All language subtitles for The Thundermans s04e06 Parks & T-Rex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:03,750 Beat it up, Max. We're going to miss Chloe's preschool graduation party. 2 00:00:03,910 --> 00:00:04,910 We're early. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,390 We're two hours late. 4 00:00:06,810 --> 00:00:08,270 Yeah. For me, that's early. 5 00:00:09,690 --> 00:00:11,590 Happy graduation, Chloe. 6 00:00:11,950 --> 00:00:12,950 No. 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,750 We missed the whole party. 8 00:00:17,510 --> 00:00:18,970 Remember our graduation party? 9 00:00:19,310 --> 00:00:23,310 Yeah. You filled my pockets with candy and told everyone I was the piñata. 10 00:00:24,590 --> 00:00:25,730 It was a great party. 11 00:00:27,430 --> 00:00:28,910 Gotta figure out where everyone is. 12 00:00:29,450 --> 00:00:30,450 You're right. I do want a snack. 13 00:00:31,810 --> 00:00:32,709 Say that. 14 00:00:32,710 --> 00:00:33,950 You're right. I want a nap, too. 15 00:00:41,390 --> 00:00:43,130 Not a single chip spilled. 16 00:00:43,490 --> 00:00:44,490 There you are. 17 00:00:46,270 --> 00:00:48,410 Glad you finally decided to come home. 18 00:00:48,650 --> 00:00:50,490 The steak turned out amazing. 19 00:00:51,190 --> 00:00:52,230 Awesome. You cooked? 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,970 Yeah. I'll just put this delicious steak next to your chips. 21 00:01:01,770 --> 00:01:05,150 is nothing. I once ate a slice of pizza off a bathroom floor. 22 00:01:07,050 --> 00:01:11,910 Look, I'm sorry, but I was busy training for the Z -Force. Yes, but you've 23 00:01:11,910 --> 00:01:15,190 forgotten about the most important force of all, the Wii Force. 24 00:01:15,710 --> 00:01:16,710 That's not a thing. 25 00:01:16,950 --> 00:01:18,250 It used to be. 26 00:01:19,610 --> 00:01:21,710 How long have you been breathing like that? 27 00:01:21,950 --> 00:01:26,290 A while. I'm kind of used to it. Just like being ignored by my best friend. 28 00:01:27,350 --> 00:01:29,270 That sounds awful. 29 00:01:30,380 --> 00:01:31,400 Say, you got any steak sauce? 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,240 Shouldn't you call the super vet? 31 00:01:34,900 --> 00:01:38,180 Oh, right, yeah. I'll call them right after I eat. 32 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 Thank you. 33 00:01:41,980 --> 00:01:42,980 I'm going to eat this upstairs. 34 00:01:44,500 --> 00:01:47,220 Why isn't anyone getting back to me? Hey, thunder monitor. 35 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 Is my family coming home soon? 36 00:01:50,300 --> 00:01:53,820 Yes, and by the way, you missed a great party last night. 37 00:01:54,560 --> 00:01:55,680 Get back in your hole. 38 00:01:56,900 --> 00:01:59,060 It's a lair, and I can go wherever I want. 39 00:02:00,300 --> 00:02:01,300 Not talking to you, Max. 40 00:02:03,900 --> 00:02:05,620 Oh, where have you guys been? 41 00:02:06,180 --> 00:02:09,199 After the party, we took Chloe for a ride on her new bike. 42 00:02:11,280 --> 00:02:12,280 Watch me ride! 43 00:02:16,520 --> 00:02:18,240 I'm not sure she gets it yet. 44 00:02:20,960 --> 00:02:24,480 I can't believe I missed Chloe's party. Tell me every single person that was 45 00:02:24,480 --> 00:02:28,060 there. Jaden, Braden, Aiden, Caden, Sam. 46 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 Scabby Sam was here? 47 00:02:31,600 --> 00:02:32,920 Eating my food outside. 48 00:02:35,820 --> 00:02:38,120 This is just so not like me. I never miss anything. 49 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 What are those looks for? 50 00:02:43,560 --> 00:02:44,560 It's nothing. 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,980 High pitch nothing always means something. 52 00:02:50,380 --> 00:02:54,300 We've just sort of gotten used to you missing out on family time because of 53 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Z -Force training. 54 00:02:55,320 --> 00:02:59,220 Please, name one thing I've missed. The planetarium. The wax museum. My lecture 55 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 on scrapbooking. 56 00:03:01,360 --> 00:03:03,000 I wish I missed that one. 57 00:03:04,780 --> 00:03:08,740 Yesterday, you missed an epic family day at Prehistoric Putt. What? You guys 58 00:03:08,740 --> 00:03:12,540 went to Prehistoric Putt without me? Not exactly. Some parents forgot to get 59 00:03:12,540 --> 00:03:13,540 tickets ahead of time. 60 00:03:13,740 --> 00:03:18,540 Hey, it wasn't all bad. Since we couldn't get in, we had a tailgate party 61 00:03:18,540 --> 00:03:19,478 parking lot. 62 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 I got hit by a car. 63 00:03:21,860 --> 00:03:23,120 Don't worry. It was parked. 64 00:03:24,600 --> 00:03:27,820 I didn't realize how much family time I've been missing out on. I used to be 65 00:03:27,820 --> 00:03:28,940 queen of family time. 66 00:03:29,160 --> 00:03:30,640 Remember that little crown I made myself? 67 00:03:30,980 --> 00:03:33,700 Yes, honey. We were all at your coronation. 68 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 You know what? 69 00:03:36,720 --> 00:03:37,740 Clear your schedules. 70 00:03:37,980 --> 00:03:43,520 In fact... You keep that little crown with you all the time? 71 00:03:43,860 --> 00:03:46,800 Just be glad she didn't bring her scepter. Nope, there it is. 72 00:03:50,600 --> 00:03:53,280 I declare tomorrow evening Phoebe Family Fun Night. 73 00:03:53,620 --> 00:03:55,720 I shall make up for all the time I've missed. 74 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Your queen has spoken. 75 00:03:57,420 --> 00:03:58,680 I'm not coming, queen. 76 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Just eat your steak. 77 00:04:20,750 --> 00:04:23,450 So you might see the crazy things we do. 78 00:04:23,670 --> 00:04:26,270 This is a make -believe. It's our reality. 79 00:04:26,570 --> 00:04:29,470 Just your average family trying to be normal. 80 00:04:29,810 --> 00:04:31,190 Stay out of trouble. 81 00:04:31,430 --> 00:04:33,510 Live in a double life. 82 00:04:39,390 --> 00:04:42,070 Thank you for coming all the way from Metroburg, Dr. Goodsniffer. 83 00:04:42,730 --> 00:04:46,570 Are you sure she's a real super vet? That's what the ad in the bus said. 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,940 With your permission, I'm going to examine your soul. 85 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 Internally. 86 00:04:54,880 --> 00:04:58,200 And that's my cue to step out. 87 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 Ah, 88 00:05:01,820 --> 00:05:03,920 here's the problem. It's your cape. 89 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 My cape? 90 00:05:05,440 --> 00:05:09,720 I'm not going to take fashion advice from some crystal -waving weirdo. 91 00:05:10,480 --> 00:05:11,820 Who hurt you? 92 00:05:12,980 --> 00:05:14,900 Here, let me loosen your cape. 93 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 Ah. 94 00:05:19,660 --> 00:05:20,559 fixed me. 95 00:05:20,560 --> 00:05:22,720 Wait, so I'm not sick? 96 00:05:22,960 --> 00:05:26,080 No, your body's just bursting with love. 97 00:05:26,320 --> 00:05:27,620 What? You're chubby. 98 00:05:28,680 --> 00:05:31,280 But the good news is you don't have bunny fever. 99 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 Bunny fever? 100 00:05:33,000 --> 00:05:33,999 What's that? 101 00:05:34,000 --> 00:05:39,780 Your insides turn to jelly and you need 24 -hour care for the rest of your pain 102 00:05:39,780 --> 00:05:40,820 -filled life. 103 00:05:41,160 --> 00:05:42,380 But you don't have it. 104 00:05:43,380 --> 00:05:44,540 What if I did? 105 00:05:45,050 --> 00:05:47,510 Max would have to take care of me all the time. 106 00:05:47,730 --> 00:05:52,350 Now, I do recommend these organic mints for your butt breath. Get out. 107 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 Namaste. 108 00:05:56,930 --> 00:05:58,250 Oh, Max. 109 00:05:59,850 --> 00:06:01,170 Dr. McWeirdo's there. 110 00:06:01,430 --> 00:06:03,670 It's bad, Maxie. Real bad. 111 00:06:04,250 --> 00:06:07,210 I have something called bunny fever. 112 00:06:08,530 --> 00:06:11,770 Really? Oh, man. That sounds serious. 113 00:06:12,190 --> 00:06:14,250 The doctor said it's caused by neglect. 114 00:06:16,620 --> 00:06:17,680 I don't want you to blame yourself. 115 00:06:18,060 --> 00:06:19,320 But it's all your fault. 116 00:06:20,900 --> 00:06:22,740 Oh, Colosso, I'm so sorry. 117 00:06:22,960 --> 00:06:24,260 Is there anything I can do to help? 118 00:06:24,520 --> 00:06:27,840 The super vet said I needed someone to watch over me all the time. 119 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 I got you. 120 00:06:29,380 --> 00:06:30,680 You won't have to lift a finger. 121 00:06:30,960 --> 00:06:33,100 Or whatever you call those things in your paws. 122 00:06:34,740 --> 00:06:36,680 There's no telling how much time I have. 123 00:06:37,600 --> 00:06:38,620 Just hold me. 124 00:06:39,380 --> 00:06:40,380 That's a little weird. 125 00:06:48,140 --> 00:06:50,220 You guys ready for Phoebe family fun night? 126 00:06:50,580 --> 00:06:53,860 Oh, I thought you said Phoebe family fun fight. 127 00:06:55,280 --> 00:06:57,100 What? Why would I? Never mind. 128 00:06:59,340 --> 00:07:01,260 Who wants a knuckle sandwich? 129 00:07:02,740 --> 00:07:05,240 I clearly said Phoebe family fun night. 130 00:07:05,520 --> 00:07:06,660 I'll go change. 131 00:07:08,580 --> 00:07:10,900 All right, guys, we are going somewhere awesome. 132 00:07:11,140 --> 00:07:12,380 Feast your eyes on. 133 00:07:14,670 --> 00:07:18,590 Six tickets to mini golf and family fun zone prehistoric pot. 134 00:07:19,090 --> 00:07:22,690 Phoebe, how did you get these tickets? They've been sold out for months. 135 00:07:23,070 --> 00:07:24,790 Let's just say I know a guy. 136 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Are you a guy? 137 00:07:30,650 --> 00:07:32,630 I'm also going to the fifth grade dance on Friday. 138 00:07:34,670 --> 00:07:37,410 Well, I can't wait to go to prehistoric pot. 139 00:07:37,670 --> 00:07:42,130 You know, kids, your dad was an award -winning mini golfer back in his day. 140 00:07:42,130 --> 00:07:44,060 called me hole -in -one. One Hank. 141 00:07:44,340 --> 00:07:46,380 On account of all the hole -in -one. 142 00:07:48,220 --> 00:07:49,280 Isn't that clever? 143 00:07:51,380 --> 00:07:54,720 Can I please leave now? Yeah, let's start family fun night. 144 00:07:54,940 --> 00:07:58,640 All right, all right. But let's call it Phoebe family fun night. 145 00:07:59,180 --> 00:08:01,600 Because that's what the T -shirt says. 146 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 You get a shirt. 147 00:08:04,120 --> 00:08:07,900 And you get a shirt. That steak was delicious. 148 00:08:08,560 --> 00:08:10,460 You didn't stick it in your armpit, did you? 149 00:08:11,060 --> 00:08:12,240 Of course not. 150 00:08:17,430 --> 00:08:21,270 Ah, this is what I missed. The old Max and Colasso back and forth. 151 00:08:21,650 --> 00:08:23,110 Hey, you seem like you're feeling much better. 152 00:08:23,530 --> 00:08:24,610 I do? 153 00:08:25,710 --> 00:08:29,610 Because I'm pretty sure my insides are turning to jelly. 154 00:08:30,890 --> 00:08:31,930 What can I do to help? 155 00:08:32,490 --> 00:08:35,110 Well, there is one thing that'll take my mind off the pain. 156 00:08:35,650 --> 00:08:38,390 I wrote this song, and I'd love for you to sing it for me. 157 00:08:40,650 --> 00:08:42,090 Yeah, maybe later, buddy. 158 00:08:42,409 --> 00:08:43,929 There might not be a later. 159 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Okay, fine. 160 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Okay. 161 00:08:53,800 --> 00:08:58,360 Oh, Colosso, your style makes me weak in the knees. 162 00:08:58,780 --> 00:09:05,480 Remember that time that you gave me fleas. I love all the evil things you 163 00:09:05,480 --> 00:09:10,860 do. And at the end of the day, I pick up your poo. 164 00:09:12,260 --> 00:09:14,520 Yeah. Sing out, Maxie. 165 00:09:15,440 --> 00:09:20,820 I ain't gonna kick this habit, cause my best friend, he's a rabbit. 166 00:09:21,300 --> 00:09:27,800 My best, best, best, best, best, best, best, best, best, best, best, best, 167 00:09:27,940 --> 00:09:30,540 best. Colosso and Max are best friends. 168 00:09:31,180 --> 00:09:36,320 And I pick up his poo. 169 00:09:45,130 --> 00:09:47,210 I hope you enjoyed that, because I'm never singing it again. 170 00:09:47,610 --> 00:09:48,650 I want to get a drink. 171 00:09:49,590 --> 00:09:54,110 Well, hurry up, because when you get back, I need you to do that thing you 172 00:09:54,110 --> 00:09:55,630 about. Oh, man. 173 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 Alert, alert. 174 00:10:03,090 --> 00:10:05,070 Dr. Beatrix Goodsniffer calling. 175 00:10:05,410 --> 00:10:06,410 Hey, Doc. 176 00:10:06,570 --> 00:10:09,710 Namaste. I'm calling with the name of a personal trainer. 177 00:10:10,090 --> 00:10:14,310 Oh, don't need one. Surely a vet like you could admire these pythons. 178 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 It's not for you. 179 00:10:18,790 --> 00:10:20,130 It's for your chubby bunny. 180 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 I'm confused. 181 00:10:21,790 --> 00:10:23,790 Why would Colossus need to work out if he's sick? 182 00:10:23,990 --> 00:10:24,990 He's not sick. 183 00:10:25,070 --> 00:10:26,890 He just has a big belly. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,490 Then why would he tell me he has bunny fever? 185 00:10:29,910 --> 00:10:32,790 I'm no doctor, but my guess is that he's a liar. 186 00:10:33,730 --> 00:10:34,730 Yeah, he is. 187 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 Wait, you're not a doctor? 188 00:10:38,190 --> 00:10:39,190 Namaste. 189 00:10:50,770 --> 00:10:54,210 Because after I sink a pod, I like to do a little celebration dance. 190 00:10:54,550 --> 00:10:55,550 Show them, Hank. 191 00:10:56,930 --> 00:10:58,150 Holy one! 192 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 Woo! 193 00:11:02,070 --> 00:11:04,170 Save it for the course, baby. 194 00:11:06,190 --> 00:11:07,950 We're being the hottest ticket in town. 195 00:11:08,170 --> 00:11:09,470 This place sure looks empty. 196 00:11:09,990 --> 00:11:13,210 Yeah, you know what? You guys go take a picture with the dinosaur and I'll 197 00:11:13,210 --> 00:11:14,330 figure out what's going on here, right? 198 00:11:14,790 --> 00:11:16,130 Don't have any fun without me. 199 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 Just kidding. 200 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 Not really. 201 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Dinosaurs are extinct. 202 00:11:25,850 --> 00:11:28,370 I don't care if they stink. I still want to take a picture with them. 203 00:11:32,310 --> 00:11:34,870 Oh, uh, excuse me, sir. Do you work here? 204 00:11:37,110 --> 00:11:38,110 I'm the owner. 205 00:11:40,290 --> 00:11:46,110 Basil Healy Hutchinson of the Wotton Healy Hutchinsons. Oh, uh, I'm Phoebe 206 00:11:46,110 --> 00:11:50,090 Thunderman of the Hiddenville Thundermans. Lovely to meet you. 207 00:11:50,970 --> 00:11:51,970 We're closed. 208 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 What? No! 209 00:11:55,020 --> 00:12:00,180 I'm afraid I can't let anyone in. You see, the dinos need a little jiggery 210 00:12:00,180 --> 00:12:01,180 -pokery. 211 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 I'm sorry, could you say that one more time in American Teenager? 212 00:12:06,280 --> 00:12:08,680 The dinos are broke, yo. 213 00:12:09,300 --> 00:12:13,480 But do be sure to come again. No, no, no. It has to be tonight. It's Phoebe 214 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Family Fun Night. 215 00:12:15,260 --> 00:12:18,560 Well, in that case, we're still closed. 216 00:12:19,900 --> 00:12:21,200 Three historic pups. 217 00:12:22,020 --> 00:12:23,020 Cheerio. 218 00:12:29,550 --> 00:12:30,269 It's closed? 219 00:12:30,270 --> 00:12:31,270 Are you kidding me? 220 00:12:31,810 --> 00:12:33,090 Lost my Emma. 221 00:12:33,930 --> 00:12:38,790 Did you guys really think I wouldn't come through? I had this park shut down 222 00:12:38,790 --> 00:12:39,790 our special night. 223 00:12:40,050 --> 00:12:41,050 Yay! 224 00:12:41,930 --> 00:12:42,930 Welcome. 225 00:13:12,240 --> 00:13:13,600 for a Phoebe family snack break. 226 00:13:15,000 --> 00:13:19,020 Who wants... a 227 00:13:19,020 --> 00:13:22,580 dino drumstick? 228 00:13:23,980 --> 00:13:25,140 Vending machine meat? 229 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 Yes, please. 230 00:13:28,420 --> 00:13:29,920 Oh, no. 231 00:13:32,020 --> 00:13:36,200 A photo booth. Hey, guys, why don't we go make some memories out of the way 232 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 where no one can see us? 233 00:13:38,200 --> 00:13:39,660 Just let me finish this drumstick. 234 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 Yes, you're done. In the booth. 235 00:13:44,860 --> 00:13:46,540 Come on, come on, come on. 236 00:13:47,020 --> 00:13:49,160 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 237 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Oh, that smells. 238 00:13:52,040 --> 00:13:52,979 Don't get me. 239 00:13:52,980 --> 00:13:54,500 Sorry, I have the tooth. 240 00:13:56,660 --> 00:14:00,640 I knew someone stole my keys. 241 00:14:01,240 --> 00:14:03,800 We have a trespassosaurus. 242 00:14:05,180 --> 00:14:08,540 Yes, you're right, loud security person. 243 00:14:09,460 --> 00:14:11,440 We should sweep the perimeter. 244 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 Not our best. 245 00:14:26,130 --> 00:14:31,830 Guys, why don't we finish up Phoebe Family Fun Night, wait for it, at home. 246 00:14:32,130 --> 00:14:33,130 Booyah! 247 00:14:34,950 --> 00:14:38,330 But we're only halfway through the course. Yeah, and your father's on a hot 248 00:14:38,330 --> 00:14:42,090 streak. He's going to be the first person to get a hole -in -one on the 249 00:14:42,090 --> 00:14:46,190 hole. According to the website, if you sink that shot, the dinosaur will spit 250 00:14:46,190 --> 00:14:48,230 out a lifetime family pass. 251 00:14:48,650 --> 00:14:49,650 Whoa. 252 00:14:50,530 --> 00:14:52,970 Fine, but, um, why don't we make it interesting? 253 00:14:53,390 --> 00:14:56,770 Speed golf. We play the rest of the holes as fast as we can. Well, 254 00:14:56,770 --> 00:14:58,950 mini -golf rules clearly stand. You're already losing, Dad. 255 00:15:01,310 --> 00:15:02,310 Mac! 256 00:15:06,170 --> 00:15:07,170 Mac! 257 00:15:10,810 --> 00:15:11,990 What took you so long? 258 00:15:13,370 --> 00:15:18,170 I was upstairs doing some research on bunny fever. 259 00:15:22,730 --> 00:15:24,330 Yeah, it eats away at your memory. 260 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 Well, 261 00:15:26,850 --> 00:15:30,950 there's good news. Turns out it's caused by an allergic reaction to tiny 262 00:15:30,950 --> 00:15:32,770 clothes. Tiny clothes? 263 00:15:33,870 --> 00:15:38,310 Yeah, your outfits are making you sick. But all we have to do is destroy your 264 00:15:38,310 --> 00:15:39,690 clothes and you'll be good as new. 265 00:15:39,970 --> 00:15:41,030 Destroy my clothes? 266 00:15:41,290 --> 00:15:45,250 But shouldn't we get a second opinion? We don't have time for that, buddy. 267 00:15:45,650 --> 00:15:47,730 Let's start with your favorite outfit. 268 00:16:01,840 --> 00:16:02,860 I better step it up. 269 00:16:04,780 --> 00:16:06,640 It's for your own good, Dumbledore. 270 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 Stop! Stop! 271 00:16:10,180 --> 00:16:11,380 Clothes before bros! 272 00:16:12,260 --> 00:16:15,820 Look, I really don't have bunny fever. 273 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 I know. 274 00:16:18,720 --> 00:16:20,320 I spoke to the doctor. 275 00:16:20,620 --> 00:16:23,560 Why would you do that? You made me sing that stupid song. 276 00:16:23,980 --> 00:16:26,400 Stupid? It's already been covered by Ed Sheeran. 277 00:16:27,500 --> 00:16:29,520 Seriously, Colosso, I was worried. 278 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 I know. 279 00:16:31,150 --> 00:16:33,170 I just needed a way to hang out with you again. 280 00:16:33,630 --> 00:16:36,470 It was like the old days when we were the Wii Force. 281 00:16:37,470 --> 00:16:38,690 Again, not a thing. 282 00:16:40,370 --> 00:16:44,290 But I'm sorry, you're right. I have been really busy training for the Z -Force, 283 00:16:44,290 --> 00:16:46,010 and I'll try to make more time for you. 284 00:16:46,470 --> 00:16:47,470 Great. 285 00:16:47,770 --> 00:16:49,010 Can I ask one more favor? 286 00:16:49,470 --> 00:16:51,730 Fine, but this is the last time. 287 00:17:08,880 --> 00:17:10,460 Not what I meant, but hey, one down, four to go. 288 00:17:11,500 --> 00:17:13,660 Okay, guys, let's get to the 18th hole before we get caught. 289 00:17:15,900 --> 00:17:18,160 Up in all the prehistoric fun. 290 00:17:20,599 --> 00:17:23,079 There she is, the 18th hole. 291 00:17:23,480 --> 00:17:27,480 All I have to do is hit this ball into its mouth, down the tail, and into the 292 00:17:27,480 --> 00:17:33,280 hole. No one has ever sunk this putt in the history of prehistoric putt. Didn't 293 00:17:33,280 --> 00:17:35,740 this place just open? Shh, let Daddy have his moment. 294 00:17:40,880 --> 00:17:42,040 Yep, but can you have it a little faster? 295 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 Fine. 296 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 Halfway there. 297 00:17:54,760 --> 00:17:55,780 It's not done yet, guys. 298 00:17:56,200 --> 00:18:00,540 All we have to do is wait for gravity to pull it in, even if it takes all night. 299 00:18:06,400 --> 00:18:07,940 Gravity, you've done it again. 300 00:18:12,840 --> 00:18:17,000 I'm keeping this one. That way I'll always remember Phoebe Family Fun Night. 301 00:18:18,260 --> 00:18:20,420 That's what the t -shirts were for, but whatever. 302 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 Look! 303 00:18:24,260 --> 00:18:25,520 It's the hooligans! 304 00:18:27,060 --> 00:18:30,880 You heard him. What are you doing here? 305 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 We can explain. 306 00:18:32,640 --> 00:18:37,300 Yeah, I just made a hole in one. That dinosaur is about to spit out a 307 00:18:54,730 --> 00:19:01,110 walker jord my 308 00:19:01,110 --> 00:19:07,290 dino babies have turned against me you guys go i'm gonna go save this funny 309 00:19:07,290 --> 00:19:11,910 talking man i've never seen and or spoken to we're not leaving you we'll 310 00:19:11,910 --> 00:19:16,550 this together i think i can super speed past those flames 311 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 Do you think you can make another hole -in -one? I'm on it. Good thing I saw my 312 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 last thunder putter. 313 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Hi. 314 00:19:36,400 --> 00:19:37,700 Dad, hurry up! 315 00:19:37,900 --> 00:19:38,900 Right. 316 00:19:42,940 --> 00:19:44,440 You did it! No. 317 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 We did it. 318 00:19:46,660 --> 00:19:49,200 Thanks, Dad. Me and my putter. Okay. 319 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 Are you okay? 320 00:19:52,400 --> 00:19:55,260 No. No, you scoundrels. 321 00:19:55,840 --> 00:20:00,910 You... Broke into my beloved prehistoric pot and almost fried me like fish and 322 00:20:00,910 --> 00:20:01,910 chips. 323 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Broke in? 324 00:20:03,410 --> 00:20:04,750 Fish and chips. 325 00:20:06,190 --> 00:20:09,710 You. You're the one who made off with my keys. 326 00:20:10,450 --> 00:20:12,310 Well, I'm going to call the police. 327 00:20:12,670 --> 00:20:15,490 Police? Phoebe, what is going on here? 328 00:20:16,790 --> 00:20:18,670 You guys are going to laugh. 329 00:20:19,950 --> 00:20:22,090 When we showed up, this place was... 330 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 Closed. 331 00:20:23,680 --> 00:20:28,260 So I borrowed that old man's keys and sort of snuck us in here. So we're 332 00:20:28,260 --> 00:20:30,660 technically trespassing. 333 00:20:33,220 --> 00:20:34,540 Why aren't you guys laughing? 334 00:20:35,720 --> 00:20:37,280 We'll have plenty of time to laugh. 335 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 In prison! 336 00:20:40,120 --> 00:20:43,860 Phoebe, why would you do that? Because I just wanted us to all have an amazing 337 00:20:43,860 --> 00:20:45,960 night to make up for everything I've missed out on lately. 338 00:20:47,060 --> 00:20:49,020 No, I just didn't want to disappoint you guys again. 339 00:20:49,480 --> 00:20:53,840 Baby, we haven't been disappointed in you. I mean, not until you started 340 00:20:53,840 --> 00:20:54,860 breaking the law. 341 00:20:56,140 --> 00:20:58,180 You haven't? Of course not. 342 00:20:58,420 --> 00:21:00,440 Sweetie, you've been out saving the world. 343 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 Sorry, how's that? 344 00:21:02,420 --> 00:21:06,320 With your good grades and can -do attitude. 345 00:21:07,780 --> 00:21:10,220 We couldn't be more proud of you. 346 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 Thanks, Dad. 347 00:21:12,420 --> 00:21:14,000 You're talking to your putter again, aren't you? 348 00:21:14,240 --> 00:21:15,400 No, I'm not. 349 00:21:15,620 --> 00:21:16,800 Yes, I am. 350 00:21:19,660 --> 00:21:23,260 I think it's time for a Phoebe family fun hug. 351 00:21:25,460 --> 00:21:29,840 Moments like this are why I came to the new world to create prehistoric putt. 352 00:21:30,080 --> 00:21:33,200 Wait, does that mean you're not going to call the police? 353 00:21:33,480 --> 00:21:37,500 No, and in return, may I have one of those T -shirts? 354 00:21:38,020 --> 00:21:39,660 Aw, you want to remember it? 355 00:21:39,900 --> 00:21:41,320 I most certainly do. 356 00:21:45,760 --> 00:21:48,640 Phoebe Thunderman is banned for life. 25215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.