All language subtitles for The Thundermans s04e06 Parks & T-Rex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:03,750
Beat it up, Max. We're going to miss
Chloe's preschool graduation party.
2
00:00:03,910 --> 00:00:04,910
We're early.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,390
We're two hours late.
4
00:00:06,810 --> 00:00:08,270
Yeah. For me, that's early.
5
00:00:09,690 --> 00:00:11,590
Happy graduation, Chloe.
6
00:00:11,950 --> 00:00:12,950
No.
7
00:00:14,550 --> 00:00:16,750
We missed the whole party.
8
00:00:17,510 --> 00:00:18,970
Remember our graduation party?
9
00:00:19,310 --> 00:00:23,310
Yeah. You filled my pockets with candy
and told everyone I was the piñata.
10
00:00:24,590 --> 00:00:25,730
It was a great party.
11
00:00:27,430 --> 00:00:28,910
Gotta figure out where everyone is.
12
00:00:29,450 --> 00:00:30,450
You're right. I do want a snack.
13
00:00:31,810 --> 00:00:32,709
Say that.
14
00:00:32,710 --> 00:00:33,950
You're right. I want a nap, too.
15
00:00:41,390 --> 00:00:43,130
Not a single chip spilled.
16
00:00:43,490 --> 00:00:44,490
There you are.
17
00:00:46,270 --> 00:00:48,410
Glad you finally decided to come home.
18
00:00:48,650 --> 00:00:50,490
The steak turned out amazing.
19
00:00:51,190 --> 00:00:52,230
Awesome. You cooked?
20
00:00:52,510 --> 00:00:55,970
Yeah. I'll just put this delicious steak
next to your chips.
21
00:01:01,770 --> 00:01:05,150
is nothing. I once ate a slice of pizza
off a bathroom floor.
22
00:01:07,050 --> 00:01:11,910
Look, I'm sorry, but I was busy training
for the Z -Force. Yes, but you've
23
00:01:11,910 --> 00:01:15,190
forgotten about the most important force
of all, the Wii Force.
24
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
That's not a thing.
25
00:01:16,950 --> 00:01:18,250
It used to be.
26
00:01:19,610 --> 00:01:21,710
How long have you been breathing like
that?
27
00:01:21,950 --> 00:01:26,290
A while. I'm kind of used to it. Just
like being ignored by my best friend.
28
00:01:27,350 --> 00:01:29,270
That sounds awful.
29
00:01:30,380 --> 00:01:31,400
Say, you got any steak sauce?
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
Shouldn't you call the super vet?
31
00:01:34,900 --> 00:01:38,180
Oh, right, yeah. I'll call them right
after I eat.
32
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
Thank you.
33
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
I'm going to eat this upstairs.
34
00:01:44,500 --> 00:01:47,220
Why isn't anyone getting back to me?
Hey, thunder monitor.
35
00:01:48,440 --> 00:01:49,880
Is my family coming home soon?
36
00:01:50,300 --> 00:01:53,820
Yes, and by the way, you missed a great
party last night.
37
00:01:54,560 --> 00:01:55,680
Get back in your hole.
38
00:01:56,900 --> 00:01:59,060
It's a lair, and I can go wherever I
want.
39
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
Not talking to you, Max.
40
00:02:03,900 --> 00:02:05,620
Oh, where have you guys been?
41
00:02:06,180 --> 00:02:09,199
After the party, we took Chloe for a
ride on her new bike.
42
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Watch me ride!
43
00:02:16,520 --> 00:02:18,240
I'm not sure she gets it yet.
44
00:02:20,960 --> 00:02:24,480
I can't believe I missed Chloe's party.
Tell me every single person that was
45
00:02:24,480 --> 00:02:28,060
there. Jaden, Braden, Aiden, Caden, Sam.
46
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
Scabby Sam was here?
47
00:02:31,600 --> 00:02:32,920
Eating my food outside.
48
00:02:35,820 --> 00:02:38,120
This is just so not like me. I never
miss anything.
49
00:02:41,600 --> 00:02:43,240
What are those looks for?
50
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
It's nothing.
51
00:02:46,500 --> 00:02:48,980
High pitch nothing always means
something.
52
00:02:50,380 --> 00:02:54,300
We've just sort of gotten used to you
missing out on family time because of
53
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Z -Force training.
54
00:02:55,320 --> 00:02:59,220
Please, name one thing I've missed. The
planetarium. The wax museum. My lecture
55
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
on scrapbooking.
56
00:03:01,360 --> 00:03:03,000
I wish I missed that one.
57
00:03:04,780 --> 00:03:08,740
Yesterday, you missed an epic family day
at Prehistoric Putt. What? You guys
58
00:03:08,740 --> 00:03:12,540
went to Prehistoric Putt without me? Not
exactly. Some parents forgot to get
59
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
tickets ahead of time.
60
00:03:13,740 --> 00:03:18,540
Hey, it wasn't all bad. Since we
couldn't get in, we had a tailgate party
61
00:03:18,540 --> 00:03:19,478
parking lot.
62
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
I got hit by a car.
63
00:03:21,860 --> 00:03:23,120
Don't worry. It was parked.
64
00:03:24,600 --> 00:03:27,820
I didn't realize how much family time
I've been missing out on. I used to be
65
00:03:27,820 --> 00:03:28,940
queen of family time.
66
00:03:29,160 --> 00:03:30,640
Remember that little crown I made
myself?
67
00:03:30,980 --> 00:03:33,700
Yes, honey. We were all at your
coronation.
68
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
You know what?
69
00:03:36,720 --> 00:03:37,740
Clear your schedules.
70
00:03:37,980 --> 00:03:43,520
In fact... You keep that little crown
with you all the time?
71
00:03:43,860 --> 00:03:46,800
Just be glad she didn't bring her
scepter. Nope, there it is.
72
00:03:50,600 --> 00:03:53,280
I declare tomorrow evening Phoebe Family
Fun Night.
73
00:03:53,620 --> 00:03:55,720
I shall make up for all the time I've
missed.
74
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Your queen has spoken.
75
00:03:57,420 --> 00:03:58,680
I'm not coming, queen.
76
00:03:58,920 --> 00:03:59,920
Just eat your steak.
77
00:04:20,750 --> 00:04:23,450
So you might see the crazy things we do.
78
00:04:23,670 --> 00:04:26,270
This is a make -believe. It's our
reality.
79
00:04:26,570 --> 00:04:29,470
Just your average family trying to be
normal.
80
00:04:29,810 --> 00:04:31,190
Stay out of trouble.
81
00:04:31,430 --> 00:04:33,510
Live in a double life.
82
00:04:39,390 --> 00:04:42,070
Thank you for coming all the way from
Metroburg, Dr. Goodsniffer.
83
00:04:42,730 --> 00:04:46,570
Are you sure she's a real super vet?
That's what the ad in the bus said.
84
00:04:49,040 --> 00:04:51,940
With your permission, I'm going to
examine your soul.
85
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
Internally.
86
00:04:54,880 --> 00:04:58,200
And that's my cue to step out.
87
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
Ah,
88
00:05:01,820 --> 00:05:03,920
here's the problem. It's your cape.
89
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
My cape?
90
00:05:05,440 --> 00:05:09,720
I'm not going to take fashion advice
from some crystal -waving weirdo.
91
00:05:10,480 --> 00:05:11,820
Who hurt you?
92
00:05:12,980 --> 00:05:14,900
Here, let me loosen your cape.
93
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Ah.
94
00:05:19,660 --> 00:05:20,559
fixed me.
95
00:05:20,560 --> 00:05:22,720
Wait, so I'm not sick?
96
00:05:22,960 --> 00:05:26,080
No, your body's just bursting with love.
97
00:05:26,320 --> 00:05:27,620
What? You're chubby.
98
00:05:28,680 --> 00:05:31,280
But the good news is you don't have
bunny fever.
99
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Bunny fever?
100
00:05:33,000 --> 00:05:33,999
What's that?
101
00:05:34,000 --> 00:05:39,780
Your insides turn to jelly and you need
24 -hour care for the rest of your pain
102
00:05:39,780 --> 00:05:40,820
-filled life.
103
00:05:41,160 --> 00:05:42,380
But you don't have it.
104
00:05:43,380 --> 00:05:44,540
What if I did?
105
00:05:45,050 --> 00:05:47,510
Max would have to take care of me all
the time.
106
00:05:47,730 --> 00:05:52,350
Now, I do recommend these organic mints
for your butt breath. Get out.
107
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
Namaste.
108
00:05:56,930 --> 00:05:58,250
Oh, Max.
109
00:05:59,850 --> 00:06:01,170
Dr. McWeirdo's there.
110
00:06:01,430 --> 00:06:03,670
It's bad, Maxie. Real bad.
111
00:06:04,250 --> 00:06:07,210
I have something called bunny fever.
112
00:06:08,530 --> 00:06:11,770
Really? Oh, man. That sounds serious.
113
00:06:12,190 --> 00:06:14,250
The doctor said it's caused by neglect.
114
00:06:16,620 --> 00:06:17,680
I don't want you to blame yourself.
115
00:06:18,060 --> 00:06:19,320
But it's all your fault.
116
00:06:20,900 --> 00:06:22,740
Oh, Colosso, I'm so sorry.
117
00:06:22,960 --> 00:06:24,260
Is there anything I can do to help?
118
00:06:24,520 --> 00:06:27,840
The super vet said I needed someone to
watch over me all the time.
119
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
I got you.
120
00:06:29,380 --> 00:06:30,680
You won't have to lift a finger.
121
00:06:30,960 --> 00:06:33,100
Or whatever you call those things in
your paws.
122
00:06:34,740 --> 00:06:36,680
There's no telling how much time I have.
123
00:06:37,600 --> 00:06:38,620
Just hold me.
124
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
That's a little weird.
125
00:06:48,140 --> 00:06:50,220
You guys ready for Phoebe family fun
night?
126
00:06:50,580 --> 00:06:53,860
Oh, I thought you said Phoebe family fun
fight.
127
00:06:55,280 --> 00:06:57,100
What? Why would I? Never mind.
128
00:06:59,340 --> 00:07:01,260
Who wants a knuckle sandwich?
129
00:07:02,740 --> 00:07:05,240
I clearly said Phoebe family fun night.
130
00:07:05,520 --> 00:07:06,660
I'll go change.
131
00:07:08,580 --> 00:07:10,900
All right, guys, we are going somewhere
awesome.
132
00:07:11,140 --> 00:07:12,380
Feast your eyes on.
133
00:07:14,670 --> 00:07:18,590
Six tickets to mini golf and family fun
zone prehistoric pot.
134
00:07:19,090 --> 00:07:22,690
Phoebe, how did you get these tickets?
They've been sold out for months.
135
00:07:23,070 --> 00:07:24,790
Let's just say I know a guy.
136
00:07:25,430 --> 00:07:26,430
Are you a guy?
137
00:07:30,650 --> 00:07:32,630
I'm also going to the fifth grade dance
on Friday.
138
00:07:34,670 --> 00:07:37,410
Well, I can't wait to go to prehistoric
pot.
139
00:07:37,670 --> 00:07:42,130
You know, kids, your dad was an award
-winning mini golfer back in his day.
140
00:07:42,130 --> 00:07:44,060
called me hole -in -one. One Hank.
141
00:07:44,340 --> 00:07:46,380
On account of all the hole -in -one.
142
00:07:48,220 --> 00:07:49,280
Isn't that clever?
143
00:07:51,380 --> 00:07:54,720
Can I please leave now? Yeah, let's
start family fun night.
144
00:07:54,940 --> 00:07:58,640
All right, all right. But let's call it
Phoebe family fun night.
145
00:07:59,180 --> 00:08:01,600
Because that's what the T -shirt says.
146
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
You get a shirt.
147
00:08:04,120 --> 00:08:07,900
And you get a shirt. That steak was
delicious.
148
00:08:08,560 --> 00:08:10,460
You didn't stick it in your armpit, did
you?
149
00:08:11,060 --> 00:08:12,240
Of course not.
150
00:08:17,430 --> 00:08:21,270
Ah, this is what I missed. The old Max
and Colasso back and forth.
151
00:08:21,650 --> 00:08:23,110
Hey, you seem like you're feeling much
better.
152
00:08:23,530 --> 00:08:24,610
I do?
153
00:08:25,710 --> 00:08:29,610
Because I'm pretty sure my insides are
turning to jelly.
154
00:08:30,890 --> 00:08:31,930
What can I do to help?
155
00:08:32,490 --> 00:08:35,110
Well, there is one thing that'll take my
mind off the pain.
156
00:08:35,650 --> 00:08:38,390
I wrote this song, and I'd love for you
to sing it for me.
157
00:08:40,650 --> 00:08:42,090
Yeah, maybe later, buddy.
158
00:08:42,409 --> 00:08:43,929
There might not be a later.
159
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Okay, fine.
160
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Okay.
161
00:08:53,800 --> 00:08:58,360
Oh, Colosso, your style makes me weak in
the knees.
162
00:08:58,780 --> 00:09:05,480
Remember that time that you gave me
fleas. I love all the evil things you
163
00:09:05,480 --> 00:09:10,860
do. And at the end of the day, I pick up
your poo.
164
00:09:12,260 --> 00:09:14,520
Yeah. Sing out, Maxie.
165
00:09:15,440 --> 00:09:20,820
I ain't gonna kick this habit, cause my
best friend, he's a rabbit.
166
00:09:21,300 --> 00:09:27,800
My best, best, best, best, best, best,
best, best, best, best, best, best,
167
00:09:27,940 --> 00:09:30,540
best. Colosso and Max are best friends.
168
00:09:31,180 --> 00:09:36,320
And I pick up his poo.
169
00:09:45,130 --> 00:09:47,210
I hope you enjoyed that, because I'm
never singing it again.
170
00:09:47,610 --> 00:09:48,650
I want to get a drink.
171
00:09:49,590 --> 00:09:54,110
Well, hurry up, because when you get
back, I need you to do that thing you
172
00:09:54,110 --> 00:09:55,630
about. Oh, man.
173
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
Alert, alert.
174
00:10:03,090 --> 00:10:05,070
Dr. Beatrix Goodsniffer calling.
175
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
Hey, Doc.
176
00:10:06,570 --> 00:10:09,710
Namaste. I'm calling with the name of a
personal trainer.
177
00:10:10,090 --> 00:10:14,310
Oh, don't need one. Surely a vet like
you could admire these pythons.
178
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
It's not for you.
179
00:10:18,790 --> 00:10:20,130
It's for your chubby bunny.
180
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
I'm confused.
181
00:10:21,790 --> 00:10:23,790
Why would Colossus need to work out if
he's sick?
182
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
He's not sick.
183
00:10:25,070 --> 00:10:26,890
He just has a big belly.
184
00:10:27,670 --> 00:10:29,490
Then why would he tell me he has bunny
fever?
185
00:10:29,910 --> 00:10:32,790
I'm no doctor, but my guess is that he's
a liar.
186
00:10:33,730 --> 00:10:34,730
Yeah, he is.
187
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
Wait, you're not a doctor?
188
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
Namaste.
189
00:10:50,770 --> 00:10:54,210
Because after I sink a pod, I like to do
a little celebration dance.
190
00:10:54,550 --> 00:10:55,550
Show them, Hank.
191
00:10:56,930 --> 00:10:58,150
Holy one!
192
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Woo!
193
00:11:02,070 --> 00:11:04,170
Save it for the course, baby.
194
00:11:06,190 --> 00:11:07,950
We're being the hottest ticket in town.
195
00:11:08,170 --> 00:11:09,470
This place sure looks empty.
196
00:11:09,990 --> 00:11:13,210
Yeah, you know what? You guys go take a
picture with the dinosaur and I'll
197
00:11:13,210 --> 00:11:14,330
figure out what's going on here, right?
198
00:11:14,790 --> 00:11:16,130
Don't have any fun without me.
199
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
Just kidding.
200
00:11:18,070 --> 00:11:19,070
Not really.
201
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Dinosaurs are extinct.
202
00:11:25,850 --> 00:11:28,370
I don't care if they stink. I still want
to take a picture with them.
203
00:11:32,310 --> 00:11:34,870
Oh, uh, excuse me, sir. Do you work
here?
204
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
I'm the owner.
205
00:11:40,290 --> 00:11:46,110
Basil Healy Hutchinson of the Wotton
Healy Hutchinsons. Oh, uh, I'm Phoebe
206
00:11:46,110 --> 00:11:50,090
Thunderman of the Hiddenville
Thundermans. Lovely to meet you.
207
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
We're closed.
208
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
What? No!
209
00:11:55,020 --> 00:12:00,180
I'm afraid I can't let anyone in. You
see, the dinos need a little jiggery
210
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
-pokery.
211
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
I'm sorry, could you say that one more
time in American Teenager?
212
00:12:06,280 --> 00:12:08,680
The dinos are broke, yo.
213
00:12:09,300 --> 00:12:13,480
But do be sure to come again. No, no,
no. It has to be tonight. It's Phoebe
214
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
Family Fun Night.
215
00:12:15,260 --> 00:12:18,560
Well, in that case, we're still closed.
216
00:12:19,900 --> 00:12:21,200
Three historic pups.
217
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
Cheerio.
218
00:12:29,550 --> 00:12:30,269
It's closed?
219
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
Are you kidding me?
220
00:12:31,810 --> 00:12:33,090
Lost my Emma.
221
00:12:33,930 --> 00:12:38,790
Did you guys really think I wouldn't
come through? I had this park shut down
222
00:12:38,790 --> 00:12:39,790
our special night.
223
00:12:40,050 --> 00:12:41,050
Yay!
224
00:12:41,930 --> 00:12:42,930
Welcome.
225
00:13:12,240 --> 00:13:13,600
for a Phoebe family snack break.
226
00:13:15,000 --> 00:13:19,020
Who wants... a
227
00:13:19,020 --> 00:13:22,580
dino drumstick?
228
00:13:23,980 --> 00:13:25,140
Vending machine meat?
229
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Yes, please.
230
00:13:28,420 --> 00:13:29,920
Oh, no.
231
00:13:32,020 --> 00:13:36,200
A photo booth. Hey, guys, why don't we
go make some memories out of the way
232
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
where no one can see us?
233
00:13:38,200 --> 00:13:39,660
Just let me finish this drumstick.
234
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Yes, you're done. In the booth.
235
00:13:44,860 --> 00:13:46,540
Come on, come on, come on.
236
00:13:47,020 --> 00:13:49,160
Let's go, let's go, let's go, let's go,
let's go.
237
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Oh, that smells.
238
00:13:52,040 --> 00:13:52,979
Don't get me.
239
00:13:52,980 --> 00:13:54,500
Sorry, I have the tooth.
240
00:13:56,660 --> 00:14:00,640
I knew someone stole my keys.
241
00:14:01,240 --> 00:14:03,800
We have a trespassosaurus.
242
00:14:05,180 --> 00:14:08,540
Yes, you're right, loud security person.
243
00:14:09,460 --> 00:14:11,440
We should sweep the perimeter.
244
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
Not our best.
245
00:14:26,130 --> 00:14:31,830
Guys, why don't we finish up Phoebe
Family Fun Night, wait for it, at home.
246
00:14:32,130 --> 00:14:33,130
Booyah!
247
00:14:34,950 --> 00:14:38,330
But we're only halfway through the
course. Yeah, and your father's on a hot
248
00:14:38,330 --> 00:14:42,090
streak. He's going to be the first
person to get a hole -in -one on the
249
00:14:42,090 --> 00:14:46,190
hole. According to the website, if you
sink that shot, the dinosaur will spit
250
00:14:46,190 --> 00:14:48,230
out a lifetime family pass.
251
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
Whoa.
252
00:14:50,530 --> 00:14:52,970
Fine, but, um, why don't we make it
interesting?
253
00:14:53,390 --> 00:14:56,770
Speed golf. We play the rest of the
holes as fast as we can. Well,
254
00:14:56,770 --> 00:14:58,950
mini -golf rules clearly stand. You're
already losing, Dad.
255
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
Mac!
256
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
Mac!
257
00:15:10,810 --> 00:15:11,990
What took you so long?
258
00:15:13,370 --> 00:15:18,170
I was upstairs doing some research on
bunny fever.
259
00:15:22,730 --> 00:15:24,330
Yeah, it eats away at your memory.
260
00:15:25,350 --> 00:15:26,350
Well,
261
00:15:26,850 --> 00:15:30,950
there's good news. Turns out it's caused
by an allergic reaction to tiny
262
00:15:30,950 --> 00:15:32,770
clothes. Tiny clothes?
263
00:15:33,870 --> 00:15:38,310
Yeah, your outfits are making you sick.
But all we have to do is destroy your
264
00:15:38,310 --> 00:15:39,690
clothes and you'll be good as new.
265
00:15:39,970 --> 00:15:41,030
Destroy my clothes?
266
00:15:41,290 --> 00:15:45,250
But shouldn't we get a second opinion?
We don't have time for that, buddy.
267
00:15:45,650 --> 00:15:47,730
Let's start with your favorite outfit.
268
00:16:01,840 --> 00:16:02,860
I better step it up.
269
00:16:04,780 --> 00:16:06,640
It's for your own good, Dumbledore.
270
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
Stop! Stop!
271
00:16:10,180 --> 00:16:11,380
Clothes before bros!
272
00:16:12,260 --> 00:16:15,820
Look, I really don't have bunny fever.
273
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
I know.
274
00:16:18,720 --> 00:16:20,320
I spoke to the doctor.
275
00:16:20,620 --> 00:16:23,560
Why would you do that? You made me sing
that stupid song.
276
00:16:23,980 --> 00:16:26,400
Stupid? It's already been covered by Ed
Sheeran.
277
00:16:27,500 --> 00:16:29,520
Seriously, Colosso, I was worried.
278
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
I know.
279
00:16:31,150 --> 00:16:33,170
I just needed a way to hang out with you
again.
280
00:16:33,630 --> 00:16:36,470
It was like the old days when we were
the Wii Force.
281
00:16:37,470 --> 00:16:38,690
Again, not a thing.
282
00:16:40,370 --> 00:16:44,290
But I'm sorry, you're right. I have been
really busy training for the Z -Force,
283
00:16:44,290 --> 00:16:46,010
and I'll try to make more time for you.
284
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
Great.
285
00:16:47,770 --> 00:16:49,010
Can I ask one more favor?
286
00:16:49,470 --> 00:16:51,730
Fine, but this is the last time.
287
00:17:08,880 --> 00:17:10,460
Not what I meant, but hey, one down,
four to go.
288
00:17:11,500 --> 00:17:13,660
Okay, guys, let's get to the 18th hole
before we get caught.
289
00:17:15,900 --> 00:17:18,160
Up in all the prehistoric fun.
290
00:17:20,599 --> 00:17:23,079
There she is, the 18th hole.
291
00:17:23,480 --> 00:17:27,480
All I have to do is hit this ball into
its mouth, down the tail, and into the
292
00:17:27,480 --> 00:17:33,280
hole. No one has ever sunk this putt in
the history of prehistoric putt. Didn't
293
00:17:33,280 --> 00:17:35,740
this place just open? Shh, let Daddy
have his moment.
294
00:17:40,880 --> 00:17:42,040
Yep, but can you have it a little
faster?
295
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Fine.
296
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Halfway there.
297
00:17:54,760 --> 00:17:55,780
It's not done yet, guys.
298
00:17:56,200 --> 00:18:00,540
All we have to do is wait for gravity to
pull it in, even if it takes all night.
299
00:18:06,400 --> 00:18:07,940
Gravity, you've done it again.
300
00:18:12,840 --> 00:18:17,000
I'm keeping this one. That way I'll
always remember Phoebe Family Fun Night.
301
00:18:18,260 --> 00:18:20,420
That's what the t -shirts were for, but
whatever.
302
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Look!
303
00:18:24,260 --> 00:18:25,520
It's the hooligans!
304
00:18:27,060 --> 00:18:30,880
You heard him. What are you doing here?
305
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
We can explain.
306
00:18:32,640 --> 00:18:37,300
Yeah, I just made a hole in one. That
dinosaur is about to spit out a
307
00:18:54,730 --> 00:19:01,110
walker jord my
308
00:19:01,110 --> 00:19:07,290
dino babies have turned against me you
guys go i'm gonna go save this funny
309
00:19:07,290 --> 00:19:11,910
talking man i've never seen and or
spoken to we're not leaving you we'll
310
00:19:11,910 --> 00:19:16,550
this together i think i can super speed
past those flames
311
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
Do you think you can make another hole
-in -one? I'm on it. Good thing I saw my
312
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
last thunder putter.
313
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Hi.
314
00:19:36,400 --> 00:19:37,700
Dad, hurry up!
315
00:19:37,900 --> 00:19:38,900
Right.
316
00:19:42,940 --> 00:19:44,440
You did it! No.
317
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
We did it.
318
00:19:46,660 --> 00:19:49,200
Thanks, Dad. Me and my putter. Okay.
319
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
Are you okay?
320
00:19:52,400 --> 00:19:55,260
No. No, you scoundrels.
321
00:19:55,840 --> 00:20:00,910
You... Broke into my beloved prehistoric
pot and almost fried me like fish and
322
00:20:00,910 --> 00:20:01,910
chips.
323
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
Broke in?
324
00:20:03,410 --> 00:20:04,750
Fish and chips.
325
00:20:06,190 --> 00:20:09,710
You. You're the one who made off with my
keys.
326
00:20:10,450 --> 00:20:12,310
Well, I'm going to call the police.
327
00:20:12,670 --> 00:20:15,490
Police? Phoebe, what is going on here?
328
00:20:16,790 --> 00:20:18,670
You guys are going to laugh.
329
00:20:19,950 --> 00:20:22,090
When we showed up, this place was...
330
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
Closed.
331
00:20:23,680 --> 00:20:28,260
So I borrowed that old man's keys and
sort of snuck us in here. So we're
332
00:20:28,260 --> 00:20:30,660
technically trespassing.
333
00:20:33,220 --> 00:20:34,540
Why aren't you guys laughing?
334
00:20:35,720 --> 00:20:37,280
We'll have plenty of time to laugh.
335
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
In prison!
336
00:20:40,120 --> 00:20:43,860
Phoebe, why would you do that? Because I
just wanted us to all have an amazing
337
00:20:43,860 --> 00:20:45,960
night to make up for everything I've
missed out on lately.
338
00:20:47,060 --> 00:20:49,020
No, I just didn't want to disappoint you
guys again.
339
00:20:49,480 --> 00:20:53,840
Baby, we haven't been disappointed in
you. I mean, not until you started
340
00:20:53,840 --> 00:20:54,860
breaking the law.
341
00:20:56,140 --> 00:20:58,180
You haven't? Of course not.
342
00:20:58,420 --> 00:21:00,440
Sweetie, you've been out saving the
world.
343
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
Sorry, how's that?
344
00:21:02,420 --> 00:21:06,320
With your good grades and can -do
attitude.
345
00:21:07,780 --> 00:21:10,220
We couldn't be more proud of you.
346
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Thanks, Dad.
347
00:21:12,420 --> 00:21:14,000
You're talking to your putter again,
aren't you?
348
00:21:14,240 --> 00:21:15,400
No, I'm not.
349
00:21:15,620 --> 00:21:16,800
Yes, I am.
350
00:21:19,660 --> 00:21:23,260
I think it's time for a Phoebe family
fun hug.
351
00:21:25,460 --> 00:21:29,840
Moments like this are why I came to the
new world to create prehistoric putt.
352
00:21:30,080 --> 00:21:33,200
Wait, does that mean you're not going to
call the police?
353
00:21:33,480 --> 00:21:37,500
No, and in return, may I have one of
those T -shirts?
354
00:21:38,020 --> 00:21:39,660
Aw, you want to remember it?
355
00:21:39,900 --> 00:21:41,320
I most certainly do.
356
00:21:45,760 --> 00:21:48,640
Phoebe Thunderman is banned for life.
25215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.