All language subtitles for The Thundermans s04e19 Revenge of the Smith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:07,920 Are you guys watching a video of Max eating that spicy hot wing? No, because 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,260 that video is not funny. 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,180 Sure it is. You're all like, oh, my tongue is melting. 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,920 Actually, we're watching this viral video of a wimpy survivalist who totally 5 00:00:22,920 --> 00:00:27,120 freaks out over nothing. Yeah. The number one rule to surviving in the wild 6 00:00:27,120 --> 00:00:30,160 is... I want my mummy! 7 00:00:32,619 --> 00:00:34,480 He calls his mom Mommy, Mommy. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,880 What kind of loser can't handle one night in the wild? 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,840 It's easy to judge someone from the comfort of your sofa. 10 00:00:45,260 --> 00:00:47,540 Barb, survival is in the Thunderman blood. 11 00:00:48,980 --> 00:00:52,780 Please. Max wouldn't last five minutes in the wilderness without his hair 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,440 I don't have to. I'm my own hair dryer. 13 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 You're smoking. 14 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 Thank you, Chloe. 15 00:01:03,710 --> 00:01:05,890 No, no, no. Your hair is actually smoking. 16 00:01:06,690 --> 00:01:08,210 Make it stop! 17 00:01:08,410 --> 00:01:09,410 Make it stop! 18 00:01:09,750 --> 00:01:10,850 Freeze breath! Freeze breath! 19 00:01:11,810 --> 00:01:17,630 See? Less outdoorsy, more indoorsy. Less camping, more glamping. Yeah, less 20 00:01:17,630 --> 00:01:20,170 tough, more... You could never survive in the wild. 21 00:01:22,430 --> 00:01:25,050 Did you? Did they? About us? 22 00:01:26,970 --> 00:01:28,810 Son, I will handle this. 23 00:01:29,090 --> 00:01:31,630 Did you? Did they? About us? 24 00:01:33,160 --> 00:01:35,580 There's no shame in it. It's just who you guys are. 25 00:01:35,980 --> 00:01:37,180 Oh, okay. 26 00:01:37,420 --> 00:01:41,680 Thundermen, we need to prove them wrong. Tomorrow night, the great outdoors 27 00:01:41,680 --> 00:01:43,760 becomes the great our doors. 28 00:01:47,040 --> 00:01:48,860 I mean, we're going camping. 29 00:02:02,760 --> 00:02:05,180 They're dropping all 12 episodes of the new season of Best Chefs Forever 30 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 tonight. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,580 This means the chefs survived the exploding pork roast. 32 00:02:11,060 --> 00:02:14,700 Okay, you and I have to stay up all night and watch the entire season so 33 00:02:14,700 --> 00:02:16,160 nobody spoils it for us at school on Monday. 34 00:02:16,820 --> 00:02:20,120 Girls, I had a totally brills idea. 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,300 Mom, thought we talked about you using words like brills. 36 00:02:27,400 --> 00:02:29,080 Sorry, I'm just super jazzed. 37 00:02:36,970 --> 00:02:39,010 Russian McBooger Girls Night. 38 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 What? 39 00:02:41,330 --> 00:02:46,430 Tonight? It's finally time to introduce Chloe to all the fun traditions we 40 00:02:46,430 --> 00:02:48,830 McBoogers had down on the family farm. 41 00:02:49,370 --> 00:02:50,430 Hit it, Chloe. 42 00:02:50,970 --> 00:02:52,890 Mom needs some cowbell, baby. 43 00:02:54,730 --> 00:03:01,630 What are we going to do? 44 00:03:01,810 --> 00:03:05,790 If we don't watch every single episode tonight, it'll get spoiled and our lives 45 00:03:05,790 --> 00:03:06,728 will be over. 46 00:03:06,730 --> 00:03:09,190 No. What if I'm going to have to tell Mom we already have plans? 47 00:03:09,530 --> 00:03:15,830 You tell her. No, you tell her. You tell her. Oh, you know, there's nothing I 48 00:03:15,830 --> 00:03:18,750 would want more in this world than one night with my girls. 49 00:03:19,050 --> 00:03:20,390 Or maybe a pig or two. 50 00:03:20,870 --> 00:03:27,750 So... Paquito net. 51 00:03:27,950 --> 00:03:29,530 Check. Sleeping bag. Check. 52 00:03:29,890 --> 00:03:31,950 Proof to the girls that we have survival skills. 53 00:03:32,190 --> 00:03:33,290 Ooh, that's a big... 54 00:03:36,560 --> 00:03:40,780 they say we're not outdoorsy. Yeah, we're outdoors right now. 55 00:03:43,040 --> 00:03:44,320 Help me with my bag, Dad. 56 00:03:45,400 --> 00:03:49,160 Ooh, what is in this thing? Feels like you're carrying a ton of rocks. 57 00:03:49,460 --> 00:03:50,319 I am. 58 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Whoa! 59 00:03:53,460 --> 00:03:58,240 Well, I've managed to pack all my survival looks into only eight bags. 60 00:03:59,160 --> 00:04:01,400 Hold up, Colosso. You're not coming. 61 00:04:01,660 --> 00:04:03,400 A bunny can't survive in nature. 62 00:04:04,020 --> 00:04:05,820 Where do you think bunnies are from? 63 00:04:08,980 --> 00:04:09,980 Sorry, 64 00:04:10,620 --> 00:04:14,060 Colosso, but this trip is for Thunder men only. 65 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 You understand, right? 66 00:04:15,720 --> 00:04:17,040 Uh, yeah, totally. 67 00:04:17,339 --> 00:04:18,640 I was joking. 68 00:04:18,860 --> 00:04:20,959 These suitcases are empty. 69 00:04:51,530 --> 00:04:53,850 And those squirrels stole my jerky. My jerky! 70 00:04:55,790 --> 00:04:58,510 Then I saw that scary Sasquatch bathing in the river. 71 00:05:00,390 --> 00:05:02,710 Yes, that was a Sasquatch. 72 00:05:05,250 --> 00:05:08,670 Guess we better tell the girls they were right about us not being able to 73 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 survive outdoors. 74 00:05:09,930 --> 00:05:11,070 Dad, we can't tell them that. 75 00:05:11,310 --> 00:05:12,550 We'll never hear the end of it. 76 00:05:12,790 --> 00:05:17,710 Let's just sneak into my lair, hide out, and return in the morning after a night 77 00:05:17,710 --> 00:05:18,770 full of nature. 78 00:05:21,830 --> 00:05:23,350 lie to your mom. Me neither. 79 00:05:23,670 --> 00:05:25,130 We can order pizza. We're in. 80 00:06:27,500 --> 00:06:28,940 Give you a tip, but I'm camping. 81 00:06:31,640 --> 00:06:35,180 Okay, guys, before we eat, we need to cover our tracks and send the girls 82 00:06:35,180 --> 00:06:38,420 that we're in the wild. You can't make me go back there! 83 00:06:40,440 --> 00:06:44,020 Relax. All we have to do is stage a photo of us camping. 84 00:06:44,360 --> 00:06:46,580 Dad, remember that picture I sent you from the Statue of Liberty? 85 00:06:46,960 --> 00:06:50,260 Remember it? I made a T -shirt out of it! 86 00:06:51,800 --> 00:06:53,440 Well, there's something you should know. 87 00:07:05,070 --> 00:07:06,150 aren't at the running of the bull. 88 00:07:10,630 --> 00:07:12,110 Matt, watch out! 89 00:07:13,750 --> 00:07:16,910 As your father, I am very disappointed. 90 00:07:17,630 --> 00:07:21,470 But as a partner in a lie, I say, take us to the forest. 91 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 Say survive! 92 00:07:43,950 --> 00:07:48,610 stay watching best chefs forever pin the tail on the alpaca 93 00:07:48,610 --> 00:07:55,450 what's alpaca oh uh it's kind of like a fluffy dog 94 00:07:55,450 --> 00:08:01,430 that sits mom's family raised alpacas on their farm not to brag but we were the 95 00:08:01,430 --> 00:08:06,830 most respected alpaca breeders in the tri -state area were there many alpaca 96 00:08:06,830 --> 00:08:07,990 breeders in the tri -state area 97 00:08:22,440 --> 00:08:25,560 for McBooger Girls only, so get to hopping. 98 00:08:27,560 --> 00:08:28,900 Yeah, totally. 99 00:08:29,560 --> 00:08:32,340 I was just joking. I didn't want to hang out with you guys. 100 00:08:34,039 --> 00:08:35,600 Another colossal joke scores. 101 00:08:41,059 --> 00:08:42,500 I have an idea. Follow my lead. 102 00:08:44,440 --> 00:08:47,400 Hey, Mom, why don't you take the first hay mask? 103 00:08:47,600 --> 00:08:51,300 Well, I did work my buns off setting this thing up. Yeah, you sure did. 104 00:08:55,550 --> 00:08:59,650 cucumber while you listen to the calming sounds of the farm. Oh, 105 00:08:59,650 --> 00:09:06,130 isn't this nice? Just us McBooger gals 106 00:09:06,130 --> 00:09:08,270 bonding. Yep. You said it. 107 00:09:10,130 --> 00:09:11,350 What you watching? 108 00:09:12,270 --> 00:09:18,590 Girl, no phones on the farm. Now, as we used to say back home, I'll pack these 109 00:09:18,590 --> 00:09:20,090 up for later. 110 00:09:31,600 --> 00:09:34,740 B, you keep Farmer Bar busy while I go down to Max's lair and watch Best Chefs 111 00:09:34,740 --> 00:09:35,619 Forever on his computer. 112 00:09:35,620 --> 00:09:37,320 Wait, I don't get to watch Best Chefs Forever? 113 00:09:37,660 --> 00:09:38,660 I'll play what happens. 114 00:09:39,060 --> 00:09:40,060 Fine, 115 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 we'll take turns. 116 00:09:42,720 --> 00:09:44,860 This is what it's all about, boys. 117 00:09:45,160 --> 00:09:46,660 Back to basics. 118 00:09:50,540 --> 00:09:51,540 Nice. 119 00:09:53,360 --> 00:09:58,100 Have you ever stopped to think a burp is like a memory of the meal you just ate? 120 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 That's pretty deep, Billy. 121 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Alert, alert. 122 00:10:04,360 --> 00:10:05,640 Phoebe Thunderman approaching. 123 00:10:06,240 --> 00:10:08,660 I didn't know the thunder monitor had a baby. 124 00:10:10,480 --> 00:10:13,720 No, it's a mini thunder monitor to alert me every time Phoebe's coming. 125 00:10:13,940 --> 00:10:15,680 It doesn't warn you when we come down here, does it? 126 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Uh... 127 00:10:32,460 --> 00:10:39,220 to be for friendship with a dollop of intrigue and a dash of drama these 128 00:10:39,220 --> 00:10:45,840 girls know a bit about but they also know a thing about cracking a case it's 129 00:10:45,840 --> 00:10:47,460 cooking time they're fighting 130 00:11:14,890 --> 00:11:19,230 Booger Barnyard Band was considered the most respected jug band in the tri 131 00:11:19,230 --> 00:11:20,149 -state area. 132 00:11:20,150 --> 00:11:22,270 Were there many jug bands in the tri -state area? 133 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 Nope, just us. 134 00:11:26,770 --> 00:11:28,570 Phoebe's okay. She's been gone a while. 135 00:11:28,870 --> 00:11:33,190 She better be back soon because it's my turn to go to the outhouse. 136 00:11:34,090 --> 00:11:37,890 All right, go ahead. Tell Phoebe to hurry back. She is not going to want to 137 00:11:37,890 --> 00:11:38,890 me jamming out on my spoon. 138 00:11:39,470 --> 00:11:41,010 Hit me with some cowbell, Chloe. 139 00:11:52,360 --> 00:11:54,800 I'm getting cold just watching the chefs locked in that little Tokyo meat 140 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 freezer. 141 00:11:59,200 --> 00:12:00,840 Beep, beep. 142 00:12:02,980 --> 00:12:04,780 Get out of here. This is my spot. 143 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 I'm in here. 144 00:12:14,400 --> 00:12:19,700 Quick question. Have you ever tasted a glass of goopy dirt juice? 145 00:12:24,400 --> 00:12:25,760 It's your turn to McBooger sit. 146 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 But Chef Brielle and Chef Brienne are about to cater a ninja wedding. 147 00:12:29,640 --> 00:12:31,660 Just stay down here and we'll finish the episode together. 148 00:12:31,900 --> 00:12:33,780 Okay. Give me that phone. Hey, they're mine. 149 00:12:34,200 --> 00:12:35,740 Go find Max's. They're probably under his bed. 150 00:12:42,980 --> 00:12:46,060 Ew. Feels like a touch of rotten jack -o' -lantern. 151 00:13:00,590 --> 00:13:01,309 I'm no rat. 152 00:13:01,310 --> 00:13:02,890 We know. You're a bunny. 153 00:13:03,170 --> 00:13:04,670 What is wrong with this guy? 154 00:13:06,150 --> 00:13:07,170 I'm here to help. 155 00:13:07,450 --> 00:13:08,550 Barb's coming down here. 156 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 She is? 157 00:13:09,970 --> 00:13:13,430 Yeah, you better hide in the slide so she doesn't find out you aren't camping. 158 00:13:13,550 --> 00:13:14,550 Go now. 159 00:13:31,660 --> 00:13:34,360 That you pretended to go to the outhouse so you could sneak down here and avoid 160 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 my girls' night? 161 00:13:36,260 --> 00:13:37,320 Oh, so you're all caught up. 162 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Well, don't worry. 163 00:13:40,500 --> 00:13:43,180 There will never be another McBooger girls' night. 164 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 Mom. 165 00:13:49,780 --> 00:13:51,760 Oh, hold on a second. They might come back. 166 00:13:52,620 --> 00:13:53,740 Thanks for having our backs, buddy. 167 00:13:54,640 --> 00:13:55,860 Wait, how'd you know Mom was coming? 168 00:13:56,540 --> 00:13:59,960 Well, because I called her down to get revenge on the girls for not including 169 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 in their night. 170 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 That's funny. 171 00:14:03,240 --> 00:14:05,760 Wait. We left you out of our night, too. 172 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 I know. 173 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 Revenge! 174 00:14:18,400 --> 00:14:20,880 Colosso! Let us out of here, you traitor! 175 00:14:21,420 --> 00:14:22,640 You can't yell. 176 00:14:22,900 --> 00:14:24,200 You have to sweet -talk him. 177 00:14:24,780 --> 00:14:26,180 Hey, Colosso! 178 00:14:26,380 --> 00:14:28,540 Let us out, you fashionable traitor! 179 00:14:31,760 --> 00:14:35,220 You guys are wasting your time. Nobody can hear it. Well, then I'll have to 180 00:14:35,220 --> 00:14:36,760 punch our way out. Dad, no. 181 00:14:37,440 --> 00:14:43,520 I tried to tell you. I sealed this entire place in Thundertanium. There's 182 00:14:43,520 --> 00:14:45,260 literally no way out. What? 183 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 Why would you do that? 184 00:14:47,140 --> 00:14:50,800 Well, back in my evil days, I was going to trap you and sell you to dark mayhem. 185 00:14:51,200 --> 00:14:52,400 I don't want to bore you with details. 186 00:14:53,740 --> 00:14:54,980 Girls think we're all camping. 187 00:14:55,300 --> 00:14:57,220 It could be days before anyone finds us. 188 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Well, hey. 189 00:14:58,840 --> 00:15:03,140 Gothel can never just leave us here. I'm sure he feels terrible, and he's going 190 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 to let us out any second. 191 00:15:04,640 --> 00:15:06,180 The fighting crime. 192 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 Sticking together. 193 00:15:10,640 --> 00:15:11,680 Precious forever. 194 00:15:13,940 --> 00:15:14,980 Precious forever. 195 00:15:17,020 --> 00:15:18,780 Oh, yeah. 196 00:15:23,360 --> 00:15:25,480 Ah, good stuff. 197 00:15:29,690 --> 00:15:31,870 Yeah, I've never seen her do that before. 198 00:15:39,310 --> 00:15:41,810 Whatever you did to Mommy, you better fix it. 199 00:15:43,390 --> 00:15:46,770 Oh, he's right. We were so worried about our show being spoiled, we ended up 200 00:15:46,770 --> 00:15:47,930 spoiling Mom's special night. 201 00:15:48,410 --> 00:15:51,050 Let's get out there, apologize, and give her a big hug. 202 00:15:57,200 --> 00:16:01,020 We are going to give her the best girls night in the history of the McBoogers. 203 00:16:01,140 --> 00:16:03,020 Boy, that is an unfortunate last name. 204 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 I'm so cold and hungry. 205 00:16:11,000 --> 00:16:11,999 What was that? 206 00:16:12,000 --> 00:16:13,680 My stomach. I said I was hungry. 207 00:16:15,080 --> 00:16:18,740 Girls were right. We're no better than that whiny survivalist. 208 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 You're right. 209 00:16:21,320 --> 00:16:23,580 But maybe that's a good thing. 210 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 What do you mean? 211 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 I mean... 212 00:16:26,410 --> 00:16:30,350 All the best stuff is inside, like the couch and the TV. 213 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 And the refrigerator. 214 00:16:31,730 --> 00:16:32,790 And the Grand Canyon. 215 00:16:34,370 --> 00:16:35,710 No, but I like your passion. 216 00:16:36,810 --> 00:16:40,150 My point is, we should be proud of who we are. 217 00:16:40,490 --> 00:16:42,410 We're not outdoorsmen. 218 00:16:42,890 --> 00:16:45,370 We're indoorsmen. Yeah! 219 00:16:45,630 --> 00:16:47,550 And we will survive this slide. 220 00:16:47,810 --> 00:16:49,290 Yeah! Because it's indoors. 221 00:16:49,670 --> 00:16:52,390 Yeah! How does anyone else plan to get us out of here? No! 222 00:16:59,920 --> 00:17:02,240 I already told you, McBooger night's a McBot. 223 00:17:02,440 --> 00:17:03,620 You sure about that? 224 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 Howdy -do! 225 00:17:07,440 --> 00:17:08,740 What's going on? 226 00:17:09,300 --> 00:17:13,300 We behaved like a couple of cow patties, so we're giving you the McBooger girl's 227 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 night of your dream. 228 00:17:15,780 --> 00:17:19,140 A real alpaca? 229 00:17:19,920 --> 00:17:24,619 Girls, you don't have to pretend anymore. I know you don't want to do my 230 00:17:24,619 --> 00:17:27,780 night. Just enjoy the jug band sound. 231 00:17:34,730 --> 00:17:38,250 No jugging if you don't have five. No, there ain't no jugging. Oh, she works so 232 00:17:38,250 --> 00:17:42,090 hard with her family and her life. Make a big, big, big family and her life. 233 00:17:42,150 --> 00:17:43,390 Life has nothing to it. 234 00:18:03,440 --> 00:18:04,480 I don't think she liked the song. 235 00:18:07,740 --> 00:18:10,660 Girls, is this a wild alpaca? 236 00:18:10,960 --> 00:18:13,500 Uh, we don't know. Colosso helped us find it. 237 00:18:14,000 --> 00:18:17,880 Oh, yeah. This baby's wild, all right. 238 00:18:18,220 --> 00:18:20,980 And that's what you get for leaving me out of girls. 239 00:19:12,400 --> 00:19:13,700 They taught it at the high school. 240 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 Okay. 241 00:19:23,760 --> 00:19:26,660 She wants to hear an apology from all of us. 242 00:19:26,960 --> 00:19:28,400 Are you sure? Just do it. 243 00:19:54,060 --> 00:19:57,780 Sorry, we never should have put our show above your girls' night. We know how 244 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 important they are to you. 245 00:19:58,940 --> 00:20:03,400 Well, it's not the activities I look forward to. I'd be happy doing anything 246 00:20:03,400 --> 00:20:05,460 long as I'm doing it with my girls. 247 00:20:07,480 --> 00:20:09,220 Best McFlutter night ever! 248 00:20:11,200 --> 00:20:16,460 You know, after you clean up this mess, I think I know a way we can spend the 249 00:20:16,460 --> 00:20:17,960 next 12 hours together. 250 00:20:22,890 --> 00:20:25,790 Can't believe she gave her the last piece of wedding sushi even though she 251 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 it had the antidote. 252 00:20:27,110 --> 00:20:29,550 That's what best chefs forever do for each other. 253 00:20:30,870 --> 00:20:32,730 That was the worst show I've ever seen. 254 00:20:34,370 --> 00:20:36,950 But I loved hanging out with you guys. 255 00:20:37,730 --> 00:20:40,190 Hey, didn't boys used to live here? 256 00:20:40,570 --> 00:20:44,190 Yeah, they aren't home yet. I guess they actually made it through the night. You 257 00:20:44,190 --> 00:20:47,630 know, we were awfully hard on them. Maybe they are survivors after all. 258 00:20:48,370 --> 00:20:49,370 Think again! 259 00:21:05,320 --> 00:21:06,900 Ouch! The thunder monitor! 260 00:21:07,280 --> 00:21:08,540 I met your baby. 261 00:21:10,800 --> 00:21:13,020 Wait, you guys were in the slide all night? 262 00:21:13,460 --> 00:21:16,260 Correction. We were surviving in the slide all night. 263 00:21:16,500 --> 00:21:17,740 Because we're Thundermen. 264 00:21:19,060 --> 00:21:20,060 Thundermen! 265 00:21:20,220 --> 00:21:21,740 Thundermen! Thundermen! 266 00:21:24,780 --> 00:21:28,760 We were attacked by a wild alpaca in our own home and that's still the weirdest 267 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 thing we've seen. 268 00:21:33,350 --> 00:21:35,530 lesson for leaving me out of your plans. 269 00:21:35,970 --> 00:21:37,090 We did, buddy. 270 00:21:37,290 --> 00:21:41,970 And I know exactly how to make it feel like you were part of all of our nights. 271 00:21:43,550 --> 00:21:44,870 Very funny, Max! 272 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 Ha ha ha! 273 00:21:46,390 --> 00:21:47,390 Joke's over! 274 00:21:49,830 --> 00:21:51,510 Is the alpaca in here? 275 00:21:52,270 --> 00:21:53,690 Take it easy, buddy! 20206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.