All language subtitles for The Thundermans s04e19 Revenge of the Smith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,019 --> 00:00:07,920
Are you guys watching a video of Max
eating that spicy hot wing? No, because
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,260
that video is not funny.
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,180
Sure it is. You're all like, oh, my
tongue is melting.
4
00:00:18,560 --> 00:00:22,920
Actually, we're watching this viral
video of a wimpy survivalist who totally
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,120
freaks out over nothing. Yeah. The
number one rule to surviving in the wild
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,160
is... I want my mummy!
7
00:00:32,619 --> 00:00:34,480
He calls his mom Mommy, Mommy.
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,880
What kind of loser can't handle one
night in the wild?
9
00:00:41,440 --> 00:00:44,840
It's easy to judge someone from the
comfort of your sofa.
10
00:00:45,260 --> 00:00:47,540
Barb, survival is in the Thunderman
blood.
11
00:00:48,980 --> 00:00:52,780
Please. Max wouldn't last five minutes
in the wilderness without his hair
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,440
I don't have to. I'm my own hair dryer.
13
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
You're smoking.
14
00:01:02,250 --> 00:01:03,250
Thank you, Chloe.
15
00:01:03,710 --> 00:01:05,890
No, no, no. Your hair is actually
smoking.
16
00:01:06,690 --> 00:01:08,210
Make it stop!
17
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
Make it stop!
18
00:01:09,750 --> 00:01:10,850
Freeze breath! Freeze breath!
19
00:01:11,810 --> 00:01:17,630
See? Less outdoorsy, more indoorsy. Less
camping, more glamping. Yeah, less
20
00:01:17,630 --> 00:01:20,170
tough, more... You could never survive
in the wild.
21
00:01:22,430 --> 00:01:25,050
Did you? Did they? About us?
22
00:01:26,970 --> 00:01:28,810
Son, I will handle this.
23
00:01:29,090 --> 00:01:31,630
Did you? Did they? About us?
24
00:01:33,160 --> 00:01:35,580
There's no shame in it. It's just who
you guys are.
25
00:01:35,980 --> 00:01:37,180
Oh, okay.
26
00:01:37,420 --> 00:01:41,680
Thundermen, we need to prove them wrong.
Tomorrow night, the great outdoors
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,760
becomes the great our doors.
28
00:01:47,040 --> 00:01:48,860
I mean, we're going camping.
29
00:02:02,760 --> 00:02:05,180
They're dropping all 12 episodes of the
new season of Best Chefs Forever
30
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
tonight.
31
00:02:06,760 --> 00:02:09,580
This means the chefs survived the
exploding pork roast.
32
00:02:11,060 --> 00:02:14,700
Okay, you and I have to stay up all
night and watch the entire season so
33
00:02:14,700 --> 00:02:16,160
nobody spoils it for us at school on
Monday.
34
00:02:16,820 --> 00:02:20,120
Girls, I had a totally brills idea.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,300
Mom, thought we talked about you using
words like brills.
36
00:02:27,400 --> 00:02:29,080
Sorry, I'm just super jazzed.
37
00:02:36,970 --> 00:02:39,010
Russian McBooger Girls Night.
38
00:02:39,270 --> 00:02:40,270
What?
39
00:02:41,330 --> 00:02:46,430
Tonight? It's finally time to introduce
Chloe to all the fun traditions we
40
00:02:46,430 --> 00:02:48,830
McBoogers had down on the family farm.
41
00:02:49,370 --> 00:02:50,430
Hit it, Chloe.
42
00:02:50,970 --> 00:02:52,890
Mom needs some cowbell, baby.
43
00:02:54,730 --> 00:03:01,630
What are we going to do?
44
00:03:01,810 --> 00:03:05,790
If we don't watch every single episode
tonight, it'll get spoiled and our lives
45
00:03:05,790 --> 00:03:06,728
will be over.
46
00:03:06,730 --> 00:03:09,190
No. What if I'm going to have to tell
Mom we already have plans?
47
00:03:09,530 --> 00:03:15,830
You tell her. No, you tell her. You tell
her. Oh, you know, there's nothing I
48
00:03:15,830 --> 00:03:18,750
would want more in this world than one
night with my girls.
49
00:03:19,050 --> 00:03:20,390
Or maybe a pig or two.
50
00:03:20,870 --> 00:03:27,750
So... Paquito net.
51
00:03:27,950 --> 00:03:29,530
Check. Sleeping bag. Check.
52
00:03:29,890 --> 00:03:31,950
Proof to the girls that we have survival
skills.
53
00:03:32,190 --> 00:03:33,290
Ooh, that's a big...
54
00:03:36,560 --> 00:03:40,780
they say we're not outdoorsy. Yeah,
we're outdoors right now.
55
00:03:43,040 --> 00:03:44,320
Help me with my bag, Dad.
56
00:03:45,400 --> 00:03:49,160
Ooh, what is in this thing? Feels like
you're carrying a ton of rocks.
57
00:03:49,460 --> 00:03:50,319
I am.
58
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Whoa!
59
00:03:53,460 --> 00:03:58,240
Well, I've managed to pack all my
survival looks into only eight bags.
60
00:03:59,160 --> 00:04:01,400
Hold up, Colosso. You're not coming.
61
00:04:01,660 --> 00:04:03,400
A bunny can't survive in nature.
62
00:04:04,020 --> 00:04:05,820
Where do you think bunnies are from?
63
00:04:08,980 --> 00:04:09,980
Sorry,
64
00:04:10,620 --> 00:04:14,060
Colosso, but this trip is for Thunder
men only.
65
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
You understand, right?
66
00:04:15,720 --> 00:04:17,040
Uh, yeah, totally.
67
00:04:17,339 --> 00:04:18,640
I was joking.
68
00:04:18,860 --> 00:04:20,959
These suitcases are empty.
69
00:04:51,530 --> 00:04:53,850
And those squirrels stole my jerky. My
jerky!
70
00:04:55,790 --> 00:04:58,510
Then I saw that scary Sasquatch bathing
in the river.
71
00:05:00,390 --> 00:05:02,710
Yes, that was a Sasquatch.
72
00:05:05,250 --> 00:05:08,670
Guess we better tell the girls they were
right about us not being able to
73
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
survive outdoors.
74
00:05:09,930 --> 00:05:11,070
Dad, we can't tell them that.
75
00:05:11,310 --> 00:05:12,550
We'll never hear the end of it.
76
00:05:12,790 --> 00:05:17,710
Let's just sneak into my lair, hide out,
and return in the morning after a night
77
00:05:17,710 --> 00:05:18,770
full of nature.
78
00:05:21,830 --> 00:05:23,350
lie to your mom. Me neither.
79
00:05:23,670 --> 00:05:25,130
We can order pizza. We're in.
80
00:06:27,500 --> 00:06:28,940
Give you a tip, but I'm camping.
81
00:06:31,640 --> 00:06:35,180
Okay, guys, before we eat, we need to
cover our tracks and send the girls
82
00:06:35,180 --> 00:06:38,420
that we're in the wild. You can't make
me go back there!
83
00:06:40,440 --> 00:06:44,020
Relax. All we have to do is stage a
photo of us camping.
84
00:06:44,360 --> 00:06:46,580
Dad, remember that picture I sent you
from the Statue of Liberty?
85
00:06:46,960 --> 00:06:50,260
Remember it? I made a T -shirt out of
it!
86
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Well, there's something you should know.
87
00:07:05,070 --> 00:07:06,150
aren't at the running of the bull.
88
00:07:10,630 --> 00:07:12,110
Matt, watch out!
89
00:07:13,750 --> 00:07:16,910
As your father, I am very disappointed.
90
00:07:17,630 --> 00:07:21,470
But as a partner in a lie, I say, take
us to the forest.
91
00:07:25,790 --> 00:07:26,790
Say survive!
92
00:07:43,950 --> 00:07:48,610
stay watching best chefs forever pin the
tail on the alpaca
93
00:07:48,610 --> 00:07:55,450
what's alpaca oh uh it's kind of like a
fluffy dog
94
00:07:55,450 --> 00:08:01,430
that sits mom's family raised alpacas on
their farm not to brag but we were the
95
00:08:01,430 --> 00:08:06,830
most respected alpaca breeders in the
tri -state area were there many alpaca
96
00:08:06,830 --> 00:08:07,990
breeders in the tri -state area
97
00:08:22,440 --> 00:08:25,560
for McBooger Girls only, so get to
hopping.
98
00:08:27,560 --> 00:08:28,900
Yeah, totally.
99
00:08:29,560 --> 00:08:32,340
I was just joking. I didn't want to hang
out with you guys.
100
00:08:34,039 --> 00:08:35,600
Another colossal joke scores.
101
00:08:41,059 --> 00:08:42,500
I have an idea. Follow my lead.
102
00:08:44,440 --> 00:08:47,400
Hey, Mom, why don't you take the first
hay mask?
103
00:08:47,600 --> 00:08:51,300
Well, I did work my buns off setting
this thing up. Yeah, you sure did.
104
00:08:55,550 --> 00:08:59,650
cucumber while you listen to the calming
sounds of the farm. Oh,
105
00:08:59,650 --> 00:09:06,130
isn't this nice? Just us McBooger gals
106
00:09:06,130 --> 00:09:08,270
bonding. Yep. You said it.
107
00:09:10,130 --> 00:09:11,350
What you watching?
108
00:09:12,270 --> 00:09:18,590
Girl, no phones on the farm. Now, as we
used to say back home, I'll pack these
109
00:09:18,590 --> 00:09:20,090
up for later.
110
00:09:31,600 --> 00:09:34,740
B, you keep Farmer Bar busy while I go
down to Max's lair and watch Best Chefs
111
00:09:34,740 --> 00:09:35,619
Forever on his computer.
112
00:09:35,620 --> 00:09:37,320
Wait, I don't get to watch Best Chefs
Forever?
113
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
I'll play what happens.
114
00:09:39,060 --> 00:09:40,060
Fine,
115
00:09:40,940 --> 00:09:41,940
we'll take turns.
116
00:09:42,720 --> 00:09:44,860
This is what it's all about, boys.
117
00:09:45,160 --> 00:09:46,660
Back to basics.
118
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
Nice.
119
00:09:53,360 --> 00:09:58,100
Have you ever stopped to think a burp is
like a memory of the meal you just ate?
120
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
That's pretty deep, Billy.
121
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Alert, alert.
122
00:10:04,360 --> 00:10:05,640
Phoebe Thunderman approaching.
123
00:10:06,240 --> 00:10:08,660
I didn't know the thunder monitor had a
baby.
124
00:10:10,480 --> 00:10:13,720
No, it's a mini thunder monitor to alert
me every time Phoebe's coming.
125
00:10:13,940 --> 00:10:15,680
It doesn't warn you when we come down
here, does it?
126
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Uh...
127
00:10:32,460 --> 00:10:39,220
to be for friendship with a dollop of
intrigue and a dash of drama these
128
00:10:39,220 --> 00:10:45,840
girls know a bit about but they also
know a thing about cracking a case it's
129
00:10:45,840 --> 00:10:47,460
cooking time they're fighting
130
00:11:14,890 --> 00:11:19,230
Booger Barnyard Band was considered the
most respected jug band in the tri
131
00:11:19,230 --> 00:11:20,149
-state area.
132
00:11:20,150 --> 00:11:22,270
Were there many jug bands in the tri
-state area?
133
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Nope, just us.
134
00:11:26,770 --> 00:11:28,570
Phoebe's okay. She's been gone a while.
135
00:11:28,870 --> 00:11:33,190
She better be back soon because it's my
turn to go to the outhouse.
136
00:11:34,090 --> 00:11:37,890
All right, go ahead. Tell Phoebe to
hurry back. She is not going to want to
137
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
me jamming out on my spoon.
138
00:11:39,470 --> 00:11:41,010
Hit me with some cowbell, Chloe.
139
00:11:52,360 --> 00:11:54,800
I'm getting cold just watching the chefs
locked in that little Tokyo meat
140
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
freezer.
141
00:11:59,200 --> 00:12:00,840
Beep, beep.
142
00:12:02,980 --> 00:12:04,780
Get out of here. This is my spot.
143
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
I'm in here.
144
00:12:14,400 --> 00:12:19,700
Quick question. Have you ever tasted a
glass of goopy dirt juice?
145
00:12:24,400 --> 00:12:25,760
It's your turn to McBooger sit.
146
00:12:26,120 --> 00:12:28,960
But Chef Brielle and Chef Brienne are
about to cater a ninja wedding.
147
00:12:29,640 --> 00:12:31,660
Just stay down here and we'll finish the
episode together.
148
00:12:31,900 --> 00:12:33,780
Okay. Give me that phone. Hey, they're
mine.
149
00:12:34,200 --> 00:12:35,740
Go find Max's. They're probably under
his bed.
150
00:12:42,980 --> 00:12:46,060
Ew. Feels like a touch of rotten jack
-o' -lantern.
151
00:13:00,590 --> 00:13:01,309
I'm no rat.
152
00:13:01,310 --> 00:13:02,890
We know. You're a bunny.
153
00:13:03,170 --> 00:13:04,670
What is wrong with this guy?
154
00:13:06,150 --> 00:13:07,170
I'm here to help.
155
00:13:07,450 --> 00:13:08,550
Barb's coming down here.
156
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
She is?
157
00:13:09,970 --> 00:13:13,430
Yeah, you better hide in the slide so
she doesn't find out you aren't camping.
158
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
Go now.
159
00:13:31,660 --> 00:13:34,360
That you pretended to go to the outhouse
so you could sneak down here and avoid
160
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
my girls' night?
161
00:13:36,260 --> 00:13:37,320
Oh, so you're all caught up.
162
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Well, don't worry.
163
00:13:40,500 --> 00:13:43,180
There will never be another McBooger
girls' night.
164
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
Mom.
165
00:13:49,780 --> 00:13:51,760
Oh, hold on a second. They might come
back.
166
00:13:52,620 --> 00:13:53,740
Thanks for having our backs, buddy.
167
00:13:54,640 --> 00:13:55,860
Wait, how'd you know Mom was coming?
168
00:13:56,540 --> 00:13:59,960
Well, because I called her down to get
revenge on the girls for not including
169
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
in their night.
170
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
That's funny.
171
00:14:03,240 --> 00:14:05,760
Wait. We left you out of our night, too.
172
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
I know.
173
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Revenge!
174
00:14:18,400 --> 00:14:20,880
Colosso! Let us out of here, you
traitor!
175
00:14:21,420 --> 00:14:22,640
You can't yell.
176
00:14:22,900 --> 00:14:24,200
You have to sweet -talk him.
177
00:14:24,780 --> 00:14:26,180
Hey, Colosso!
178
00:14:26,380 --> 00:14:28,540
Let us out, you fashionable traitor!
179
00:14:31,760 --> 00:14:35,220
You guys are wasting your time. Nobody
can hear it. Well, then I'll have to
180
00:14:35,220 --> 00:14:36,760
punch our way out. Dad, no.
181
00:14:37,440 --> 00:14:43,520
I tried to tell you. I sealed this
entire place in Thundertanium. There's
182
00:14:43,520 --> 00:14:45,260
literally no way out. What?
183
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
Why would you do that?
184
00:14:47,140 --> 00:14:50,800
Well, back in my evil days, I was going
to trap you and sell you to dark mayhem.
185
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
I don't want to bore you with details.
186
00:14:53,740 --> 00:14:54,980
Girls think we're all camping.
187
00:14:55,300 --> 00:14:57,220
It could be days before anyone finds us.
188
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Well, hey.
189
00:14:58,840 --> 00:15:03,140
Gothel can never just leave us here. I'm
sure he feels terrible, and he's going
190
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
to let us out any second.
191
00:15:04,640 --> 00:15:06,180
The fighting crime.
192
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
Sticking together.
193
00:15:10,640 --> 00:15:11,680
Precious forever.
194
00:15:13,940 --> 00:15:14,980
Precious forever.
195
00:15:17,020 --> 00:15:18,780
Oh, yeah.
196
00:15:23,360 --> 00:15:25,480
Ah, good stuff.
197
00:15:29,690 --> 00:15:31,870
Yeah, I've never seen her do that
before.
198
00:15:39,310 --> 00:15:41,810
Whatever you did to Mommy, you better
fix it.
199
00:15:43,390 --> 00:15:46,770
Oh, he's right. We were so worried about
our show being spoiled, we ended up
200
00:15:46,770 --> 00:15:47,930
spoiling Mom's special night.
201
00:15:48,410 --> 00:15:51,050
Let's get out there, apologize, and give
her a big hug.
202
00:15:57,200 --> 00:16:01,020
We are going to give her the best girls
night in the history of the McBoogers.
203
00:16:01,140 --> 00:16:03,020
Boy, that is an unfortunate last name.
204
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
I'm so cold and hungry.
205
00:16:11,000 --> 00:16:11,999
What was that?
206
00:16:12,000 --> 00:16:13,680
My stomach. I said I was hungry.
207
00:16:15,080 --> 00:16:18,740
Girls were right. We're no better than
that whiny survivalist.
208
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
You're right.
209
00:16:21,320 --> 00:16:23,580
But maybe that's a good thing.
210
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
What do you mean?
211
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
I mean...
212
00:16:26,410 --> 00:16:30,350
All the best stuff is inside, like the
couch and the TV.
213
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
And the refrigerator.
214
00:16:31,730 --> 00:16:32,790
And the Grand Canyon.
215
00:16:34,370 --> 00:16:35,710
No, but I like your passion.
216
00:16:36,810 --> 00:16:40,150
My point is, we should be proud of who
we are.
217
00:16:40,490 --> 00:16:42,410
We're not outdoorsmen.
218
00:16:42,890 --> 00:16:45,370
We're indoorsmen. Yeah!
219
00:16:45,630 --> 00:16:47,550
And we will survive this slide.
220
00:16:47,810 --> 00:16:49,290
Yeah! Because it's indoors.
221
00:16:49,670 --> 00:16:52,390
Yeah! How does anyone else plan to get
us out of here? No!
222
00:16:59,920 --> 00:17:02,240
I already told you, McBooger night's a
McBot.
223
00:17:02,440 --> 00:17:03,620
You sure about that?
224
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Howdy -do!
225
00:17:07,440 --> 00:17:08,740
What's going on?
226
00:17:09,300 --> 00:17:13,300
We behaved like a couple of cow patties,
so we're giving you the McBooger girl's
227
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
night of your dream.
228
00:17:15,780 --> 00:17:19,140
A real alpaca?
229
00:17:19,920 --> 00:17:24,619
Girls, you don't have to pretend
anymore. I know you don't want to do my
230
00:17:24,619 --> 00:17:27,780
night. Just enjoy the jug band sound.
231
00:17:34,730 --> 00:17:38,250
No jugging if you don't have five. No,
there ain't no jugging. Oh, she works so
232
00:17:38,250 --> 00:17:42,090
hard with her family and her life. Make
a big, big, big family and her life.
233
00:17:42,150 --> 00:17:43,390
Life has nothing to it.
234
00:18:03,440 --> 00:18:04,480
I don't think she liked the song.
235
00:18:07,740 --> 00:18:10,660
Girls, is this a wild alpaca?
236
00:18:10,960 --> 00:18:13,500
Uh, we don't know. Colosso helped us
find it.
237
00:18:14,000 --> 00:18:17,880
Oh, yeah. This baby's wild, all right.
238
00:18:18,220 --> 00:18:20,980
And that's what you get for leaving me
out of girls.
239
00:19:12,400 --> 00:19:13,700
They taught it at the high school.
240
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
Okay.
241
00:19:23,760 --> 00:19:26,660
She wants to hear an apology from all of
us.
242
00:19:26,960 --> 00:19:28,400
Are you sure? Just do it.
243
00:19:54,060 --> 00:19:57,780
Sorry, we never should have put our show
above your girls' night. We know how
244
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
important they are to you.
245
00:19:58,940 --> 00:20:03,400
Well, it's not the activities I look
forward to. I'd be happy doing anything
246
00:20:03,400 --> 00:20:05,460
long as I'm doing it with my girls.
247
00:20:07,480 --> 00:20:09,220
Best McFlutter night ever!
248
00:20:11,200 --> 00:20:16,460
You know, after you clean up this mess,
I think I know a way we can spend the
249
00:20:16,460 --> 00:20:17,960
next 12 hours together.
250
00:20:22,890 --> 00:20:25,790
Can't believe she gave her the last
piece of wedding sushi even though she
251
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
it had the antidote.
252
00:20:27,110 --> 00:20:29,550
That's what best chefs forever do for
each other.
253
00:20:30,870 --> 00:20:32,730
That was the worst show I've ever seen.
254
00:20:34,370 --> 00:20:36,950
But I loved hanging out with you guys.
255
00:20:37,730 --> 00:20:40,190
Hey, didn't boys used to live here?
256
00:20:40,570 --> 00:20:44,190
Yeah, they aren't home yet. I guess they
actually made it through the night. You
257
00:20:44,190 --> 00:20:47,630
know, we were awfully hard on them.
Maybe they are survivors after all.
258
00:20:48,370 --> 00:20:49,370
Think again!
259
00:21:05,320 --> 00:21:06,900
Ouch! The thunder monitor!
260
00:21:07,280 --> 00:21:08,540
I met your baby.
261
00:21:10,800 --> 00:21:13,020
Wait, you guys were in the slide all
night?
262
00:21:13,460 --> 00:21:16,260
Correction. We were surviving in the
slide all night.
263
00:21:16,500 --> 00:21:17,740
Because we're Thundermen.
264
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
Thundermen!
265
00:21:20,220 --> 00:21:21,740
Thundermen! Thundermen!
266
00:21:24,780 --> 00:21:28,760
We were attacked by a wild alpaca in our
own home and that's still the weirdest
267
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
thing we've seen.
268
00:21:33,350 --> 00:21:35,530
lesson for leaving me out of your plans.
269
00:21:35,970 --> 00:21:37,090
We did, buddy.
270
00:21:37,290 --> 00:21:41,970
And I know exactly how to make it feel
like you were part of all of our nights.
271
00:21:43,550 --> 00:21:44,870
Very funny, Max!
272
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Ha ha ha!
273
00:21:46,390 --> 00:21:47,390
Joke's over!
274
00:21:49,830 --> 00:21:51,510
Is the alpaca in here?
275
00:21:52,270 --> 00:21:53,690
Take it easy, buddy!
20206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.