All language subtitles for The.Bear.2022.S04E01.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:16,850 [wind whistling] 2 00:00:29,154 --> 00:00:31,156 [faint ticking] 3 00:00:36,119 --> 00:00:38,121 [ticking intensifies] 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,378 [ringing] 5 00:00:45,671 --> 00:00:47,673 [ringing continues] 6 00:00:48,966 --> 00:00:50,968 [♪ "That's the Way" playing] 7 00:00:57,307 --> 00:01:00,726 ♪ I don't know how I'm gonna tell you ♪ 8 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 It's too much garlic. 9 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 - You're telling me it's too much garlic? - Why don't you tell me, Carm? 10 00:01:07,985 --> 00:01:13,281 ♪ I don't know how I'm gonna do What mama told me ♪ 11 00:01:13,282 --> 00:01:17,493 ♪ My friend, the boy next door ♪ 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,619 Yeah, it's too much. 13 00:01:18,620 --> 00:01:19,705 [Mikey] What did I say? 14 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 [Mikey clears throat] 15 00:01:34,386 --> 00:01:37,222 You know, that thing that, uh... Um... 16 00:01:38,265 --> 00:01:42,352 It didn't... You know, it didn't work out, so... 17 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Which thing? 18 00:01:46,398 --> 00:01:47,399 Rental cars. 19 00:01:49,109 --> 00:01:51,028 The thing. Yeah. 20 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 Sorry. 21 00:01:56,908 --> 00:01:58,868 - Can I ask you something? - For fuck's sake, Carm. 22 00:01:58,869 --> 00:02:00,244 - What, dude? Like, what? - What? 23 00:02:00,245 --> 00:02:01,871 - What were you gonna say? - Forget it, Mike. 24 00:02:01,872 --> 00:02:04,248 "Everybody thought it was stupid. You do this all the time. 25 00:02:04,249 --> 00:02:06,083 - You fucking..." What were you gonna say? - No. Mike. 26 00:02:06,084 --> 00:02:07,668 I was gonna ask if you gave a shit about it. 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,546 If I give a shit about what, Carm? Fucking what people say? 28 00:02:10,547 --> 00:02:12,089 - No, I don't give a shit about that. - No. 29 00:02:12,090 --> 00:02:14,842 If you just gave a shit about the rental car business. 30 00:02:14,843 --> 00:02:17,179 [stammers] I don't... I don't... No. 31 00:02:17,763 --> 00:02:19,847 No, I don't give a shit about that. 32 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 You need to stir that. I mean, for Christ's sake, I hear it sticking. 33 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 All right. 34 00:02:29,608 --> 00:02:30,901 How'd you raise the money? 35 00:02:31,485 --> 00:02:32,902 Second time you asked me that. 36 00:02:32,903 --> 00:02:34,696 It's the second time you didn't answer. 37 00:02:37,282 --> 00:02:38,450 You need money, Carm? 38 00:02:41,495 --> 00:02:44,246 - What if I wanted to open a restaurant? - [laughs] 39 00:02:44,247 --> 00:02:45,748 - What the fuck is that? - What? 40 00:02:45,749 --> 00:02:48,292 - Why a restaurant? - Why not a restaurant? 41 00:02:48,293 --> 00:02:51,588 - You already have a restaurant. - But this would be a different restaurant. 42 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 Tell me more. 43 00:03:00,681 --> 00:03:05,477 Look, every one of our good memories, they happen in restaurants, right? 44 00:03:06,520 --> 00:03:10,481 Like the Homer's Ice Cream after baseball. 45 00:03:10,482 --> 00:03:11,566 Uh... 46 00:03:12,609 --> 00:03:16,070 [stutters] You know, Omega, after that weird birthday party with Mom. 47 00:03:16,071 --> 00:03:18,990 - You know, we couldn't stop laughing. - [laughs] Yeah, fuckin... 48 00:03:20,367 --> 00:03:24,287 Look, like, all this good shit, it happened to us in restaurants 49 00:03:26,164 --> 00:03:28,457 'cause restaurants are special places, right? 50 00:03:28,458 --> 00:03:29,875 Yeah. 51 00:03:29,876 --> 00:03:34,423 And people go to restaurants to be taken care of. 52 00:03:35,215 --> 00:03:39,301 All right? They go to restaurants to celebrate, to relax, 53 00:03:39,302 --> 00:03:42,055 to not have to think about anything else for a minute. 54 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 Now, people go to restaurants to feel less lonely. 55 00:03:48,812 --> 00:03:49,896 You know, even Dad. 56 00:03:51,898 --> 00:03:53,274 What do you mean "Dad"? 57 00:03:53,275 --> 00:03:56,944 I don't know. The only time I can remember him being even remotely happy, 58 00:03:56,945 --> 00:04:00,281 was when he would talk about that, uh, Irish place you love so much. 59 00:04:00,282 --> 00:04:02,575 You remember that? [laughs] Jesus Christ. 60 00:04:02,576 --> 00:04:03,659 What? 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,954 You remember that place? You remember what it's called? 62 00:04:08,874 --> 00:04:11,292 - No, I don't remember. - It was a shithole. 63 00:04:11,293 --> 00:04:13,295 It smelled like a dumpster. It was fucking hell. 64 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 - Well, he loved it. - Yeah. 65 00:04:26,141 --> 00:04:29,144 Do you, like, do that? You think about Pop? 66 00:04:33,315 --> 00:04:34,483 What was he like? 67 00:04:35,776 --> 00:04:38,320 [inhales sharply, sighs] Um... 68 00:04:39,613 --> 00:04:40,947 I don't know, like... 69 00:04:43,033 --> 00:04:45,285 Like, when was the last time you talked to him? 70 00:04:48,038 --> 00:04:49,581 - I don't know. - Yeah. 71 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 You feel that? 72 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 That's pretty much it. 73 00:04:56,171 --> 00:04:57,589 Carmy, that's what he's like. 74 00:04:59,257 --> 00:05:00,884 He was an asshole. 75 00:05:03,220 --> 00:05:05,138 - Well, everybody loves restaurants. - Hmm. 76 00:05:05,764 --> 00:05:06,931 - Even assholes. - I don't know, man. 77 00:05:06,932 --> 00:05:09,225 I'm in a restaurant every single fucking day of my life. 78 00:05:09,226 --> 00:05:12,937 I've definitely met thousands of people who definitely do not love restaurants. 79 00:05:12,938 --> 00:05:14,480 - They would love ours. - Why is that? 80 00:05:14,481 --> 00:05:16,023 - Because it would be ours. - Carmy, listen. 81 00:05:16,024 --> 00:05:18,776 Just because you've, like, been to fucking Napa, you know, 82 00:05:18,777 --> 00:05:20,778 it doesn't make this a not-fucked business. 83 00:05:20,779 --> 00:05:22,530 - Just because you put grass on plates... - I know that. 84 00:05:22,531 --> 00:05:24,740 - ...and fucking, it's like... - I know that. It's fucking hard. 85 00:05:24,741 --> 00:05:26,909 - Right? It's fucking hard. - You have no fucking idea. 86 00:05:26,910 --> 00:05:28,786 And that's what makes it special, right? 87 00:05:28,787 --> 00:05:31,664 It's fucking hard... [stuttering] ...and it's gnarly, 88 00:05:31,665 --> 00:05:33,791 and it's brutal, and it's specific, 89 00:05:33,792 --> 00:05:35,251 and not everybody can do it. 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,170 - That's right. - But I can do it, Mike. 91 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Look, we could do this. 92 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 Right? [stammers] We could take care of people. 93 00:05:45,136 --> 00:05:48,014 We can make it calm. We can make it delicious. 94 00:05:48,515 --> 00:05:49,975 We could play good music. 95 00:05:52,269 --> 00:05:54,770 People would want to come in there to celebrate. All right? 96 00:05:54,771 --> 00:05:57,565 They'd want to come in there after they had great days. 97 00:05:57,566 --> 00:06:00,569 And they'd want to come in there even more after they had shitty ones. 98 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 We can make people happy, Mike. [chuckles] 99 00:06:10,871 --> 00:06:12,038 You and me? 100 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 Yeah, you and me. 101 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 You, like... 102 00:06:21,840 --> 00:06:23,633 You really thought about this, huh? 103 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 - I know what it smells like. - Mmm. 104 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 What do you call it? 105 00:06:35,103 --> 00:06:36,438 We could call it Mikey's. 106 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 [chuckles] 107 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 I think... 108 00:06:50,452 --> 00:06:52,037 I think I got a better one. 109 00:06:58,752 --> 00:07:02,672 [Phil] Well, what if there is no tomorrow? [chuckles] There wasn't one today. 110 00:07:04,924 --> 00:07:08,011 [through TV] Hello? Hello! 111 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 [line clicks on TV] 112 00:07:21,816 --> 00:07:23,317 [♪ "I Got You, Babe" playing on TV] 113 00:07:23,318 --> 00:07:25,569 ♪ ...put your little hand in mine ♪ 114 00:07:25,570 --> 00:07:30,659 ♪ There ain't no hill Or mountain we can't climb ♪ 115 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 ♪ Babe ♪ 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,538 ♪ I got you, babe ♪ 117 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 [sighs] 118 00:07:38,083 --> 00:07:39,751 ♪ I got you, babe ♪ 119 00:07:40,877 --> 00:07:42,127 [song ends] 120 00:07:42,128 --> 00:07:43,504 [Gus, through TV] You know, 121 00:07:43,505 --> 00:07:45,506 some guys would look at this glass and they would say, 122 00:07:45,507 --> 00:07:47,841 "You know, that glass is half empty." 123 00:07:47,842 --> 00:07:50,970 Other guys would say, "That glass is half full." 124 00:07:51,805 --> 00:07:55,266 I think of you as a "glass is half-empty" kind of guy. Am I right? 125 00:07:57,310 --> 00:08:00,271 What would you do if you were stuck in one place, 126 00:08:00,772 --> 00:08:04,693 and every day was exactly the same, and nothing that you did mattered? 127 00:10:21,663 --> 00:10:23,665 You're gonna have to be a little more specific. 128 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 I, um... 129 00:10:32,674 --> 00:10:36,135 I wasn't good enough, and I need to be better. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,596 Okay, I-I don't know if that's the takeaway. 131 00:10:39,514 --> 00:10:40,515 What's the takeaway? 132 00:10:41,891 --> 00:10:43,518 [sighs] Uh... 133 00:10:44,018 --> 00:10:47,230 The Trib ate here three times at three different restaurants. 134 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 And the food sounded good. 135 00:10:51,067 --> 00:10:52,902 Sometimes. [stammers] 136 00:10:55,530 --> 00:10:56,822 They didn't like the vibe. 137 00:10:56,823 --> 00:10:58,366 [Sydney sighs] 138 00:10:59,325 --> 00:11:00,659 [sighs] 139 00:11:00,660 --> 00:11:05,415 They didn't like the chaos. And yeah, frankly, I don't know if I do either. 140 00:11:07,292 --> 00:11:08,668 You think I like chaos? 141 00:11:11,212 --> 00:11:12,672 I mean, I... [sighs] 142 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 I think you think you needed to be talented. 143 00:11:19,095 --> 00:11:21,346 You would be just as good. You would be great. 144 00:11:21,347 --> 00:11:25,351 You know... Maybe even better of, you know, a cook 145 00:11:25,852 --> 00:11:29,522 without this need for, like, mess. 146 00:11:31,065 --> 00:11:32,941 Congrats. That knocked the wind right out of me. 147 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 - Well, you don't need it. - Air? 148 00:11:35,778 --> 00:11:37,030 Dysfunction. 149 00:11:40,575 --> 00:11:41,992 You're shutting down. 150 00:11:41,993 --> 00:11:43,536 I can feel you shutting down. 151 00:11:44,204 --> 00:11:45,830 You can feel it in this place. 152 00:11:46,372 --> 00:11:48,583 I have no idea, like, where you are. 153 00:11:55,590 --> 00:11:57,091 I don't like dysfunction. 154 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 Okay, well, what do you like? 155 00:12:03,473 --> 00:12:04,641 I like this. 156 00:12:06,309 --> 00:12:11,355 [scoffs] Okay, that was, like, maybe the most miserable delivery 157 00:12:11,356 --> 00:12:13,775 of someone liking something, I think, ever. 158 00:12:15,526 --> 00:12:18,153 - Yeah, I told you I'm trying to be better. - [scoffs] 159 00:12:18,154 --> 00:12:21,616 Okay. Maybe just try to be less miserable first. 160 00:12:25,161 --> 00:12:26,453 That hurt. 161 00:12:26,454 --> 00:12:27,622 Good. 162 00:12:29,499 --> 00:12:30,499 [footsteps departing] 163 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 [♪ "Getting in Tune" playing] 164 00:12:31,584 --> 00:12:33,753 ♪ I'm in tune ♪ 165 00:12:34,837 --> 00:12:40,551 ♪ And I'm gonna tune Right in on you ♪ 166 00:12:41,427 --> 00:12:43,846 ♪ Right in on you ♪ 167 00:12:44,764 --> 00:12:47,558 ♪ Right in on you ♪ 168 00:12:48,643 --> 00:12:51,353 Okay. So, uh, what happened with the bear? 169 00:12:51,354 --> 00:12:53,982 Review kicked me in the nards. [groans] 170 00:12:54,816 --> 00:12:57,859 - No. I mean the bear at the store. - What'd she tell you happened? 171 00:12:57,860 --> 00:13:00,904 She came home from your house, and now she thinks you're mad at her. 172 00:13:00,905 --> 00:13:03,448 No, no, no. No. [chuckles] Let me tell you... 173 00:13:03,449 --> 00:13:06,493 She wanted a bear that cost a hundred bucks, and I said no. 174 00:13:06,494 --> 00:13:08,829 And then she got pissed, and I didn't back down. 175 00:13:08,830 --> 00:13:11,039 Okay, cool. That's all you gotta say. 176 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 She said she deserved it. 177 00:13:12,959 --> 00:13:14,960 And I wasn't taking "no" for an answer, and I don't know. 178 00:13:14,961 --> 00:13:16,878 Does Frank buy her a lot of shit? 179 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 Maybe you guys just parent differently now, and I'm out of the loop, maybe. 180 00:13:20,425 --> 00:13:21,633 What are you talking about? 181 00:13:21,634 --> 00:13:24,386 Look, I try to establish and set rules 182 00:13:24,387 --> 00:13:27,306 by fostering an independence to help her develop self-control. 183 00:13:27,307 --> 00:13:29,099 - Cool. - Not unlike the way I run my business. 184 00:13:29,100 --> 00:13:31,059 Mm-hmm. She's seven, Richard. 185 00:13:31,060 --> 00:13:34,147 You know what, Tiff, I'm sorry. I gotta take this. I'll call you back. 186 00:13:36,232 --> 00:13:37,233 Fuck. 187 00:13:38,776 --> 00:13:40,486 Anybody know where the... 188 00:13:42,530 --> 00:13:45,657 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 189 00:13:45,658 --> 00:13:47,368 - [tub rattles] - [mutters] 190 00:13:49,245 --> 00:13:58,755 ♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪ 191 00:14:04,510 --> 00:14:10,558 How about you stare at it for one more minute and then we throw it away? 192 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 Throw it away now. I'm good. 193 00:14:14,896 --> 00:14:15,980 Gladly. 194 00:14:21,194 --> 00:14:22,528 - Yo. - Yo. 195 00:14:25,531 --> 00:14:26,616 You good? 196 00:14:29,535 --> 00:14:34,247 You ever feel like you're stuck in the same day, like, over and over again? 197 00:14:34,248 --> 00:14:35,792 Like Groundhog Day? 198 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 Yeah, like you can't get to tomorrow. 199 00:14:39,462 --> 00:14:40,755 I have before. 200 00:14:41,756 --> 00:14:44,549 Yeah, what'd you do? Like, how'd you... how'd you fix it? 201 00:14:44,550 --> 00:14:46,219 Well, started working here. 202 00:14:48,596 --> 00:14:49,680 I tried that. 203 00:14:53,434 --> 00:14:54,519 [Ebraheim] Excellent. 204 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Ma'am. 205 00:15:00,274 --> 00:15:02,485 - Sir. - What's going on out here? 206 00:15:03,277 --> 00:15:04,611 Creating opportunity. 207 00:15:04,612 --> 00:15:06,238 All right. A new system? 208 00:15:06,239 --> 00:15:09,449 For me, yes. And setting up new delivery app. 209 00:15:09,450 --> 00:15:11,952 And trying to keep the window as busy as possible. 210 00:15:11,953 --> 00:15:16,164 No problem there. The review loved your sandwiches. Nice work. 211 00:15:16,165 --> 00:15:17,624 They liked other things too. 212 00:15:17,625 --> 00:15:19,501 Yeah, maybe. 213 00:15:19,502 --> 00:15:20,586 [line ringing] 214 00:15:21,754 --> 00:15:24,714 ♪ I'm just bangin' on my old piano ♪ 215 00:15:24,715 --> 00:15:28,219 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 216 00:15:31,430 --> 00:15:34,599 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 217 00:15:34,600 --> 00:15:35,726 [phone beeps] 218 00:15:37,687 --> 00:15:39,020 {\an8}♪ I'm getting in tune ♪ 219 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 {\an8}♪ To the straight and narrow ♪ 220 00:15:43,776 --> 00:16:03,129 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 221 00:16:03,671 --> 00:16:04,963 [Tina] I gotta get faster. 222 00:16:04,964 --> 00:16:07,299 The review said the pasta was late. 223 00:16:07,300 --> 00:16:09,843 All three visits. I've been fucking up, man. 224 00:16:09,844 --> 00:16:12,054 Well, we're in a new system. 225 00:16:13,181 --> 00:16:15,390 They should have reviewed in a few weeks. 226 00:16:15,391 --> 00:16:19,978 I feel like the only way I can look at it is like, I gotta get my head in the game. 227 00:16:19,979 --> 00:16:22,522 I gotta focus. I gotta get faster, you know? 228 00:16:22,523 --> 00:16:25,026 Take some of the positive, take some of the negative. 229 00:16:26,986 --> 00:16:30,531 Head down, good work. That's my system. 230 00:16:32,366 --> 00:16:33,910 - Good system, sir. - [laughs] 231 00:16:34,827 --> 00:16:36,329 System, baby. 232 00:16:37,496 --> 00:16:38,497 Yeah. 233 00:16:41,792 --> 00:16:43,376 - Morning, sports fans. - Hi. 234 00:16:43,377 --> 00:16:45,378 - Hi, Mr. Kalinowski. Computer. - Hi, honey. 235 00:16:45,379 --> 00:16:47,464 - Hey, Syd. - There's something we want to show you. 236 00:16:47,465 --> 00:16:49,466 - Tremendous. - Computer, display. 237 00:16:49,467 --> 00:16:51,509 - Outlet? - Uh, yeah. Right there. 238 00:16:51,510 --> 00:16:53,512 - [phone buzzing] - Sorry, Nat keeps calling. 239 00:16:54,013 --> 00:16:58,058 Yo, yeah. I think I know what this is about. I've got Unc and Computer here. 240 00:16:58,059 --> 00:17:01,062 So I'm gonna put you on speaker. Is that all right? Okay, one sec. 241 00:17:01,646 --> 00:17:03,104 - Hi, Sug. - Hi. 242 00:17:03,105 --> 00:17:04,648 - [Sydney] Hi. - [Cicero] My sweet darlin'. 243 00:17:04,649 --> 00:17:07,025 I can probably guess what's going on over there. 244 00:17:07,026 --> 00:17:10,570 I don't know if you could. We've got Computer plugging a clock into the wall. 245 00:17:10,571 --> 00:17:11,613 Uh, why? 246 00:17:11,614 --> 00:17:12,989 Why are you plugging a clock into the wall? 247 00:17:12,990 --> 00:17:14,658 [Computer] Props are proven to be effective. 248 00:17:14,659 --> 00:17:18,287 Uh, anybody read anything good lately? 249 00:17:19,121 --> 00:17:20,331 Just curious. 250 00:17:21,749 --> 00:17:23,416 Okay, moving on, moving on. 251 00:17:23,417 --> 00:17:26,836 This clock is displaying 1,440 hours. 252 00:17:26,837 --> 00:17:28,463 Anybody know how long that is? 253 00:17:28,464 --> 00:17:29,881 - Three months. - [all] Two months. 254 00:17:29,882 --> 00:17:31,633 - Fuck me. - Neph, I don't know what you're worse at, 255 00:17:31,634 --> 00:17:33,009 math or calling people back. 256 00:17:33,010 --> 00:17:37,389 Anyway, that clock is telling you officially how much money we have left. 257 00:17:37,390 --> 00:17:39,558 Okay, but we've got ten months to pay you back. 258 00:17:39,559 --> 00:17:41,017 - Nine months. - Nine months. 259 00:17:41,018 --> 00:17:43,144 - Jesus Christ. - Which leaves a gap of? 260 00:17:43,145 --> 00:17:44,521 [stutters] S... 261 00:17:44,522 --> 00:17:47,274 [all] Seven months. 262 00:17:47,275 --> 00:17:49,234 Okay. So? 263 00:17:49,235 --> 00:17:51,528 Computer, um, say it a different way. 264 00:17:51,529 --> 00:17:53,071 We have an option in the deal. 265 00:17:53,072 --> 00:17:57,784 If the business starts to bleed profusely, we're allowed to act. 266 00:17:57,785 --> 00:17:59,911 Act? So what does that mean? 267 00:17:59,912 --> 00:18:03,123 It's just a tourniquet, buddy. When that clock shows zero, 268 00:18:03,124 --> 00:18:06,168 this restaurant needs to, uh, cease operations. 269 00:18:18,681 --> 00:18:20,141 Really sorry. 270 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 - Sydney. - Okay. 271 00:18:30,443 --> 00:18:33,069 Am I wrong though in thinking that two months 272 00:18:33,070 --> 00:18:35,071 is actually a pretty good parachute. 273 00:18:35,072 --> 00:18:37,324 - Yeah, I agree. - No, no, you're both right. 274 00:18:37,325 --> 00:18:38,533 Then what's the problem? 275 00:18:38,534 --> 00:18:41,036 [Computer] First off, it's fine to "okay parachute," 276 00:18:41,037 --> 00:18:44,581 for which we owe a great deal of praise to the gentleman running The Beef window, 277 00:18:44,582 --> 00:18:46,666 'cause that business is shockingly rocking. 278 00:18:46,667 --> 00:18:50,920 Secondly, this parachute doesn't take into consideration any repayment of loans, 279 00:18:50,921 --> 00:18:52,922 produce terms, and delivery terms, 280 00:18:52,923 --> 00:18:54,883 - reservation no-shows. - [Carmy] Mmm. 281 00:18:54,884 --> 00:18:59,429 My sampling shows no growth or escalation, which is the sign of a dead business. 282 00:18:59,430 --> 00:19:01,264 Third, you're talking about a healthy parachute. 283 00:19:01,265 --> 00:19:03,933 - This is not that. - What's making our parachute unhealthy? 284 00:19:03,934 --> 00:19:05,226 - [Carmy] Yeah. - Full of holes. 285 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 What kind of holes are we talking about? 286 00:19:06,604 --> 00:19:09,356 Fucking bazooka-sized holes, courtesy of Chicago fucking Trib. 287 00:19:09,357 --> 00:19:10,565 Well, there were nice words. 288 00:19:10,566 --> 00:19:13,860 Absolutely, but there were also words like "confusing" and "show-off-y." 289 00:19:13,861 --> 00:19:15,654 - [Computer, Cicero] And "dissonance." - Mm-hmm. 290 00:19:15,655 --> 00:19:18,281 Tell me, Nicholas, what does that word mean to you personally? 291 00:19:18,282 --> 00:19:19,949 Harmonically fucked, James. 292 00:19:19,950 --> 00:19:22,118 [Sugar] Computer. What are you telling us? 293 00:19:22,119 --> 00:19:23,578 - Did you read my charts? - Absolutely not. 294 00:19:23,579 --> 00:19:25,121 I color coded them for you. 295 00:19:25,122 --> 00:19:29,751 Well, I tried, and no offense, the colors were weird and it was depressing. 296 00:19:29,752 --> 00:19:31,670 - [Sugar] Yeah, I read the charts. - And? 297 00:19:31,671 --> 00:19:33,004 They got depressing. 298 00:19:33,005 --> 00:19:36,925 Right, so, you know, unless there's a marked difference, 299 00:19:36,926 --> 00:19:40,053 like a giant fucking difference, like, "Holy shit, that changes everything. 300 00:19:40,054 --> 00:19:42,390 That's a gigantic fucking change." 301 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 If that doesn't happen, this is this. 302 00:19:46,519 --> 00:19:49,437 Clock runs out, you close a month ago. 303 00:19:49,438 --> 00:19:53,024 - Unc, is this real? - [Cicero] I'm so sorry, darlin'. 304 00:19:53,025 --> 00:19:55,902 I got to put the restaurant back on the market. Try and recoup something. 305 00:19:55,903 --> 00:19:58,113 [Computer] I like to bring about the inevitable instantly, 306 00:19:58,114 --> 00:19:59,989 - unlike my partner over here... - Shut the fuck up. 307 00:19:59,990 --> 00:20:02,575 ...who would drag the thing along like a kid's wagon 308 00:20:02,576 --> 00:20:04,661 - that doesn't have its wheels on anymore. - Shut up! 309 00:20:04,662 --> 00:20:05,954 [Richie] Oh, shit. 310 00:20:05,955 --> 00:20:07,038 What's this? 311 00:20:07,039 --> 00:20:08,998 Yeah, what's going on? Hey, Computer. Hey, Unc. 312 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 - [Computer] Greetings, Neil. - Hi, my love. 313 00:20:10,835 --> 00:20:12,043 - Hey, Nat. - Hey, Sugar Bear. 314 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 - Anybody care to catch these two up? - We have a two-month parachute. 315 00:20:15,131 --> 00:20:16,715 - Sick. - No, wrong. 316 00:20:16,716 --> 00:20:18,049 - Why wrong? - [Sugar] Holes. 317 00:20:18,050 --> 00:20:19,884 - What kind of holes? - [Sugar] Big ones, honey. 318 00:20:19,885 --> 00:20:23,471 Once the parachute runs out, they're suggesting... 319 00:20:23,472 --> 00:20:25,390 No, not suggesting. Telling. 320 00:20:25,391 --> 00:20:29,728 [stammers, sighs] They're telling us that we're gonna have to close the restaurant, 321 00:20:29,729 --> 00:20:30,979 because after that point... 322 00:20:30,980 --> 00:20:32,981 - Would be like beating a dead horse. - [Sugar sighs] 323 00:20:32,982 --> 00:20:36,776 Yeah, like blasting a fucking wet crap all over it before you throw it off a cliff. 324 00:20:36,777 --> 00:20:39,154 [Computer] Then running it over with a Panzer tank. 325 00:20:39,155 --> 00:20:42,449 Before you set it on fire and run it through the fucking wood chipper. 326 00:20:42,450 --> 00:20:44,576 And then scraping it up, then drowning it. 327 00:20:44,577 --> 00:20:45,785 - After which... - I think we get it. 328 00:20:45,786 --> 00:20:47,538 Just, thank you, though. 329 00:20:51,333 --> 00:20:52,626 May I speak for a moment? 330 00:20:53,335 --> 00:20:54,545 Please. 331 00:20:55,212 --> 00:20:56,379 [Richie] Um... 332 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 All right. Uncle J, Uncle Computer. 333 00:20:59,258 --> 00:21:02,552 Am I correct to assume that this presentation 334 00:21:02,553 --> 00:21:05,513 has something to do with a little unsavory article in the paper of record? 335 00:21:05,514 --> 00:21:08,933 - Would be safe to assume that. Yeah. - [Richie] All right. [clears throat] 336 00:21:08,934 --> 00:21:12,020 This is what I wanna say. This, um... 337 00:21:12,021 --> 00:21:13,229 Just like we practiced. 338 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 All right, um... 339 00:21:15,483 --> 00:21:16,984 I read that article very carefully. 340 00:21:17,860 --> 00:21:20,695 Uh, I admit, initially, I did bristle and dismiss it 341 00:21:20,696 --> 00:21:23,448 as the musings of some "scustumad" millennial jagoff. 342 00:21:23,449 --> 00:21:24,866 No offense. 343 00:21:24,867 --> 00:21:30,121 But upon reflection and, uh, further rereading and a cigarette, 344 00:21:30,122 --> 00:21:33,917 I realized that there was a lot of truth in that article. 345 00:21:33,918 --> 00:21:36,336 Some bullshit but also a lot of truth. 346 00:21:36,337 --> 00:21:39,088 Uh, I've been doing a lot of work on myself. [sighs] 347 00:21:39,089 --> 00:21:44,136 I don't think that's a secret. And, um, it made me realize that I... 348 00:21:45,387 --> 00:21:48,556 I'm dropping the ball. All right? There's no excuse. 349 00:21:48,557 --> 00:21:51,309 That man came in three times. I should have known it. 350 00:21:51,310 --> 00:21:53,937 Not 'cause he's a critic. Because he's a repeat guest. 351 00:21:53,938 --> 00:21:57,398 There's no excuse for that. And I am very, very sorry. 352 00:21:57,399 --> 00:22:00,151 - [Sydney] Richie, stop. Hold on. Stop. - I appreciate that. 353 00:22:00,152 --> 00:22:02,695 - No. Richie. - [Carmy] I think I should be the one 354 00:22:02,696 --> 00:22:04,072 that's taking the blame. 355 00:22:04,073 --> 00:22:05,657 Enough of martyr Carmen. Let me just finish. 356 00:22:05,658 --> 00:22:08,326 - I'm trying to tell you it's my fault. - But you're not listening to me. 357 00:22:08,327 --> 00:22:09,619 No, you're not listening. 358 00:22:09,620 --> 00:22:11,996 - Okay, bye. - [Carmy] I'm the one changing the menu. 359 00:22:11,997 --> 00:22:13,164 [Richie] I didn't get to the point... 360 00:22:13,165 --> 00:22:15,834 - I'm telling you I'm doing... - I hired people to help me. 361 00:22:15,835 --> 00:22:18,586 Stop hiring... fucking hiring people! 362 00:22:18,587 --> 00:22:21,589 Everybody quit. I needed to replace them. That's science. 363 00:22:21,590 --> 00:22:23,842 - Who quit? - Eric, Debbie and David. 364 00:22:23,843 --> 00:22:26,261 [Carmy, Sydney] Who the fuck are Eric, Debbie and David? 365 00:22:26,262 --> 00:22:29,097 Debbie was really nice to me, and then Eric's kinda whatever. 366 00:22:29,098 --> 00:22:31,808 - But David is the best. - Fuckin' dissonance, bro. 367 00:22:31,809 --> 00:22:33,269 [Cicero sighs] 368 00:22:33,811 --> 00:22:34,812 [Carmy] Okay. 369 00:22:35,646 --> 00:22:37,481 - What about when we get the star? - If. 370 00:22:38,148 --> 00:22:39,650 If we get the star. 371 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 [Carmy] Right? 372 00:22:51,871 --> 00:22:53,872 Yeah, as strange as it seems. 373 00:22:53,873 --> 00:22:57,417 What, the sound of her laughter may sing in your dreams? 374 00:22:57,418 --> 00:23:01,380 Oh, Rodgers and Hammerstein. 1958, '58. 375 00:23:02,131 --> 00:23:03,423 Yeah, '58. 376 00:23:03,424 --> 00:23:04,508 I'm serious. 377 00:23:05,009 --> 00:23:10,055 Carmen, this has never been more serious. Okay? Never ever. 378 00:23:13,017 --> 00:23:14,101 We're gonna get the star. 379 00:23:16,520 --> 00:23:19,273 [Computer] Well, you got that amount of time to get it. 380 00:23:21,275 --> 00:23:22,276 [beeping] 381 00:23:23,027 --> 00:23:25,361 [beeping intensifies] 382 00:23:25,362 --> 00:23:27,447 - Yo, Uncle Computer. - Yo, Chuck. 383 00:23:27,448 --> 00:23:28,865 I wanna let you know we got a robot. 384 00:23:28,866 --> 00:23:31,034 So nobody freak out when you see it riding around outside. 385 00:23:31,035 --> 00:23:32,994 - We're listening. - His name's Chuckie. 386 00:23:32,995 --> 00:23:34,412 [Computer] And what does Chuckie do? 387 00:23:34,413 --> 00:23:36,748 Chuckie delivers. I got it for free with a delivery app. 388 00:23:36,749 --> 00:23:38,291 - [Sydney] Delivery app? - Excellent work. 389 00:23:38,292 --> 00:23:39,334 - Nice work. - Carry on. 390 00:23:39,335 --> 00:23:40,460 Thank you, Chef. 391 00:23:40,461 --> 00:23:45,340 So, just so we're clear, nobody can spend any more money, right? 392 00:23:45,341 --> 00:23:46,758 I'm looking right at you, Richard. 393 00:23:46,759 --> 00:23:48,468 - Chuck's buying droids. - [Chuckie] It was free. 394 00:23:48,469 --> 00:23:52,973 - Fucking gratis. - Look, I'm not hiring anybody else, okay? 395 00:23:55,225 --> 00:23:58,102 Anybody else? Who'd you hire? 396 00:23:58,103 --> 00:24:00,481 [♪ "Diamond Diary" playing] 397 00:24:04,318 --> 00:24:05,444 Nonnegotiables. 398 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 So... 399 00:24:10,866 --> 00:24:12,951 what seems to be the biggest issue? 400 00:24:12,952 --> 00:24:15,788 [all arguing] 401 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 Whatever this is. 402 00:24:21,961 --> 00:24:24,004 Holes. Like, holes. 403 00:24:25,923 --> 00:24:28,216 Got it. Let's start with signals. 404 00:24:28,217 --> 00:24:30,259 We're gonna communicate without saying anything. 405 00:24:30,260 --> 00:24:31,594 How do we do that? 406 00:24:31,595 --> 00:24:33,972 If I'm making direct eye contact, and I make this motion, you come to me. 407 00:24:33,973 --> 00:24:37,058 - How do I know you're looking at me? - Because he's looking right at you. 408 00:24:37,059 --> 00:24:38,518 - [Garrett] Thank you, Gary. - Got it. 409 00:24:38,519 --> 00:24:39,769 - Chefs Carmen and Sydney. - Chef. 410 00:24:39,770 --> 00:24:42,814 Can you devote a daily 20-minute meeting to discuss menu with all staff? 411 00:24:42,815 --> 00:24:44,482 [both] Yes, Chef. 412 00:24:44,483 --> 00:24:48,195 And then, uh, paupiette of Dover sole with artichoke and white truffle. Good? 413 00:24:51,198 --> 00:24:54,535 Um, maybe again. Slower. 414 00:24:56,662 --> 00:24:58,413 [Jessica] Next up is the wine list. 415 00:24:58,414 --> 00:25:00,081 Gary, feeling good about pairings? 416 00:25:00,082 --> 00:25:01,166 [Sweeps] Yes, Chef. 417 00:25:03,168 --> 00:25:04,669 The years are getting tricky. 418 00:25:04,670 --> 00:25:06,671 How are you doing with what goes with what? 419 00:25:06,672 --> 00:25:09,549 I'm getting better at it. It's just the class is so technical. 420 00:25:09,550 --> 00:25:11,884 A lot of stuff is just going over my head. 421 00:25:11,885 --> 00:25:13,012 Mmm. 422 00:25:14,722 --> 00:25:16,265 I have a friend I want you to see. 423 00:25:18,517 --> 00:25:20,018 - [email chimes] - Okay. I got one. 424 00:25:20,019 --> 00:25:21,352 Yes, Mr. Kalinowski. 425 00:25:21,353 --> 00:25:26,315 What happens if a four-top cancels day of, like, happened just fucking now? 426 00:25:26,316 --> 00:25:28,109 - Shit. - Fuck. 427 00:25:28,110 --> 00:25:30,486 - It's fine. We're overbooked. - We don't overbook. 428 00:25:30,487 --> 00:25:31,780 I know. I do. 429 00:25:32,448 --> 00:25:35,241 [Jessica] Computer, your chart suggests midweek we average two no-shows a night, 430 00:25:35,242 --> 00:25:37,744 - so I'm gonna overbook by two tables. - [Computer] What if everyone shows? 431 00:25:37,745 --> 00:25:39,204 They call that a champagne problem. 432 00:25:45,419 --> 00:25:46,503 Go, Chuckie, go. 433 00:25:48,547 --> 00:25:50,214 - What's this? - Green means we're on time. 434 00:25:50,215 --> 00:25:51,299 Red means we're behind. 435 00:25:51,300 --> 00:25:53,677 - [Tina] Green good, red bad. - [Jessica] You got it. 436 00:25:56,305 --> 00:25:58,639 Okay. [speaking Italian] 437 00:25:58,640 --> 00:26:00,433 [Jessica] We're also gonna have a timing problem. 438 00:26:00,434 --> 00:26:04,897 One's for the night. One's for the turn. One's for the dish. 439 00:26:05,856 --> 00:26:07,982 We need each course out under three minutes. 440 00:26:07,983 --> 00:26:09,442 You're my clock. 441 00:26:09,443 --> 00:26:10,526 What do you say, Chef? 442 00:26:10,527 --> 00:26:12,321 [chuckles] Yes, Chef. 443 00:26:31,423 --> 00:26:32,758 Shit. 444 00:26:39,223 --> 00:26:41,100 - Marcus, you prepped for tonight? - Almost, Chef. 445 00:26:45,020 --> 00:26:47,271 [Jessica] Sounds like Marcus needs extra hands at pastry. 446 00:26:47,272 --> 00:26:48,689 - Can somebody back him up? - I'm there. 447 00:26:48,690 --> 00:26:49,774 Thank you, Tina. 448 00:26:49,775 --> 00:26:52,652 Oh, also, somebody stands up, do not fold the napkin. 449 00:26:52,653 --> 00:26:54,779 Okay? This is not a passive-aggressive establishment. 450 00:26:54,780 --> 00:26:56,656 That's good. I hate when people fuck with our shit. 451 00:26:56,657 --> 00:26:57,950 Exactly. 452 00:27:00,119 --> 00:27:01,620 Don't slow down. You're almost there. 453 00:27:09,711 --> 00:27:12,130 [Computer] That kind of efficiency doesn't seem cost efficient. 454 00:27:12,131 --> 00:27:15,050 - Oh, we'll spend less and spend better. - Like it in theory. 455 00:27:15,759 --> 00:27:20,513 Richie, motherfucker. Our flower budget is fucking crazy, okay? 456 00:27:20,514 --> 00:27:23,350 I know, and I apologize, okay? 457 00:27:24,184 --> 00:27:26,853 I blame it on my elegance. I will happily reduce. 458 00:27:26,854 --> 00:27:30,147 Yeah, okay, but, like, actually reduce. Like, fucking reduce, reduce. 459 00:27:30,148 --> 00:27:33,150 Natalie, I apologize. You don't need to raise your fucking voice at me right now. 460 00:27:33,151 --> 00:27:35,486 Don't order so many fucking flowers. 461 00:27:35,487 --> 00:27:36,904 [baby cries] 462 00:27:36,905 --> 00:27:38,447 Sorry, baby. 463 00:27:38,448 --> 00:27:41,743 - Okay, I won't. I'm sorry. I love you. - [baby crying through phone] 464 00:27:42,661 --> 00:27:43,703 I love you too. 465 00:27:43,704 --> 00:27:45,830 Wait. Are you mad at me? 466 00:27:45,831 --> 00:27:47,499 Anybody got anything? 467 00:27:49,710 --> 00:27:51,878 That's reassuring. I'm on expo. 468 00:27:51,879 --> 00:27:54,505 Richie, Neil, Gary, Rene, and Garrett, you're out front. 469 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 Everybody else, back here. 470 00:27:58,010 --> 00:28:00,177 Seven hours to service, two hours to Beef window. 471 00:28:00,178 --> 00:28:03,307 - Every second counts. Let's get to work. - [all] Chef! 472 00:28:09,479 --> 00:28:10,522 You good, Chef? 473 00:28:11,231 --> 00:28:13,025 Yes, Chef. Thank you. 474 00:28:23,285 --> 00:28:24,785 - Door! - Doors! 475 00:28:24,786 --> 00:28:25,954 - Doors! - Doors! 476 00:28:29,499 --> 00:28:32,001 - Fire two hazelnuts, two no shellfish. - Chef! 477 00:28:32,002 --> 00:28:33,419 - Tina, waiting on two beef. - Yes, Chef. 478 00:28:33,420 --> 00:28:35,922 [Jessica] We need to walk four cavatelli. Fire cauliflower. 479 00:28:35,923 --> 00:28:37,548 We need 12 panna cotta all day. 480 00:28:37,549 --> 00:28:39,176 Almost there, Chef. One minute. 481 00:28:39,885 --> 00:28:42,261 And that's a paupiette of Dover sole. 482 00:28:42,262 --> 00:28:43,304 [Jessica] Pick up six canapé. 483 00:28:43,305 --> 00:28:45,973 ...which has a beautiful, flaky, delicate texture. 484 00:28:45,974 --> 00:28:48,392 - [Jessica] Refire cauliflower. - [Sydney] Yes, Chef. Ready to go. 485 00:28:48,393 --> 00:28:49,810 [Rene] That is complemented beautifully 486 00:28:49,811 --> 00:28:52,355 by the artichoke soubise and sunchoke puree below. 487 00:28:52,356 --> 00:28:56,692 Fire three sardine. Fire two sardine. Fire six romanesco, one no egg. 488 00:28:56,693 --> 00:28:59,071 Fire six romanesco, two no egg. 489 00:29:05,327 --> 00:29:07,828 [Jessica] How long on six lambs? Dragging hard. 490 00:29:07,829 --> 00:29:09,997 Fire four lamb chops, two sub veg. 491 00:29:09,998 --> 00:29:13,125 - Hands. - Marcus, need mignardises for B4, B5 now. 492 00:29:13,126 --> 00:29:14,752 [Jessica] Refire tomato broth. 493 00:29:14,753 --> 00:29:16,296 Refire bass. 494 00:29:16,964 --> 00:29:19,840 Tina, waiting on ten cavatelli, six by four by two. 495 00:29:19,841 --> 00:29:22,259 - Coming right up, Chef. - Thank you, Chefs. 496 00:29:22,260 --> 00:29:23,636 Marcus, what do you have next? 497 00:29:23,637 --> 00:29:27,431 Um, I'm walking two more peach. Peach cakes. 498 00:29:27,432 --> 00:29:28,642 The board is fire. 499 00:29:29,309 --> 00:29:31,853 Walk four cavatelli. One gluten-free to P3. 500 00:29:33,981 --> 00:29:35,106 Dragging eight cavatelli. 501 00:29:35,107 --> 00:29:37,483 - Syd, can you get eyes on pasta count? - Yes, Chef. 502 00:29:37,484 --> 00:29:38,985 [Jessica] Waiting on six chocolate tart. 503 00:29:38,986 --> 00:29:40,736 - How long? - One minute, Chef. 504 00:29:40,737 --> 00:29:42,697 Fire four trout. Dragging six lamb chop. 505 00:29:42,698 --> 00:29:44,824 We've got six more after this and then we're good. 506 00:29:44,825 --> 00:29:47,244 - Heard. - [Jessica] Order in six, one no shellfish. 507 00:29:48,787 --> 00:29:50,413 - Thank you, Chef. - Got you. 508 00:29:50,414 --> 00:29:53,457 [Jessica] How long sardines for six? Pick up six canapé. 509 00:29:53,458 --> 00:29:55,752 - Tina, waiting on two beef. - [Carmy] Hands, please. 510 00:30:01,216 --> 00:30:03,592 [clocks ringing] 511 00:30:03,593 --> 00:30:05,971 [clocks ticking] 40758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.