All language subtitles for The Thundermans s04e23 Make It Pop Pop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:04,678
What's the emergency?
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,659
Did King Crab escape?
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,020
Did Jerk Mahim escape? Who escaped?
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,780
Nobody. We need your money so we can buy
cookies.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,940
Oh. Well, that's a good thing I left in
the middle of getting my cavity filled.
6
00:00:15,200 --> 00:00:17,340
Sweet Gam Gam's Cookies is holding a
contest.
7
00:00:17,720 --> 00:00:18,740
Oh, I love Sweet Gam Gam.
8
00:00:19,140 --> 00:00:21,160
Her peanut butter fudge cookie is the
reason I have that cavity.
9
00:00:22,180 --> 00:00:25,520
If you find the winning box, you get to
visit Sweet Gam Gam's Cookie Palace.
10
00:00:25,800 --> 00:00:29,040
Yeah, she invented a microchip cookie
that can be programmed with any flavor.
11
00:00:29,520 --> 00:00:32,619
We can finally taste a Billy Thunderman
super chocolate chunk surprise.
12
00:00:33,310 --> 00:00:34,169
What's the surprise?
13
00:00:34,170 --> 00:00:35,170
Cat food.
14
00:00:36,270 --> 00:00:38,170
Billy, I don't think you should be at
the helm of this ship.
15
00:00:39,010 --> 00:00:40,010
One box, please.
16
00:00:41,290 --> 00:00:42,290
One box?
17
00:00:42,730 --> 00:00:43,730
You'll never win.
18
00:00:45,870 --> 00:00:46,970
I won!
19
00:00:48,830 --> 00:00:51,890
Congratulations on winning Sweet Gam
Gam's cookie contest. I look forward to
20
00:00:51,890 --> 00:00:52,890
sweeting you.
21
00:00:53,690 --> 00:00:55,730
She said sweeting instead of meeting.
22
00:00:57,510 --> 00:00:58,570
You're the worst, Phoebe.
23
00:00:58,870 --> 00:01:01,550
Oh, I get to take someone with me.
You're still the worst, Phoebe, but
24
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
take me with you.
25
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
It should be home soon.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,960
I wonder if one of them won that cookie
contest.
27
00:01:08,320 --> 00:01:09,440
I'm the only choice.
28
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Take me. Take me to the cookie palace.
29
00:01:11,760 --> 00:01:14,060
Take me with you. Come on. Stop.
30
00:01:14,640 --> 00:01:17,280
I will pick one of you. Just give me a
second.
31
00:01:18,880 --> 00:01:20,820
You heard her. Give her some time.
32
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Time's up.
33
00:01:22,980 --> 00:01:25,740
I'm the only choice. Take me. Take me to
the cookie palace.
34
00:01:27,540 --> 00:01:29,400
Every day with those four.
35
00:01:31,660 --> 00:01:35,740
Barb, look at this. The little mini
Metroburg pageant is coming up.
36
00:01:35,940 --> 00:01:39,720
Oh, Hank, I'm flattered, but I'm not
exactly pageant ready.
37
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Not you.
38
00:01:41,880 --> 00:01:47,060
Chloe! What's a pageant? Well, it's a
little contest to see who the cutest,
39
00:01:47,060 --> 00:01:48,640
talented super kid is.
40
00:01:48,860 --> 00:01:50,100
Little contest?
41
00:01:51,160 --> 00:01:56,120
Maybe for a simple farm girl, but for
this stylish city boy, it was
42
00:01:58,480 --> 00:02:03,780
Next up, ready to dazzle us with a
flying ribbon routine, Lil Hank
43
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
Everything started out great.
44
00:02:17,280 --> 00:02:18,040
My
45
00:02:18,040 --> 00:02:26,640
ribbon
46
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
routine was hot.
47
00:02:28,090 --> 00:02:29,750
Maybe a little too hot.
48
00:02:34,670 --> 00:02:36,030
Fire! Fire!
49
00:02:36,390 --> 00:02:39,150
All these superheroes and nobody has
water powers!
50
00:02:41,010 --> 00:02:43,010
Everyone made it out alive that day.
51
00:02:43,270 --> 00:02:45,530
Except my dreams of pageant glory.
52
00:02:46,770 --> 00:02:50,610
Your father never competed or shook what
his mama gave him again.
53
00:02:51,730 --> 00:02:53,670
I couldn't. They banned me.
54
00:02:54,030 --> 00:02:55,870
But they didn't ban you!
55
00:03:01,359 --> 00:03:03,000
Let's go change so we can get started.
56
00:03:03,500 --> 00:03:04,900
This is going to be so much fun.
57
00:03:05,340 --> 00:03:06,620
It's not just fun, Hank.
58
00:03:07,140 --> 00:03:08,140
It's war.
59
00:03:08,760 --> 00:03:10,280
We're going to do this for you, little
Hank.
60
00:03:10,500 --> 00:03:11,880
I know you will, big Hank.
61
00:03:12,500 --> 00:03:14,380
Also, your fly is down.
62
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Practice in my surprise face when Phoebe
chooses me.
63
00:03:33,160 --> 00:03:37,080
Should I go with the, I'm so honored to
win. Oh, my gosh.
64
00:03:37,820 --> 00:03:40,900
Or the, yes, in your faces.
65
00:03:42,980 --> 00:03:43,980
Hey, guys.
66
00:03:44,420 --> 00:03:46,840
My twin. How are you, dear?
67
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
Creeped out. Anyway.
68
00:03:50,700 --> 00:03:55,040
After some careful consideration, I have
decided that each of you should
69
00:03:55,040 --> 00:03:57,060
convince me why I should take you.
70
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Oh, oh.
71
00:03:58,670 --> 00:04:00,130
like to throw my hat in the ring.
72
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
Get lost.
73
00:04:05,090 --> 00:04:06,090
Miss me.
74
00:04:06,710 --> 00:04:07,710
Ow!
75
00:04:08,570 --> 00:04:10,670
The old second banana trick.
76
00:04:12,710 --> 00:04:16,329
All right, Max, you start. Why should
you get to try the microchip cookie?
77
00:04:16,610 --> 00:04:20,190
Because if you don't choose me, I'll
release that picture I have of you
78
00:04:20,190 --> 00:04:21,850
your super suit wedgie.
79
00:04:22,310 --> 00:04:25,990
You don't have a picture like that. Or
do I? Pick me like I picked that wedgie.
80
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
I did not!
81
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Why should I pick you?
82
00:04:30,720 --> 00:04:34,100
We're sisters, which automatically puts
me ahead of these ding -dongs.
83
00:04:34,920 --> 00:04:37,780
But if you choose one of them, I'll
laser off your left eyebrow.
84
00:04:38,160 --> 00:04:39,660
Oh, no, that's the good one.
85
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
For now.
86
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
Yikes!
87
00:04:46,060 --> 00:04:47,960
Okay, Billy, what about you?
88
00:04:48,300 --> 00:04:52,540
Look, Sweet Game Game is my hero, and
I'd love to try that microchip cookie,
89
00:04:52,540 --> 00:04:54,280
I can't compete with Max and Nora.
90
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
What are you talking about?
91
00:04:55,620 --> 00:04:58,720
Well, Max is your twin brother, and Nora
is your sister from another mister.
92
00:05:00,220 --> 00:05:02,180
Actually, we're from the same mister.
93
00:05:03,560 --> 00:05:06,680
What I'm trying to say is you and I
don't really hang out, so you should
94
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
probably take one of them.
95
00:05:08,140 --> 00:05:10,980
Wow, Billy, that's absolutely true.
96
00:05:11,760 --> 00:05:13,700
Okay, Phoebe, who's it going to be, me
or Nora?
97
00:05:15,280 --> 00:05:16,380
There's a lot to think about.
98
00:05:17,800 --> 00:05:22,400
I have decided I'm taking Billy.
99
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
What?
100
00:05:29,070 --> 00:05:30,190
have my hats back, please.
101
00:06:02,550 --> 00:06:03,550
How?
102
00:06:09,670 --> 00:06:10,930
You're really choosing me?
103
00:06:11,230 --> 00:06:12,950
Yeah, you're really choosing him?
104
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
Hat attack!
105
00:06:18,450 --> 00:06:22,590
What a day! I'm going to sweet gam
-gams, and I caught a hat with my face.
106
00:06:26,970 --> 00:06:28,190
I warned you, Phoebe.
107
00:06:28,570 --> 00:06:32,130
Now I'm releasing that wedgie picture.
Okay, there is no picture.
108
00:06:32,770 --> 00:06:34,770
Because the ladies never pick.
109
00:06:35,110 --> 00:06:36,110
They don't?
110
00:06:36,650 --> 00:06:38,290
I mean, everybody knows that.
111
00:06:39,690 --> 00:06:43,210
Billy's right. We don't hang out enough.
This is a great time to bond with my
112
00:06:43,210 --> 00:06:43,989
little bro.
113
00:06:43,990 --> 00:06:46,550
Sorry, I meant that. I was too busy
barfing in my mouth.
114
00:06:47,550 --> 00:06:51,210
Okay, you two need to let this go. I'm
taking Billy, and that's tough cookies.
115
00:06:51,910 --> 00:06:54,950
I made my point, and I said cookies.
116
00:06:56,290 --> 00:06:57,710
I can't believe this.
117
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
gonna hang out, we should hang out too.
118
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
Matt.
119
00:07:04,780 --> 00:07:08,540
Come on, Matt. How else are we gonna
break into Sweet Gam Gam's Cookie Palace
120
00:07:08,540 --> 00:07:09,580
eat that microchip cookie?
121
00:07:09,880 --> 00:07:12,440
Nora, I'm a candidate for the Z -Force.
I can't do that.
122
00:07:12,780 --> 00:07:15,960
I get that you're not evil anymore, but
you don't have to be all Phoebe about
123
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
it. What, what, what?
124
00:07:18,700 --> 00:07:20,300
Never mind. You're probably right.
125
00:07:20,560 --> 00:07:23,020
We should let them eat our cookie while
you go do ballet.
126
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Phoebe takes ballet.
127
00:07:25,260 --> 00:07:27,000
Oh, sorry. I get you too confused
lately.
128
00:07:29,540 --> 00:07:32,060
We're getting that cookie. And I am
nothing like Phoebe.
129
00:07:32,300 --> 00:07:33,259
You're twins.
130
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Nothing!
131
00:07:39,760 --> 00:07:43,480
Okay, Chloe, we've got until tomorrow to
get you ready for the pageant. Let's
132
00:07:43,480 --> 00:07:44,760
work on your thunder wave.
133
00:07:45,440 --> 00:07:49,120
Spin the light bulb, wipe the window,
and fade.
134
00:07:51,340 --> 00:07:52,960
I've been waving all wrong.
135
00:07:54,220 --> 00:07:56,500
You sure have, honey, but Daddy's gonna
fix it.
136
00:07:57,480 --> 00:08:00,100
First, we've got to figure out what
talent you want to showcase.
137
00:08:00,560 --> 00:08:02,320
How about my tele -handspring?
138
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Ta -da!
139
00:08:07,120 --> 00:08:10,100
It's like you inherited my looks and my
talent.
140
00:08:10,940 --> 00:08:14,620
Now, to win this thing, you have to be
able to answer questions under pressure.
141
00:08:14,900 --> 00:08:16,440
What if I don't know what to say?
142
00:08:16,780 --> 00:08:20,400
Easy. The answer is always world peace.
143
00:08:20,940 --> 00:08:22,000
Crowds, eat that up.
144
00:08:22,800 --> 00:08:26,460
I'm going to spin you to simulate how
nervous and disoriented you'll be on
145
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
stage. Ready?
146
00:08:29,840 --> 00:08:32,700
Young lady, what do you want to be when
you grow up?
147
00:08:33,220 --> 00:08:34,220
World peace?
148
00:08:36,960 --> 00:08:38,860
That was good, Chloe.
149
00:08:39,260 --> 00:08:40,580
You didn't land on your face.
150
00:08:42,000 --> 00:08:44,560
Daddy, pageants are a lot of work.
151
00:08:45,500 --> 00:08:48,940
It'll all be worth it when they hand
that trophy to me.
152
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
World peace?
153
00:09:02,580 --> 00:09:04,500
Welcome to the Cookie Palace.
154
00:09:04,960 --> 00:09:06,760
Sweet damn game will be with you soon.
155
00:09:08,300 --> 00:09:11,360
Thanks again for choosing me, Phoebe. I
thought you were going to bring your
156
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
boyfriend, Link.
157
00:09:13,160 --> 00:09:15,020
Wow, we really don't hang out.
158
00:09:18,800 --> 00:09:24,780
Introducing the Countess of Cookies, the
Duchess of Deliciousness, Sweet Deb
159
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
Gamp.
160
00:09:26,360 --> 00:09:29,420
Sweet Gamp Gamp in the house.
161
00:09:31,740 --> 00:09:32,900
It's really you.
162
00:09:33,120 --> 00:09:37,000
I've eaten so many of your cookies, I
feel like we know each other. Oh, we do.
163
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
Just kidding.
164
00:09:39,400 --> 00:09:41,460
I've never seen you before in my life.
165
00:09:43,440 --> 00:09:47,480
See, Gam Gam, your cookie palace is
amazing. I love all of these inventions.
166
00:09:47,960 --> 00:09:49,520
The soaking cookie T -shirt.
167
00:09:49,780 --> 00:09:52,560
I want to wear it. I want to eat it.
168
00:09:54,460 --> 00:09:57,180
And this is my shrink wrap ray.
169
00:09:59,520 --> 00:10:01,760
It keeps cookies fresh for years.
170
00:10:02,000 --> 00:10:03,260
And people, too.
171
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
I'm 130.
172
00:10:06,420 --> 00:10:11,840
Sweet Gam Gam, is this the microchip
cookie? No, that's the microchip cookie.
173
00:10:13,420 --> 00:10:15,260
Is it true you only made one? Yes.
174
00:10:15,480 --> 00:10:17,320
And it can be programmed to taste like
anything?
175
00:10:17,620 --> 00:10:19,100
Yes. Can I lick the glass?
176
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
No.
177
00:10:21,280 --> 00:10:23,900
You can taste it after we have a dip in
my pool.
178
00:10:24,180 --> 00:10:26,160
The cookie dough swimming pool? That's
real?
179
00:10:26,380 --> 00:10:28,720
Oh, you bet your sweet snickerdoodle it
is.
180
00:10:30,240 --> 00:10:34,400
Hey, Gam Gam, did you order a giant bag
of chocolate chip? I don't know.
181
00:10:34,820 --> 00:10:37,700
I can't even remember the name of this
pretty young girl.
182
00:10:38,880 --> 00:10:41,100
It's Billy, and I'm a boy.
183
00:10:43,210 --> 00:10:44,350
Just leave the bag.
184
00:10:45,290 --> 00:10:46,790
Follow me, my cookie crumbs.
185
00:10:47,850 --> 00:10:50,870
Oh, this is great. I'm so glad I chose
you, Billy. Me too.
186
00:10:58,310 --> 00:10:58,710
My
187
00:10:58,710 --> 00:11:06,850
plan
188
00:11:06,850 --> 00:11:10,130
worked. We're in. Yay! Maybe next time
add air holes to the bag, but yay!
189
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
There it is, Nora.
190
00:11:12,960 --> 00:11:14,240
The cookie of the future.
191
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
It's beautiful.
192
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
Smash that glass!
193
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Calm down.
194
00:11:21,760 --> 00:11:23,020
I'm gonna hack it open.
195
00:11:26,500 --> 00:11:30,000
Once my device finishes deciphering the
lock code, we can remove the glass and
196
00:11:30,000 --> 00:11:30,799
eat that cookie.
197
00:11:30,800 --> 00:11:34,320
You know, Max, I gotta say, hanging out
with you has been really cool.
198
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Oh, yeah.
199
00:11:37,560 --> 00:11:40,000
Now you say something nice about me. Oh,
oh.
200
00:11:49,020 --> 00:11:50,300
What? It's the best I can come up with.
201
00:11:53,120 --> 00:11:54,160
Pop the hip, Chloe.
202
00:11:54,420 --> 00:11:56,660
It's a sassy walk, not a gassy walk.
203
00:11:58,140 --> 00:11:59,200
Is this better?
204
00:12:01,060 --> 00:12:02,940
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
205
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
No.
206
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Watch.
207
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
See?
208
00:12:09,400 --> 00:12:10,740
Fierce. Confident.
209
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
Pageantry!
210
00:12:15,240 --> 00:12:18,740
You keep on practicing. to sing while I
see where Colossal is with your dress.
211
00:12:19,520 --> 00:12:22,760
Barb, she's at a three. I need her at an
eight.
212
00:12:24,800 --> 00:12:26,700
Oh, you're working so hard, sweetie.
213
00:12:27,140 --> 00:12:29,220
Are you excited for the pageant?
214
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
Daddy is.
215
00:12:32,420 --> 00:12:33,780
And what about you?
216
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Daddy is.
217
00:12:39,060 --> 00:12:43,260
I worked my paws to the bone on this,
but I'm pretty proud of how...
218
00:12:44,880 --> 00:12:48,040
This isn't a dress. It's a diaper dipped
in who cares.
219
00:12:50,280 --> 00:12:51,720
Keep it together, Colosso.
220
00:12:52,000 --> 00:12:53,180
Don't let him see you cry.
221
00:12:54,820 --> 00:12:56,680
Hey, can I have a word with you?
222
00:12:56,920 --> 00:12:58,900
Oh, sure, honey. Make it sparkle, Bunny.
223
00:13:01,440 --> 00:13:04,460
What's up, Barb? The pageant's in two
hours, and Chloe's hair's a three -hour
224
00:13:04,460 --> 00:13:05,460
problem.
225
00:13:06,670 --> 00:13:11,210
talk to you about Chloe. I'm worried she
may not be as into the pageant as you
226
00:13:11,210 --> 00:13:12,510
are. Oh, that's crazy.
227
00:13:12,990 --> 00:13:15,430
I mean, look how much fun she's having
practicing her fancy walk.
228
00:13:21,410 --> 00:13:22,410
Pageantry!
229
00:13:24,110 --> 00:13:25,770
See? Time of her life.
230
00:13:26,810 --> 00:13:31,970
I don't know. Trust me, Barb. She's
loving it. And she's gonna love her new
231
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
hair!
232
00:13:33,590 --> 00:13:35,470
The bigger the hair, the bigger the
trophy!
233
00:13:38,410 --> 00:13:41,990
Only one more numbers chance between us
and tasting history.
234
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Win!
235
00:13:47,490 --> 00:13:48,490
It's magnificent.
236
00:13:49,110 --> 00:13:51,850
And it smells like a laptop dipped in
sugar.
237
00:13:53,090 --> 00:13:54,810
Now to program the flavor.
238
00:13:55,870 --> 00:13:58,270
How about chocolate turkey wasabi?
239
00:13:58,590 --> 00:14:01,110
It'll be like a Japanese Thanksgiving in
our mouths.
240
00:14:03,390 --> 00:14:04,910
Downloading deliciousness.
241
00:14:05,250 --> 00:14:07,050
Now watch the door. Make sure someone
isn't coming.
242
00:14:08,170 --> 00:14:09,550
I don't have to go to the bathroom.
243
00:14:09,810 --> 00:14:12,410
Just try. You don't want to be the guy
who peed in the cookie dough pool.
244
00:14:12,670 --> 00:14:14,290
I'll just wait out here with Max and
Nora.
245
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
Max and Nora?
246
00:14:18,550 --> 00:14:20,530
Well, Japanese Thanksgiving's been
ruined.
247
00:14:25,290 --> 00:14:26,710
Phoebe, I know what you're thinking.
248
00:14:26,930 --> 00:14:29,110
That you're a terrible cheat who's about
to steal the cookie we won?
249
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
Yeah, that's pretty much it.
250
00:14:32,670 --> 00:14:36,170
I can't believe you two. This is
supposed to be a beautiful brother
251
00:14:36,370 --> 00:14:37,239
It is.
252
00:14:37,240 --> 00:14:38,760
For me and Dora. Nora. Nora.
253
00:14:42,040 --> 00:14:44,520
Max, come on, put that down. Or what?
254
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Or this.
255
00:14:49,020 --> 00:14:50,020
Thank you.
256
00:14:54,040 --> 00:14:56,940
She froze me and stole the cookie,
didn't she? Sure did. He looked real
257
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Come on, let's go.
258
00:15:01,060 --> 00:15:03,040
Now she looks dumb.
259
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Yes, she is.
260
00:15:19,320 --> 00:15:21,340
And she's also not dating Link anymore.
261
00:15:22,700 --> 00:15:23,599
Don't worry.
262
00:15:23,600 --> 00:15:26,700
Once we put this cookie back, we'll free
you two so you can leave before you get
263
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
in trouble with Sweet Gam Gam.
264
00:15:28,840 --> 00:15:31,700
What in the cinnamon spice is going on
here?
265
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
Sweet Gam Gam, we can explain.
266
00:15:34,560 --> 00:15:35,780
Save it, cookie thieves.
267
00:15:36,360 --> 00:15:38,480
It's time to kick some butterscotch.
268
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
We should probably help.
269
00:15:50,550 --> 00:15:51,870
Hit him hard again, Kim!
270
00:15:54,710 --> 00:15:58,470
How about a round of applause for the
talented Missy Blizzardberg?
271
00:16:01,670 --> 00:16:04,410
There's no business like snow business.
272
00:16:08,990 --> 00:16:09,990
Show off.
273
00:16:11,270 --> 00:16:12,790
The girl is eight, Hank.
274
00:16:13,010 --> 00:16:15,010
I know. What's that geezer even doing in
this competition?
275
00:16:18,410 --> 00:16:22,190
And our next contestant is Chloe
Thunderman.
276
00:16:25,930 --> 00:16:27,930
Now it's time for the question and
answer segment.
277
00:16:28,170 --> 00:16:33,390
So, Chloe, if you had any superpower,
what would that be?
278
00:16:36,410 --> 00:16:37,530
Well, peace.
279
00:16:40,490 --> 00:16:43,450
Well, the good news is no one in the
audience is going to be hungry later.
280
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
Why is that?
281
00:16:44,950 --> 00:16:46,990
Because they are eating this up.
282
00:16:49,360 --> 00:16:52,420
question. If you could just have one
wish, what would that be?
283
00:16:53,160 --> 00:16:59,660
I wish I had a magical unicorn that
poops world peace.
284
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
That's my daughter!
285
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
That's my daughter!
286
00:17:04,740 --> 00:17:08,380
Now, Chloe, tell us what you're going to
be doing in the talent round coming up.
287
00:17:08,500 --> 00:17:13,180
I can't wait for everyone to see her
tell a handspring. Well, for some
288
00:17:13,180 --> 00:17:14,819
she decided to do my ribbon dance.
289
00:17:28,560 --> 00:17:31,480
Hank, look at her. She is not having
fun.
290
00:17:31,760 --> 00:17:34,300
Ah, this is not supposed to be fun,
Barb. This is war.
291
00:17:35,200 --> 00:17:36,460
Uh, Big Hank?
292
00:17:37,200 --> 00:17:38,860
Oh, good. Little Hank, I saved your
seat.
293
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
The lady's right.
294
00:17:41,040 --> 00:17:44,360
Chloe's miserable out there trying to
make our dream come true.
295
00:17:44,760 --> 00:17:47,680
Uh, I think miserable is a little
strong, don't you think?
296
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Pageantry.
297
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
Okay, I see it.
298
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
Where's my gun?
299
00:17:56,210 --> 00:17:58,230
Nothing that can't be undone, big guy.
300
00:17:58,970 --> 00:18:00,250
I'll be up to snack bar.
301
00:18:02,210 --> 00:18:04,570
That is one wise imaginary boy.
302
00:18:05,630 --> 00:18:07,330
Were you talking to little Hank?
303
00:18:07,630 --> 00:18:09,950
No. I was listening to him.
304
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
Chloe, stop.
305
00:18:14,050 --> 00:18:17,890
I need to accept that I lost this
pageant all those years ago.
306
00:18:18,450 --> 00:18:20,970
I shouldn't have made you enter this
one. I'm sorry.
307
00:18:21,350 --> 00:18:22,850
I forgive you, Daddy.
308
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Let's go home.
309
00:18:25,030 --> 00:18:27,670
Wait. There's something you have to do
first.
310
00:18:28,410 --> 00:18:31,270
Really? Show them how it's done, baby.
311
00:18:42,850 --> 00:18:45,290
We get to marry that rock star?
312
00:18:46,650 --> 00:18:48,050
Sure do, Lil Barb.
313
00:18:55,470 --> 00:18:57,410
trapped here, I'd still stay and watch
this.
314
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Turn so I can see.
315
00:19:04,150 --> 00:19:07,730
Why can't you just call the cops and
take us to prison like a normal grandma?
316
00:19:09,330 --> 00:19:11,030
Because I want to do this.
317
00:19:16,470 --> 00:19:20,810
All right, Nora. I think I have a plan
to get us out of here and get us that
318
00:19:20,810 --> 00:19:22,250
cookie. And done.
319
00:19:24,810 --> 00:19:25,910
For the record, that was my plan.
320
00:19:28,950 --> 00:19:30,670
Oh, come on. What is that for?
321
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Smacking fools.
322
00:19:35,890 --> 00:19:36,890
Hello,
323
00:19:38,270 --> 00:19:40,590
cookie. You're about to be in my belly
soon.
324
00:19:41,310 --> 00:19:43,330
There are a couple other cookies in
there, but they meant nothing to me.
325
00:19:44,450 --> 00:19:45,770
You gonna eat it or date it?
326
00:19:59,850 --> 00:20:04,370
I mean, Phoebe just wanted to hang out
with Billy, but because of us, they're
327
00:20:04,370 --> 00:20:06,390
both being smushed by a comically large
spatula.
328
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Let him suffer.
329
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
What's wrong with me?
330
00:20:11,730 --> 00:20:13,390
I think this is why we don't hang out.
331
00:20:13,670 --> 00:20:15,130
We're bad influences on each other.
332
00:20:15,570 --> 00:20:17,990
You're right. Why does it hurt so much?
333
00:20:18,510 --> 00:20:19,950
We should probably save them. Yeah.
334
00:20:20,310 --> 00:20:21,310
Sweet Game Game, wait.
335
00:20:21,870 --> 00:20:24,330
You're flattening the wrong people. We
tried to steal the cookie.
336
00:20:24,750 --> 00:20:27,130
What the double chocolate are you
talking about?
337
00:20:28,810 --> 00:20:31,230
because we were jealous our brother and
sister got to eat it.
338
00:20:31,530 --> 00:20:32,590
You should let them go.
339
00:20:33,430 --> 00:20:37,830
Your honesty is as refreshing as a glass
of milk after a cookie taco.
340
00:20:38,990 --> 00:20:40,370
You really have a cookie taco?
341
00:20:40,850 --> 00:20:42,070
Soft and hard shell.
342
00:20:43,850 --> 00:20:46,750
Hey, uh, can you discuss this after you
stop squishing our organs?
343
00:20:53,870 --> 00:20:57,030
Sorry, Billy. This is not how I wanted
our day to go. Are you kidding?
344
00:20:57,440 --> 00:21:00,160
You could have chosen anyone to get
beaten up by Sweet Gam Gam, and you
345
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
me. Do it again.
346
00:21:03,040 --> 00:21:05,060
They're choosing you, not the massive
amounts of pain.
347
00:21:06,960 --> 00:21:10,060
Oh, I should thank you guys.
348
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
I haven't smacked a fool in years.
349
00:21:13,620 --> 00:21:16,580
And it made me feel 90 again.
350
00:21:18,200 --> 00:21:22,000
Well, Sweet Gam Gam, since we won the
contest, is there any chance we can
351
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
try the microchip cookie?
352
00:21:23,340 --> 00:21:26,520
Yes. And you can download any flavor you
want.
353
00:21:27,000 --> 00:21:29,260
Billy, you should pick the flavor. Okay.
354
00:21:34,680 --> 00:21:36,060
Downloading deliciousness.
355
00:21:38,060 --> 00:21:39,440
Okay, everybody, take a piece.
356
00:21:43,640 --> 00:21:46,160
Guys, this is so good, you have to try
it.
357
00:21:50,000 --> 00:21:51,040
Cat food?
358
00:21:52,080 --> 00:21:55,360
That little girl is crazy.
359
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Yeah.
25740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.