All language subtitles for Tales Of The Unexpected s05e11 light fingers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,400 --> 00:01:53,500 You know what I'm going to do today? 2 00:02:00,100 --> 00:02:01,740 I said, you know what I'm going to do today? 3 00:02:04,080 --> 00:02:08,539 You're going to catch me a thief. 4 00:02:14,720 --> 00:02:16,540 I said, I'm going to catch me a thief. 5 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 at stealing me blind. 6 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 They? 7 00:02:29,100 --> 00:02:31,280 They, him, or somebody. 8 00:02:33,420 --> 00:02:36,540 Stealing what, exactly? 9 00:02:36,820 --> 00:02:38,320 Um, money? 10 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Gloves. 11 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Gloves. 12 00:02:53,160 --> 00:02:55,220 That doesn't mean I have to put up with the pilferage. 13 00:02:59,380 --> 00:03:00,540 What a nice word. 14 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 Pilferage. 15 00:03:03,700 --> 00:03:08,440 That implies they're not stealing very many, doesn't it? 16 00:03:09,280 --> 00:03:13,840 They steal a box of six here, another dozen pair there, and at the end of the 17 00:03:13,840 --> 00:03:14,980 year, you know, that adds up. 18 00:03:16,220 --> 00:03:21,220 And besides, there's the principle of the thing, isn't there? 19 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Exactly. 20 00:03:23,520 --> 00:03:25,200 I couldn't have said it better. 21 00:03:31,160 --> 00:03:34,900 How do you plan to catch your thief? 22 00:03:35,320 --> 00:03:37,820 Or thief, as the case may be. 23 00:03:39,920 --> 00:03:41,620 I'm going to hire me a private detective. 24 00:03:44,180 --> 00:03:46,260 A real private eye. 25 00:03:47,180 --> 00:03:48,820 Just like in the movies. 26 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 Yeah. 27 00:03:52,760 --> 00:03:55,140 You do lead an exciting life, Ralph. 28 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Yeah. 29 00:04:00,140 --> 00:04:01,520 Yeah, I guess I do with that. 30 00:05:06,730 --> 00:05:07,870 Okay, Gladys, let's go. 31 00:05:19,930 --> 00:05:20,930 Well? 32 00:05:21,610 --> 00:05:25,290 Well, give me the bad news first. 33 00:05:25,890 --> 00:05:31,510 Six pairs of the fur -lined suede and 12 pairs of the stretch number three. You 34 00:05:31,510 --> 00:05:32,510 know, the racing gloves. 35 00:05:40,240 --> 00:05:44,160 I mean, I lock up this place and I go home and come back here and 96 bucks has 36 00:05:44,160 --> 00:05:46,220 walked right out the door without even waving goodbye. 37 00:05:46,820 --> 00:05:48,980 Plus $46 the week before. 38 00:05:51,840 --> 00:05:55,000 Did you get a hold of that private detective, what's his name, Semple? 39 00:05:55,220 --> 00:06:00,080 I insisted that Mr. Semple give me three references and I checked each one out. 40 00:06:00,560 --> 00:06:04,580 From what I could gather, he's about as honest and straightforward as those 41 00:06:04,580 --> 00:06:05,780 people ever are. 42 00:06:06,200 --> 00:06:07,340 Yeah, but is he any good? 43 00:06:07,700 --> 00:06:08,760 He seems... 44 00:06:10,000 --> 00:06:11,360 He'll be here at 10. 45 00:06:11,660 --> 00:06:13,720 How many are out sick today? 46 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 Oh, just one, but that was expected. 47 00:06:16,000 --> 00:06:20,920 Mr. Cotter came in at 9 .15 and left at 9 .30 to visit some studios. 48 00:06:21,260 --> 00:06:24,560 He said he'd be back by noon unless he got tied up for lunch. 49 00:06:24,980 --> 00:06:26,160 Noon? Huh. 50 00:06:26,960 --> 00:06:27,939 Noon, huh? 51 00:06:27,940 --> 00:06:31,200 What does Cotter think I'm running around here? Some kind of a message 52 00:06:31,760 --> 00:06:34,920 All right, I got a message for him. When he gets back here, tell him he's fired. 53 00:06:35,420 --> 00:06:37,320 But you fired him twice last month. 54 00:06:37,850 --> 00:06:39,350 Then hired him back at more pay. 55 00:06:42,150 --> 00:06:43,150 Talent. 56 00:06:43,550 --> 00:06:44,570 You want to know something? 57 00:06:44,870 --> 00:06:45,950 I hate talent. 58 00:06:46,550 --> 00:06:48,230 The best designer in the business. 59 00:06:48,990 --> 00:06:50,550 You still want to fire him? 60 00:06:51,870 --> 00:06:54,430 All right, I'll give him one more chance. But that's it. 61 00:06:55,430 --> 00:06:58,430 Now look, when this Detective Semple gets here, I want you to bring him right 62 00:06:58,430 --> 00:07:00,550 in. And don't go around introducing him to everybody. 63 00:07:01,470 --> 00:07:03,370 I want this to be an undercover operation. 64 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 How exciting. 65 00:07:08,430 --> 00:07:10,970 Yeah. I guess maybe it is at that. 66 00:07:28,690 --> 00:07:29,730 I'm Semple. 67 00:07:31,970 --> 00:07:32,970 Detective. 68 00:07:34,070 --> 00:07:35,130 Private investigator. 69 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 I'm not. 70 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 Sit down. 71 00:07:58,820 --> 00:08:00,280 You don't look like a detective. 72 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 I hope not. 73 00:08:03,480 --> 00:08:07,360 Oh, yeah, I get it. If you look like a detective, then it couldn't be very 74 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 private, could it? 75 00:08:08,460 --> 00:08:09,460 Nope. 76 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 What's your problem? 77 00:08:13,160 --> 00:08:14,380 They're stealing me blind. 78 00:08:14,840 --> 00:08:16,060 Cash or kind? 79 00:08:16,500 --> 00:08:17,640 Gloves. I make gloves. 80 00:08:19,120 --> 00:08:20,380 They're just ripping me off. 81 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 How many? 82 00:08:22,280 --> 00:08:24,340 A dozen here, a dozen there. It adds up. 83 00:08:25,840 --> 00:08:27,200 How many employees you got? 84 00:08:28,640 --> 00:08:29,760 Thirty -two. 85 00:08:31,660 --> 00:08:33,140 Which one's stealing from you? 86 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Which one? 87 00:08:35,360 --> 00:08:37,240 What do you think I got you down here for? 88 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 Let me show you something. 89 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 What did I just do? 90 00:09:10,860 --> 00:09:11,980 You took a cigar. 91 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Without your permission? 92 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Yeah. 93 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 I stole it. 94 00:09:18,860 --> 00:09:20,000 But you didn't say anything. 95 00:09:20,520 --> 00:09:21,520 Why? 96 00:09:22,840 --> 00:09:24,580 What the hell? I mean, it's just a cigar. 97 00:09:26,640 --> 00:09:28,160 What does it cost? 98 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 A buck a piece? 99 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Two bucks. 100 00:09:32,220 --> 00:09:33,700 I stole two bucks from you. 101 00:09:34,120 --> 00:09:36,560 You saw me do it, and you didn't say anything. 102 00:09:38,350 --> 00:09:41,830 Their guys will sit back, watch their oldest, most trusted employee steal from 103 00:09:41,830 --> 00:09:42,689 them for years. 104 00:09:42,690 --> 00:09:43,690 Won't say a thing. 105 00:09:44,330 --> 00:09:45,950 Then they call in a private investigator. 106 00:09:46,230 --> 00:09:49,550 But they still won't tell them anything because they want the P .I. to take all 107 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 the blame. 108 00:09:51,170 --> 00:09:52,510 So that's why I asked you. 109 00:09:53,170 --> 00:09:54,350 Who's stealing from you? 110 00:09:55,070 --> 00:09:56,070 I don't know. 111 00:09:56,710 --> 00:09:57,730 Could be anybody. 112 00:09:59,210 --> 00:10:03,550 Could be my shop foreman or that no -good designer of mine. 113 00:10:03,770 --> 00:10:05,390 Or a cutter, maybe. Anybody. 114 00:10:06,600 --> 00:10:10,880 Look, gloves aren't big. You can stick them in your pocket or in your lunch 115 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 bucket. 116 00:10:13,320 --> 00:10:14,540 What if it was your secretary? 117 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 No, it couldn't be her. 118 00:10:16,920 --> 00:10:18,020 Yeah, but what if it was? 119 00:10:20,420 --> 00:10:21,900 Well, I'd throw her out on her ear. 120 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 Prosecute? 121 00:10:27,120 --> 00:10:28,960 Yeah, I'd prosecute her. 122 00:10:33,480 --> 00:10:35,680 I think that you and me can do some business. 123 00:10:54,220 --> 00:10:56,140 Gladys, is that no good Cotter back yet? 124 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 He's back. 125 00:10:57,560 --> 00:10:59,100 Well, tell him I want to see him. 126 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Right. 127 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Come in. 128 00:11:14,520 --> 00:11:15,540 You want to see me? 129 00:11:17,340 --> 00:11:19,540 Where the hell have you been all day, huh? 130 00:11:20,860 --> 00:11:21,860 Out. 131 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 Stealing, actually. 132 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 You know Garson? 133 00:11:27,360 --> 00:11:29,000 Yeah, he's got a studio on 3rd. 134 00:11:29,260 --> 00:11:32,540 Yeah, well, a little while ago I took him out and convinced him to drink his 135 00:11:32,540 --> 00:11:36,360 lunch, and then we went back there and said goodbye, and not before I got a 136 00:11:36,360 --> 00:11:38,400 at what was lying upside down on top of his desk. 137 00:11:44,020 --> 00:11:44,859 Paris, huh? 138 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 Right off the plane. 139 00:11:46,020 --> 00:11:47,400 I did that sketch from memory. 140 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Yeah, 141 00:11:50,780 --> 00:11:51,739 that's good. 142 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 It's real good. 143 00:11:54,670 --> 00:11:58,250 How soon could you... Final drawings this afternoon. 144 00:11:58,550 --> 00:11:59,550 Patterns tomorrow. 145 00:11:59,610 --> 00:12:00,770 Maybe the day after. 146 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Anything else? 147 00:12:03,330 --> 00:12:04,730 No, no, that's all. 148 00:12:05,090 --> 00:12:06,090 I guess. 149 00:12:07,110 --> 00:12:08,130 Can I keep this? 150 00:12:08,550 --> 00:12:09,910 Sure. It's all up here. 151 00:12:29,979 --> 00:12:30,979 Dinner's ready, Ralph. 152 00:13:06,670 --> 00:13:07,830 I gotta get back to the shop tonight. 153 00:13:09,050 --> 00:13:11,030 Really? Whenever for? 154 00:13:13,170 --> 00:13:14,550 Gonna set me a trap. 155 00:13:16,230 --> 00:13:17,790 I didn't know you had rats. 156 00:13:18,790 --> 00:13:20,730 Yeah, I got rats. 157 00:13:21,210 --> 00:13:22,210 Human rats. 158 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 Thieves. 159 00:13:24,190 --> 00:13:25,190 Oh, yes. 160 00:13:25,690 --> 00:13:28,270 How was he, your detective? 161 00:13:29,990 --> 00:13:31,570 He was a real smart little guy. 162 00:13:34,210 --> 00:13:35,530 How long will you be gone? 163 00:13:37,580 --> 00:13:39,280 A couple of hours, three maybe. 164 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 Why? 165 00:13:42,980 --> 00:13:45,360 I just wanted to know if I should wait up for you. 166 00:13:48,340 --> 00:13:49,340 Yeah. 167 00:13:49,920 --> 00:13:53,040 Why don't you wait up for me and I'll tell you all about it when I get home. 168 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 Me and him, we're going to set a trap tonight. 169 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 Tell me something. 170 00:14:26,960 --> 00:14:28,300 How does this stuff work? 171 00:14:29,000 --> 00:14:32,140 Simple. It's just a fine, luminous powder. 172 00:14:32,900 --> 00:14:33,900 And suspension. 173 00:14:35,140 --> 00:14:36,560 We coat the gloves with it. 174 00:14:37,020 --> 00:14:41,440 If you get it on your hands, it won't wash off. And it goes in the dark. 175 00:14:42,980 --> 00:14:46,200 Banks sometimes use this stuff on bait money during the holdup. 176 00:14:46,700 --> 00:14:48,820 Oh, yeah, yeah, I read about that. 177 00:14:52,620 --> 00:14:59,600 So, uh, if the gloves are stolen tomorrow or the next day, all we 178 00:14:59,600 --> 00:15:02,700 gotta do is line up everybody in a dark room, huh? 179 00:15:03,800 --> 00:15:06,040 Guy with the shiny hands is your thief. 180 00:15:07,800 --> 00:15:09,240 Is this stuff poisonous? 181 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Harmless. 182 00:15:12,180 --> 00:15:13,500 Absolutely harmless. 183 00:15:34,640 --> 00:15:36,540 I must have dozed off. 184 00:15:40,360 --> 00:15:41,680 Don't you want to hear what happened? 185 00:15:44,020 --> 00:15:48,520 Oh, I'm dying to hear, but can it wait till tomorrow? 186 00:15:48,940 --> 00:15:50,640 I think I'm getting a headache. 187 00:15:53,580 --> 00:15:54,940 Went off like clockwork. 188 00:15:55,520 --> 00:15:56,700 Just like clockwork. 189 00:15:57,800 --> 00:16:00,600 Does that mean you caught your thief? 190 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 No. 191 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 next day. 192 00:16:12,830 --> 00:16:14,190 Really exciting. 193 00:16:16,710 --> 00:16:18,130 Yeah, as a matter of fact, it is. 194 00:16:21,190 --> 00:16:22,190 How's your headache? 195 00:16:24,870 --> 00:16:25,870 Worse. 196 00:16:27,170 --> 00:16:28,970 Well, maybe you ought to see a doctor. 197 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 Tomorrow. 198 00:16:33,530 --> 00:16:35,830 I have an appointment at two. 199 00:16:55,150 --> 00:16:55,729 It happened. 200 00:16:55,730 --> 00:16:56,730 What happened? 201 00:16:56,750 --> 00:16:59,230 Twelve pairs of black kids were stolen. 202 00:16:59,530 --> 00:17:02,730 When? As near as Thompson can figure. Just before noon. 203 00:17:03,250 --> 00:17:06,210 They sold them on their lunch hour. That's what they probably did. 204 00:17:06,670 --> 00:17:07,890 Is everybody here today? 205 00:17:08,150 --> 00:17:09,630 Everybody. I mean now. 206 00:17:09,910 --> 00:17:11,050 Well, everybody but Cotter. 207 00:17:11,589 --> 00:17:14,250 He had a meeting at two, but said he'd be back by four. 208 00:17:14,630 --> 00:17:15,630 It's almost three. 209 00:17:15,790 --> 00:17:17,869 Get a hold of Sample. Tell him to get right over here. 210 00:17:22,990 --> 00:17:23,990 Have a cigar. 211 00:17:30,569 --> 00:17:32,050 So, happened already, eh? 212 00:17:32,910 --> 00:17:33,910 Little before noon. 213 00:17:37,470 --> 00:17:39,950 So, what do we do now? 214 00:17:45,730 --> 00:17:46,730 Depends. 215 00:17:48,390 --> 00:17:49,390 On what? 216 00:17:51,450 --> 00:17:55,030 Whether you want to make a big stink about it, or whether you want to keep it 217 00:17:55,030 --> 00:17:56,030 all in the QT. 218 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 What do you mean? 219 00:17:59,450 --> 00:18:05,050 Well, you can hurt all your people in here at once, turn off the light, and 220 00:18:05,050 --> 00:18:07,910 publicly accuse the one who's got the hands that glow in the dark. 221 00:18:09,270 --> 00:18:10,770 Some guys like to do it that way. 222 00:18:12,570 --> 00:18:15,150 Of course, it's not much good for your employees' morale. 223 00:18:17,490 --> 00:18:19,150 No, I can see where it wouldn't. 224 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 What's the other way? 225 00:18:22,030 --> 00:18:26,490 Bring them in here one by one, turn off the lights, and see who's got the shiny 226 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 hands. 227 00:18:27,629 --> 00:18:30,250 Ones that don't, go back to work and lose what? 228 00:18:30,950 --> 00:18:32,490 A couple of minutes off the job? 229 00:18:33,250 --> 00:18:35,350 And the one with the shiny hands, the thief? 230 00:18:36,370 --> 00:18:38,550 In two minutes, he's out of your life forever. 231 00:18:39,030 --> 00:18:40,350 No muss, no fuss. 232 00:18:45,010 --> 00:18:46,010 Yeah. 233 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Yeah. 234 00:18:52,250 --> 00:18:53,550 I like that better. 235 00:18:54,950 --> 00:18:56,230 That's the way we'll do it. 236 00:18:57,850 --> 00:18:59,550 What's going on, Mr. Stockpole? 237 00:19:00,190 --> 00:19:02,750 Well, we're doing a little survey here, Joe. 238 00:19:02,950 --> 00:19:07,210 And what I'd like you to do is to hold your arms out in front of you like this 239 00:19:07,210 --> 00:19:09,910 with your palms up. And you count to ten, huh? 240 00:19:12,990 --> 00:19:14,210 One, two. 241 00:19:15,190 --> 00:19:17,970 Should I keep on counting, Mr. Stockpole? Yeah, Joe. 242 00:19:19,130 --> 00:19:25,410 Three, four, five, six, seven, eight, nine, 243 00:19:25,830 --> 00:19:26,830 ten. 244 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 Thanks, Joe. 245 00:19:30,390 --> 00:19:31,229 That's all? 246 00:19:31,230 --> 00:19:32,230 That's all. 247 00:19:37,210 --> 00:19:39,650 How many we got left? 248 00:19:41,110 --> 00:19:42,370 Well, it's everybody but two. 249 00:19:42,590 --> 00:19:43,590 Which two? 250 00:19:43,790 --> 00:19:45,070 Your secretary and Mr. 251 00:19:45,330 --> 00:19:47,650 Cotter. Oh, well, you don't have to worry about my secretary. 252 00:19:48,530 --> 00:19:49,429 We don't, eh? 253 00:19:49,430 --> 00:19:50,430 No. 254 00:19:52,330 --> 00:19:54,410 I once knew a guy something like you. 255 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 Sort of a cream puff. 256 00:19:58,380 --> 00:20:01,220 Yeah, nice little business. A lot of cash in and out. 257 00:20:01,420 --> 00:20:03,300 Only trouble was, he wasn't making any money. 258 00:20:04,320 --> 00:20:06,960 He and his bookkeeper couldn't figure it out. 259 00:20:07,420 --> 00:20:11,060 So they called me in, and I did a number on everybody that worked for him. 260 00:20:12,140 --> 00:20:16,980 Except for his bookkeeper, who he was kind of sweet on. 261 00:20:18,440 --> 00:20:19,900 And it was her, huh? 262 00:20:20,780 --> 00:20:21,780 It was her. 263 00:20:23,300 --> 00:20:27,100 She was 28, kind of curvy, and, uh... 264 00:20:27,480 --> 00:20:29,000 She took him for over $100 ,000. 265 00:20:31,340 --> 00:20:32,880 Never could make himself believe it. 266 00:20:33,320 --> 00:20:37,400 Not even after he got the postcard from her from Acapulco saying, thank you for 267 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 a lovely vacation. 268 00:20:47,760 --> 00:20:49,540 Well, Alex, come in here for a minute, will you, please? 269 00:20:51,620 --> 00:20:55,980 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 270 00:20:58,510 --> 00:20:59,770 I hope you're satisfied. 271 00:21:01,030 --> 00:21:04,450 I have never been so humiliated in my life. 272 00:21:04,670 --> 00:21:07,070 No one suspected you for a second, Gladys. 273 00:21:07,270 --> 00:21:09,190 Well, I should hope not. 274 00:21:11,030 --> 00:21:12,170 Oh, Gladys. 275 00:21:12,570 --> 00:21:14,430 Is that no good Cotter back yet? 276 00:21:14,710 --> 00:21:15,770 He just came in. 277 00:21:15,970 --> 00:21:17,390 Tell him I want to see him, please. 278 00:21:22,470 --> 00:21:24,630 Miss Cotter, what does he do? 279 00:21:25,350 --> 00:21:26,410 He's my designer. 280 00:21:27,980 --> 00:21:29,360 Well, he's the last one on the list. 281 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 What if it ain't him? 282 00:21:33,100 --> 00:21:35,700 If it ain't him, friend, then you got real trouble. 283 00:21:41,060 --> 00:21:42,060 What's going on? 284 00:21:42,180 --> 00:21:45,300 We're running a little check on everybody. I'd like you to hold out your 285 00:21:45,300 --> 00:21:46,620 like this and count to ten. 286 00:21:47,640 --> 00:21:48,960 No. What's that? 287 00:21:49,420 --> 00:21:50,600 No, N -O, no. 288 00:21:50,920 --> 00:21:53,600 Hit the light! Wait a minute. Wait a minute, Stackpole. What, are you hiring 289 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 Hoogland now? 290 00:22:03,280 --> 00:22:05,340 All right, so I took a couple of pair. What's the big deal? 291 00:22:05,560 --> 00:22:06,740 You stole from me. 292 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 Want me to call the cops? 293 00:22:09,680 --> 00:22:12,640 No, just get him out of here. Out of the building and out of the street. 294 00:22:13,400 --> 00:22:15,140 I'll send him his check and his stuff later. 295 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 You're lucky, kid. 296 00:23:07,280 --> 00:23:08,760 That detective is a genius. 297 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 I took him out to dinner. 298 00:23:11,560 --> 00:23:12,720 You don't say. 299 00:23:13,800 --> 00:23:18,080 We had them all come in one by one, see, and then we snapped out the lights, and 300 00:23:18,080 --> 00:23:19,980 they all held their hands out like this. 301 00:23:20,200 --> 00:23:22,140 And everybody was clean but him. 302 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 There he was, standing there with that silly smirk on his face. 303 00:23:27,120 --> 00:23:29,780 Sounds really exciting. 304 00:23:31,120 --> 00:23:33,300 Yeah. Yeah, it was exciting at that. 305 00:23:40,330 --> 00:23:41,490 And guess who the thief was? 306 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Haven't a clue. 307 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 Cotter. 308 00:23:50,130 --> 00:23:51,130 Who? 309 00:23:53,270 --> 00:23:54,270 Cotter. 310 00:23:55,930 --> 00:23:58,470 You know, that la -di -da designer of mine? 311 00:23:59,530 --> 00:24:01,130 You met him at the Christmas party. 312 00:24:01,950 --> 00:24:03,470 Yes. Mr. 313 00:24:04,190 --> 00:24:05,750 Cotter. Yeah. 314 00:24:06,550 --> 00:24:07,830 And you want to know something? 315 00:24:08,230 --> 00:24:09,230 Hmm. 316 00:24:10,600 --> 00:24:12,300 I sort of knew it was him all along. 317 00:24:14,780 --> 00:24:15,960 What did the doctor say? 318 00:24:18,060 --> 00:24:19,060 Doctor? 319 00:24:20,140 --> 00:24:21,140 Yeah, the doctor. 320 00:24:21,700 --> 00:24:23,220 He said you were going to see him today. 321 00:24:23,820 --> 00:24:25,340 Did he give you anything for your headaches? 322 00:24:26,620 --> 00:24:27,620 No. 323 00:24:27,780 --> 00:24:32,300 He said I should just get a lot of rest. 21236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.