All language subtitles for The Thundermans s04e13 Come What Mayhem
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,820
Get excited. We're about to watch the
news.
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,940
News boring.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,740
No, Chloe, it's the Metroburg Super
News.
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,540
Max and I were interviewed about the Z
-Force by Anderson Super.
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,880
Anderson only has the best hoops on the
show. He even got to interview our
6
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
favorite hero.
7
00:00:21,060 --> 00:00:22,700
I don't remember being on his show.
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Because you never were.
9
00:00:25,100 --> 00:00:29,940
I'm talking about a kid hero named Paws
Girl. She stops time and pranks people
10
00:00:29,940 --> 00:00:31,620
by drawing mustaches on them.
11
00:00:32,640 --> 00:00:37,080
Oh, I can see how that's more important
than saving the world 346 times.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
Connecting to the Metroberg News
Network.
13
00:00:41,520 --> 00:00:42,600
Ooh, it's starting.
14
00:00:42,900 --> 00:00:44,340
Being on TV is so exciting.
15
00:00:44,600 --> 00:00:46,100
Try not to let it go to my head.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,280
Family, do not make eye contact with me
unless you want to catch greatness,
17
00:00:50,460 --> 00:00:51,460
okay?
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Max, not so much.
19
00:00:55,620 --> 00:00:56,740
Hello, Metroberg.
20
00:00:57,200 --> 00:01:01,480
Tonight, we profile two heroes vying for
a spot on the legendary Z -Force.
21
00:01:01,940 --> 00:01:03,740
Twins Max and Phoebe Thunderman.
22
00:01:03,980 --> 00:01:07,000
But the wrinkle in this cape is that one
of them used to be evil.
23
00:01:07,320 --> 00:01:10,000
I spoke to Max Thunderman in his home
lair.
24
00:01:10,740 --> 00:01:13,580
What are they talking about, Max? We
just have that interview together in the
25
00:01:13,580 --> 00:01:17,500
driveway. Yeah, but then I made Anderson
reshoot it because your part was
26
00:01:17,500 --> 00:01:18,500
boring.
27
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
Told ya.
28
00:01:23,320 --> 00:01:26,120
Max, it is a pleasure to finally meet
the man.
29
00:01:26,590 --> 00:01:27,590
Behind the swoosh.
30
00:01:27,950 --> 00:01:30,170
Please, I'm just a regular... Hi, Mom!
31
00:01:31,270 --> 00:01:32,330
Look at my TV!
32
00:01:34,850 --> 00:01:39,850
Now, Max, you've gone from being Dark
Mayhem's lapdog to possibly saving the
33
00:01:39,850 --> 00:01:43,210
world with the Z -Force. I don't know
about lapdog. The question remains, is
34
00:01:43,210 --> 00:01:46,470
there anyone you'd like to thank for
helping you become the hero you are
35
00:01:47,430 --> 00:01:49,030
Yes, there is.
36
00:01:49,690 --> 00:01:50,850
Someone very important.
37
00:01:51,310 --> 00:01:54,750
Someone who was always there for me
during my evil phase.
38
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Aw, Max.
39
00:01:57,030 --> 00:02:00,730
And the person I want to thank is...
myself!
40
00:02:01,970 --> 00:02:03,390
Are you for real?
41
00:02:04,850 --> 00:02:08,190
I guess that was rude. I should have
thanked Colosso. Well, I meant me!
42
00:02:09,430 --> 00:02:10,490
Why would I thank you?
43
00:02:10,930 --> 00:02:14,650
Because I spent my whole life cleaning
up your evil messes. If it weren't for
44
00:02:14,650 --> 00:02:17,250
me, you and your swoosh would be rotting
in super jail.
45
00:02:17,770 --> 00:02:20,270
First of all, my swoosh thrives in
confined spaces.
46
00:02:20,750 --> 00:02:25,190
And second... Can you two zip it?
Anderson said he had a special
47
00:02:25,610 --> 00:02:29,270
And while we're on the topic of the
Thundermans, the Soup Awards are coming
48
00:02:29,370 --> 00:02:33,210
And I've just heard that the Platinum
Cape Lifetime Achievement Award will be
49
00:02:33,210 --> 00:02:35,810
given to Thunderman and Electrus.
50
00:02:36,030 --> 00:02:37,030
Yay!
51
00:02:37,410 --> 00:02:38,970
Yay, Mommy and Daddy!
52
00:02:41,270 --> 00:02:42,850
Oops. Wrong, Max.
53
00:02:43,050 --> 00:02:45,250
Mom, you didn't get nominated for Super
Jerk of the Year?
54
00:02:46,270 --> 00:02:47,270
No.
55
00:02:48,240 --> 00:02:51,060
I just, uh... Don't follow me!
56
00:02:53,660 --> 00:02:56,460
Well, now I have to follow him.
57
00:02:58,620 --> 00:03:02,380
Hank, the awards are this weekend and I
have nothing to wear.
58
00:03:02,720 --> 00:03:04,840
Me neither. Let's go shopping, baby.
59
00:03:06,380 --> 00:03:09,200
Sweetie, you're too little to come to
the awards with the rest of the family.
60
00:03:09,400 --> 00:03:12,440
You'll have to stay home with the
babysitter. Okay, but I'm still going
61
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
shopping.
62
00:03:14,740 --> 00:03:15,880
Was that my credit card?
63
00:03:19,080 --> 00:03:22,220
We can't handle sitting through another
long award show. Yeah, it's like you
64
00:03:22,220 --> 00:03:24,000
guys won an award every other week.
65
00:03:24,220 --> 00:03:26,560
Come on. We haven't won that many.
66
00:03:26,920 --> 00:03:28,380
Tell that to your trophy shelf.
67
00:03:32,780 --> 00:03:33,779
Look, honey.
68
00:03:33,780 --> 00:03:35,900
It's buckled under the weight of our
awesomeness.
69
00:03:37,140 --> 00:03:42,020
Well, I guess if you really don't want
to come, we won't force you. You can
70
00:03:42,020 --> 00:03:44,940
home with Chloe and the babysitter.
Thanks. Come on, Billy.
71
00:03:45,280 --> 00:03:47,480
You guys were champion flamenco dancers?
72
00:03:48,190 --> 00:03:49,190
Still are.
73
00:03:49,390 --> 00:03:50,650
Hit it, Thunder Monitor.
74
00:03:55,550 --> 00:03:57,150
You had to ask.
75
00:03:59,430 --> 00:04:01,150
Really messed up this time, Colosso.
76
00:04:01,610 --> 00:04:05,550
Relax. You'll be fine as long as Phoebe
never finds out.
77
00:04:05,770 --> 00:04:07,070
As long as they never find out what?
78
00:04:08,410 --> 00:04:10,890
You told her not to follow you again,
didn't you?
79
00:04:12,210 --> 00:04:15,950
You got all weird when Anderson
superannounced Mom and Dad's award. Tell
80
00:04:16,070 --> 00:04:17,070
or I'll do this.
81
00:04:18,120 --> 00:04:19,899
You know I have sensitive lobes. Smell
it.
82
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
Okay, fine.
83
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Okay,
84
00:04:23,680 --> 00:04:29,920
the reason I got weird is because I
remembered that when I was evil, I set a
85
00:04:29,920 --> 00:04:31,740
mega stink bomb to go off during this
year's Super Awards.
86
00:04:32,580 --> 00:04:36,320
How could you forget that? I had a lot
of villainous plans going on back then,
87
00:04:36,360 --> 00:04:37,540
and I couldn't afford an evil assistant.
88
00:04:38,860 --> 00:04:40,020
You should have told me.
89
00:04:40,360 --> 00:04:41,540
I would have lent you mine.
90
00:04:42,100 --> 00:04:44,920
Teddy, pick up my sailor suit from the
dry cleaners.
91
00:04:47,850 --> 00:04:52,370
bum are we talking here like rotten eggs
or wet dog rotten eggs wrapped in wet
92
00:04:52,370 --> 00:04:57,630
dog stuffed with moldy cheese and dipped
in hot sewage everyone in that place
93
00:04:57,630 --> 00:05:02,370
will stink for years to come the z
-force finds out about this we will
94
00:05:02,370 --> 00:05:07,370
in what are we gonna do teddy order me a
kiss the z -force goodbye muffin basket
95
00:05:07,370 --> 00:05:11,910
what it's totally for someone else
96
00:05:50,920 --> 00:05:52,340
designs we can't disable the stink bomb.
97
00:05:52,580 --> 00:05:55,740
The super wards are tonight and the only
stinky thing I found is Colossal's
98
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
dance unitard.
99
00:05:57,580 --> 00:05:59,820
Hey, hands off my sparkly diaper.
100
00:06:00,780 --> 00:06:02,600
I can't remember where I put them.
101
00:06:02,860 --> 00:06:05,780
When I became good, I had to sweep a lot
of my evil past under the rug.
102
00:06:06,000 --> 00:06:07,700
Well, did you look under the rug?
103
00:06:08,020 --> 00:06:09,300
Dee, that'd be way too obvious.
104
00:06:12,980 --> 00:06:14,460
Oh, hey, look what I found.
105
00:06:16,120 --> 00:06:18,980
Amazing. Even when you're good, I'm
still cleaning up your evil messes.
106
00:06:19,900 --> 00:06:22,680
Can't your bunnies mess this? Buy a tiny
hamper.
107
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
Oh, no.
108
00:06:25,680 --> 00:06:27,540
I built it with a Thundertanium casing.
109
00:06:27,840 --> 00:06:30,580
The only thing that can disable it is an
electroplasma blast.
110
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Okay, so make one.
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,900
She thinks you can just make one.
112
00:06:35,720 --> 00:06:37,080
Wait, can you make one?
113
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
I don't have anything capable of
generating that type of energy.
114
00:06:41,480 --> 00:06:44,160
Unless you have some super powerful
weapons lying around.
115
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
Like the ones in the Thunderman's secret
weapons vault.
116
00:06:48,190 --> 00:06:49,670
Thunderman's Secret Weapons Vault?
117
00:06:50,050 --> 00:06:51,049
Yes.
118
00:06:51,050 --> 00:06:52,770
Guess we can drop secret from the name
now.
119
00:06:54,410 --> 00:06:57,970
All right, kids, we're heading out to
the pre -super award party. This is your
120
00:06:57,970 --> 00:07:01,030
last chance to come to the show to see
us. We're good.
121
00:07:01,930 --> 00:07:04,290
Are you sure? Because this award is
going to be real good.
122
00:07:05,670 --> 00:07:10,170
I guess we should call that fancy super
sitter the hero he got us. Yes, they say
123
00:07:10,170 --> 00:07:11,550
he's the best in the business.
124
00:07:11,850 --> 00:07:12,890
He's also free.
125
00:07:14,070 --> 00:07:16,690
Now we've just got to push this baby
monitor and...
126
00:07:19,790 --> 00:07:21,870
Super Manny, at your service.
127
00:07:22,610 --> 00:07:24,290
Cool. How'd you do that?
128
00:07:24,510 --> 00:07:29,410
Monitor travel is one of my babysitting
powers. Others include creating toys and
129
00:07:29,410 --> 00:07:31,050
disinfecting playground equipment.
130
00:07:31,510 --> 00:07:32,950
With my mind.
131
00:07:35,250 --> 00:07:40,170
Chloe is going to love you. I'll get
her. Please, allow me to fetch the girl.
132
00:07:40,630 --> 00:07:41,770
Jumpity -bumpity -boom!
133
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
She doesn't care. Let's go.
134
00:07:58,440 --> 00:07:59,740
Sonderman's getting awards!
135
00:08:03,220 --> 00:08:08,020
You must be very excited for your
parents. They're going to be recognized
136
00:08:08,020 --> 00:08:09,580
Metroburg's finest heroes.
137
00:08:09,900 --> 00:08:13,020
Cake Man, Super Viking, Paws Girl.
138
00:08:13,320 --> 00:08:15,220
Paws Girl? Yes, Paws Girl.
139
00:08:16,380 --> 00:08:19,140
I hear it's the first award show she's
ever attended.
140
00:08:19,520 --> 00:08:21,720
Hey, Super Manny, watch me bounce!
141
00:08:22,200 --> 00:08:23,240
Coming, young miss!
142
00:08:29,000 --> 00:08:30,520
Another chance to meet Paws Girl.
143
00:08:30,820 --> 00:08:32,120
I was thinking the same thing.
144
00:08:32,679 --> 00:08:34,039
To the Super Wars.
145
00:08:36,940 --> 00:08:37,940
What are these?
146
00:08:38,080 --> 00:08:40,620
Another one of my powers is keeping kids
on a short leash.
147
00:08:40,880 --> 00:08:43,020
I've never had a child run away on me.
148
00:08:43,360 --> 00:08:45,240
Well, Billy has super speed. Go, Billy!
149
00:08:47,480 --> 00:08:50,400
Or we can stay.
150
00:08:53,480 --> 00:08:56,420
The Thunderman's secret weapons vault is
in the fireplace?
151
00:08:56,920 --> 00:09:00,580
Yeah. I can't even tell you about the
secret thundercopter in the attic. Dang
152
00:09:00,580 --> 00:09:01,620
it, I am just off today.
153
00:09:09,140 --> 00:09:12,600
These are the most dangerous weapons our
family's collected over the years.
154
00:09:13,420 --> 00:09:17,240
Hey, remember this? The butter blaster I
made in junior high.
155
00:09:17,880 --> 00:09:20,820
Yes, I remember the day the cafeteria
served chicken snot pie.
156
00:09:21,960 --> 00:09:24,400
Hey, what about this?
157
00:09:24,680 --> 00:09:26,900
The orb containing all of Dark Ma 'am's
powers?
158
00:09:27,450 --> 00:09:31,870
Yeah, we could transfer his powers from
the orb into one of us and then use his
159
00:09:31,870 --> 00:09:34,950
plasma balls to destroy the stink bomb.
Get you out of your mind.
160
00:09:35,850 --> 00:09:37,410
That's weird. I'm usually the one saying
that to you.
161
00:09:38,430 --> 00:09:41,510
Dark Bam's powers are pure evil. If we
use it, we could turn evil.
162
00:09:42,310 --> 00:09:45,470
Huh. That sounds like something you
would say too. How do you live like
163
00:09:47,370 --> 00:09:49,490
Orb might be the only way to save our Z
-Force chances.
164
00:09:49,790 --> 00:09:50,769
Too dangerous.
165
00:09:50,770 --> 00:09:54,250
Besides, I think I can use a few of
these weapons to build an electroplasma
166
00:09:54,250 --> 00:09:56,510
blaster. The awards start in an hour.
167
00:09:56,790 --> 00:09:57,830
Phoebe, relax.
168
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
I'm a professional.
169
00:10:01,950 --> 00:10:03,230
We might need a new microwave.
170
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
some tasty weather.
171
00:10:24,100 --> 00:10:26,960
Tater Tots! Dreams do come true!
172
00:10:28,520 --> 00:10:32,660
Billy, we have to meet Paws Girl. You
know what we need? Yep, an invisible
173
00:10:32,660 --> 00:10:34,220
dinosaur with a taste for mischief.
174
00:10:35,460 --> 00:10:36,760
What? No.
175
00:10:37,260 --> 00:10:39,840
Good, because I definitely don't have
one of those.
176
00:10:40,580 --> 00:10:42,200
Shh, quiet, Rexy.
177
00:10:43,820 --> 00:10:45,700
I'm talking about Colosso.
178
00:10:46,200 --> 00:10:48,900
He can distract Super Manny with one of
his weird fashion lectures.
179
00:10:49,260 --> 00:10:51,500
Someone request a fashion lecture?
180
00:10:53,380 --> 00:10:55,740
How did you get ready so fast?
181
00:10:56,120 --> 00:10:57,500
I was born ready.
182
00:10:59,020 --> 00:11:01,200
Super Manny, behold, Dr.
183
00:11:01,440 --> 00:11:05,320
Colosso. Today's topic, the kimono.
184
00:11:05,640 --> 00:11:07,260
But first, Japanese pop.
185
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
Everybody sneaks out on Super Manny and
gets away with it.
186
00:11:32,460 --> 00:11:34,460
And nobody interrupts my dance.
187
00:11:35,020 --> 00:11:36,500
Now I have to start over.
188
00:11:46,620 --> 00:11:48,040
Yep, Max, we gotta go.
189
00:11:48,520 --> 00:11:50,220
You can't rush, handsome Pheebs.
190
00:11:52,500 --> 00:11:55,400
You're supposed to be working on the
machine that's gonna save our future,
191
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
working on your hair.
192
00:11:56,600 --> 00:11:58,860
Phoebe, my hair is the future.
193
00:11:59,860 --> 00:12:02,320
And I care just as much about the Z
-Force as you.
194
00:12:02,540 --> 00:12:04,360
That's why I made this.
195
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
What's with the lemons?
196
00:12:09,880 --> 00:12:13,980
Lemons contain electroplasmic energy. I
figured out a way to harness it into a
197
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
concentrated blast.
198
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
Great, so our entire future depends on a
lemonade maker?
199
00:12:18,540 --> 00:12:21,020
Just for that, you don't get me.
200
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
That is not good.
201
00:12:28,940 --> 00:12:30,000
I have to come up with a better plan.
202
00:12:30,300 --> 00:12:31,740
No, you don't, Phoebe.
203
00:12:32,060 --> 00:12:34,380
Your days of cleaning up my evil messes
are over.
204
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
So you admit it?
205
00:12:35,660 --> 00:12:39,880
Yeah, sure I admit it. I have no problem
saying it. Just not on TV or in front
206
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
of anyone else.
207
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
Why not?
208
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Because.
209
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
Embarrassing you had to save my butt all
those times when I was a villain.
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,380
I'm a superhero now.
211
00:12:48,620 --> 00:12:50,120
I should be able to save my own butt.
212
00:12:50,460 --> 00:12:51,740
Can you stop saying butt? No.
213
00:12:53,640 --> 00:12:55,280
You've got to let me fix this, Pheebs.
214
00:12:55,920 --> 00:12:57,900
And let me use the words I love.
215
00:13:03,920 --> 00:13:07,780
All right, if it means that much to you,
then fine, we'll do it your way.
216
00:13:08,140 --> 00:13:09,140
Thanks.
217
00:13:10,160 --> 00:13:11,380
That's the super limo. Let's go.
218
00:13:12,820 --> 00:13:14,540
Oh, uh, I forgot my phone.
219
00:13:14,780 --> 00:13:15,780
All right, hurry up.
220
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
All right, Mac.
221
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
Thanks. Another one of your methods. I
gotta clean up.
222
00:13:28,460 --> 00:13:29,900
With a little help from Dark Mayhem.
223
00:13:47,120 --> 00:13:50,480
Okay. The stink bomb's hidden in a room
underneath the stage.
224
00:13:50,800 --> 00:13:53,460
Got the idea from Dark Mayhem. I didn't
get anything from Dark Mayhem.
225
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Okay.
226
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Follow me.
227
00:13:59,520 --> 00:14:01,880
Oh, Mom and Dad are being interviewed by
Anderson Super.
228
00:14:02,260 --> 00:14:06,620
So, Anderson, I'm going to be real
classy and not bring up that you've
229
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
me in for an interview.
230
00:14:07,840 --> 00:14:08,860
You just brought it up.
231
00:14:10,280 --> 00:14:11,500
Please don't air that part.
232
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
We're live.
233
00:14:19,500 --> 00:14:22,560
Okay, the only way to the room is
through that trap door, so play it cool.
234
00:14:25,760 --> 00:14:27,580
Hi, Super President Kickbutt, we're
playing it cool.
235
00:14:30,960 --> 00:14:31,980
You two look nice.
236
00:14:32,620 --> 00:14:34,480
Max, what's under your cape?
237
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
What's under your cape?
238
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
What?
239
00:14:40,980 --> 00:14:44,220
Uh... Mitch!
240
00:14:48,260 --> 00:14:50,700
This happens at every awards show!
241
00:14:55,980 --> 00:14:58,240
Wait, where's the staple?
242
00:14:59,070 --> 00:15:00,370
Why is there a toilet in here?
243
00:15:00,950 --> 00:15:03,910
The toilet is the stink bomb. It's an
evil metaphor.
244
00:15:04,910 --> 00:15:06,650
You better open it. I'm not touching
that thing.
245
00:15:07,530 --> 00:15:09,810
Me neither, which is why it's voice
activated.
246
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
It's potty time.
247
00:15:17,490 --> 00:15:20,670
All right.
248
00:15:20,990 --> 00:15:23,250
Time to charge up my lemon blaster and
get the plasma going.
249
00:15:35,530 --> 00:15:37,690
You're not going to be happy about this,
but there's something I have to do.
250
00:15:38,210 --> 00:15:40,150
Uh, you know that's not a working
toilet, right?
251
00:15:41,070 --> 00:15:44,450
No, I mean, I... Woo -hoo!
252
00:15:44,810 --> 00:15:45,990
We'll be fully charged soon.
253
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
Oh.
254
00:15:47,550 --> 00:15:48,590
Guess I'll hold it in.
255
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
TMI, Phoebe.
256
00:15:56,750 --> 00:15:58,910
Let's try and pause before Mom and Dad
realize we're here.
257
00:16:00,210 --> 00:16:01,550
Our feet are stuck to the ground.
258
00:16:02,590 --> 00:16:04,190
Indeed they...
259
00:16:08,390 --> 00:16:09,390
Cheeky, right?
260
00:16:10,950 --> 00:16:12,470
Billy! Noroff!
261
00:16:13,010 --> 00:16:17,150
Apologies, Thunder Parents. They snuck
here, but I promise I will not lose one
262
00:16:17,150 --> 00:16:18,170
of your children again.
263
00:16:19,130 --> 00:16:20,130
Yeah!
264
00:16:21,090 --> 00:16:22,090
Spooked you soon.
265
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
Chloe!
266
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Chloe!
267
00:16:26,850 --> 00:16:30,590
We know why you two snuck out of the
house and came down here. You do.
268
00:16:30,930 --> 00:16:32,990
You decided to come down here and see us
get the award.
269
00:16:35,020 --> 00:16:38,460
To tell you the truth, we were a little
heartbroken when you guys said you
270
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
didn't want to come tonight.
271
00:16:39,740 --> 00:16:43,900
But the fact you two showed up means
more than any award we've ever gotten.
272
00:16:44,620 --> 00:16:46,580
Even more than the Nobel Pizza Prize.
273
00:16:49,440 --> 00:16:52,840
Thunder Man, Electris, get backstage.
We're about to start.
274
00:16:53,180 --> 00:16:55,260
Oh, you know what? Come on stage with
us.
275
00:16:56,860 --> 00:16:59,720
Look, Nora, these people have mustaches
drawn on them.
276
00:17:01,450 --> 00:17:02,750
Haw's girl's here somewhere.
277
00:17:02,990 --> 00:17:04,690
We have to find her. No, Billy.
278
00:17:05,010 --> 00:17:09,810
Wait. We came here to meet our hero, but
our real heroes are Mr.
279
00:17:10,010 --> 00:17:11,150
and Mrs. Goober over there.
280
00:17:14,609 --> 00:17:16,310
I thought their last name was
Thunderman.
281
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
Let's get on stage.
282
00:17:30,800 --> 00:17:37,760
awards. We begin by honoring two living
legends. I am proud to present this
283
00:17:37,760 --> 00:17:43,900
year's Platinum Cape Lifetime
Achievement Award to Thunder Man and
284
00:17:45,900 --> 00:17:48,120
Here's your child. Congrats on the
award.
285
00:17:48,400 --> 00:17:49,700
I'm never babysitting for you again.
286
00:17:51,600 --> 00:17:53,060
He needs a nap.
287
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
We'll make this quick.
288
00:18:01,950 --> 00:18:03,770
I was born in the big city.
289
00:18:04,390 --> 00:18:06,170
And I was born in a barn.
290
00:18:07,310 --> 00:18:10,650
While I would fly over skyscrapers... I
would jump over hills.
291
00:18:13,890 --> 00:18:16,450
We're running out of time. How much
longer does your blaster take to charge?
292
00:18:16,670 --> 00:18:17,629
My math is correct.
293
00:18:17,630 --> 00:18:19,150
Three lemons and a surprise lime.
294
00:18:20,550 --> 00:18:23,290
That stink bomb goes off every soup up
there. It's going to smell like an
295
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
elephant's armpit.
296
00:18:24,690 --> 00:18:27,550
Elephants don't have armpits. They have
leg pits. The pits are the point!
297
00:18:30,670 --> 00:18:32,450
Sorry, Max, but I'm done letting you try
to fix this.
298
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
You don't have a choice.
299
00:18:33,950 --> 00:18:38,290
There's nothing your powers can do to
help. My powers won't help, but dark
300
00:18:38,290 --> 00:18:39,109
mayhems will.
301
00:18:39,110 --> 00:18:42,790
That wouldn't matter unless you took
them. Oh, my gosh, you took them.
302
00:18:43,950 --> 00:18:45,210
You might want to stand back for this.
303
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
Phoebe, what are you doing?
304
00:18:51,730 --> 00:18:55,950
Excuse me. I guess those fancy hot dogs
I had are barking.
305
00:19:01,930 --> 00:19:05,530
How could you take Doug Mann's powers
from the orb? Max, I had to. I told you,
306
00:19:05,610 --> 00:19:09,250
it was dangerous. Yeah, for you. I can
handle it. Besides, it's not like your
307
00:19:09,250 --> 00:19:11,310
portable juice box was going to save us.
308
00:19:12,970 --> 00:19:16,190
That was surprisingly powerful.
309
00:19:16,610 --> 00:19:18,690
See? Could have cleaned up my own mess.
310
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
Didn't need your help.
311
00:19:20,830 --> 00:19:25,370
Can we focus on the positives? Our
future at Supes is saved, and it smells
312
00:19:25,370 --> 00:19:26,730
lemontastic in here.
313
00:19:28,770 --> 00:19:32,880
The only thing that could make this
moment better... as if our twins Max and
314
00:19:32,880 --> 00:19:34,400
Phoebe were here to share it with us.
315
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
Right here, Dad.
316
00:19:37,460 --> 00:19:40,100
Where'd you two come from? Doesn't
matter. Just wrap this up.
317
00:19:41,340 --> 00:19:45,280
We will now that our whole loving family
is here.
318
00:19:45,700 --> 00:19:48,080
You're the worst, Phoebe. Get over it,
lemon boy.
319
00:19:48,440 --> 00:19:53,500
You know, Alexis and I have done many
amazing things to end up here on this
320
00:19:53,500 --> 00:19:58,560
stage. But this family and the love we
have for one another is our greatest
321
00:19:58,560 --> 00:19:59,900
lifetime achievement.
322
00:20:00,860 --> 00:20:01,719
Thank you.
323
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Thank you.
324
00:20:06,500 --> 00:20:13,140
As much as I wanted to meet Cosgirl,
she's just pretty amazing, too.
325
00:20:13,260 --> 00:20:15,020
Yeah, we definitely made the right
choice.
326
00:20:15,740 --> 00:20:17,560
Still, it'd be pretty cool to meet her
someday.
327
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
shaving this off.
328
00:21:00,070 --> 00:21:01,070
Hey, Mac.
329
00:21:01,430 --> 00:21:04,290
Could you, uh, make sure nobody's
watching while I put Dark Ma 'am's
330
00:21:04,290 --> 00:21:06,430
back? Just do it yourself like you
always do.
331
00:21:06,650 --> 00:21:08,010
Oh, come on. Don't be grumpy.
332
00:21:08,230 --> 00:21:09,570
I am not grumpy.
333
00:21:09,890 --> 00:21:11,230
This is a face of rage.
334
00:21:16,890 --> 00:21:18,250
And a text of rage.
335
00:21:33,390 --> 00:21:34,390
evil powers.
336
00:21:36,030 --> 00:21:37,470
Uh, I said bye -bye.
337
00:21:38,930 --> 00:21:39,930
Adios.
338
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
Arrivederci.
339
00:21:45,370 --> 00:21:47,150
Oh no.
340
00:21:47,790 --> 00:21:49,630
I can't put Dark Ma 'am's powers back.
25544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.