All language subtitles for The Streets of San Francisco s05e19 Interlude
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:26,580
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,340
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,220
Also starring Richard Hatch.
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,260
With
5
00:00:37,260 --> 00:00:43,880
guest stars
6
00:00:43,880 --> 00:00:50,680
Lois Nettleton, Lyndon Child, Jed
7
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
Allen,
8
00:00:53,290 --> 00:00:54,390
Arthur Roberts.
9
00:00:55,690 --> 00:00:58,610
Special guest star, Alan Feinstein.
10
00:01:05,850 --> 00:01:08,450
Tonight's episode, Interlude.
11
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
I'm sorry, Freddie.
12
00:01:37,610 --> 00:01:39,690
It's the first time I've ever done
anything like this.
13
00:01:41,990 --> 00:01:43,590
I just can't go through with it.
14
00:01:47,030 --> 00:01:50,190
Don't you know that it's a woman's
prerogative to change her mind?
15
00:01:55,550 --> 00:01:57,990
It's just so cold and deliberate.
16
00:02:00,550 --> 00:02:01,630
Sneaking into a hotel.
17
00:02:03,600 --> 00:02:05,300
Renting a room under another name?
18
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
I just feel so foolish.
19
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
I'm sorry.
20
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Hey.
21
00:02:14,260 --> 00:02:16,740
You don't have to apologize, all right?
22
00:02:22,460 --> 00:02:24,140
You'd make a perfect lover.
23
00:02:24,460 --> 00:02:26,640
Maybe. But a lousy husband.
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,140
Thanks. I already have one of those.
25
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
Well...
26
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
I'll leave first.
27
00:02:35,420 --> 00:02:36,940
Give yourself a couple of minutes, okay?
28
00:02:57,820 --> 00:03:01,300
I wasn't trying to hide. I know that.
Your name was on the register. That's
29
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
I waited in the lobby.
30
00:03:08,140 --> 00:03:09,540
You just called my brother and talked to
him.
31
00:03:09,780 --> 00:03:13,320
I did talk to him. He's the one that
called me, told me to find you and get
32
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
back to Chicago.
33
00:03:14,360 --> 00:03:16,020
But I haven't had a chance to talk to my
wife yet.
34
00:03:17,200 --> 00:03:18,520
My wife and I are separated.
35
00:03:19,540 --> 00:03:22,820
We had some trouble and she left me.
Now, I know she's here because I've been
36
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
able to find her.
37
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Open the door, Mr.
38
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Calloway.
39
00:03:27,900 --> 00:03:29,480
All I want to do is find Amy.
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,820
Talk to her and get this whole thing
straightened out. That's all.
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,900
Why don't you just get your bag packed?
42
00:03:38,350 --> 00:03:41,590
It's like about two weeks ago we had a
fight, and she left me. Hey, two weeks
43
00:03:41,590 --> 00:03:45,110
ago you escaped from the Illinois State
Hospital for the criminally insane.
44
00:03:45,470 --> 00:03:48,650
Your brother figured you'd come to San
Francisco, so he called me, told me to
45
00:03:48,650 --> 00:03:50,730
find you and get you on the first plane
back to Chicago.
46
00:03:51,070 --> 00:03:52,190
I can't go back there.
47
00:03:53,650 --> 00:03:54,930
Not until I talk to Amy.
48
00:03:55,210 --> 00:03:57,510
You're going to go back with me or with
the police?
49
00:03:58,190 --> 00:03:59,830
Please, all I need is a couple of days.
50
00:04:00,210 --> 00:04:01,450
Pack your bag, Mr.
51
00:04:01,650 --> 00:04:05,030
Calloway. I'll call your brother. Tell
him we're on our way.
52
00:04:54,990 --> 00:04:58,790
What I'm trying to tell you is that I
need corroborating evidence to prove
53
00:04:58,790 --> 00:05:01,710
Brody was at the scene of the crime when
the robbery and the murder took place.
54
00:05:01,770 --> 00:05:02,749
Can you understand that?
55
00:05:02,750 --> 00:05:04,550
We can't. He was wearing a mask.
56
00:05:04,790 --> 00:05:07,770
All right, Jerry. What if I can prove
that he wasn't where he said he was
57
00:05:07,770 --> 00:05:08,489
the crime?
58
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
Not good enough.
59
00:05:14,190 --> 00:05:15,190
I'm sorry.
60
00:05:17,330 --> 00:05:18,590
Brody is guilty as hell.
61
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
I know he's guilty.
62
00:05:20,350 --> 00:05:21,370
You know he's guilty.
63
00:05:21,850 --> 00:05:25,230
You tell his attorney that I'll prove
that he lied about his whereabouts
64
00:05:25,230 --> 00:05:30,910
the robbery. And if he asks me, I'll
confirm it. That still does not place
65
00:05:30,910 --> 00:05:33,650
at the scene of the crime, does it? I'm
not talking about crime.
66
00:05:34,090 --> 00:05:35,210
I'm talking about guilt.
67
00:05:35,470 --> 00:05:37,390
If he's guilty, they'll try to make a
deal with you.
68
00:05:37,690 --> 00:05:40,510
If not, that's what trials are for.
69
00:05:40,870 --> 00:05:42,290
Well, we'll just have to give it a try.
70
00:05:44,310 --> 00:05:45,490
I'll see you guys in the morning.
71
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
No, Jerry.
72
00:05:47,310 --> 00:05:49,890
It's tomorrow afternoon, one o 'clock.
Remember?
73
00:05:55,050 --> 00:05:58,130
Poor guy hasn't been to bed before two
in the morning for the past three weeks.
74
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
Who has?
75
00:06:01,910 --> 00:06:02,910
Homicide Stone.
76
00:06:03,130 --> 00:06:04,130
Yes.
77
00:06:04,710 --> 00:06:07,930
I think I've just seen somebody
murdered.
78
00:06:09,370 --> 00:06:10,630
At the Mark Hopkins.
79
00:06:12,470 --> 00:06:13,530
Room 1248.
80
00:06:14,330 --> 00:06:21,130
All right, would you give me your name
and... That was Judy who just
81
00:06:21,130 --> 00:06:23,150
canceled my lunch pick. Well, it's not.
82
00:06:23,950 --> 00:06:25,510
You've got another one with me. Come on.
83
00:06:28,130 --> 00:06:29,130
1248.
84
00:06:29,350 --> 00:06:31,010
Roger Calloway, Chicago.
85
00:06:31,450 --> 00:06:32,590
When did he check in?
86
00:06:32,790 --> 00:06:33,790
Two days ago.
87
00:06:34,050 --> 00:06:36,910
Single? The registration card says
married.
88
00:06:38,730 --> 00:06:41,890
Yes? Mr. Calloway, this is hotel
security.
89
00:06:45,650 --> 00:06:46,730
I'm Joseph Ailes.
90
00:06:46,970 --> 00:06:48,850
He's a gentleman with the San Francisco
police.
91
00:06:49,690 --> 00:06:50,690
Police?
92
00:06:51,250 --> 00:06:52,510
I'm sure it's all a mistake.
93
00:06:53,230 --> 00:06:55,470
But, well, we've had a report of
trouble.
94
00:06:56,510 --> 00:06:57,730
Trouble? I don't understand.
95
00:06:58,110 --> 00:06:59,370
Do you mind if we look through your
room?
96
00:07:00,590 --> 00:07:02,470
No, no, it's all right. Come in.
97
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
What kind of trouble?
98
00:07:05,470 --> 00:07:07,130
No, it's probably just a crank call.
99
00:07:07,430 --> 00:07:08,430
It happens.
100
00:07:08,710 --> 00:07:10,670
Have you been here for the past hour or
two?
101
00:07:11,150 --> 00:07:14,170
Yeah, except I went downstairs for a few
minutes to get something for a
102
00:07:14,170 --> 00:07:17,250
headache. Maybe the lady who called got
the wrong room number.
103
00:07:17,490 --> 00:07:18,550
Or the wrong hotel.
104
00:07:19,370 --> 00:07:21,170
Thank you very much. I'm sorry we
troubled you.
105
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
That's all right. Anytime.
106
00:07:22,890 --> 00:07:23,890
Thank you.
107
00:07:26,430 --> 00:07:30,050
You know, as much as I like you guys, I
was hoping your luck was bad.
108
00:07:30,270 --> 00:07:33,310
Oh, relax, Joe. If there was a body
around, you'd want us to find it,
109
00:07:33,310 --> 00:07:34,069
you? No.
110
00:07:34,070 --> 00:07:35,210
I'd rather have you remove it.
111
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
Hold the elevator, please.
112
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
Thank you.
113
00:08:26,480 --> 00:08:29,500
Frank, I got Brody cold on loader one.
What are you trying to do? Look, if he
114
00:08:29,500 --> 00:08:32,539
pleads guilty to armed robbery, what do
you ask? Ten to twenty. Oh, come on.
115
00:08:32,539 --> 00:08:33,940
Give my client a break. Will you, Jerry?
116
00:08:34,260 --> 00:08:37,360
Brody has been in the joint three times
for armed robbery. I haven't taught him
117
00:08:37,360 --> 00:08:38,940
a thing. I'm going to bury him this
time. Jerry?
118
00:08:39,820 --> 00:08:42,900
Hey, attempted murder. Ten to twenty and
we go to trial.
119
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Talk to your client.
120
00:08:45,220 --> 00:08:46,099
I'll get back to you.
121
00:08:46,100 --> 00:08:49,460
Hey, what are you doing in this neck of
the woods? Just passing through,
122
00:08:49,540 --> 00:08:52,120
stranger. Thought we might have lunch
and talk.
123
00:08:52,760 --> 00:08:55,160
You know, like friends and old married
folks.
124
00:08:56,970 --> 00:08:59,370
I have supporting arguments for a motion
by 3 o 'clock when the court
125
00:08:59,370 --> 00:09:02,830
reconvenes. Jerry, I've got to talk to
you to someone.
126
00:09:03,090 --> 00:09:05,890
Look, why don't you call your sister?
You know how she loves to talk. I'll see
127
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
you later.
128
00:09:08,710 --> 00:09:09,070
They
129
00:09:09,070 --> 00:09:18,330
had
130
00:09:18,330 --> 00:09:21,370
them printed here, didn't they? It says
Winefield Stationers, doesn't it?
131
00:09:21,610 --> 00:09:23,370
Well, we can check it in the book.
132
00:09:24,010 --> 00:09:26,590
I'd like to be able to get them a new
supply, and I'd appreciate it if you'd
133
00:09:26,590 --> 00:09:27,590
send it directly to their house.
134
00:09:28,050 --> 00:09:29,070
Ah, here we are.
135
00:09:29,710 --> 00:09:32,250
Blake, 121 Coast Street.
136
00:09:33,010 --> 00:09:34,010
121 Coast.
137
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
That's them.
138
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
Maid?
139
00:09:58,750 --> 00:10:00,490
Excuse me, I'll come back later.
140
00:10:09,310 --> 00:10:10,169
Missed it?
141
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
Hey!
142
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
Missed it?
143
00:11:32,260 --> 00:11:33,560
What have you got, Bernie?
144
00:11:34,700 --> 00:11:37,280
Strangled. Whoever did it used some kind
of strap.
145
00:11:37,500 --> 00:11:38,399
See the marks?
146
00:11:38,400 --> 00:11:39,620
Could have been a luggage strap.
147
00:11:40,380 --> 00:11:41,740
Belt, maybe. Any ID?
148
00:11:43,240 --> 00:11:45,360
Dilworth, Gordon Dilworth. Lived here in
San Francisco.
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,160
54 years old.
150
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Private investigator.
151
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Something's wrong here.
152
00:11:51,980 --> 00:11:55,020
This room was rented to a guy named
Dawson, Fred Dawson.
153
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
What address?
154
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Out in Mill Valley.
155
00:11:59,420 --> 00:12:00,339
Not the same.
156
00:12:00,340 --> 00:12:02,120
Dilworth didn't want to use his real
name and address.
157
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Who found the body?
158
00:12:03,980 --> 00:12:05,060
The mage is out in the hall.
159
00:12:05,280 --> 00:12:06,460
Will you get her for me, please? Sure.
160
00:12:07,020 --> 00:12:09,360
I want the time of death as soon as
possible, Bernie.
161
00:12:09,880 --> 00:12:11,660
I'm going to compare it with that
telephone call I got.
162
00:12:12,340 --> 00:12:13,480
You'll have it when I have it.
163
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Charlie?
164
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
This is Mary Johnson.
165
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Now, don't be nervous.
166
00:12:19,780 --> 00:12:20,659
I'm not.
167
00:12:20,660 --> 00:12:21,820
Are you the maid on this floor?
168
00:12:22,040 --> 00:12:23,340
One of them. There's three.
169
00:12:23,620 --> 00:12:24,840
Did you ever see this man before?
170
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
No, sir, never.
171
00:12:26,340 --> 00:12:27,500
Just them. Them?
172
00:12:27,960 --> 00:12:29,340
Yeah, the couple that took the room.
173
00:12:29,640 --> 00:12:31,380
I was next door cleaning when they came.
174
00:12:31,620 --> 00:12:32,720
Can you describe them for us?
175
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Well, um, he was real good looking.
176
00:12:36,260 --> 00:12:37,300
Dark. Well, like him.
177
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Except older.
178
00:12:39,340 --> 00:12:40,299
And the woman?
179
00:12:40,300 --> 00:12:46,940
Blonde hair, blue eyes, late 30s, about
so
180
00:12:46,940 --> 00:12:48,240
high, a good figure.
181
00:12:49,020 --> 00:12:53,960
Both of them were kind of nervous. It
took him a couple of tries to get the
182
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
in the lock.
183
00:12:55,100 --> 00:12:56,120
Thank you very much.
184
00:12:58,880 --> 00:13:01,680
If there's a trial, will you call me to
testify?
185
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Do you mind?
186
00:13:04,140 --> 00:13:06,820
Anything to get off my feet for a couple
of days.
187
00:13:14,640 --> 00:13:17,180
A man takes a room under an assumed name
with a young lady.
188
00:13:17,600 --> 00:13:18,980
Now, what does that suggest to you?
189
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
An affair.
190
00:13:20,740 --> 00:13:23,960
The woman could have been Dilworth's
wife, a man or lover.
191
00:13:24,780 --> 00:13:26,400
Dilworth probably followed them here.
192
00:13:26,840 --> 00:13:27,920
The two men fought.
193
00:13:28,400 --> 00:13:30,080
The lover killed Dilworth and ran.
194
00:13:30,960 --> 00:13:34,600
The woman called the police, but in her
confusion, she gave you the wrong room
195
00:13:34,600 --> 00:13:35,780
number. How am I doing?
196
00:13:36,160 --> 00:13:37,300
And what about Dawson?
197
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
I'll try the garage.
198
00:13:40,220 --> 00:13:44,040
If he drove a car and if he parked in
the garage... They might have his
199
00:13:44,040 --> 00:13:46,240
number. You thought that out all by
yourself, huh?
200
00:13:48,020 --> 00:13:52,440
All right, I'll tell you what. You try
it, and I'll try the Dilworth office.
201
00:13:52,960 --> 00:13:54,140
Maybe there's a connection there.
202
00:14:21,550 --> 00:14:23,390
I didn't want to bother you, Fred. Are
you busy?
203
00:14:23,610 --> 00:14:24,810
Not really. I'm glad you called.
204
00:14:25,130 --> 00:14:26,109
I'm sorry.
205
00:14:26,110 --> 00:14:28,350
Hey, will you stop apologizing?
206
00:14:28,870 --> 00:14:30,870
Anyway, I've decided to take the
afternoon off.
207
00:14:32,070 --> 00:14:34,490
I just had to talk to somebody.
208
00:14:35,570 --> 00:14:36,670
We'll walk and we'll talk.
209
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
Are you sure?
210
00:14:38,310 --> 00:14:40,530
I'm sure. I'm sure. Come on.
211
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
All right.
212
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
What's on your mind?
213
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
Well...
214
00:14:53,450 --> 00:14:59,170
Fred, I think I... I think I saw a
murder.
215
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
Yeah.
216
00:15:02,450 --> 00:15:04,290
Where? At the hotel.
217
00:15:07,990 --> 00:15:10,250
It was after you left.
218
00:15:11,290 --> 00:15:14,870
I waited a few minutes and then I
started to go.
219
00:15:15,610 --> 00:15:18,170
And the door across the hall was open.
220
00:15:19,510 --> 00:15:20,690
And I saw a man.
221
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
Being strangled.
222
00:15:24,180 --> 00:15:30,400
Yeah. I mean, I think it looked... It
looked like he was being strangled. All
223
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
right.
224
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
What did you do?
225
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
I called the police.
226
00:15:35,380 --> 00:15:36,480
I didn't tell them my name.
227
00:15:37,280 --> 00:15:40,580
I was afraid they might find out
about... I know, I know.
228
00:15:42,720 --> 00:15:43,740
Carolyn, let me ask you this.
229
00:15:45,620 --> 00:15:46,840
Did you see the killer?
230
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
No.
231
00:15:52,940 --> 00:15:55,620
More important, love, did he see you?
232
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
I don't know.
233
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
No.
234
00:16:02,600 --> 00:16:03,980
No, I don't think so.
235
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
Okay.
236
00:16:07,080 --> 00:16:08,460
Then you got nothing to worry about.
237
00:16:09,440 --> 00:16:11,220
No, but don't you understand?
238
00:16:11,480 --> 00:16:14,800
If I saw a murder, I'm an eyewitness.
239
00:16:15,260 --> 00:16:17,320
Now, wait a minute. Wait a minute.
240
00:16:17,840 --> 00:16:20,840
You didn't see the killer. You didn't
actually see the man die.
241
00:16:21,880 --> 00:16:24,480
Honey, you don't know anything. There's
nothing for you to testify to.
242
00:16:24,820 --> 00:16:25,940
But I am an eyewitness.
243
00:16:26,900 --> 00:16:31,540
I could tell them what room the murder
took place in. Honey, honey, you've done
244
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
that already.
245
00:16:32,680 --> 00:16:35,740
You called them, you reported, you told
them everything you could tell them. The
246
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
rest is up to them.
247
00:16:38,540 --> 00:16:45,540
Carolyn, if I thought it would help you
or even the police, I'd suggest that you
248
00:16:45,540 --> 00:16:46,920
go to them and tell them everything you
know.
249
00:16:48,220 --> 00:16:49,400
But come on, you tell me.
250
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
What do you want to do?
251
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
I think... What?
252
00:16:58,480 --> 00:17:00,380
I think I just want to forget about it.
253
00:17:01,720 --> 00:17:02,900
As soon as possible.
254
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
Okay.
255
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
I'll tell you what I want you to do.
256
00:17:07,920 --> 00:17:11,220
I want you to go out and I want you to
get your hair done. I want you to buy a
257
00:17:11,220 --> 00:17:12,839
new dress. I want you to do something
good for yourself.
258
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
I can't. Why?
259
00:17:15,500 --> 00:17:16,940
I have to take Artie to the park.
260
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
I promised him.
261
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Anytime, love.
262
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Morning, noon, and night.
263
00:17:29,160 --> 00:17:30,300
You call me if you need me.
264
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
What kept you?
265
00:19:19,030 --> 00:19:21,790
Well, the secretary was out to lunch, so
I waited for her.
266
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Here, you drive.
267
00:19:24,870 --> 00:19:25,970
Dilworth wasn't married.
268
00:19:27,210 --> 00:19:28,770
So that takes care of your theory.
269
00:19:29,550 --> 00:19:32,550
The secretary didn't know what he was
working on, so that knocks mine out of
270
00:19:32,550 --> 00:19:33,690
box. I hope you got something.
271
00:19:33,990 --> 00:19:36,590
Fred Dawson drove a black Porsche into
the garage.
272
00:19:36,810 --> 00:19:41,030
DMV has it registered to the public
relations firm of Dawes and Dichter.
273
00:19:41,490 --> 00:19:42,810
Dawes. Short for Dawson?
274
00:19:43,390 --> 00:19:44,490
Fred M. Dawes.
275
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
Maybe.
276
00:19:46,020 --> 00:19:49,080
I call his office, but he's left for the
day. I have his home address.
277
00:19:49,560 --> 00:19:51,120
Well, come on, let's go. What are we
waiting for?
278
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
Can I help you?
279
00:20:41,670 --> 00:20:44,430
Excuse me, but haven't I seen you
somewhere before?
280
00:20:46,430 --> 00:20:49,430
All my life I've wanted somebody to try
that line on me.
281
00:20:49,970 --> 00:20:53,630
When I was in high school, I used to sit
around for hours on end just trying to
282
00:20:53,630 --> 00:20:54,950
think up answers to that question.
283
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Well, here's your chance.
284
00:21:00,650 --> 00:21:02,030
All right, give it to me again.
285
00:21:04,270 --> 00:21:05,830
Haven't I seen you somewhere before?
286
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
Rangoon.
287
00:21:08,760 --> 00:21:10,300
1932, the rainy season.
288
00:21:11,000 --> 00:21:12,820
You were the Raja of Rajapur.
289
00:21:13,060 --> 00:21:15,260
I was the Eurasian princess from
Singapore.
290
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
I'm from Chicago.
291
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Oh.
292
00:21:20,280 --> 00:21:23,500
Well, sorry, I've never been there.
293
00:21:26,260 --> 00:21:28,300
The Embarcadero, about 2 o 'clock.
294
00:21:31,740 --> 00:21:33,320
Yes, I was there about that time.
295
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
That's where it was.
296
00:21:36,170 --> 00:21:37,850
I remember thinking how attractive you
were.
297
00:21:38,090 --> 00:21:39,430
Oh, well, thanks.
298
00:21:40,090 --> 00:21:43,330
I don't see that many familiar faces
around here, so when I do, I usually
299
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
remember.
300
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
How long you been here?
301
00:21:46,730 --> 00:21:48,030
Just a few days. I'm from Chicago.
302
00:21:49,890 --> 00:21:51,250
I think I said that, didn't I?
303
00:21:53,590 --> 00:21:59,350
Well, you'll feel right at home here.
We've got wind and fog and rain.
304
00:21:59,850 --> 00:22:01,230
Snow? No, no snow.
305
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
Good. I hate snow.
306
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
Family with you?
307
00:22:06,310 --> 00:22:10,230
No, my wife and I are no longer
together.
308
00:22:10,510 --> 00:22:12,270
Oh, I'm sorry.
309
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
That's all right.
310
00:22:13,890 --> 00:22:15,410
It's just water under the bridge.
311
00:22:16,070 --> 00:22:20,850
As they say, I've made an excellent
adjustment to the situation. At least
312
00:22:20,850 --> 00:22:21,629
what I've been told.
313
00:22:21,630 --> 00:22:22,950
You sound like you don't believe it.
314
00:22:24,630 --> 00:22:26,070
It's just that I'm not sure.
315
00:22:29,410 --> 00:22:31,230
I was trying to help build a business.
316
00:22:33,189 --> 00:22:35,550
Make a career, be a success, and that
takes time.
317
00:22:37,610 --> 00:22:41,290
You don't work eight hours a day and
just stop, and it's not just five days a
318
00:22:41,290 --> 00:22:42,290
week.
319
00:22:45,150 --> 00:22:46,510
She never understood.
320
00:22:47,550 --> 00:22:48,850
I was doing it for us.
321
00:22:52,750 --> 00:22:53,870
Did she ask you to?
322
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
I don't understand.
323
00:22:58,630 --> 00:23:00,970
Did she ask you to be such a big
success?
324
00:23:01,800 --> 00:23:03,460
Did she ask you to work all his hours?
325
00:23:03,760 --> 00:23:05,020
No, she didn't have to ask me.
326
00:23:05,940 --> 00:23:09,520
Well, then maybe that wasn't what she
wanted.
327
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Then what did she want?
328
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
You.
329
00:23:14,780 --> 00:23:20,880
Well, on that bit of instant analysis, I
have to go home and make supper.
330
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Bye.
331
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
Artie?
332
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
Mr. Dawes?
333
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Dawes?
334
00:24:45,279 --> 00:24:48,840
Before you go home, give us the bottom
line, will you, Bernie?
335
00:24:49,160 --> 00:24:52,500
The gun in his hand fired the bullet in
his brain, which was the cause of death.
336
00:24:52,980 --> 00:24:54,000
Then it was suicide.
337
00:24:54,380 --> 00:24:56,380
The physical evidence would seem to
support that conclusion.
338
00:24:56,780 --> 00:24:59,280
His prints on the gun, powder marks on
the index finger.
339
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
I don't buy it.
340
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
It just doesn't feel right.
341
00:25:02,520 --> 00:25:05,900
I also state in the report that there's
a bruise of unexplained origin behind
342
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
the right ear, which occurred before
death.
343
00:25:08,120 --> 00:25:09,840
Was there enough force there to make
Dawes unconscious?
344
00:25:10,560 --> 00:25:13,860
Maybe. Is that a positive maybe or a
qualified maybe?
345
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Not unsupported, maybe.
346
00:25:15,220 --> 00:25:16,019
Good night, gentlemen.
347
00:25:16,020 --> 00:25:17,520
Good night. Thanks a lot. Anytime.
348
00:25:18,460 --> 00:25:19,540
Cherchez la femme.
349
00:25:20,580 --> 00:25:21,580
Find the woman.
350
00:25:22,220 --> 00:25:23,220
Yeah.
351
00:25:23,740 --> 00:25:26,980
Whoever she is, Dilworth and Dawes
fought over her in that hotel room.
352
00:25:27,600 --> 00:25:31,760
Dawes killed Dilworth, went home,
brooded about it, and then he killed
353
00:25:32,080 --> 00:25:33,640
And what about the bruise behind the
right ear?
354
00:25:35,060 --> 00:25:36,620
Bumped his head getting into his
Porsche.
355
00:25:37,180 --> 00:25:38,180
How am I doing?
356
00:25:38,340 --> 00:25:40,160
I think you're beginning to lose your
touch.
357
00:25:40,520 --> 00:25:42,880
As for myself, I've had it.
358
00:25:43,370 --> 00:25:44,370
I'm going home.
359
00:25:45,230 --> 00:25:46,890
Goodnight. Goodnight.
360
00:26:22,060 --> 00:26:22,979
Good morning, Jack.
361
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Still morning in Chicago?
362
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Roger.
363
00:26:25,840 --> 00:26:28,480
I just thought I'd call you and let you
know that I'm okay. I don't want you to
364
00:26:28,480 --> 00:26:29,179
worry about me.
365
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Where are you, Roger?
366
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
I'm in New York.
367
00:26:32,120 --> 00:26:35,380
Hey, that's quite a coincidence. I'll be
flying into New York later this
368
00:26:35,380 --> 00:26:36,380
afternoon.
369
00:26:36,460 --> 00:26:39,560
Just tell me where you're staying and
I'll... That's a lie!
370
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
You're not flying anywhere.
371
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Roger.
372
00:26:45,100 --> 00:26:47,040
Since when did we start lying to each
other?
373
00:26:47,360 --> 00:26:51,900
Jack. I've got to get this thing
settled. I want you to leave me alone.
374
00:26:52,440 --> 00:26:54,320
And don't send anybody else looking for
me, you understand?
375
00:26:55,740 --> 00:26:56,740
Roger.
376
00:26:57,460 --> 00:26:58,540
Did you run into Dilworth?
377
00:27:01,240 --> 00:27:04,120
He's the only guy I talked to. I figured
you might head for San Francisco.
378
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
Is that where you are?
379
00:27:07,600 --> 00:27:11,480
Jack, I've got to talk to Amy. Now, we
can settle it if I can just sit down and
380
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
talk to her.
381
00:27:12,540 --> 00:27:13,540
Roger.
382
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Amy's dead.
383
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
No.
384
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Amy's here.
385
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
She's here.
386
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Roger, please.
387
00:27:27,680 --> 00:27:29,100
You sure you don't have time to eat?
388
00:27:29,300 --> 00:27:30,640
No. I've got to get down to the office.
389
00:27:31,420 --> 00:27:32,780
You've got something on your stomach.
390
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Yeah.
391
00:27:34,180 --> 00:27:35,500
I'm going to get a sweet roll at the
cafeteria.
392
00:27:38,480 --> 00:27:39,700
Are you going to be home for supper?
393
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Nope.
394
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
And neither are you.
395
00:27:43,850 --> 00:27:46,870
That's because I'm taking you out to a
very special restaurant. The one you
396
00:27:46,870 --> 00:27:47,729
to go to?
397
00:27:47,730 --> 00:27:49,990
The one we always go to on our
anniversary?
398
00:27:50,450 --> 00:27:51,450
You remembered.
399
00:27:52,170 --> 00:27:53,310
When have I ever forgotten?
400
00:27:53,770 --> 00:27:55,050
What time should I be ready?
401
00:27:55,890 --> 00:27:56,890
Could you meet me there?
402
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Sorry.
403
00:27:58,610 --> 00:27:59,610
What time?
404
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
7 .30.
405
00:28:01,270 --> 00:28:04,010
All right, but please, don't be late.
406
00:28:04,290 --> 00:28:05,970
You know I hate to sit by myself.
407
00:28:06,350 --> 00:28:08,010
You have my word. 7 .30.
408
00:28:09,770 --> 00:28:11,810
The milk.
409
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
Drink your milk.
410
00:28:24,490 --> 00:28:26,710
Fred Dawes was a rare kind of man.
411
00:28:27,530 --> 00:28:30,030
I met him in college. We were friends
ever since.
412
00:28:30,450 --> 00:28:32,090
Partners here for the last ten years.
413
00:28:33,270 --> 00:28:38,430
I just can't believe Freddy would commit
suicide, Lieutenant. He loved life too
414
00:28:38,430 --> 00:28:41,110
much. I know it sounds trite, but it's
true.
415
00:28:41,350 --> 00:28:42,350
What about women?
416
00:28:42,370 --> 00:28:46,430
Well, he was no Don Juan or Casanova, if
that's what you're suggesting. He just
417
00:28:46,430 --> 00:28:47,149
liked women.
418
00:28:47,150 --> 00:28:50,830
Fat or thin, ugly or beautiful, he
thought they were more interesting than
419
00:28:51,050 --> 00:28:52,290
What about married women?
420
00:28:54,730 --> 00:28:55,589
Why not?
421
00:28:55,590 --> 00:28:56,830
We're looking for one in particular.
422
00:28:57,830 --> 00:29:01,070
She's in her old late 30s.
423
00:29:01,710 --> 00:29:05,050
Blonde hair, blue eyes. Lieutenant,
there are three kinds of men.
424
00:29:05,290 --> 00:29:06,490
Those who kiss and tell.
425
00:29:06,970 --> 00:29:08,430
Those who kiss and don't tell.
426
00:29:08,790 --> 00:29:10,590
And those who don't kiss but tell
anyway.
427
00:29:11,230 --> 00:29:12,450
Fred was the second kind.
428
00:29:12,910 --> 00:29:15,930
Very discreet. Never said anything about
what he did or with whom.
429
00:29:16,250 --> 00:29:18,030
What about Dilworth? Does that mean
anything to you?
430
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Gordon Dilworth?
431
00:29:19,870 --> 00:29:20,870
No, nothing.
432
00:29:21,270 --> 00:29:22,730
Sorry. So am I.
433
00:29:23,409 --> 00:29:25,390
Thanks for your time, Lieutenant.
Goodbye. Bye.
434
00:29:49,470 --> 00:29:50,470
Hey, it's me.
435
00:29:50,750 --> 00:29:52,210
Hi, um, Roger.
436
00:29:55,090 --> 00:29:56,450
Just shopping. Need a ride?
437
00:29:56,750 --> 00:29:58,930
No, no, thanks. My car is just down the
street.
438
00:29:59,170 --> 00:30:00,170
Get in. I'll give you a lift.
439
00:30:00,510 --> 00:30:02,010
Oh, okay.
440
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
Thanks.
441
00:30:06,330 --> 00:30:07,930
It's about two or three blocks down.
442
00:30:08,770 --> 00:30:10,410
I was thinking about what you said
yesterday.
443
00:30:11,290 --> 00:30:12,930
Oh, I'm sorry, Roger.
444
00:30:13,470 --> 00:30:14,650
I shouldn't have said anything.
445
00:30:15,150 --> 00:30:16,210
It's none of my business.
446
00:30:17,310 --> 00:30:19,010
I don't know you or your wife.
447
00:30:19,210 --> 00:30:20,210
That's what I was thinking.
448
00:30:20,550 --> 00:30:22,490
You weren't talking about me. You were
talking about yourself.
449
00:30:24,460 --> 00:30:25,480
That's none of your business.
450
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Okay.
451
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
I'm sorry.
452
00:30:29,920 --> 00:30:31,760
I didn't mean to snap at you.
453
00:30:32,020 --> 00:30:33,220
Why do you always do that?
454
00:30:33,540 --> 00:30:34,179
Do what?
455
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
Say I'm sorry.
456
00:30:36,820 --> 00:30:39,200
Maybe I have a compulsive need to
apologize.
457
00:30:39,780 --> 00:30:40,739
For what?
458
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
My sins.
459
00:30:43,240 --> 00:30:45,940
Shortcomings. My inadequacies.
460
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
It's not your fault.
461
00:30:48,720 --> 00:30:52,180
Maybe if you felt needed, you
wouldn't... Oh, I feel needed.
462
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
I don't feel wanted.
463
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
There's a difference.
464
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
No, it's not you.
465
00:30:58,780 --> 00:30:59,780
It couldn't be you.
466
00:31:00,120 --> 00:31:05,960
When a man spends too much time with his
job, it could be because he's trying to
467
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
get away from his marriage.
468
00:31:07,480 --> 00:31:10,500
No, you don't understand. I'm not trying
to get away from the marriage. I'm
469
00:31:10,500 --> 00:31:12,980
trying to build... It's not a fault, and
I'm not blaming anyone.
470
00:31:14,780 --> 00:31:18,320
But there are times when the marriage is
more important than the job.
471
00:31:19,840 --> 00:31:20,819
Like today.
472
00:31:20,820 --> 00:31:21,820
It's our anniversary.
473
00:31:23,150 --> 00:31:26,670
And we're supposed to have dinner at
Marioni's restaurant at 7 .30.
474
00:31:27,710 --> 00:31:32,410
Well, if he's not there... Oh, that's my
car.
475
00:31:33,090 --> 00:31:36,810
Oh, wait a minute. I want to explain
something. Oh, you don't owe me any
476
00:31:36,810 --> 00:31:37,930
explanation, Roger.
477
00:31:38,610 --> 00:31:39,610
Thanks for the ride.
478
00:31:44,210 --> 00:31:45,790
Amy, wait. I have to talk to you.
479
00:31:57,710 --> 00:32:00,190
Too bad you guys don't have a phone in
your car. I could have saved you a trip.
480
00:32:00,650 --> 00:32:01,449
Postponed again?
481
00:32:01,450 --> 00:32:04,470
Nope. Brody's lawyer wants to see me in
the judge's chambers at 6 .30.
482
00:32:05,170 --> 00:32:08,190
I think Brody wants to take the deal,
but he wants to do a little more
483
00:32:08,190 --> 00:32:09,190
bargaining.
484
00:32:09,350 --> 00:32:11,550
Good. Then we can spend the afternoon
working on Dawes.
485
00:32:11,890 --> 00:32:15,710
Who? A guy named Fred Dawes. Possible
suicide. Could be murder.
486
00:32:15,950 --> 00:32:16,869
Say that again?
487
00:32:16,870 --> 00:32:18,930
Possible suicide. Could be murder. The
name?
488
00:32:19,290 --> 00:32:21,230
Fred Dawes. Not Dawes and Dichter.
489
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
That's right.
490
00:32:22,670 --> 00:32:25,110
Do you know him? Yeah, I had lunch with
him three weeks ago.
491
00:32:31,050 --> 00:32:33,750
Jerry, look, this whole thing was your
idea.
492
00:32:34,610 --> 00:32:37,290
You picked the time, you picked the
place.
493
00:32:37,670 --> 00:32:40,630
Carolyn, I know that, and I'm sorry
about it. I just didn't realize this was
494
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
going to go on.
495
00:32:43,390 --> 00:32:45,550
Why didn't you let me know before I got
here?
496
00:32:45,970 --> 00:32:48,950
Well, I thought I was going to be able
to get away early. Now it looks like
497
00:32:48,950 --> 00:32:50,470
going to go on for another hour or two.
498
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
All right.
499
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
All right.
500
00:32:53,810 --> 00:32:55,010
Thank you for calling.
501
00:33:16,460 --> 00:33:17,460
Now I'm convinced.
502
00:33:18,380 --> 00:33:20,460
You are following me. You're right.
503
00:33:20,980 --> 00:33:21,980
This time.
504
00:33:22,140 --> 00:33:23,140
Your glasses.
505
00:33:26,280 --> 00:33:27,760
That's what became of them.
506
00:33:29,620 --> 00:33:33,540
Oh, no, no. I remember. I was wearing
them when I got out of your car. You
507
00:33:33,540 --> 00:33:34,640
wearing your reading glasses.
508
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
Oh, you.
509
00:33:38,800 --> 00:33:42,940
Well, now that you know I wear reading
glasses, you know all my secrets.
510
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
What time is it?
511
00:33:48,670 --> 00:33:50,270
It's almost 8 o 'clock.
512
00:33:51,190 --> 00:33:52,510
Why don't you join me?
513
00:33:53,730 --> 00:33:56,110
My husband is working late at the
office.
514
00:33:58,530 --> 00:33:59,770
You know how to open champagne?
515
00:34:00,250 --> 00:34:01,830
Yes, you just take off the top.
516
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
What's this?
517
00:34:18,250 --> 00:34:19,850
For making me aware of all my faults.
518
00:34:24,170 --> 00:34:25,389
First we'll open the champagne.
519
00:34:27,130 --> 00:34:28,230
Then I'll open my present.
520
00:34:30,889 --> 00:34:33,110
Then, uh... You can take me home.
521
00:34:40,130 --> 00:34:41,489
How'd you know which house was mine?
522
00:34:43,270 --> 00:34:44,690
You told me. I did?
523
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
Mm -hmm.
524
00:34:48,170 --> 00:34:50,090
It's been such a nice evening. I hate to
go in.
525
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
Then don't.
526
00:34:53,050 --> 00:34:54,630
What's the matter? You look so serious.
527
00:34:56,790 --> 00:34:58,010
Just thinking about us.
528
00:34:58,450 --> 00:34:59,990
There isn't any us, Roger.
529
00:35:02,890 --> 00:35:04,070
Do you like the cufflinks?
530
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Oh, yeah.
531
00:35:05,570 --> 00:35:06,570
They're very nice.
532
00:35:06,970 --> 00:35:07,970
Happy anniversary.
533
00:35:12,710 --> 00:35:16,930
You know, if two people really try, they
can work things out.
534
00:35:18,640 --> 00:35:20,300
That's what I keep telling myself.
535
00:35:20,660 --> 00:35:24,440
But I have to understand where things
went wrong, where the mistakes were
536
00:35:26,300 --> 00:35:28,020
How did you know my address?
537
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
I looked it up.
538
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
I missed you.
539
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
Please.
540
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
Oh, dear.
541
00:36:08,420 --> 00:36:10,000
Let me forget it at times.
542
00:36:10,980 --> 00:36:12,480
But I am still married.
543
00:36:22,640 --> 00:36:23,840
He doesn't care about you.
544
00:36:24,280 --> 00:36:25,820
But I am still married.
545
00:36:27,700 --> 00:36:29,400
For better or for worse.
546
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
Goodbye, Roger.
547
00:36:40,940 --> 00:36:42,320
Death do us part.
548
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Mike, come in. Jerry?
549
00:38:06,060 --> 00:38:06,658
Hi, Dan.
550
00:38:06,660 --> 00:38:07,920
Hey, we just found out what happened.
551
00:38:08,160 --> 00:38:09,160
Hey, Jerry, how are you?
552
00:38:09,980 --> 00:38:11,780
Fractured, bruised, and helpless.
553
00:38:12,160 --> 00:38:14,180
The investigating officer said you
wanted to talk to me.
554
00:38:14,440 --> 00:38:16,980
Well, I haven't told my wife about this
because I don't want to worry her.
555
00:38:17,480 --> 00:38:20,000
But what happened tonight wasn't just a
simple hit and run.
556
00:38:21,060 --> 00:38:23,100
The person driving that car was trying
to kill me.
557
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
Do you have any idea who it was?
558
00:38:24,640 --> 00:38:28,620
I prosecute 200, maybe 250 cases a year.
It could have been any one of those
559
00:38:28,620 --> 00:38:30,980
people. Well, do you remember anything
about the car?
560
00:38:31,360 --> 00:38:33,920
Well, just what I told the officer. It
was a dark brown sedan.
561
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
Late model.
562
00:38:35,680 --> 00:38:38,220
And I got two letters off the license
plate. E -M.
563
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
Carolyn.
564
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
This is Mike Stone.
565
00:38:42,600 --> 00:38:45,340
Hello. Dan Robbins. Nice to meet you. My
boy.
566
00:38:45,580 --> 00:38:47,380
Hello. I thought you were going to get
dressed.
567
00:38:47,680 --> 00:38:51,580
Well, I'm trying to figure out how to do
that. You see, everything I own here is
568
00:38:51,580 --> 00:38:52,960
made to be put on with two hands.
569
00:38:53,180 --> 00:38:57,300
Oh, I'll help you. All right, we just
wanted to find out how you were. Well,
570
00:38:57,320 --> 00:38:58,860
they're sending me home, so I guess I'm
okay.
571
00:38:59,080 --> 00:39:01,660
Yeah. Listen, Mike, have you heard any
more about Fred Dodds?
572
00:39:03,690 --> 00:39:04,970
Carolyn, I forgot to tell you.
573
00:39:06,050 --> 00:39:07,390
Freddy is dead.
574
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Freddy?
575
00:39:12,950 --> 00:39:14,850
How? Well, we don't know.
576
00:39:15,050 --> 00:39:16,410
It could be suicide.
577
00:39:19,090 --> 00:39:20,090
Oh, no.
578
00:39:49,840 --> 00:39:53,720
blonde hair, blue eyes, trim, young
figure.
579
00:39:58,700 --> 00:40:00,180
Was her voice on the phone?
580
00:40:05,240 --> 00:40:08,580
Sometimes an investigation is going to
take you places you don't want to go.
581
00:40:42,960 --> 00:40:45,020
Well, hello again.
582
00:40:45,420 --> 00:40:48,780
Hello. Jerry's asleep right now, but if
it's anything... We're not here to see
583
00:40:48,780 --> 00:40:52,520
your husband. We'd, uh... Well, we want
to talk to you.
584
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
Oh?
585
00:40:54,260 --> 00:40:55,360
About Jerry's accident?
586
00:40:55,660 --> 00:40:58,080
No, about Fred M. Dodd.
587
00:41:01,440 --> 00:41:02,680
Would you like to come in?
588
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Yes.
589
00:41:16,010 --> 00:41:18,690
Can you tell us where you were
Wednesday, about noon?
590
00:41:19,730 --> 00:41:20,730
I don't understand.
591
00:41:21,630 --> 00:41:23,510
What difference could it make where I
was?
592
00:41:23,770 --> 00:41:28,870
Well, about that time, Mr. Dawes and a
lady, a lady fitting your general
593
00:41:28,870 --> 00:41:33,210
description, were in the Mark Hopkins
Hotel, room 1245.
594
00:41:34,530 --> 00:41:38,410
A short time later, I received an
anonymous phone call that there was a
595
00:41:38,410 --> 00:41:39,410
in room 1248.
596
00:41:40,890 --> 00:41:42,170
It was a woman's voice.
597
00:41:44,140 --> 00:41:47,320
And then later, we found Mr. Dilworth
dead in room 1245.
598
00:41:51,180 --> 00:41:52,920
Were you the woman with Mr. Dodd?
599
00:41:56,200 --> 00:41:57,560
Did you place that phone call?
600
00:41:58,960 --> 00:42:01,200
Well, Carolyn, answer him.
601
00:42:04,720 --> 00:42:05,720
Are you that woman?
602
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Yes.
603
00:42:08,840 --> 00:42:09,940
To both questions.
604
00:42:18,190 --> 00:42:20,610
We can continue this down at the station
if you prefer.
605
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
No.
606
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
Go right ahead.
607
00:42:34,110 --> 00:42:35,850
Will you tell us exactly what you saw?
608
00:42:40,050 --> 00:42:45,250
The door was open when I thought I saw a
man being strangled. What was he being
609
00:42:45,250 --> 00:42:46,089
strangled with?
610
00:42:46,090 --> 00:42:47,090
I'm not sure.
611
00:42:47,360 --> 00:42:48,360
What was the room number?
612
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
I told you.
613
00:42:52,300 --> 00:42:54,600
1248. And not 1245?
614
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
No.
615
00:42:58,260 --> 00:43:00,120
Fred and I were in room 1245.
616
00:43:01,980 --> 00:43:03,460
That's the room I was coming out of.
617
00:43:05,640 --> 00:43:08,120
The murder was taking place directly
across the hall.
618
00:43:09,820 --> 00:43:11,580
1248. Did you see the killer?
619
00:43:11,960 --> 00:43:14,140
No. He was behind the door.
620
00:43:14,440 --> 00:43:16,060
That means you couldn't identify him.
621
00:43:16,260 --> 00:43:17,260
No.
622
00:43:18,339 --> 00:43:20,680
Dan, what was the name of that fellow in
room 1248?
623
00:43:21,080 --> 00:43:22,080
Roger what?
624
00:43:22,600 --> 00:43:23,820
Calloway. That's from Chicago.
625
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
Chicago.
626
00:43:27,000 --> 00:43:28,020
What does he look like?
627
00:43:28,340 --> 00:43:32,040
Tall, 180, dark hair.
628
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Oh, my God.
629
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Have you seen him?
630
00:43:38,360 --> 00:43:44,020
Yes. First at the park, and then last
night at the restaurant.
631
00:43:46,030 --> 00:43:48,230
When you didn't show up, he was there.
632
00:43:50,470 --> 00:43:51,990
He was following me.
633
00:43:52,310 --> 00:43:53,990
He was probably trying to eliminate
witnesses.
634
00:43:54,490 --> 00:43:55,590
No, no, no.
635
00:43:56,290 --> 00:43:57,750
No, we were alone last night.
636
00:43:58,450 --> 00:43:59,550
He brought me home.
637
00:43:59,990 --> 00:44:00,990
What happened?
638
00:44:03,770 --> 00:44:04,790
He kissed me.
639
00:44:07,290 --> 00:44:10,230
And he called me Amy.
640
00:44:21,850 --> 00:44:23,590
Roger? Carolyn, are you alone?
641
00:44:25,890 --> 00:44:26,890
Yes.
642
00:44:27,110 --> 00:44:28,110
Why?
643
00:44:30,350 --> 00:44:31,590
I have to talk to you.
644
00:44:31,910 --> 00:44:32,910
Can you meet me?
645
00:44:33,990 --> 00:44:36,450
Where? At the bench in the park.
646
00:44:36,950 --> 00:44:37,990
In half an hour.
647
00:44:40,890 --> 00:44:43,530
Which park? The southwest corner of
Jefferson Park.
648
00:44:43,810 --> 00:44:45,310
There's a bench by that lake.
649
00:44:45,550 --> 00:44:46,850
We'll find it. You stay here.
650
00:44:55,440 --> 00:45:00,100
if you're waiting for me to apologize
you're gonna grow old standing right
651
00:45:34,250 --> 00:45:35,630
Roger! You lied to me.
652
00:45:35,870 --> 00:45:37,530
I was actually... You lied!
653
00:45:38,050 --> 00:45:39,210
You called the police.
654
00:45:39,770 --> 00:45:40,770
No.
655
00:45:41,590 --> 00:45:43,630
My husband was in an accident.
656
00:45:44,030 --> 00:45:47,170
I know. You called them and told them I
did it. Why would I tell them that?
657
00:45:47,470 --> 00:45:49,290
Carolyn, what's going on? Who's he?
658
00:45:49,910 --> 00:45:50,950
He's my husband.
659
00:45:51,390 --> 00:45:52,390
That's a lie!
660
00:45:54,930 --> 00:45:55,930
He's dead.
661
00:45:57,050 --> 00:45:58,110
I killed him.
662
00:46:13,790 --> 00:46:14,790
Inspector's 8 -1.
663
00:46:16,610 --> 00:46:19,890
337 has a brown sedan, possibly matching
your hit and run.
664
00:46:20,190 --> 00:46:21,430
Corner Ellis and Bates.
665
00:46:22,410 --> 00:46:24,370
Ellis and Bates, that's right around the
corner from Blake.
666
00:46:24,670 --> 00:46:25,670
10 -4.
667
00:46:34,170 --> 00:46:36,510
He's another one of your lovers, like
the guy in the hotel.
668
00:46:36,890 --> 00:46:39,970
No, Roger. Don't worry, Amy, I'm not
going to hurt you. Not this time.
669
00:46:40,690 --> 00:46:41,690
It's him.
670
00:46:42,030 --> 00:46:43,050
Him! Don't!
671
00:46:43,310 --> 00:46:44,390
Get out of the way, Amy!
672
00:46:44,590 --> 00:46:45,650
My name's not Amy.
673
00:46:45,930 --> 00:46:46,930
I'm Carolyn.
674
00:46:47,070 --> 00:46:48,070
I'm Carolyn.
675
00:46:48,290 --> 00:46:50,730
Remember? I thought we were friends.
676
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
Who is Amy?
677
00:46:52,650 --> 00:46:53,650
Roger?
678
00:46:54,050 --> 00:46:56,030
What happened to her? I hit her.
679
00:46:57,190 --> 00:46:58,190
She died.
680
00:46:58,530 --> 00:46:59,530
You killed her?
681
00:46:59,930 --> 00:47:00,930
It was an accident.
682
00:47:01,070 --> 00:47:02,070
Police!
683
00:47:02,270 --> 00:47:03,149
Drop it!
684
00:47:03,150 --> 00:47:04,430
Do what the man said!
685
00:47:25,550 --> 00:47:26,550
Are you all right?
686
00:47:47,510 --> 00:47:48,570
This is Lieutenant Stone.
687
00:47:49,470 --> 00:47:51,690
I want a unit at 121 Coast Road.
688
00:47:52,630 --> 00:47:53,630
Pick up a prisoner.
689
00:48:06,450 --> 00:48:07,450
Let's see now.
690
00:48:07,730 --> 00:48:08,730
Preliminary hearings.
691
00:48:08,850 --> 00:48:10,250
Preliminary hearings. Here it is.
Division 2.
692
00:48:10,610 --> 00:48:13,430
I'm sorry I didn't contact you earlier,
but I didn't know what was happening
693
00:48:13,430 --> 00:48:15,490
until I got here. I tried to reach
Dilworth.
694
00:48:15,810 --> 00:48:16,810
I thought it was murder.
695
00:48:17,110 --> 00:48:18,410
It was the phone call that threw me.
696
00:48:18,830 --> 00:48:20,650
Roger called me, told me not to worry.
697
00:48:21,370 --> 00:48:22,650
I thought he might be in control.
698
00:48:23,570 --> 00:48:24,610
Then he said he'd seen Amy.
699
00:48:25,510 --> 00:48:26,510
Amy was his wife.
700
00:48:26,570 --> 00:48:29,830
Yeah, we got a call from the Illinois
police, and they said that she was dead,
701
00:48:29,950 --> 00:48:30,950
that he killed her.
702
00:48:31,490 --> 00:48:32,990
And caught her in bed with another man.
703
00:48:34,610 --> 00:48:35,610
What would you have done?
704
00:48:37,960 --> 00:48:38,960
I'm sorry, Lieutenant.
705
00:48:39,980 --> 00:48:41,740
You see, I kind of understand what he
did.
706
00:48:43,040 --> 00:48:44,340
You know, he first met Amy here.
707
00:48:45,500 --> 00:48:46,760
That's why I thought he might come back.
708
00:48:48,140 --> 00:48:52,880
I knew he was a little twisted, but I
had no idea he'd gone completely schizo.
709
00:48:53,440 --> 00:48:55,480
That's why they're putting him where he
won't hurt anyone else.
710
00:48:55,700 --> 00:48:59,660
Well, if there's anything you want me to
sign, I'll be here for the next few
711
00:48:59,660 --> 00:49:03,520
days. Okay, thank you. Division 2 is
down the hall and to the left, sir.
712
00:49:04,120 --> 00:49:05,120
Well, Jerry.
713
00:49:05,160 --> 00:49:06,158
Hello, Mike.
714
00:49:06,160 --> 00:49:08,430
Hello. Did you get the report from the
lab?
715
00:49:08,990 --> 00:49:09,868
What report?
716
00:49:09,870 --> 00:49:12,650
Well, they found those set of prints on
the cash register belonged to Brody.
717
00:49:12,850 --> 00:49:13,850
That's great.
718
00:49:14,550 --> 00:49:17,690
The guy who prosecutes Brody is going to
love that. I thought you were going to
719
00:49:17,690 --> 00:49:18,910
prosecute him. Not anymore.
720
00:49:20,210 --> 00:49:23,370
We're going to Acapulco, Mazatlan,
Puerto Vallarta, and Point South.
721
00:49:24,070 --> 00:49:25,070
Vacation? No.
722
00:49:25,330 --> 00:49:26,330
Second honeymoon.
723
00:49:28,290 --> 00:49:29,990
See you guys later.
49447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.