All language subtitles for The.Chosen.S05E08.The.Upper.Room.Part.II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,423 --> 00:01:33,928 ♪ Oh, Lord Make me know my end ♪ 2 00:01:34,470 --> 00:01:39,517 ♪ And what is the measure of my days ♪ 3 00:01:40,309 --> 00:01:44,063 - ♪ Surely all mankind ♪ - Joab? 4 00:01:44,939 --> 00:01:48,943 ♪ Stands as a mere breath ♪ 5 00:01:50,778 --> 00:01:51,904 Joab, what are you d... 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,616 Where's, uh, where's Joab? 7 00:01:56,951 --> 00:01:58,410 Oh, shalom. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,621 What happened to Joab? 9 00:02:00,704 --> 00:02:02,498 Oh, uh, I'm not sure. 10 00:02:02,581 --> 00:02:05,709 Other than that the foreman told me he wouldn't be here today. 11 00:02:05,793 --> 00:02:07,336 And so I should handle the ramp. 12 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 - Hope he's all right. - Yeah, me too. 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,758 You know, it would've surprised me if you were him. 14 00:02:12,842 --> 00:02:14,051 Joab can't carry a tune. 15 00:02:15,553 --> 00:02:17,555 It's not really my specialty either. 16 00:02:17,638 --> 00:02:19,306 No, I'm saying, he really can't. 17 00:02:19,390 --> 00:02:22,309 To the point he has to mouth along to the songs in synagogue, 18 00:02:22,393 --> 00:02:24,228 so he doesn't ruin it for everyone else. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,814 Sounds like a very considerate carpenter. 20 00:02:28,023 --> 00:02:29,608 I'm Jesus, by the way. 21 00:02:29,692 --> 00:02:31,277 Thaddeus. Stonemason. 22 00:02:31,360 --> 00:02:33,988 Oh, that's what you were doing over there with the... 23 00:02:34,071 --> 00:02:36,824 with the rock cutting, and the stacking, and the mortar. 24 00:02:37,992 --> 00:02:39,076 I had no idea. 25 00:02:41,328 --> 00:02:42,329 Okay. 26 00:02:42,997 --> 00:02:44,874 You know, it's beautiful work that you're doing there. 27 00:02:44,957 --> 00:02:46,083 - Ah. - Yeah. 28 00:02:46,166 --> 00:02:49,795 You can kind of see where Joab's work ends and yours begins. 29 00:02:49,879 --> 00:02:51,672 Your cedar planks are lined up straighter. 30 00:02:51,755 --> 00:02:55,217 You're kind, but tell me, did this Joab eat your lunch too? 31 00:02:55,301 --> 00:02:57,887 He can't sing, he lays crooked cedar planks. 32 00:02:57,970 --> 00:03:00,598 - He sounds quite terrible. - No, no, he's... 33 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 he's fine. 34 00:03:04,435 --> 00:03:06,520 Speaking of lunch, it's about that time. 35 00:03:06,604 --> 00:03:09,315 - Are you going to take a break? - I suppose it is. 36 00:03:09,398 --> 00:03:10,649 May I join you? 37 00:03:14,570 --> 00:03:16,906 - You live here in Bethsaida? - Oh, no. 38 00:03:16,989 --> 00:03:18,282 No, I'm from Capernaum. 39 00:03:18,949 --> 00:03:20,910 So, while working on this job, I've just been camping. 40 00:03:21,410 --> 00:03:22,494 Oh, me too. 41 00:03:24,580 --> 00:03:25,706 You're from Capernaum? 42 00:03:26,248 --> 00:03:28,626 Oh, no. The camping part. 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 I was born in Bethlehem in Judea. 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,672 I lived in Egypt for a while. 45 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 But I spent most of my life in, um, 46 00:03:37,134 --> 00:03:38,469 in Nazareth. 47 00:03:38,552 --> 00:03:39,970 Hmm. 48 00:03:40,054 --> 00:03:42,973 - I'll hold for the joke. - No. 49 00:03:43,057 --> 00:03:45,184 I don't like to make fun of where people are from. 50 00:03:45,267 --> 00:03:46,518 Really? Hmm. 51 00:03:46,602 --> 00:03:49,063 I mean, plus, who gets to say they lived in Egypt? 52 00:03:49,146 --> 00:03:50,856 I mean to me, that cancels out the Nazareth thing. 53 00:03:50,940 --> 00:03:54,443 There it is. 54 00:03:54,526 --> 00:03:56,695 But Egypt. 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 I mean, that's a stonemason's wonderland. 56 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 - All the architecture. - Mmm. 57 00:04:06,497 --> 00:04:07,665 Some of it will last. 58 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 What? 59 00:04:12,252 --> 00:04:13,545 The wonders of Egypt. 60 00:04:14,546 --> 00:04:17,549 Some of it will still be there thousands of years from now. 61 00:04:18,258 --> 00:04:19,885 But that's mostly the exception. 62 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 I don't follow. 63 00:04:23,472 --> 00:04:26,308 Well, think of the ruins of Jericho. 64 00:04:26,392 --> 00:04:28,352 King Solomon's temple. 65 00:04:28,435 --> 00:04:31,689 The lost cities of Admah, Zeboiim, and Zoar. 66 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 Even the finest stonemasonry and the sturdiest cedar planks 67 00:04:35,442 --> 00:04:40,572 eventually relent under the assault of weather, war, and time itself. 68 00:04:44,702 --> 00:04:45,703 This latrine. 69 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 Sorry. 70 00:04:49,957 --> 00:04:53,127 What was the polite thing they told us to call it? 71 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 A public amenity. 72 00:04:56,255 --> 00:04:59,174 Yes, this very fine public amenity 73 00:04:59,258 --> 00:05:00,342 - we're building. - Mm-hmm. 74 00:05:00,426 --> 00:05:04,805 In a few thousand years, no one will even know it existed. 75 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Or that we existed? 76 00:05:10,185 --> 00:05:12,438 Hmm. Well... 77 00:05:20,362 --> 00:05:21,989 I'm also a rabbi, by the way. 78 00:05:22,614 --> 00:05:23,615 Excuse me? 79 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 We are a pair of men building a privy 80 00:05:29,663 --> 00:05:33,417 in a small town in Northern Galilee, in a tiny country, 81 00:05:33,500 --> 00:05:37,212 under the occupation of the enormously powerful Roman Empire. 82 00:05:42,593 --> 00:05:46,055 But what if I told you I have something else in mind for my life, 83 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 and yours? 84 00:05:48,140 --> 00:05:49,141 Like what? 85 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 Something that will last. 86 00:05:52,728 --> 00:05:55,105 A kingdom not built by hands. 87 00:05:55,189 --> 00:05:57,483 A fortress stronger than stone. 88 00:05:58,901 --> 00:06:00,944 Would you want to join me in helping build that? 89 00:06:03,363 --> 00:06:04,698 Uh, this... 90 00:06:08,243 --> 00:06:10,996 I... I don't understand what you're saying. 91 00:06:13,040 --> 00:06:16,126 I mean, you don't have the means to own land or a home, 92 00:06:16,210 --> 00:06:17,795 and yet you're offering to... 93 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 hire me for my services? 94 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 Not the ones you're using today. 95 00:06:24,885 --> 00:06:25,886 Then what? 96 00:06:27,012 --> 00:06:29,056 I mean, I'm not good at anything else. 97 00:06:29,973 --> 00:06:32,142 - That's what you think. - That's what I know. 98 00:06:33,393 --> 00:06:37,106 Forgive my boldness, but I'm a little uncomfortable. 99 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 - Why is that? - Because you ju-- 100 00:06:41,610 --> 00:06:42,820 You don't know me. 101 00:06:44,530 --> 00:06:45,531 Yes, I do. 102 00:06:46,323 --> 00:06:47,991 We met a half an hour ago. 103 00:06:48,075 --> 00:06:49,910 - Join me. - In doing what? 104 00:06:49,993 --> 00:06:52,287 I told you. Building a new kingdom. 105 00:06:55,165 --> 00:06:56,500 - Just the two of us? - No. 106 00:06:56,583 --> 00:06:59,753 But I have to start somewhere, and where better than here? 107 00:07:00,546 --> 00:07:02,172 And with who better than you? 108 00:07:05,843 --> 00:07:06,844 Look. 109 00:07:08,220 --> 00:07:10,180 I don't know what you're talking about. 110 00:07:11,265 --> 00:07:13,392 But you could definitely do a lot better than me. 111 00:07:14,935 --> 00:07:17,271 And here. Look, no offense to Bethsaida. 112 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 I said, I don't like to make fun of small places. 113 00:07:24,403 --> 00:07:25,821 I'm getting back to work. 114 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 I have wages to collect from my labor. 115 00:07:30,284 --> 00:07:34,037 - Leave with me tonight. Final offer. - You haven't made an offer. 116 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 A new kingdom. 117 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Eternal value. 118 00:07:39,251 --> 00:07:40,419 What's the pay? 119 00:07:40,961 --> 00:07:43,255 - The pay? - Yes, the income, the daily rate. 120 00:07:43,338 --> 00:07:45,299 Housing arrangements. You have that all worked out? 121 00:07:45,382 --> 00:07:48,802 There is no pay. At least, not in the earthly sense. 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 I'm a rabbi. 123 00:07:52,264 --> 00:07:54,057 And I'm asking you to follow me. 124 00:07:55,726 --> 00:07:56,894 It was nice meeting you. 125 00:07:58,103 --> 00:08:00,022 You'll be part of changing the world. 126 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Become part of a family not of relatives, 127 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 but of blood bonds just the same. 128 00:08:11,325 --> 00:08:15,412 Spend your days with some of the most interesting, 129 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 unfettered, 130 00:08:18,957 --> 00:08:19,958 funny, 131 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 driven, 132 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 brave, 133 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 nurturing, 134 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 smart, 135 00:08:32,512 --> 00:08:33,764 strong, 136 00:08:35,182 --> 00:08:36,225 passionate, 137 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 fiery, 138 00:08:41,396 --> 00:08:42,481 loyal, 139 00:08:44,483 --> 00:08:45,525 loving, 140 00:08:47,527 --> 00:08:48,862 imperfect people 141 00:08:51,031 --> 00:08:52,407 to ever walk the earth. 142 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 You will see... 143 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 and do... 144 00:09:05,671 --> 00:09:07,256 things you cannot imagine. 145 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 You will be adored. 146 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Hated. 147 00:09:16,181 --> 00:09:17,266 Needed. 148 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Lost. 149 00:09:22,729 --> 00:09:24,064 And found. 150 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 You will live everywhere. 151 00:09:30,153 --> 00:09:31,363 And nowhere. 152 00:09:33,240 --> 00:09:34,574 You will lose friends. 153 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 You will lose all your friends. 154 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 And your own life. 155 00:09:44,960 --> 00:09:46,837 You will go to the ends of the earth, 156 00:09:47,671 --> 00:09:51,383 and yet be part of the beginning of the greatest movement on earth. 157 00:09:55,721 --> 00:09:57,848 People will say you were a fool, 158 00:09:57,931 --> 00:10:00,017 and that I was a fool, 159 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 and that it was all a lie. 160 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 They'll call us heretics, and liars, and frauds. 161 00:10:10,402 --> 00:10:13,405 Others will celebrate and venerate your memory, 162 00:10:13,488 --> 00:10:14,865 and call you a saint. 163 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 But none of that's the point. 164 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 The point is that you will have said "yes" 165 00:10:24,416 --> 00:10:25,917 to the world's "no." 166 00:10:27,085 --> 00:10:29,713 That you hoped against hope, 167 00:10:30,630 --> 00:10:32,716 and believed against belief. 168 00:10:34,509 --> 00:10:37,262 That you surrendered everything, 169 00:10:38,055 --> 00:10:40,098 and held fast to the very end. 170 00:10:50,400 --> 00:10:51,610 Will you follow me? 171 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Are you okay? 172 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 Yeah. What... 173 00:11:28,897 --> 00:11:33,360 Thad, they said, take an ambiguous and evasive route. 174 00:11:34,069 --> 00:11:36,696 - Not the longest one possible. - I was the last to leave. 175 00:11:37,280 --> 00:11:39,783 Seven, eight, nine, ten... 176 00:11:39,866 --> 00:11:42,411 There is still one more to come, Mark. 177 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Right. 178 00:11:46,039 --> 00:11:48,583 John's put himself at Jesus' right hand. 179 00:11:48,667 --> 00:11:50,710 Don't you want to be at his left? 180 00:11:51,670 --> 00:11:53,338 No, I'm good. 181 00:11:54,256 --> 00:11:55,924 I'm happy to sit next to you. 182 00:12:19,739 --> 00:12:20,991 We ready for this? 183 00:12:22,200 --> 00:12:23,910 - Yes. - No. 184 00:12:25,579 --> 00:12:26,746 Ready for what? 185 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 Whatever is about to happen. 186 00:12:28,874 --> 00:12:31,835 - Only one way to find out. - Can we define "ready"? 187 00:12:31,918 --> 00:12:34,129 Does it matter whether we are ready or not? 188 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Matthew. 189 00:12:37,674 --> 00:12:38,925 You've changed. 190 00:12:40,760 --> 00:12:41,845 Who cares if we're ready? 191 00:12:41,928 --> 00:12:44,431 Don't know, Philip, it would be nice to know what we're talking about here. 192 00:12:44,514 --> 00:12:45,765 What's the prevailing theory? 193 00:13:20,717 --> 00:13:22,886 ♪ Oh, yeah ♪ 194 00:13:26,264 --> 00:13:29,100 ♪ Oh, child, come on in ♪ 195 00:13:29,184 --> 00:13:31,686 ♪ Jump in the water ♪ 196 00:13:31,770 --> 00:13:34,981 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 197 00:13:35,065 --> 00:13:38,193 ♪ Walk on the water ♪ 198 00:13:40,612 --> 00:13:44,074 ♪ Walk on the water ♪ 199 00:13:46,785 --> 00:13:49,829 ♪ Walk on the water ♪ 200 00:13:49,913 --> 00:13:51,289 ♪ Oh, child ♪ 201 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 ♪ Walk on the water ♪ 202 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 ♪ Got no trouble ♪ 203 00:13:58,421 --> 00:14:01,424 ♪ Walk on the water ♪ 204 00:14:04,386 --> 00:14:08,431 ♪ Walk on the water ♪♪ 205 00:14:14,437 --> 00:14:20,944 ♪ The stone the builders have rejected ♪ 206 00:14:21,611 --> 00:14:27,284 ♪ Has become the cornerstone ♪ 207 00:14:28,577 --> 00:14:34,291 ♪ This is what the Lord has done ♪ 208 00:14:35,584 --> 00:14:42,007 ♪ Marvelous before our eyes ♪♪ 209 00:14:44,884 --> 00:14:47,012 My friends, it's time. 210 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 Don't you think I should keep one of those? 211 00:15:25,508 --> 00:15:28,178 Well, he said two is enough, huh? 212 00:15:28,261 --> 00:15:30,555 Besides, aren't you basically a weapon in human form? 213 00:15:36,519 --> 00:15:38,438 Hey, psst. Come on. 214 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 What did he whisper to you? Did you ask him? 215 00:15:42,233 --> 00:15:46,279 He said that the betrayer was the man who he shared bread with. 216 00:15:48,823 --> 00:15:49,949 And that was Judas. 217 00:15:50,033 --> 00:15:53,620 - He said it was Judas? - Not by name, just the bread thing. 218 00:15:53,703 --> 00:15:56,790 No. Judas wants the ministry to grow, not stop. 219 00:15:58,249 --> 00:16:00,418 I don't know. It had to be a metaphor. 220 00:16:00,502 --> 00:16:02,921 He also said that you would deny him three times. 221 00:16:03,004 --> 00:16:06,091 - Before the rooster crowed. - That had to be a metaphor too, right? 222 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 Unless you know something that I don't. 223 00:17:05,316 --> 00:17:06,317 All of you. 224 00:17:07,318 --> 00:17:09,237 Sit there while I go in here and pray. 225 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Do you, um... 226 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 need anything, or... 227 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 I need to pray, Andrew. 228 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Please. 229 00:17:22,500 --> 00:17:24,586 Peter, James, John. 230 00:17:24,669 --> 00:17:26,629 Please, come with me into the olive grove. 231 00:17:48,610 --> 00:17:51,237 - You wanted to see me, governor? - No, but I have to. 232 00:17:52,739 --> 00:17:55,074 Well, I could wear a mask if you'd prefer. 233 00:17:55,158 --> 00:17:56,951 Put that down. It was expensive. 234 00:17:57,786 --> 00:17:59,704 I happen to know this piece was already here 235 00:17:59,788 --> 00:18:01,414 when Valerius Gratus was in residence. 236 00:18:01,498 --> 00:18:03,458 That doesn't mean it wasn't expensive. 237 00:18:03,541 --> 00:18:06,878 - You summoned me here to talk about art? - The art of cunning. 238 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 Ooh, spicy. 239 00:18:09,506 --> 00:18:12,926 Is it true you've been recruiting street thugs to provoke the crowds 240 00:18:13,009 --> 00:18:15,470 and turn the tide of public opinion against Jesus? 241 00:18:16,471 --> 00:18:19,682 - Where did you ever get an idea like that? - I have my sources. 242 00:18:21,392 --> 00:18:23,561 You've been spying on me. 243 00:18:24,479 --> 00:18:27,357 Well, I must say, that betrays a lack of trust. 244 00:18:27,982 --> 00:18:30,401 - You could've just asked. - Why should I trust you? 245 00:18:30,985 --> 00:18:34,239 You're loyal to no one but yourself and Tiberius, but I bet you'd shank him 246 00:18:34,322 --> 00:18:36,491 just like they did Julius if it served your ends. 247 00:18:39,452 --> 00:18:40,495 What are you smiling at? 248 00:18:40,578 --> 00:18:42,413 There may be hope for you yet, young Pontius. 249 00:18:42,497 --> 00:18:44,833 Just Pontius, not young. 250 00:18:46,084 --> 00:18:49,003 There may be hope for you yet, Pontius. 251 00:18:49,921 --> 00:18:51,840 I'd be flattered if someone addressed me as young. 252 00:18:51,923 --> 00:18:53,758 Yeah, well, you're not. 253 00:18:55,718 --> 00:18:56,928 And neither am I. 254 00:18:58,304 --> 00:18:59,430 This job has aged me. 255 00:18:59,514 --> 00:19:01,850 Yeah. Let me know when your chest hair goes gray. 256 00:19:01,933 --> 00:19:03,810 - Oh, wait, you don't have-- - Stop right there! 257 00:19:03,893 --> 00:19:06,187 - Somebody's in a mood. - Why shouldn't I be? 258 00:19:06,271 --> 00:19:10,149 I feel very uneasy about Jesus. It's plaguing every area of my life. 259 00:19:10,233 --> 00:19:11,234 Every? 260 00:19:12,485 --> 00:19:15,071 Why are you working with these unsophisticated malcontents 261 00:19:15,154 --> 00:19:16,447 from the North, hmm? 262 00:19:17,615 --> 00:19:20,118 Executing three criminals tomorrow isn't enough? 263 00:19:20,201 --> 00:19:21,953 - You need a bigger win. - One is a zealot. 264 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 No one likes zealots and criminals on either side. 265 00:19:24,747 --> 00:19:26,040 Doesn't make an impact. 266 00:19:26,124 --> 00:19:27,917 Jew and Roman alike, happy to see him go. 267 00:19:28,001 --> 00:19:31,963 You didn't answer about these stupid thugs that you've got running around, 268 00:19:32,046 --> 00:19:33,840 spreading rumors and poison. 269 00:19:33,923 --> 00:19:37,093 And ruining what could be a perfectly peaceful Jewish holiday. 270 00:19:37,176 --> 00:19:39,470 We both know it's not going to be that. 271 00:19:39,554 --> 00:19:43,474 Whichever way it goes down, your only job is to win, 272 00:19:43,558 --> 00:19:45,518 and to win definitively. 273 00:19:46,269 --> 00:19:49,814 Which is to say, however dirty you have to play to get there, 274 00:19:49,898 --> 00:19:53,026 at the end of the day, make Rome look like the good guy. 275 00:19:53,109 --> 00:19:57,447 - Arresting Jesus would do the opposite. - Look, this man, Kafni, and his thugs... 276 00:19:58,448 --> 00:20:01,576 - they're chaos. - Then why are you working with them? 277 00:20:01,659 --> 00:20:06,456 Because their bitterness and resentment is pliable, untrained. 278 00:20:07,749 --> 00:20:08,833 Artless. 279 00:20:10,543 --> 00:20:12,337 They don't even realize that their anger 280 00:20:12,420 --> 00:20:14,589 is actually rooted in their own shortcomings. 281 00:20:14,672 --> 00:20:17,967 It can be weaponized and wielded. 282 00:20:18,051 --> 00:20:20,261 Yes, back at us. 283 00:20:20,345 --> 00:20:23,306 Sure, sometimes it can be projected on to Rome, 284 00:20:23,389 --> 00:20:25,016 and maybe we deserve it. 285 00:20:25,600 --> 00:20:27,060 They have lost a lot at our hands. 286 00:20:27,143 --> 00:20:30,563 But when that proves to be unfruitful, as it always will, 287 00:20:30,647 --> 00:20:33,900 they can just as quickly redirect that anger on to their neighbors, 288 00:20:33,983 --> 00:20:36,736 or the religious authorities, and now... 289 00:20:37,904 --> 00:20:39,113 on to Jesus. 290 00:20:39,197 --> 00:20:40,865 And I'm supposed to take that as good news? 291 00:20:40,949 --> 00:20:44,118 Yes, because in this case, the people aren't going to listen. 292 00:20:44,202 --> 00:20:47,622 Sensible people will see them for who they really are, and reject them. 293 00:20:47,705 --> 00:20:50,708 All the while, you remain in a powerful position 294 00:20:50,792 --> 00:20:53,878 to keep the peace, to keep the money flowing. 295 00:20:53,962 --> 00:20:54,963 And... 296 00:20:56,923 --> 00:20:57,924 And... 297 00:20:59,968 --> 00:21:02,095 Make Rome the good guys. 298 00:21:02,178 --> 00:21:04,931 Congratulazioni, Governatore. 299 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 You know... 300 00:21:09,268 --> 00:21:11,938 for a spy, you haven't been paying very close attention 301 00:21:12,021 --> 00:21:13,731 to the events of the past week. 302 00:21:15,984 --> 00:21:19,445 Jesus is singular. 303 00:21:21,030 --> 00:21:24,200 His very presence in this city 304 00:21:24,283 --> 00:21:27,745 heralds a kind of momentous reckoning 305 00:21:27,829 --> 00:21:29,747 that I don't fully understand, 306 00:21:31,749 --> 00:21:35,086 but I know I don't like how it makes me feel inside. 307 00:21:35,169 --> 00:21:36,713 - Good. - Good? 308 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 Molto bene. 309 00:21:39,590 --> 00:21:41,884 You recognize the gravity of the situation. 310 00:21:41,968 --> 00:21:43,011 You're right. 311 00:21:43,761 --> 00:21:45,638 There is a reckoning that's coming. 312 00:21:46,848 --> 00:21:50,393 And when the votes are tallied, you may very well be the tiebreaker. 313 00:21:50,476 --> 00:21:54,313 Which gives you a chance to solidify Rome's position, 314 00:21:54,981 --> 00:21:58,359 while letting the Jews be the chaotic ones. 315 00:22:03,239 --> 00:22:05,783 You were wrong about me earlier. Close, but wrong. 316 00:22:06,951 --> 00:22:09,495 - Really? - You're right, I'm not loyal to you. 317 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 But I'm not loyal to Tiberius, either, 318 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 or anyone else... 319 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 but her. 320 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 Her? 321 00:22:22,008 --> 00:22:23,259 Mother Rome. 322 00:22:25,094 --> 00:22:26,262 For this week at least, 323 00:22:26,345 --> 00:22:29,140 don't let anyone distract you from her. 324 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 No one. 325 00:22:37,398 --> 00:22:40,526 Oh, please, do give Claudia my best. 326 00:22:42,820 --> 00:22:44,363 Haven't seen her in a while. 327 00:22:56,417 --> 00:22:59,962 So, are you going to give me your best? 328 00:23:02,173 --> 00:23:03,382 My best to you, darling. 329 00:23:04,592 --> 00:23:05,718 I thought you were asleep. 330 00:23:06,886 --> 00:23:08,554 You know I haven't slept in days. 331 00:23:11,849 --> 00:23:13,267 One would never know. You... 332 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 You look great. 333 00:23:19,732 --> 00:23:23,277 Why didn't you tell Atticus the real reason for your feelings toward Jesus? 334 00:23:24,028 --> 00:23:25,071 You heard all that? 335 00:23:25,571 --> 00:23:26,656 You weren't quiet. 336 00:23:29,325 --> 00:23:32,829 Yes, I told him it was plaguing every area of my life, 337 00:23:32,912 --> 00:23:35,706 and that includes our marriage, by implication. 338 00:23:35,790 --> 00:23:39,710 - I told you I wanted us to leave. - I can't look weak. 339 00:23:39,794 --> 00:23:40,795 Especially now. 340 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 He told you you needed to win definitively. 341 00:23:43,131 --> 00:23:44,882 And you're setting yourself up to lose. 342 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 - So, you don't trust me either? - You really want me to answer that? 343 00:23:55,726 --> 00:23:57,687 You just need to sleep, darling. 344 00:23:59,188 --> 00:24:01,023 Please, go back to bed. 345 00:24:01,107 --> 00:24:03,609 If you knew what I see when I let myself fall asleep, 346 00:24:06,028 --> 00:24:07,738 you'd stay awake all night too. 347 00:24:07,822 --> 00:24:10,575 What things do you see? 348 00:24:12,618 --> 00:24:13,911 Tell me. 349 00:24:18,791 --> 00:24:20,501 The way things are going, Pontius, 350 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 I don't have to tell you. 351 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 Because pretty soon, you'll see for yourself. 352 00:24:45,484 --> 00:24:48,863 This is absurd, intolerable. 353 00:24:48,946 --> 00:24:52,366 Caiaphas, you have no right to convene this body at night, 354 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 and on a High Holy Day, at that. 355 00:24:54,785 --> 00:24:58,497 There are exceptions permitted in the event of a national emergency. 356 00:24:58,581 --> 00:25:01,042 One prophet is no national emergency. 357 00:25:01,125 --> 00:25:03,794 Rome is not sacking the temple or burning Jerusalem down. 358 00:25:03,878 --> 00:25:05,546 This is no minor event. Don't diminish this. 359 00:25:05,630 --> 00:25:07,340 What if he actually is the Christ? 360 00:25:07,423 --> 00:25:11,052 There is no prophecy that says the Christ comes from Galilee. 361 00:25:11,135 --> 00:25:15,264 The Scriptures say he comes from the offspring of David, from Bethlehem. 362 00:25:15,348 --> 00:25:19,727 Discredited lineage is the least of his crimes. 363 00:25:19,810 --> 00:25:23,105 Is there no other sane person with tenure here 364 00:25:23,189 --> 00:25:24,982 who will speak up against this madness? 365 00:25:25,066 --> 00:25:26,692 You're outnumbered. 366 00:25:27,360 --> 00:25:30,196 You don't have a quorum. Sit down. 367 00:25:32,198 --> 00:25:35,993 We are finished here until the temple guard brings him in. 368 00:25:37,411 --> 00:25:40,539 We are not finished here. 369 00:25:49,048 --> 00:25:51,300 Rabban Nicodemus. 370 00:25:52,260 --> 00:25:53,844 I see your health has returned. 371 00:25:53,928 --> 00:25:56,055 How good of you to join us. 372 00:25:56,847 --> 00:25:59,642 What is the meaning of this unlawful assembly? 373 00:25:59,725 --> 00:26:02,270 Oh, well, take a seat. 374 00:26:02,353 --> 00:26:04,814 We'll fill you in. We've got so much to tell you. 375 00:26:04,897 --> 00:26:08,192 No, I have much to tell you. 376 00:26:25,751 --> 00:26:28,671 You almost missed our deadline. We agreed on 24 hours. 377 00:26:28,754 --> 00:26:29,922 I have the location. 378 00:26:31,173 --> 00:26:32,508 I can take you to him now. 379 00:26:33,926 --> 00:26:37,054 Tova, send our courier to the Sanhedrin, 380 00:26:37,138 --> 00:26:40,016 and tell Caiaphas we are on our way to arrest Jesus now. 381 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 Yes, Malchus. 382 00:26:46,355 --> 00:26:47,356 Follow me. 383 00:27:04,248 --> 00:27:06,876 - One more important detail. - Yes? 384 00:27:07,501 --> 00:27:10,129 No one here knows who Jesus is. 385 00:27:10,212 --> 00:27:13,591 How will you point him out without escalating tension? 386 00:27:53,714 --> 00:27:54,715 Master. 387 00:28:10,481 --> 00:28:11,565 John. 388 00:28:14,527 --> 00:28:15,903 I'm so sad. 389 00:28:22,118 --> 00:28:23,160 My soul... 390 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 is filled with sorrow. 391 00:28:29,041 --> 00:28:30,918 Even to the point of death. 392 00:28:31,794 --> 00:28:33,129 The point of death? 393 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 Should we get a doctor? 394 00:28:37,299 --> 00:28:38,467 No. 395 00:28:39,677 --> 00:28:43,472 You just said you're on the verge of dying from sorrow. 396 00:28:43,556 --> 00:28:45,891 - What do you want us to do? - Not from sorrow. 397 00:29:02,992 --> 00:29:05,619 - Enough. I'm sending for a doctor. - No. 398 00:29:21,260 --> 00:29:24,138 The Great Physician himself will minister to me. 399 00:29:25,097 --> 00:29:26,098 Just stay here. 400 00:29:28,767 --> 00:29:29,768 Keep watch. 401 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 Be near me. 402 00:29:36,192 --> 00:29:37,526 That's all. 403 00:29:38,360 --> 00:29:39,361 We will. 404 00:29:51,248 --> 00:29:54,710 I'm going to go further into the garden to pray. 405 00:29:57,338 --> 00:29:58,547 Stay awake. 406 00:29:59,840 --> 00:30:03,385 Make sure no one can see or hear me. Do you understand? 407 00:30:04,386 --> 00:30:06,931 - Mmm. - I'll come back in a little while. 408 00:30:08,557 --> 00:30:10,726 - Are you sure? - Rabbi, let us help. 409 00:30:10,809 --> 00:30:12,645 You can help by trusting me, 410 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 and staying here to keep watch. 411 00:30:52,434 --> 00:30:53,435 This is it. 412 00:30:57,356 --> 00:30:58,607 This is it, Father. 413 00:31:00,901 --> 00:31:04,154 This is the place. 414 00:31:08,659 --> 00:31:09,994 My Father in heaven, 415 00:31:12,246 --> 00:31:13,622 hallowed is Your name. 416 00:31:19,503 --> 00:31:22,548 The time has come, Father. The time has come. 417 00:31:24,633 --> 00:31:25,634 I'm here. 418 00:31:27,595 --> 00:31:29,555 I'm ready. 419 00:31:36,895 --> 00:31:39,023 I don't think I can do this, Father. 420 00:31:42,192 --> 00:31:44,862 You ask too much of me. I can't. 421 00:32:03,130 --> 00:32:04,715 Father, please. 422 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 Please. 423 00:32:11,555 --> 00:32:14,308 The sorrow. 424 00:32:16,518 --> 00:32:17,895 Make me stronger. 425 00:32:19,355 --> 00:32:21,899 Make me stronger than I am, Father. 426 00:33:25,212 --> 00:33:26,213 Abba? 427 00:33:27,131 --> 00:33:28,632 I'll be right there, Isaac. 428 00:33:56,452 --> 00:33:58,245 I'll be right there. 429 00:34:10,007 --> 00:34:12,843 - I can carry that, Abba. - Are you sure? 430 00:34:12,926 --> 00:34:14,720 Yes, we can strap it to my back. 431 00:34:14,803 --> 00:34:17,097 You're too old to carry it all the way up the mountain. 432 00:34:17,181 --> 00:34:19,224 I'll pretend you didn't say that. 433 00:34:19,308 --> 00:34:21,101 I'm just trying to help. 434 00:34:21,894 --> 00:34:23,479 All right, all right. 435 00:34:24,146 --> 00:34:26,106 I'm old, if you say so. 436 00:34:32,696 --> 00:34:33,989 Let's go. 437 00:34:35,032 --> 00:34:36,992 - Abba? - Yes? 438 00:34:37,075 --> 00:34:41,747 You have the fire, and I have the wood, but where is the lamb? 439 00:34:42,748 --> 00:34:48,962 God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son. 440 00:34:49,046 --> 00:34:50,297 But how? 441 00:34:50,380 --> 00:34:52,549 He doesn't go through with it, young Isaac. 442 00:34:53,759 --> 00:34:55,135 We spared you. 443 00:34:55,969 --> 00:34:57,221 It was a test. 444 00:35:03,519 --> 00:35:04,520 Abba. 445 00:35:05,979 --> 00:35:06,980 Father. 446 00:35:08,941 --> 00:35:10,567 If it be possible... 447 00:35:12,611 --> 00:35:14,404 let this cup pass from me. 448 00:35:18,367 --> 00:35:20,244 All things are possible for You. 449 00:35:23,455 --> 00:35:24,456 Please. 450 00:35:26,667 --> 00:35:28,126 Could there be another way? 451 00:35:28,710 --> 00:35:30,045 You spared Isaac. 452 00:35:31,505 --> 00:35:33,048 Let this pass from me. 453 00:35:35,050 --> 00:35:36,426 Make a way, Father. 454 00:35:38,762 --> 00:35:40,013 If You are willing. 455 00:35:42,808 --> 00:35:45,769 If You are willing, remove this cup from me. 456 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 But... 457 00:36:04,288 --> 00:36:08,792 But not my will, but Yours be done. 458 00:36:12,921 --> 00:36:14,464 My Father in Heaven... 459 00:36:16,592 --> 00:36:18,051 hallowed be Your name. 460 00:36:19,928 --> 00:36:23,974 Your kingdom come, Your will be done. 461 00:36:26,435 --> 00:36:27,436 Not mine. 462 00:36:34,443 --> 00:36:35,444 I trust You. 463 00:36:38,572 --> 00:36:39,781 I trust You, Abba. 464 00:36:46,705 --> 00:36:48,415 I trust You. 465 00:37:27,287 --> 00:37:28,372 Simon. 466 00:37:31,166 --> 00:37:35,379 - You couldn't watch with me for one hour? - I'm sorry, I just dozed off for a second. 467 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 Do you remember how I taught you to pray? 468 00:37:40,884 --> 00:37:42,719 Of course. 469 00:37:42,803 --> 00:37:44,429 And lead us not into... 470 00:37:45,263 --> 00:37:46,640 Temptation. 471 00:37:48,725 --> 00:37:53,647 Watch and pray that you may not enter into temptation. 472 00:37:53,730 --> 00:37:55,816 - Did you call him Simon? - What temptation? 473 00:37:55,899 --> 00:37:56,942 I already said it. 474 00:38:00,237 --> 00:38:04,324 I know that your spirit indeed is willing. 475 00:38:06,118 --> 00:38:09,204 - But the flesh is weak. - No, no, it was just a moment. 476 00:38:10,414 --> 00:38:12,833 It won't happen again. We'll keep watch. 477 00:38:12,916 --> 00:38:14,084 I know you want to. 478 00:38:15,085 --> 00:38:17,421 - You want to be prepared for anything. - We are. 479 00:38:17,504 --> 00:38:20,048 But then there is the reality of the body. 480 00:38:23,301 --> 00:38:27,180 Remember at dinner when I told you about the helper that I would send? 481 00:38:28,015 --> 00:38:29,558 - Yes. - The... The Spirit. 482 00:38:32,144 --> 00:38:34,229 I have warned you there is a hardship coming. 483 00:38:38,483 --> 00:38:39,568 Stay alert. 484 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 And pray. 485 00:38:56,710 --> 00:38:57,711 Sorry. 486 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 My Father. 487 00:39:37,626 --> 00:39:39,920 I've asked if there could be another way. 488 00:39:47,761 --> 00:39:51,515 But if this cup cannot pass unless I drink it... 489 00:39:56,561 --> 00:39:57,854 Your will be done. 490 00:40:00,732 --> 00:40:02,109 Your will be done. 491 00:42:36,721 --> 00:42:37,973 Ezekiel. 492 00:43:02,956 --> 00:43:04,291 Tell me, Son of Man... 493 00:43:06,459 --> 00:43:08,044 can these bones live? 494 00:43:11,798 --> 00:43:12,882 Oh, Lord. 495 00:43:14,759 --> 00:43:15,927 Only you know. 496 00:46:34,167 --> 00:46:35,168 Father. 497 00:46:37,670 --> 00:46:39,422 If You are willing... 498 00:46:42,008 --> 00:46:43,635 remove this cup from me. 499 00:46:50,517 --> 00:46:54,562 Yet not my will, but Yours be done. 500 00:46:56,981 --> 00:46:58,149 Not my will. 501 00:47:01,361 --> 00:47:02,654 Your will be done. 502 00:47:13,414 --> 00:47:14,499 Father, please. 503 00:47:16,751 --> 00:47:18,378 Please, if there's any way. 504 00:47:29,013 --> 00:47:30,515 Please, Father. 505 00:47:35,853 --> 00:47:37,272 Not my will. 506 00:47:37,939 --> 00:47:40,567 Not my will, but Your will be done. 507 00:48:30,074 --> 00:48:31,451 My son. 508 00:48:47,216 --> 00:48:48,217 Hey. 509 00:49:03,524 --> 00:49:04,525 Thank you. 510 00:49:09,947 --> 00:49:11,699 I'll be waiting for you. 511 00:50:22,603 --> 00:50:24,522 Still sleeping and taking your rest? 512 00:50:28,276 --> 00:50:29,819 Master, I'm so sorry. 513 00:50:31,112 --> 00:50:32,905 I don't know why this keeps happening. 514 00:50:33,656 --> 00:50:35,032 The spirit is willing. 515 00:50:36,826 --> 00:50:37,827 But the flesh... 516 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 It is enough. 517 00:50:44,792 --> 00:50:46,294 The hour has come. 518 00:50:47,462 --> 00:50:50,047 Rise, it's time to go. 519 00:50:51,048 --> 00:50:52,049 Go? 520 00:50:57,180 --> 00:51:00,558 The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 521 00:51:01,851 --> 00:51:03,352 Sinners. 522 00:51:13,738 --> 00:51:16,365 Look, my betrayer is here. 523 00:51:35,468 --> 00:51:36,594 Andrew, Andrew. 524 00:51:48,523 --> 00:51:50,107 - Rabbi. - Zee. 525 00:51:50,191 --> 00:51:52,568 - Rabbi, don't. - Stop right there. Get back. 526 00:51:52,652 --> 00:51:53,653 Guys, stay back. 527 00:51:58,074 --> 00:51:59,075 It's all right. 528 00:54:27,807 --> 00:54:28,808 Rabbi. 529 00:54:32,019 --> 00:54:33,062 My friend. 530 00:54:40,611 --> 00:54:42,071 Do what you came to do. 531 00:55:16,439 --> 00:55:19,525 ♪ Flee as a bird ♪ 532 00:55:19,608 --> 00:55:23,821 ♪ To your mountain ♪ 533 00:55:24,780 --> 00:55:30,828 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 534 00:55:33,122 --> 00:55:39,837 ♪ Go to the clear flowing fountain ♪ 535 00:55:41,255 --> 00:55:46,761 ♪ Where you may wash and be clean ♪ 536 00:55:49,346 --> 00:55:56,103 ♪ Fly for the avenger is near thee ♪ 537 00:55:57,480 --> 00:56:04,028 ♪ Call and the savior will hear thee ♪ 538 00:56:05,905 --> 00:56:12,703 ♪ He on his His bosom will bear thee ♪ 539 00:56:14,288 --> 00:56:19,335 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 540 00:56:20,377 --> 00:56:22,463 ♪ Oh ♪ 541 00:56:22,546 --> 00:56:27,802 ♪ Thou who art weary of sin ♪ 542 00:56:30,846 --> 00:56:37,478 ♪ He will protect thee forever ♪ 543 00:56:39,146 --> 00:56:45,903 ♪ Wipe every falling tear ♪ 544 00:56:47,530 --> 00:56:53,994 ♪ He will forsake thee, O never ♪ 545 00:56:55,704 --> 00:57:01,043 ♪ Sheltered so tenderly there ♪ 546 00:57:03,796 --> 00:57:10,636 ♪ Haste, now, the hours are flying ♪ 547 00:57:11,971 --> 00:57:18,561 ♪ Spend not your moments in sighing ♪ 548 00:57:20,187 --> 00:57:27,069 ♪ Cease from your sorrow and crying ♪ 549 00:57:28,112 --> 00:57:33,909 ♪ The savior will wipe every tear ♪ 550 00:57:35,035 --> 00:57:38,539 ♪ The savior ♪ 551 00:57:38,622 --> 00:57:43,210 ♪ Will wipe every tear ♪♪ 552 01:02:14,189 --> 01:02:16,859 - Need something? - Oh, geez. 553 01:02:18,485 --> 01:02:20,529 Carry this, will you. Come on. 554 01:02:20,612 --> 01:02:22,448 - We don't have all night. - All right, Rabbi. 555 01:02:40,966 --> 01:02:42,718 Oh, man. 556 01:02:43,802 --> 01:02:45,220 - Hey. - Hey. 557 01:02:45,304 --> 01:02:46,972 The rabbi and I were passing by. 558 01:02:48,390 --> 01:02:49,391 It's cold. 559 01:02:50,058 --> 01:02:52,853 You shouldn't be sleeping on the ground without a fire or shelter. 560 01:02:53,896 --> 01:02:55,022 Where are you going? 561 01:02:56,565 --> 01:02:57,774 Jerusalem. 562 01:02:58,317 --> 01:02:59,359 Jerusalem? 563 01:03:00,360 --> 01:03:01,778 You've got a long way to go. 564 01:03:01,862 --> 01:03:03,530 Yeah, and what's it to you? 565 01:03:03,614 --> 01:03:04,615 Wha-- 566 01:03:05,491 --> 01:03:07,201 Rude. 567 01:03:07,826 --> 01:03:08,827 Come on, forget it. 568 01:03:09,661 --> 01:03:13,707 We were gonna go to an inn and invite you, but it's fine. You just enjoy the dirt. 569 01:03:13,790 --> 01:03:15,209 - Enjoy your camping thing. - Yeah. 570 01:03:15,292 --> 01:03:16,710 Camp... Camp away. 571 01:03:16,793 --> 01:03:19,213 - Can you believe that guy? Unbelievable. - Ridiculous. 572 01:03:24,593 --> 01:03:25,928 It's this way. 573 01:03:26,011 --> 01:03:28,472 No. No, it's this way. Sorry. 574 01:03:30,599 --> 01:03:32,267 He asked me a question, I said-- 575 01:03:32,351 --> 01:03:35,187 No, you said it before he stated the question. 576 01:03:35,270 --> 01:03:38,315 I feel like I can't say anything without everybody getting on me. 577 01:03:38,398 --> 01:03:40,275 There's a reason why we do. 578 01:03:40,359 --> 01:03:41,818 You don't say it kindly. 579 01:03:42,611 --> 01:03:45,405 I-I don't? I... I mean well. 580 01:03:45,489 --> 01:03:49,826 I seem to remember people singing and chanting. 581 01:03:50,953 --> 01:03:53,413 Sure. Singing, chanting, then screaming. 582 01:03:54,248 --> 01:03:56,833 Screaming, then chanting. 583 01:03:57,709 --> 01:04:00,295 Chanting, screaming, singing. 584 01:04:04,007 --> 01:04:06,927 - There was screaming too. - Some screaming. 585 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Most chanting. 586 01:04:10,806 --> 01:04:12,182 Most chanting. 587 01:04:12,266 --> 01:04:14,393 Your definition of chanting is-- 588 01:04:14,476 --> 01:04:17,604 They were saying "hosanna," they weren't saying... 589 01:04:18,146 --> 01:04:19,565 I-Is everything all right? 590 01:04:19,648 --> 01:04:23,193 - Yes, yes, yes. Just been a long day. - Ah. 591 01:04:23,277 --> 01:04:25,070 Yes, yes, come. Come. 592 01:04:25,153 --> 01:04:28,949 Uh... Uh, give my regards to Rachel, huh? 593 01:04:29,032 --> 01:04:30,742 - Rachel? - Rebecca. 594 01:04:30,826 --> 01:04:33,161 - Oh, right. - Yes. Yes, that one. 595 01:04:34,997 --> 01:04:38,792 This is Annas, son of Annas. 596 01:04:38,875 --> 01:04:40,586 Sorry about that. 597 01:04:40,669 --> 01:04:43,922 - Annus? Anus? Say it again. - Sorry. 598 01:04:44,006 --> 01:04:45,841 Every time. 599 01:04:45,924 --> 01:04:47,718 Every time, especially you. 600 01:04:49,177 --> 01:04:50,971 Ever since I got hit in the head. 601 01:04:53,098 --> 01:04:54,808 Oh, sorry about that. 602 01:05:03,191 --> 01:05:06,111 Cut. Cut. Let's reset. 603 01:05:06,194 --> 01:05:10,532 That's a reset, everybody. Resetting. 604 01:05:10,616 --> 01:05:15,203 How will you identify him without raising que... tension? 605 01:05:19,916 --> 01:05:21,501 I don't-- 606 01:05:21,585 --> 01:05:23,837 - Terrible, sorry. Sorry, sorry, sorry. - Do it again. 607 01:05:23,920 --> 01:05:27,591 How will you point him out without escalating tension? 608 01:05:33,930 --> 01:05:36,475 - Cut. - I'm going to shoot him. 609 01:05:36,558 --> 01:05:41,938 But he who had received the one talent went and dug in the ground, 610 01:05:42,022 --> 01:05:43,565 and buried his-- 611 01:05:45,609 --> 01:05:46,860 Ah. 612 01:05:46,943 --> 01:05:47,944 Well... 613 01:05:49,154 --> 01:05:50,530 It's good to see you again. 614 01:05:53,450 --> 01:05:56,370 Don't suppose you've come to sit and listen to my teaching. 615 01:05:57,245 --> 01:05:59,373 Now, are they supposed to be there? 616 01:06:07,673 --> 01:06:08,674 Cut. 617 01:06:22,813 --> 01:06:23,980 Thank you. 43713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.