected ♪
206
00:14:21,611 --> 00:14:27,284
♪ Has become the cornerstone ♪
207
00:14:28,577 --> 00:14:34,291
♪ This is what the Lord has done ♪
208
00:14:35,584 --> 00:14:42,007
♪ Marvelous before our eyes ♪♪
209
00:14:44,884 --> 00:14:47,012
My friends, it's time.
210
00:15:23,715 --> 00:15:25,425
Don't you think
I should keep one of those?
211
00:15:25,508 --> 00:15:28,178
Well, he said two is enough, huh?
212
00:15:28,261 --> 00:15:30,555
Besides, aren't you basically
a weapon in human form?
213
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
Hey, psst. Come on.
214
00:15:39,522 --> 00:15:41,691
What did he whisper to you?
Did you ask him?
215
00:15:42,233 --> 00:15:46,279
He said that the betrayer was
the man who he shared bread with.
216
00:15:48,823 --> 00:15:49,949
And that was Judas.
217
00:15:50,033 --> 00:15:53,620
- He said it was Judas?
- Not by name, just the bread thing.
218
00:15:53,703 --> 00:15:56,790
No. Judas wants the ministry to grow,
not stop.
219
00:15:58,249 --> 00:16:00,418
I don't know. It had to be a metaphor.
220
00:16:00,502 --> 00:16:02,921
He also said that
you would deny him three times.
221
00:16:03,004 --> 00:16:06,091
- Before the rooster crowed.
- That had to be a metaphor too, right?
222
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
Unless you know something that I don't.
223
00:17:05,316 --> 00:17:06,317
All of you.
224
00:17:07,318 --> 00:17:09,237
Sit there while I go in here and pray.
225
00:17:10,697 --> 00:17:11,698
Do you, um...
226
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
need anything, or...
227
00:17:16,369 --> 00:17:18,204
I need to pray, Andrew.
228
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Please.
229
00:17:22,500 --> 00:17:24,586
Peter, James, John.
230
00:17:24,669 --> 00:17:26,629
Please, come with me into the olive grove.
231
00:17:48,610 --> 00:17:51,237
- You wanted to see me, governor?
- No, but I have to.
232
00:17:52,739 --> 00:17:55,074
Well, I could wear a mask if you'd prefer.
233
00:17:55,158 --> 00:17:56,951
Put that down. It was expensive.
234
00:17:57,786 --> 00:17:59,704
I happen to know
this piece was already here
235
00:17:59,788 --> 00:18:01,414
when Valerius Gratus was in residence.
236
00:18:01,498 --> 00:18:03,458
That doesn't mean it wasn't expensive.
237
00:18:03,541 --> 00:18:06,878
- You summoned me here to talk about art?
- The art of cunning.
238
00:18:06,961 --> 00:18:08,213
Ooh, spicy.
239
00:18:09,506 --> 00:18:12,926
Is it true you've been recruiting
street thugs to provoke the crowds
240
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
and turn the tide of public opinion
against Jesus?
241
00:18:16,471 --> 00:18:19,682
- Where did you ever get an idea like that?
- I have my sources.
242
00:18:21,392 --> 00:18:23,561
You've been spying on me.
243
00:18:24,479 --> 00:18:27,357
Well, I must say,
that betrays a lack of trust.
244
00:18:27,982 --> 00:18:30,401
- You could've just asked.
- Why should I trust you?
245
00:18:30,985 --> 00:18:34,239
You're loyal to no one but yourself
and Tiberius, but I bet you'd shank him
246
00:18:34,322 --> 00:18:36,491
just like they did Julius
if it served your ends.
247
00:18:39,452 --> 00:18:40,495
What are you smiling at?
248
00:18:40,578 --> 00:18:42,413
There may be hope for you yet,
young Pontius.
249
00:18:42,497 --> 00:18:44,833
Just Pontius, not young.
250
00:18:46,084 --> 00:18:49,003
There may be hope for you yet, Pontius.
251
00:18:49,921 --> 00:18:51,840
I'd be flattered if someone
addressed me as young.
252
00:18:51,923 --> 00:18:53,758
Yeah, well, you're not.
253
00:18:55,718 --> 00:18:56,928
And neither am I.
254
00:18:58,304 --> 00:18:59,430
This job has aged me.
255
00:18:59,514 --> 00:19:01,850
Yeah. Let me know
when your chest hair goes gray.
256
00:19:01,933 --> 00:19:03,810
- Oh, wait, you don't have--
- Stop right there!
257
00:19:03,893 --> 00:19:06,187
- Somebody's in a mood.
- Why shouldn't I be?
258
00:19:06,271 --> 00:19:10,149
I feel very uneasy about Jesus.
It's plaguing every area of my life.
259
00:19:10,233 --> 00:19:11,234
Every?
260
00:19:12,485 --> 00:19:15,071
Why are you working with
these unsophisticated malcontents
261
00:19:15,154 --> 00:19:16,447
from the North, hmm?
262
00:19:17,615 --> 00:19:20,118
Executing three criminals tomorrow
isn't enough?
263
00:19:20,201 --> 00:19:21,953
- You need a bigger win.
- One is a zealot.
264
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
No one likes zealots
and criminals on either side.
265
00:19:24,747 --> 00:19:26,040
Doesn't make an impact.
266
00:19:26,124 --> 00:19:27,917
Jew and Roman alike, happy to see him go.
267
00:19:28,001 --> 00:19:31,963
You didn't answer about these stupid thugs
that you've got running around,
268
00:19:32,046 --> 00:19:33,840
spreading rumors and poison.
269
00:19:33,923 --> 00:19:37,093
And ruining what could be
a perfectly peaceful Jewish holiday.
270
00:19:37,176 --> 00:19:39,470
We both know it's not going to be that.
271
00:19:39,554 --> 00:19:43,474
Whichever way it goes down,
your only job is to win,
272
00:19:43,558 --> 00:19:45,518
and to win definitively.
273
00:19:46,269 --> 00:19:49,814
Which is to say, however dirty
you have to play to get there,
274
00:19:49,898 --> 00:19:53,026
at the end of the day,
make Rome look like the good guy.
275
00:19:53,109 --> 00:19:57,447
- Arresting Jesus would do the opposite.
- Look, this man, Kafni, and his thugs...
276
00:19:58,448 --> 00:20:01,576
- they're chaos.
- Then why are you working with them?
277
00:20:01,659 --> 00:20:06,456
Because their bitterness
and resentment is pliable, untrained.
278
00:20:07,749 --> 00:20:08,833
Artless.
279
00:20:10,543 --> 00:20:12,337
They don't even realize that their anger
280
00:20:12,420 --> 00:20:14,589
is actually rooted
in their own shortcomings.
281
00:20:14,672 --> 00:20:17,967
It can be weaponized and wielded.
282
00:20:18,051 --> 00:20:20,261
Yes, back at us.
283
00:20:20,345 --> 00:20:23,306
Sure, sometimes
it can be projected on to Rome,
284
00:20:23,389 --> 00:20:25,016
and maybe we deserve it.
285
00:20:25,600 --> 00:20:27,060
They have lost a lot at our hands.
286
00:20:27,143 --> 00:20:30,563
But when that proves
to be unfruitful, as it always will,
287
00:20:30,647 --> 00:20:33,900
they can just as quickly
redirect that anger on to their neighbors,
288
00:20:33,983 --> 00:20:36,736
or the religious authorities, and now...
289
00:20:37,904 --> 00:20:39,113
on to Jesus.
290
00:20:39,197 --> 00:20:40,865
And I'm supposed to take that
as good news?
291
00:20:40,949 --> 00:20:44,118
Yes, because in this case,
the people aren't going to listen.
292
00:20:44,202 --> 00:20:47,622
Sensible people will see them
for who they really are, and reject them.
293
00:20:47,705 --> 00:20:50,708
All the while, you remain
in a powerful position
294
00:20:50,792 --> 00:20:53,878
to keep the peace,
to keep the money flowing.
295
00:20:53,962 --> 00:20:54,963
And...
296
00:20:56,923 --> 00:20:57,924
And...
297
00:20:59,968 --> 00:21:02,095
Make Rome the good guys.
298
00:21:02,178 --> 00:21:04,931
Congratulazioni, Governatore.
299
00:21:06,933 --> 00:21:07,934
You know...
300
00:21:09,268 --> 00:21:11,938
for a spy, you haven't
been paying very close attention
301
00:21:12,021 --> 00:21:13,731
to the events of the past week.
302
00:21:15,984 --> 00:21:19,445
Jesus is singular.
303
00:21:21,030 --> 00:21:24,200
His very presence in this city
304
00:21:24,283 --> 00:21:27,745
heralds a kind of momentous reckoning
305
00:21:27,829 --> 00:21:29,747
that I don't fully understand,
306
00:21:31,749 --> 00:21:35,086
but I know I don't like
how it makes me feel inside.
307
00:21:35,169 --> 00:21:36,713
- Good.
- Good?
308
00:21:37,213 --> 00:21:38,214
Molto bene.
309
00:21:39,590 --> 00:21:41,884
You recognize the gravity
of the situation.
310
00:21:41,968 --> 00:21:43,011
You're right.
311
00:21:43,761 --> 00:21:45,638
There is a reckoning that's coming.
312
00:21:46,848 --> 00:21:50,393
And when the votes are tallied,
you may very well be the tiebreaker.
313
00:21:50,476 --> 00:21:54,313
Which gives you a chance
to solidify Rome's position,
314
00:21:54,981 --> 00:21:58,359
while letting the Jews
be the chaotic ones.
315
00:22:03,239 --> 00:22:05,783
You were wrong about me earlier.
Close, but wrong.
316
00:22:06,951 --> 00:22:09,495
- Really?
- You're right, I'm not loyal to you.
317
00:22:09,996 --> 00:22:11,998
But I'm not loyal to Tiberius, either,
318
00:22:12,957 --> 00:22:13,958
or anyone else...
319
00:22:17,253 --> 00:22:18,254
but her.
320
00:22:20,465 --> 00:22:21,466
Her?
321
00:22:22,008 --> 00:22:23,259
Mother Rome.
322
00:22:25,094 --> 00:22:26,262
For this week at least,
323
00:22:26,345 --> 00:22:29,140
don't let anyone distract you from her.
324
00:22:32,435 --> 00:22:33,603
No one.
325
00:22:37,398 --> 00:22:40,526
Oh, please, do give Claudia my best.
326
00:22:42,820 --> 00:22:44,363
Haven't seen her in a while.
327
00:22:56,417 --> 00:22:59,962
So, are you going to give me your best?
328
00:23:02,173 --> 00:23:03,382
My best to you, darling.
329
00:23:04,592 --> 00:23:05,718
I thought you were asleep.
330
00:23:06,886 --> 00:23:08,554
You know I haven't slept in days.
331
00:23:11,849 --> 00:23:13,267
One would never know. You...
332
00:23:14,102 --> 00:23:15,103
You look great.
333
00:23:19,732 --> 00:23:23,277
Why didn't you tell Atticus the real
reason for your feelings toward Jesus?
334
00:23:24,028 --> 00:23:25,071
You heard all that?
335
00:23:25,571 --> 00:23:26,656
You weren't quiet.
336
00:23:29,325 --> 00:23:32,829
Yes, I told him it was plaguing
every area of my life,
337
00:23:32,912 --> 00:23:35,706
and that includes our marriage,
by implication.
338
00:23:35,790 --> 00:23:39,710
- I told you I wanted us to leave.
- I can't look weak.
339
00:23:39,794 --> 00:23:40,795
Especially now.
340
00:23:40,878 --> 00:23:43,047
He told you
you needed to win definitively.
341
00:23:43,131 --> 00:23:44,882
And you're setting yourself up to lose.
342
00:23:48,803 --> 00:23:51,806
- So, you don't trust me either?
- You really want me to answer that?
343
00:23:55,726 --> 00:23:57,687
You just need to sleep, darling.
344
00:23:59,188 --> 00:24:01,023
Please, go back to bed.
345
00:24:01,107 --> 00:24:03,609
If you knew what I see
when I let myself fall asleep,
346
00:24:06,028 --> 00:24:07,738
you'd stay awake all night too.
347
00:24:07,822 --> 00:24:10,575
What things do you see?
348
00:24:12,618 --> 00:24:13,911
Tell me.
349
00:24:18,791 --> 00:24:20,501
The way things are going, Pontius,
350
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
I don't have to tell you.
351
00:24:24,380 --> 00:24:26,716
Because pretty soon,
you'll see for yourself.
352
00:24:45,484 --> 00:24:48,863
This is absurd, intolerable.
353
00:24:48,946 --> 00:24:52,366
Caiaphas, you have no right
to convene this body at night,
354
00:24:52,450 --> 00:24:54,702
and on a High Holy Day, at that.
355
00:24:54,785 --> 00:24:58,497
There are exceptions permitted
in the event of a national emergency.
356
00:24:58,581 --> 00:25:01,042
One prophet is no national emergency.
357
00:25:01,125 --> 00:25:03,794
Rome is not sacking the temple
or burning Jerusalem down.
358
00:25:03,878 --> 00:25:05,546
This is no minor event.
Don't diminish this.
359
00:25:05,630 --> 00:25:07,340
What if he actually is the Christ?
360
00:25:07,423 --> 00:25:11,052
There is no prophecy
that says the Christ comes from Galilee.
361
00:25:11,135 --> 00:25:15,264
The Scriptures say he comes from
the offspring of David, from Bethlehem.
362
00:25:15,348 --> 00:25:19,727
Discredited lineage
is the least of his crimes.
363
00:25:19,810 --> 00:25:23,105
Is there no other sane person
with tenure here
364
00:25:23,189 --> 00:25:24,982
who will speak up against this madness?
365
00:25:25,066 --> 00:25:26,692
You're outnumbered.
366
00:25:27,360 --> 00:25:30,196
You don't have a quorum. Sit down.
367
00:25:32,198 --> 00:25:35,993
We are finished here
until the temple guard brings him in.
368
00:25:37,411 --> 00:25:40,539
We are not finished here.
369
00:25:49,048 --> 00:25:51,300
Rabban Nicodemus.
370
00:25:52,260 --> 00:25:53,844
I see your health has returned.
371
00:25:53,928 --> 00:25:56,055
How good of you to join us.
372
00:25:56,847 --> 00:25:59,642
What is the meaning
of this unlawful assembly?
373
00:25:59,725 --> 00:26:02,270
Oh, well, take a seat.
374
00:26:02,353 --> 00:26:04,814
We'll fill you in.
We've got so much to tell you.
375
00:26:04,897 --> 00:26:08,192
No, I have much to tell you.
376
00:26:25,751 --> 00:26:28,671
You almost missed our deadline.
We agreed on 24 hours.
377
00:26:28,754 --> 00:26:29,922
I have the location.
378
00:26:31,173 --> 00:26:32,508
I can take you to him now.
379
00:26:33,926 --> 00:26:37,054
Tova, send our courier to the Sanhedrin,
380
00:26:37,138 --> 00:26:40,016
and tell Caiaphas we are on our way
to arrest Jesus now.
381
00:26:40,599 --> 00:26:41,600
Yes, Malchus.
382
00:26:46,355 --> 00:26:47,356
Follow me.
383
00:27:04,248 --> 00:27:06,876
- One more important detail.
- Yes?
384
00:27:07,501 --> 00:27:10,129
No one here knows who Jesus is.
385
00:27:10,212 --> 00:27:13,591
How will you point him out
without escalating tension?
386
00:27:53,714 --> 00:27:54,715
Master.
387
00:28:10,481 --> 00:28:11,565
John.
388
00:28:14,527 --> 00:28:15,903
I'm so sad.
389
00:28:22,118 --> 00:28:23,160
My soul...
390
00:28:24,870 --> 00:28:26,831
is filled with sorrow.
391
00:28:29,041 --> 00:28:30,918
Even to the point of death.
392
00:28:31,794 --> 00:28:33,129
The point of death?
393
00:28:33,212 --> 00:28:35,256
Should we get a doctor?
394
00:28:37,299 --> 00:28:38,467
No.
395
00:28:39,677 --> 00:28:43,472
You just said you're
on the verge of dying from sorrow.
396
00:28:43,556 --> 00:28:45,891
- What do you want us to do?
- Not from sorrow.
397
00:29:02,992 --> 00:29:05,619
- Enough. I'm sending for a doctor.
- No.
398
00:29:21,260 --> 00:29:24,138
The Great Physician himself
will minister to me.
399
00:29:25,097 --> 00:29:26,098
Just stay here.
400
00:29:28,767 --> 00:29:29,768
Keep watch.
401
00:29:33,564 --> 00:29:34,565
Be near me.
402
00:29:36,192 --> 00:29:37,526
That's all.
403
00:29:38,360 --> 00:29:39,361
We will.
404
00:29:51,248 --> 00:29:54,710
I'm going to go
further into the garden to pray.
405
00:29:57,338 --> 00:29:58,547
Stay awake.
406
00:29:59,840 --> 00:30:03,385
Make sure no one can see or hear me.
Do you understand?
407
00:30:04,386 --> 00:30:06,931
- Mmm.
- I'll come back in a little while.
408
00:30:08,557 --> 00:30:10,726
- Are you sure?
- Rabbi, let us help.
409
00:30:10,809 --> 00:30:12,645
You can help by trusting me,
410
00:30:13,437 --> 00:30:15,272
and staying here to keep watch.
411
00:30:52,434 --> 00:30:53,435
This is it.
412
00:30:57,356 --> 00:30:58,607
This is it, Father.
413
00:31:00,901 --> 00:31:04,154
This is the place.
414
00:31:08,659 --> 00:31:09,994
My Father in heaven,
415
00:31:12,246 --> 00:31:13,622
hallowed is Your name.
416
00:31:19,503 --> 00:31:22,548
The time has come, Father.
The time has come.
417
00:31:24,633 --> 00:31:25,634
I'm here.
418
00:31:27,595 --> 00:31:29,555
I'm ready.
419
00:31:36,895 --> 00:31:39,023
I don't think I can do this, Father.
420
00:31:42,192 --> 00:31:44,862
You ask too much of me. I can't.
421
00:32:03,130 --> 00:32:04,715
Father, please.
422
00:32:07,384 --> 00:32:08,427
Please.
423
00:32:11,555 --> 00:32:14,308
The sorrow.
424
00:32:16,518 --> 00:32:17,895
Make me stronger.
425
00:32:19,355 --> 00:32:21,899
Make me stronger than I am, Father.
426
00:33:25,212 --> 00:33:26,213
Abba?
427
00:33:27,131 --> 00:33:28,632
I'll be right there, Isaac.
428
00:33:56,452 --> 00:33:58,245
I'll be right there.
429
00:34:10,007 --> 00:34:12,843
- I can carry that, Abba.
- Are you sure?
430
00:34:12,926 --> 00:34:14,720
Yes, we can strap it to my back.
431
00:34:14,803 --> 00:34:17,097
You're too old to carry it
all the way up the mountain.
432
00:34:17,181 --> 00:34:19,224
I'll pretend you didn't say that.
433
00:34:19,308 --> 00:34:21,101
I'm just trying to help.
434
00:34:21,894 --> 00:34:23,479
All right, all right.
435
00:34:24,146 --> 00:34:26,106
I'm old, if you say so.
436
00:34:32,696 --> 00:34:33,989
Let's go.
437
00:34:35,032 --> 00:34:36,992
- Abba?
- Yes?
438
00:34:37,075 --> 00:34:41,747
You have the fire, and I have the wood,
but where is the lamb?
439
00:34:42,748 --> 00:34:48,962
God will provide for himself
the lamb for the burnt offering, my son.
440
00:34:49,046 --> 00:34:50,297
But how?
441
00:34:50,380 --> 00:34:52,549
He doesn't go through with it,
young Isaac.
442
00:34:53,759 --> 00:34:55,135
We spared you.
443
00:34:55,969 --> 00:34:57,221
It was a test.
444
00:35:03,519 --> 00:35:04,520
Abba.
445
00:35:05,979 --> 00:35:06,980
Father.
446
00:35:08,941 --> 00:35:10,567
If it be possible...
447
00:35:12,611 --> 00:35:14,404
let this cup pass from me.
448
00:35:18,367 --> 00:35:20,244
All things are possible for You.
449
00:35:23,455 --> 00:35:24,456
Please.
450
00:35:26,667 --> 00:35:28,126
Could there be another way?
451
00:35:28,710 --> 00:35:30,045
You spared Isaac.
452
00:35:31,505 --> 00:35:33,048
Let this pass from me.
453
00:35:35,050 --> 00:35:36,426
Make a way, Father.
454
00:35:38,762 --> 00:35:40,013
If You are willing.
455
00:35:42,808 --> 00:35:45,769
If You are willing,
remove this cup from me.
456
00:36:00,033 --> 00:36:01,034
But...
457
00:36:04,288 --> 00:36:08,792
But not my will, but Yours be done.
458
00:36:12,921 --> 00:36:14,464
My Father in Heaven...
459
00:36:16,592 --> 00:36:18,051
hallowed be Your name.
460
00:36:19,928 --> 00:36:23,974
Your kingdom come, Your will be done.
461
00:36:26,435 --> 00:36:27,436
Not mine.
462
00:36:34,443 --> 00:36:35,444
I trust You.
463
00:36:38,572 --> 00:36:39,781
I trust You, Abba.
464
00:36:46,705 --> 00:36:48,415
I trust You.
465
00:37:27,287 --> 00:37:28,372
Simon.
466
00:37:31,166 --> 00:37:35,379
- You couldn't watch with me for one hour?
- I'm sorry, I just dozed off for a second.
467
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
Do you remember how I taught you to pray?
468
00:37:40,884 --> 00:37:42,719
Of course.
469
00:37:42,803 --> 00:37:44,429
And lead us not into...
470
00:37:45,263 --> 00:37:46,640
Temptation.
471
00:37:48,725 --> 00:37:53,647
Watch and pray that
you may not enter into temptation.
472
00:37:53,730 --> 00:37:55,816
- Did you call him Simon?
- What temptation?
473
00:37:55,899 --> 00:37:56,942
I already said it.
474
00:38:00,237 --> 00:38:04,324
I know that your spirit indeed is willing.
475
00:38:06,118 --> 00:38:09,204
- But the flesh is weak.
- No, no, it was just a moment.
476
00:38:10,414 --> 00:38:12,833
It won't happen again. We'll keep watch.
477
00:38:12,916 --> 00:38:14,084
I know you want to.
478
00:38:15,085 --> 00:38:17,421
- You want to be prepared for anything.
- We are.
479
00:38:17,504 --> 00:38:20,048
But then there is the reality of the body.
480
00:38:23,301 --> 00:38:27,180
Remember at dinner when I told you
about the helper that I would send?
481
00:38:28,015 --> 00:38:29,558
- Yes.
- The... The Spirit.
482
00:38:32,144 --> 00:38:34,229
I have warned you
there is a hardship coming.
483
00:38:38,483 --> 00:38:39,568
Stay alert.
484
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
And pray.
485
00:38:56,710 --> 00:38:57,711
Sorry.
486
00:39:30,952 --> 00:39:31,953
My Father.
487
00:39:37,626 --> 00:39:39,920
I've asked if there could be another way.
488
00:39:47,761 --> 00:39:51,515
But if this cup cannot pass
unless I drink it...
489
00:39:56,561 --> 00:39:57,854
Your will be done.
490
00:40:00,732 --> 00:40:02,109
Your will be done.
491
00:42:36,721 --> 00:42:37,973
Ezekiel.
492
00:43:02,956 --> 00:43:04,291
Tell me, Son of Man...
493
00:43:06,459 --> 00:43:08,044
can these bones live?
494
00:43:11,798 --> 00:43:12,882
Oh, Lord.
495
00:43:14,759 --> 00:43:15,927
Only you know.
496
00:46:34,167 --> 00:46:35,168
Father.
497
00:46:37,670 --> 00:46:39,422
If You are willing...
498
00:46:42,008 --> 00:46:43,635
remove this cup from me.
499
00:46:50,517 --> 00:46:54,562
Yet not my will, but Yours be done.
500
00:46:56,981 --> 00:46:58,149
Not my will.
501
00:47:01,361 --> 00:47:02,654
Your will be done.
502
00:47:13,414 --> 00:47:14,499
Father, please.
503
00:47:16,751 --> 00:47:18,378
Please, if there's any way.
504
00:47:29,013 --> 00:47:30,515
Please, Father.
505
00:47:35,853 --> 00:47:37,272
Not my will.
506
00:47:37,939 --> 00:47:40,567
Not my will, but Your will be done.
507
00:48:30,074 --> 00:48:31,451
My son.
508
00:48:47,216 --> 00:48:48,217
Hey.
509
00:49:03,524 --> 00:49:04,525
Thank you.
510
00:49:09,947 --> 00:49:11,699
I'll be waiting for you.
511
00:50:22,603 --> 00:50:24,522
Still sleeping and taking your rest?
512
00:50:28,276 --> 00:50:29,819
Master, I'm so sorry.
513
00:50:31,112 --> 00:50:32,905
I don't know why this keeps happening.
514
00:50:33,656 --> 00:50:35,032
The spirit is willing.
515
00:50:36,826 --> 00:50:37,827
But the flesh...
516
00:50:42,373 --> 00:50:43,374
It is enough.
517
00:50:44,792 --> 00:50:46,294
The hour has come.
518
00:50:47,462 --> 00:50:50,047
Rise, it's time to go.
519
00:50:51,048 --> 00:50:52,049
Go?
520
00:50:57,180 --> 00:51:00,558
The Son of Man is betrayed
into the hands of sinners.
521
00:51:01,851 --> 00:51:03,352
Sinners.
522
00:51:13,738 --> 00:51:16,365
Look, my betrayer is here.
523
00:51:35,468 --> 00:51:36,594
Andrew, Andrew.
524
00:51:48,523 --> 00:51:50,107
- Rabbi.
- Zee.
525
00:51:50,191 --> 00:51:52,568
- Rabbi, don't.
- Stop right there. Get back.
526
00:51:52,652 --> 00:51:53,653
Guys, stay back.
527
00:51:58,074 --> 00:51:59,075
It's all right.
528
00:54:27,807 --> 00:54:28,808
Rabbi.
529
00:54:32,019 --> 00:54:33,062
My friend.
530
00:54:40,611 --> 00:54:42,071
Do what you came to do.
531
00:55:16,439 --> 00:55:19,525
♪ Flee as a bird ♪
532
00:55:19,608 --> 00:55:23,821
♪ To your mountain ♪
533
00:55:24,780 --> 00:55:30,828
♪ Thou who art weary of sin ♪
534
00:55:33,122 --> 00:55:39,837
♪ Go to the clear flowing fountain ♪
535
00:55:41,255 --> 00:55:46,761
♪ Where you may wash and be clean ♪
536
00:55:49,346 --> 00:55:56,103
♪ Fly for the avenger is near thee ♪
537
00:55:57,480 --> 00:56:04,028
♪ Call and the savior will hear thee ♪
538
00:56:05,905 --> 00:56:12,703
♪ He on his His bosom will bear thee ♪
539
00:56:14,288 --> 00:56:19,335
♪ Thou who art weary of sin ♪
540
00:56:20,377 --> 00:56:22,463
♪ Oh ♪
541
00:56:22,546 --> 00:56:27,802
♪ Thou who art weary of sin ♪
542
00:56:30,846 --> 00:56:37,478
♪ He will protect thee forever ♪
543
00:56:39,146 --> 00:56:45,903
♪ Wipe every falling tear ♪
544
00:56:47,530 --> 00:56:53,994
♪ He will forsake thee, O never ♪
545
00:56:55,704 --> 00:57:01,043
♪ Sheltered so tenderly there ♪
546
00:57:03,796 --> 00:57:10,636
♪ Haste, now, the hours are flying ♪
547
00:57:11,971 --> 00:57:18,561
♪ Spend not your moments in sighing ♪
548
00:57:20,187 --> 00:57:27,069
♪ Cease from your sorrow and crying ♪
549
00:57:28,112 --> 00:57:33,909
♪ The savior will wipe every tear ♪
550
00:57:35,035 --> 00:57:38,539
♪ The savior ♪
551
00:57:38,622 --> 00:57:43,210
♪ Will wipe every tear ♪♪
552
01:02:14,189 --> 01:02:16,859
- Need something?
- Oh, geez.
553
01:02:18,485 --> 01:02:20,529
Carry this, will you. Come on.
554
01:02:20,612 --> 01:02:22,448
- We don't have all night.
- All right, Rabbi.
555
01:02:40,966 --> 01:02:42,718
Oh, man.
556
01:02:43,802 --> 01:02:45,220
- Hey.
- Hey.
557
01:02:45,304 --> 01:02:46,972
The rabbi and I were passing by.
558
01:02:48,390 --> 01:02:49,391
It's cold.
559
01:02:50,058 --> 01:02:52,853
You shouldn't be sleeping on the ground
without a fire or shelter.
560
01:02:53,896 --> 01:02:55,022
Where are you going?
561
01:02:56,565 --> 01:02:57,774
Jerusalem.
562
01:02:58,317 --> 01:02:59,359
Jerusalem?
563
01:03:00,360 --> 01:03:01,778
You've got a long way to go.
564
01:03:01,862 --> 01:03:03,530
Yeah, and what's it to you?
565
01:03:03,614 --> 01:03:04,615
Wha--
566
01:03:05,491 --> 01:03:07,201
Rude.
567
01:03:07,826 --> 01:03:08,827
Come on, forget it.
568
01:03:09,661 --> 01:03:13,707
We were gonna go to an inn and invite you,
but it's fine. You just enjoy the dirt.
569
01:03:13,790 --> 01:03:15,209
- Enjoy your camping thing.
- Yeah.
570
01:03:15,292 --> 01:03:16,710
Camp... Camp away.
571
01:03:16,793 --> 01:03:19,213
- Can you believe that guy? Unbelievable.
- Ridiculous.
572
01:03:24,593 --> 01:03:25,928
It's this way.
573
01:03:26,011 --> 01:03:28,472
No. No, it's this way. Sorry.
574
01:03:30,599 --> 01:03:32,267
He asked me a question, I said--
575
01:03:32,351 --> 01:03:35,187
No, you said it
before he stated the question.
576
01:03:35,270 --> 01:03:38,315
I feel like I can't say anything
without everybody getting on me.
577
01:03:38,398 --> 01:03:40,275
There's a reason why we do.
578
01:03:40,359 --> 01:03:41,818
You don't say it kindly.
579
01:03:42,611 --> 01:03:45,405
I-I don't? I... I mean well.
580
01:03:45,489 --> 01:03:49,826
I seem to remember
people singing and chanting.
581
01:03:50,953 --> 01:03:53,413
Sure. Singing, chanting, then screaming.
582
01:03:54,248 --> 01:03:56,833
Screaming, then chanting.
583
01:03:57,709 --> 01:04:00,295
Chanting, screaming, singing.
584
01:04:04,007 --> 01:04:06,927
- There was screaming too.
- Some screaming.
585
01:04:08,011 --> 01:04:10,264
Most chanting.
586
01:04:10,806 --> 01:04:12,182
Most chanting.
587
01:04:12,266 --> 01:04:14,393
Your definition of chanting is--
588
01:04:14,476 --> 01:04:17,604
They were saying "hosanna,"
they weren't saying...
589
01:04:18,146 --> 01:04:19,565
I-Is everything all right?
590
01:04:19,648 --> 01:04:23,193
- Yes, yes, yes. Just been a long day.
- Ah.
591
01:04:23,277 --> 01:04:25,070
Yes, yes, come. Come.
592
01:04:25,153 --> 01:04:28,949
Uh... Uh, give my regards to Rachel, huh?
593
01:04:29,032 --> 01:04:30,742
- Rachel?
- Rebecca.
594
01:04:30,826 --> 01:04:33,161
- Oh, right.
- Yes. Yes, that one.
595
01:04:34,997 --> 01:04:38,792
This is Annas, son of Annas.
596
01:04:38,875 --> 01:04:40,586
Sorry about that.
597
01:04:40,669 --> 01:04:43,922
- Annus? Anus? Say it again.
- Sorry.
598
01:04:44,006 --> 01:04:45,841
Every time.
599
01:04:45,924 --> 01:04:47,718
Every time, especially you.
600
01:04:49,177 --> 01:04:50,971
Ever since I got hit in the head.
601
01:04:53,098 --> 01:04:54,808
Oh, sorry about that.
602
01:05:03,191 --> 01:05:06,111
Cut. Cut. Let's reset.
603
01:05:06,194 --> 01:05:10,532
That's a reset, everybody. Resetting.
604
01:05:10,616 --> 01:05:15,203
How will you identify him
without raising que... tension?
605
01:05:19,916 --> 01:05:21,501
I don't--
606
01:05:21,585 --> 01:05:23,837
- Terrible, sorry. Sorry, sorry, sorry.
- Do it again.
607
01:05:23,920 --> 01:05:27,591
How will you point him out
without escalating tension?
608
01:05:33,930 --> 01:05:36,475
- Cut.
- I'm going to shoot him.
609
01:05:36,558 --> 01:05:41,938
But he who had received the one talent
went and dug in the ground,
610
01:05:42,022 --> 01:05:43,565
and buried his--
611
01:05:45,609 --> 01:05:46,860
Ah.
612
01:05:46,943 --> 01:05:47,944
Well...
613
01:05:49,154 --> 01:05:50,530
It's good to see you again.
614
01:05:53,450 --> 01:05:56,370
Don't suppose you've come
to sit and listen to my teaching.
615
01:05:57,245 --> 01:05:59,373
Now, are they supposed to be there?
616
01:06:07,673 --> 01:06:08,674
Cut.
617
01:06:22,813 --> 01:06:23,980
Thank you.
43713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.