All language subtitles for The Thundermans s04e09 Ditch Perfect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,759
All right, Mac.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,200
Think we can lift 500 pounds?
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Let's give it a shot.
4
00:00:14,920 --> 00:00:20,940
This is
5
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
nothing.
6
00:00:22,740 --> 00:00:23,740
Totally easy.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,060
Hey, can we stop now? Yes, please.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,120
See? Told you we could sneak in a little
pre -dealer.
9
00:00:32,160 --> 00:00:32,959
Feeling the burn?
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,940
My eyes burn from your workout stink.
11
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
That would be you.
12
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
You're right.
13
00:00:41,520 --> 00:00:44,520
We're crushing it, Max. I really think
this whole Z -Force thing is going to
14
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
work out.
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,079
Get it?
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,120
Because we're working out?
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,040
I'm going to hit you with a dumbbell.
18
00:00:51,600 --> 00:00:52,319
Get it?
19
00:00:52,320 --> 00:00:53,840
Because I'm going to hit you with a
dumbbell? All right.
20
00:00:56,120 --> 00:00:57,660
Speaking of dumbbells.
21
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
Not till 6.
22
00:01:02,650 --> 00:01:06,290
I'm no time -o -matician, but I'm pretty
sure it's 6 right now.
23
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
I don't think so, Cherry.
24
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
It's 6 .30.
25
00:01:11,950 --> 00:01:12,950
6 .30?
26
00:01:13,750 --> 00:01:15,170
Phoebe, how could you let this happen?
27
00:01:15,410 --> 00:01:16,530
I'm not your assistant.
28
00:01:16,810 --> 00:01:17,890
Yeah, not with that attitude, you're
not.
29
00:01:19,170 --> 00:01:20,170
I have to change.
30
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
And shower!
31
00:01:31,530 --> 00:01:32,910
us before my thumb falls off.
32
00:01:34,130 --> 00:01:35,230
Billy, this is our chance.
33
00:01:35,550 --> 00:01:37,970
Let's do the Billy and Nora comedy show
we've been practicing.
34
00:01:38,290 --> 00:01:40,410
Right now? If I'd known, I would have
worn underwear.
35
00:01:40,770 --> 00:01:41,708
No, you wouldn't have.
36
00:01:41,710 --> 00:01:42,710
It's true.
37
00:01:44,650 --> 00:01:46,010
Let the show begin.
38
00:01:46,590 --> 00:01:48,510
Hey, Nora, let's go downstairs.
39
00:01:52,090 --> 00:01:53,450
Why are you taking the stairs?
40
00:01:53,730 --> 00:01:55,490
The elevator's way faster.
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,020
about the crap who only thought about
himself?
42
00:02:24,380 --> 00:02:26,960
Sure did. He was real selfish.
43
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
Hey -o!
44
00:02:30,500 --> 00:02:33,460
Hello, Hiddenville. Do you like to
laugh?
45
00:02:33,760 --> 00:02:34,759
Who doesn't?
46
00:02:34,760 --> 00:02:39,680
I don't. But if you do, then come on
down to Splatterday Night Live.
47
00:02:40,240 --> 00:02:44,100
Why would we do that when we have comedy
right here in our own home? Every
48
00:02:44,100 --> 00:02:47,080
performer gets free burgers for their
table.
49
00:02:47,360 --> 00:02:49,520
Kids, you're performing. Barb, bust up
my burger bib.
50
00:02:50,800 --> 00:02:52,280
Perform in a crowded restaurant?
51
00:02:52,540 --> 00:02:55,020
We can't do that. Too late. The bid is
on.
52
00:02:56,880 --> 00:02:59,840
We're not going to push the kids,
especially if they've got stage fright.
53
00:03:00,080 --> 00:03:01,600
We don't have stage fright. Right,
Billy?
54
00:03:01,980 --> 00:03:03,500
Of course we don't.
55
00:03:03,780 --> 00:03:07,380
I'm definitely not afraid of looking
ridiculous like Dad in his weird neck
56
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
diaper.
57
00:03:09,620 --> 00:03:13,140
There's nothing weird about a grown man
protecting his clothes.
58
00:03:14,840 --> 00:03:17,100
We're going to do great. We just need to
go practice.
59
00:03:17,500 --> 00:03:20,880
But what if we get up there and everyone
laughs at us? That's what we want.
60
00:03:24,970 --> 00:03:26,030
Let's not forget about that.
61
00:03:27,130 --> 00:03:28,710
They better not ruin this for us.
62
00:03:29,030 --> 00:03:30,570
The baby's on, baby.
63
00:03:33,650 --> 00:03:35,370
Guys, guys, guys. I'm sorry I'm late.
64
00:03:36,510 --> 00:03:38,050
Late? You missed the whole show.
65
00:03:38,410 --> 00:03:40,810
This is totally not sweet, just bro
-tiff.
66
00:03:42,250 --> 00:03:44,230
Wolfgang had to sing in your place.
67
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
Wolfgang.
68
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
Wolfgang.
69
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
He looks serious.
70
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
Yeah, I am.
71
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Let's go listen in.
72
00:03:59,530 --> 00:04:01,250
Look, guys, I can explain.
73
00:04:01,630 --> 00:04:03,750
It was all Phoebe's fault.
74
00:04:03,970 --> 00:04:08,530
Yeah, she hogged the bathroom for hours,
plucking her face or curling her
75
00:04:08,530 --> 00:04:09,950
forehead or whatever girls do in there.
76
00:04:10,850 --> 00:04:13,670
I thought your forehead looked extra
curly. Can you do mine?
77
00:04:14,690 --> 00:04:16,329
No, Terry, that didn't happen.
78
00:04:16,649 --> 00:04:20,149
I talked Max into a C -Force training
session, but he can't tell the band
79
00:04:20,670 --> 00:04:22,790
Phoebe's flawless beauty has nothing to
do with this.
80
00:04:24,080 --> 00:04:27,240
You missed a bunch of shows. My grandpa
has been to more gigs than you.
81
00:04:27,580 --> 00:04:29,900
You ruined everything, Max Sonneman!
82
00:04:34,340 --> 00:04:37,540
Yeah, like yesterday. We were supposed
to work on band names, but you were at
83
00:04:37,540 --> 00:04:39,980
the hospital because Phoebe got her head
stuck in a mayonnaise jar.
84
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
You too?
85
00:04:44,140 --> 00:04:46,940
Look, you're right, guys. I'm really,
really sorry.
86
00:04:47,880 --> 00:04:50,060
I'm just too upset to talk about it
right now.
87
00:04:51,160 --> 00:04:53,960
You're going to cry, and I'm going to
cry.
88
00:04:54,300 --> 00:04:55,840
I'm going to cry.
89
00:04:57,480 --> 00:05:00,860
His friends seem really upset.
90
00:05:02,340 --> 00:05:04,200
Not as upset as Grandpa Giddy.
91
00:05:04,520 --> 00:05:06,240
You're the worst, Max Thunerman!
92
00:05:08,000 --> 00:05:10,520
Maybe I've been pushing Max too hard
with all this training.
93
00:05:10,820 --> 00:05:12,400
What if they kick him out of the band
because of me?
94
00:05:12,940 --> 00:05:14,420
He won't want to be my Z -Force partner.
95
00:05:14,640 --> 00:05:16,720
They never kick Max out of the band.
96
00:05:17,020 --> 00:05:19,000
So it's decided. We're kicking Max out
of the band.
97
00:05:20,720 --> 00:05:22,120
Oh, is this mic still on?
98
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Nope, didn't hear a thing.
99
00:05:25,000 --> 00:05:28,220
Hey, Gideon, remember when you took
Phoebe to the heart tree? Okay, turn it
100
00:06:19,630 --> 00:06:22,750
Don't worry, Cherry. Max isn't getting
kicked out of the band because I came up
101
00:06:22,750 --> 00:06:25,190
with a plan. Oh, I love a good Phoebe
plan.
102
00:06:25,410 --> 00:06:28,990
I also love a bad Phoebe plan. I just
love all the Phoebe plans.
103
00:06:31,410 --> 00:06:32,970
Here comes our little rocker now.
104
00:06:33,450 --> 00:06:36,070
Okay, Phoebe, what's the big emergency?
105
00:06:36,510 --> 00:06:38,650
You're the big emergency, but luckily
Dr.
106
00:06:38,990 --> 00:06:41,330
Phoebe's got 20 cc's of help coming your
way.
107
00:06:43,730 --> 00:06:44,870
Hey, why's my band here?
108
00:06:45,490 --> 00:06:47,590
Hey, Max, listen, man, we need...
109
00:06:47,790 --> 00:06:53,010
talk. What a great talk. Now that that's
over, um, Mac has some things he really
110
00:06:53,010 --> 00:06:54,590
wants to show you guys. I do?
111
00:06:55,170 --> 00:06:59,350
Yeah. Remember, you felt terrible about
bailing on the band, and you wanted to
112
00:06:59,350 --> 00:07:03,230
surprise them with this.
113
00:07:04,670 --> 00:07:05,870
A new rehearsal space!
114
00:07:08,170 --> 00:07:09,550
Oh, sweetest!
115
00:07:09,810 --> 00:07:11,330
There are no words.
116
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Oh, Skye.
117
00:07:12,590 --> 00:07:13,650
You found a word.
118
00:07:15,430 --> 00:07:18,530
Wow. This is so nice of me.
119
00:07:19,030 --> 00:07:21,830
You must really love your band.
120
00:07:22,470 --> 00:07:23,470
Thanks, Max.
121
00:07:23,530 --> 00:07:26,430
You know, we were really starting to
think this was the fall of the Broman
122
00:07:26,430 --> 00:07:27,430
Empire.
123
00:07:28,490 --> 00:07:31,730
Yeah, I promised my grandpa we were
going to kick you out of the band, but
124
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
changes everything.
125
00:07:33,990 --> 00:07:36,490
I still don't like you, Max Thunder Man!
126
00:07:39,610 --> 00:07:44,910
All right, Billy, let's see if we have
all of our props for tonight's show.
127
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
String cheese.
128
00:07:53,800 --> 00:07:54,539
Oh, you two.
129
00:07:54,540 --> 00:07:58,020
The sooner I hear your bad jokes, the
sooner I can hit you with my tomato
130
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
cannon.
131
00:08:00,980 --> 00:08:03,880
Whatever. We're going to be great
because we have a rubber chicken.
132
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Where's the rubber chicken?
133
00:08:07,040 --> 00:08:08,080
It must be lost.
134
00:08:08,300 --> 00:08:09,340
Guess we have to cancel the show.
135
00:08:10,320 --> 00:08:13,860
But we could use a real chicken. Dad
always has one in his secret meat
136
00:08:17,000 --> 00:08:18,840
I see two chickens right here.
137
00:08:19,180 --> 00:08:21,420
You and the one you're hiding behind
your back.
138
00:08:22,570 --> 00:08:23,930
You caught me, Colosso.
139
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
Don't tell Nora.
140
00:08:25,730 --> 00:08:29,550
Billy, let's have a chat over here. In
front of my tomato cannon.
141
00:08:30,630 --> 00:08:32,030
I don't see how that could go wrong.
142
00:08:33,549 --> 00:08:36,530
You clearly don't want to go on stage at
Splatburger.
143
00:08:36,830 --> 00:08:40,470
No, I do want to go on stage. But just
thinking about it makes me want to super
144
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
speed vomit.
145
00:08:42,250 --> 00:08:44,090
You do not want to see that.
146
00:08:45,670 --> 00:08:46,930
Is it weird that I do?
147
00:08:48,990 --> 00:08:49,990
Eh, never mind.
148
00:08:50,090 --> 00:08:51,910
Tell me more about your stage fright.
149
00:08:52,440 --> 00:08:55,820
I don't want to let Nora down, but
performing in front of all those people
150
00:08:55,820 --> 00:08:57,500
staring at me sounds terrifying.
151
00:08:58,120 --> 00:09:02,080
I feel the same way every time I have to
go to the bathroom in front of you
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
people.
153
00:09:03,600 --> 00:09:05,720
But you go to the bathroom in front of
us all the time.
154
00:09:06,580 --> 00:09:08,320
Not as much as I'd like to.
155
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
What should I do?
156
00:09:12,300 --> 00:09:14,080
Well, you got two choices.
157
00:09:14,340 --> 00:09:17,640
A, you tell Nora that you're a big old
scaredy baby.
158
00:09:18,020 --> 00:09:20,480
No, I can't do that. I'm her hero.
159
00:09:21,340 --> 00:09:23,820
Okay. That's definitely not true.
160
00:09:24,980 --> 00:09:27,080
So, we'll go with B.
161
00:09:27,940 --> 00:09:30,640
Sabotage the act so you don't have to go
up there on stage.
162
00:09:31,060 --> 00:09:34,140
How? I'll tell you. But first...
163
00:09:34,140 --> 00:09:39,620
Now you're afraid of tomatoes.
164
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Who are you?
165
00:09:53,610 --> 00:09:55,150
That's a Phoebe plan coming together.
166
00:09:55,370 --> 00:09:57,830
Oh, I love it when a Phoebe plan comes
together.
167
00:09:58,090 --> 00:10:00,550
I also love it when a Phoebe plan
doesn't come together.
168
00:10:02,150 --> 00:10:04,210
I just love all Phoebe plans.
169
00:10:06,270 --> 00:10:07,270
Phoebe, need to talk.
170
00:10:07,690 --> 00:10:09,790
Jerry, you can stay, but don't.
171
00:10:11,090 --> 00:10:14,190
I'm no word -o -matician, but I think
you want me to leave.
172
00:10:17,190 --> 00:10:18,350
You? You?
173
00:10:18,670 --> 00:10:20,450
You? Yes, me.
174
00:10:23,530 --> 00:10:24,489
What did you do?
175
00:10:24,490 --> 00:10:28,390
I kept your friends from kicking you out
of the band. But that is exactly what I
176
00:10:28,390 --> 00:10:32,090
wanted them to do. I've been working on
this for months, and you ruined
177
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
everything.
178
00:10:33,470 --> 00:10:36,570
Yeah, right. What kind of psycho tries
to get themselves kicked out of their
179
00:10:36,570 --> 00:10:37,590
band? Oh, you.
180
00:10:45,650 --> 00:10:49,270
Okay, wait. You were slacking off so
they would kick you out of the band? Why
181
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
would you do that? Why?
182
00:10:50,390 --> 00:10:51,790
Just tell me one thing. Why?
183
00:10:54,320 --> 00:10:56,260
Being in a band used to be one of my
dreams.
184
00:10:56,540 --> 00:10:58,300
That and finding a way to make cats
talk.
185
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
Really? Cats?
186
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
They're so sneaky.
187
00:11:02,460 --> 00:11:03,460
What are they thinking?
188
00:11:05,440 --> 00:11:07,640
Anyway, now Zeke forces my dream.
189
00:11:08,600 --> 00:11:13,060
Wait, so the band wanting to kick you
out wasn't my fault? Why'd you blame me?
190
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
No, it was just more fun.
191
00:11:16,260 --> 00:11:17,720
And I couldn't just quit the band.
192
00:11:18,140 --> 00:11:18,939
Why not?
193
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Well, cuz.
194
00:11:20,000 --> 00:11:23,160
If I tell them I want to quit, they'll
never talk to me again.
195
00:11:23,580 --> 00:11:24,600
I'll lose my best friends.
196
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
It's because you quit the band doesn't
mean they'll never talk to you again.
197
00:11:28,200 --> 00:11:30,360
yeah? What happened to Cornelius when he
left One Direction?
198
00:11:30,980 --> 00:11:32,120
Who? Exactly.
199
00:11:33,720 --> 00:11:38,460
But if the band kicks you out, they feel
bad, and the friendship lives on.
200
00:11:38,860 --> 00:11:43,000
Okay, that can't be how bands work. It
is, and you would know that if you were
201
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
musical person.
202
00:11:44,420 --> 00:11:47,460
Um, you know I spent last summer at pan
flute camp.
203
00:11:52,240 --> 00:11:53,300
I was the only one there.
204
00:11:58,260 --> 00:12:01,380
Do you know how hard it's going to be to
get them all mad at me again with this
205
00:12:01,380 --> 00:12:02,920
face? Look at this face, baby!
206
00:12:04,860 --> 00:12:06,600
One of your eyebrows is longer than the
other.
207
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
Quiet! I need to think.
208
00:12:09,620 --> 00:12:11,100
Oh, I'll play you some thinking music.
209
00:12:16,620 --> 00:12:20,000
Want to know what I'm thinking now?
210
00:12:21,230 --> 00:12:22,850
Don't you want to break my pan flute?
211
00:12:25,430 --> 00:12:27,630
Actually, you give me an idea.
212
00:12:28,170 --> 00:12:33,050
The band will definitely kick me out if
I just book the worst gig ever. I just
213
00:12:33,050 --> 00:12:36,350
need to find a place as annoying as your
pan flute.
214
00:12:39,330 --> 00:12:42,050
Welcome to the Merry Meerkat.
215
00:12:42,310 --> 00:12:44,350
This place isn't annoying, it's
adorable.
216
00:12:44,790 --> 00:12:46,130
Come on, kids, follow me!
217
00:12:51,690 --> 00:12:52,690
Look at this little angel.
218
00:12:54,650 --> 00:12:57,450
Okay, this might work.
219
00:13:01,990 --> 00:13:06,910
Ew, my burger has a bone in it. A free
bone.
220
00:13:28,140 --> 00:13:29,140
Put your hand down.
221
00:13:32,120 --> 00:13:34,300
What are you laughing at, neck diaper?
222
00:13:36,620 --> 00:13:38,260
It does look like a diaper.
223
00:13:39,620 --> 00:13:44,040
Okay, our first performer tonight is
some kind of comedy ghost.
224
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
I'm a mime.
225
00:13:46,900 --> 00:13:48,620
Mimes don't talk, dummy.
226
00:13:52,820 --> 00:13:55,460
What was it Colossus said I had to do to
Nora?
227
00:13:56,940 --> 00:13:58,920
I told you to sabotage the act.
228
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Thank you, Colosso.
229
00:14:00,600 --> 00:14:02,020
Wait, you're in my head?
230
00:14:02,340 --> 00:14:04,180
Yep, and there's room to spare.
231
00:14:04,620 --> 00:14:06,500
I've been walking around here for hours.
232
00:14:06,840 --> 00:14:08,240
Haven't seen a single thought.
233
00:14:09,300 --> 00:14:10,980
Have you met Major Monkey yet?
234
00:14:11,200 --> 00:14:12,520
You'll know him when you see him.
235
00:14:13,080 --> 00:14:17,840
Focus! Unless you want to perform, you
better go rattle Nora's confidence and
236
00:14:17,840 --> 00:14:19,580
keep her off that stage.
237
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Got it.
238
00:14:21,440 --> 00:14:24,320
You hear voices too, huh?
239
00:14:26,570 --> 00:14:28,830
Because if you don't, then neither do I.
240
00:14:35,070 --> 00:14:39,330
Wow. Tough crowd, Nora. Are you sure we
should do this?
241
00:14:39,630 --> 00:14:40,810
They're supposed to do.
242
00:14:41,050 --> 00:14:42,870
He's some sort of comedy ghost.
243
00:14:43,150 --> 00:14:44,430
I said I'm a mime.
244
00:14:46,830 --> 00:14:48,490
Our act is way better.
245
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
Up next.
246
00:14:49,930 --> 00:14:53,210
Ugh, those thunderbrats, Billy and Nora.
247
00:14:55,980 --> 00:14:57,860
forced you to come so he could eat free
food?
248
00:14:58,140 --> 00:14:59,220
You don't have to answer that.
249
00:15:01,040 --> 00:15:02,200
It's showtime, Billy.
250
00:15:05,560 --> 00:15:07,600
How are you doing tonight, Hiddenville?
251
00:15:08,880 --> 00:15:12,180
Hey, Billy, what do you call a lemon in
need?
252
00:15:14,520 --> 00:15:16,720
Well, that's our time. You've been a
lovely audience. Bye.
253
00:15:19,040 --> 00:15:21,460
Wow. Well, I guess I better kill some
time.
254
00:15:21,740 --> 00:15:24,740
So, a family of rats walked into
Splatburger.
255
00:15:34,730 --> 00:15:37,310
I should have minded my own business,
but did I really have to carry all your
256
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
band's equipment?
257
00:15:38,350 --> 00:15:40,730
Not all. I carry my pack home.
258
00:15:43,670 --> 00:15:45,050
Good. The band's here.
259
00:15:45,390 --> 00:15:47,190
They're definitely going to kick me out
when they see this place.
260
00:15:48,570 --> 00:15:50,170
Hey, bro, we got you a text.
261
00:15:50,470 --> 00:15:54,790
Good. Grab your instruments, because
we're the new Meerkat Fun Time Happy
262
00:15:55,750 --> 00:15:57,210
You want us to rock out here?
263
00:15:57,510 --> 00:16:01,970
Whoa, not cool, Max. I would kick you
out of my band for this, but also
264
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
stay friends with you.
265
00:16:05,230 --> 00:16:07,250
So, are you guys mad?
266
00:16:07,590 --> 00:16:08,590
Yeah, we're mad.
267
00:16:09,650 --> 00:16:11,810
That you didn't come up with this idea
sooner.
268
00:16:13,090 --> 00:16:15,050
Now they can't tell us we're too old to
be here.
269
00:16:16,810 --> 00:16:18,770
Oh, good. I knew you'd like it.
270
00:16:18,990 --> 00:16:21,310
Come on, let's rock this. Not out of
these kids.
271
00:16:21,630 --> 00:16:23,150
Wait, wait, there's something else.
272
00:16:23,710 --> 00:16:25,550
Where does it end, Max?
273
00:16:25,950 --> 00:16:27,310
Definitely with friendship.
274
00:16:28,990 --> 00:16:31,950
And this thing might be a deal breaker.
275
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
We're taking this off.
276
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
I just want to snuggle myself.
277
00:16:40,520 --> 00:16:41,920
So soften.
278
00:16:43,300 --> 00:16:44,139
That's it.
279
00:16:44,140 --> 00:16:45,960
I'm going to do the worst thing
imaginable.
280
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Hey, guys.
281
00:16:48,220 --> 00:16:49,720
My sister's joining the band.
282
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
What? Huh? What?
283
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Yeah,
284
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
it's cool.
285
00:16:55,440 --> 00:16:57,500
In fact, it's fantastic.
286
00:17:02,120 --> 00:17:04,099
Max, we can't have a sister in the band.
287
00:17:04,520 --> 00:17:06,020
especially one who used to be in love
with me.
288
00:17:08,880 --> 00:17:12,599
That could create a huge hole in the
brozone lane.
289
00:17:13,420 --> 00:17:18,540
Sorry, guys. Either we spend our lives
being the world's worst pan flute rock
290
00:17:18,540 --> 00:17:22,400
band, or you guys kick me out.
291
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Band puddle.
292
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Max,
293
00:17:30,580 --> 00:17:31,519
you're out.
294
00:17:31,520 --> 00:17:35,340
Of your mind, if you think we... don't
love that idea.
295
00:17:37,260 --> 00:17:39,140
Band cuddle! Woo!
296
00:17:41,860 --> 00:17:44,800
Come on, Billy. Come out.
297
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Billy's not here.
298
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
I'm Belvedere, the talking burger.
299
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Ow!
300
00:17:52,140 --> 00:17:53,900
Billy, just tell me what's going on.
301
00:17:54,360 --> 00:17:58,940
Fine. Nora, I know I'm your hero, and
you think I have it all together.
302
00:17:59,240 --> 00:18:00,520
You're wearing two different shoes.
303
00:18:02,480 --> 00:18:07,640
The truth is... I have stage fright.
304
00:18:08,580 --> 00:18:10,500
So that's why you've been acting weird.
305
00:18:11,160 --> 00:18:13,640
Billy, it's perfectly normal to be a
little bit scared.
306
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
It is?
307
00:18:15,580 --> 00:18:17,800
Is it normal that I took a bite out of
that plastic burger?
308
00:18:19,360 --> 00:18:20,740
One problem at a time.
309
00:18:21,980 --> 00:18:25,740
For now, let's fix your stage fright.
But what about all those people staring
310
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
me?
311
00:18:26,920 --> 00:18:29,600
Don't worry. I think I have a way. You
won't even know they're there.
312
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
You give a...
313
00:18:36,810 --> 00:18:38,470
about the jungle cat who won at poker?
314
00:18:38,850 --> 00:18:41,530
Sure did. He was a big cheetah.
315
00:18:43,610 --> 00:18:45,730
What a great night.
316
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
The kids are hilarious.
317
00:18:47,910 --> 00:18:49,230
And we got free burgers.
318
00:18:49,750 --> 00:18:53,190
The burgers are free, but the buns are
$20 each.
319
00:18:55,350 --> 00:18:57,510
Please tell me this is part of the
comedy act.
320
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
is German for gecko!
321
00:19:42,600 --> 00:19:45,260
And who's that girl who's been blowin'
your mind out the pants, boo?
322
00:20:07,920 --> 00:20:11,700
Lost a child in the ball pit. Please
claim them at the front desk. Thank you.
323
00:20:12,860 --> 00:20:15,080
They should be beyond embarrassed after
that gig.
324
00:20:15,640 --> 00:20:16,840
That gig was amazing.
325
00:20:17,140 --> 00:20:18,220
Did you see those moms?
326
00:20:19,840 --> 00:20:21,480
And those grandmas.
327
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Phoebe, come here.
328
00:20:27,280 --> 00:20:28,219
Now what?
329
00:20:28,220 --> 00:20:31,640
It's like everything I do, they just
love me more. Of course they do, Max.
330
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
They're your friends.
331
00:20:32,940 --> 00:20:34,780
Nothing you do can kangaroo.
332
00:20:38,860 --> 00:20:41,560
Seriously, just go tell them you don't
want to be in the band anymore.
333
00:20:41,800 --> 00:20:43,520
No, you can't make me.
334
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
Yes, I can.
335
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Hop to it.
336
00:20:47,200 --> 00:20:49,180
Stop making me hop.
337
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Hey, guys.
338
00:20:52,360 --> 00:20:54,220
I have something to say.
339
00:20:54,660 --> 00:20:56,880
And you might want to sit down to hear
this.
340
00:20:57,200 --> 00:20:59,080
I don't think we can in these costumes.
341
00:21:00,880 --> 00:21:02,200
Okay. Look,
342
00:21:03,060 --> 00:21:06,980
I'm really sorry to say this, but I
don't want to be in the band anymore.
343
00:21:12,010 --> 00:21:13,610
Well, I've actually been thinking about
quitting the band, too.
344
00:21:14,050 --> 00:21:15,029
You have?
345
00:21:15,030 --> 00:21:16,930
Yeah, so I can spend more time with
Cherry.
346
00:21:17,450 --> 00:21:19,770
I'm hoping some of her smarts will rub
off on me.
347
00:21:21,670 --> 00:21:23,250
I was thinking about quitting, too.
348
00:21:23,690 --> 00:21:26,590
Grandpa Giddy and I are shooting our own
reality show, Keeping Up with the
349
00:21:26,590 --> 00:21:28,230
Giddies. Coming this fall!
350
00:21:30,370 --> 00:21:32,730
Hey, so, we're all good with quitting?
351
00:21:33,190 --> 00:21:34,450
Please no quitting!
352
00:21:35,970 --> 00:21:37,550
Sounds like Wolfgang's on board, too.
353
00:21:38,610 --> 00:21:42,310
I guess... None of us said anything
because we wanted to make sure we stayed
354
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
friends.
355
00:21:43,350 --> 00:21:45,270
That means we always will.
356
00:21:46,010 --> 00:21:47,190
Always, Broseph.
25310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.