All language subtitles for Tales Of The Unexpected s05e02 the eavesdropper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
Well, now, we have these.
2
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
Yes.
3
00:00:50,240 --> 00:00:52,880
I'm really looking for one to replace
the one I lost.
4
00:00:53,480 --> 00:00:54,720
Something similar in style?
5
00:00:55,020 --> 00:00:58,000
Yes. It was a wedding anniversary
present, you see.
6
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
Gold,
7
00:01:00,980 --> 00:01:01,939
I think you said, madam?
8
00:01:01,940 --> 00:01:02,940
Yes.
9
00:01:03,180 --> 00:01:05,340
With a round face surrounded by thorns.
10
00:01:05,900 --> 00:01:08,260
My husband gave it to me for our tenth
wedding anniversary.
11
00:01:09,140 --> 00:01:11,880
I've got a picture here. I don't know
whether it'll be...
12
00:01:12,200 --> 00:01:13,179
Any help?
13
00:01:13,180 --> 00:01:16,020
Oh, don't look at me. I look awful.
14
00:01:16,320 --> 00:01:17,238
May I?
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,480
Of course. Thank you.
16
00:01:19,100 --> 00:01:21,920
Some ghastly company do of my husband's
wives on parade.
17
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
That's a little Polaroid instant.
18
00:01:25,580 --> 00:01:29,340
I'm talking too much. Why do I talk so
much? She isn't interested in why or
19
00:01:29,340 --> 00:01:36,220
I... Because I... I realize that to
replace such a thing would cost more
20
00:01:36,220 --> 00:01:37,980
than the insurance that we've got.
21
00:01:38,520 --> 00:01:39,479
Don't be quiet.
22
00:01:39,480 --> 00:01:40,900
What does he care about the insurance?
23
00:01:42,520 --> 00:01:45,700
No, no, I'm sorry, madam. Clearly it was
a most unusual and attractive
24
00:01:45,700 --> 00:01:49,740
timepiece, but no, I'm sorry, we haven't
anything approaching it. Not in that
25
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
style.
26
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Thank you.
27
00:02:09,940 --> 00:02:13,990
Why am I so chubby? I never used to talk
too much. Now I over -explain
28
00:02:13,990 --> 00:02:16,510
everything. I don't listen to the other
person.
29
00:02:19,810 --> 00:02:22,130
Resolution. In future, listen.
30
00:02:22,970 --> 00:02:24,490
Listen to what other people say.
31
00:02:27,330 --> 00:02:28,570
And don't skip the...
32
00:02:48,940 --> 00:02:52,320
This must be the place Don mentioned. He
said there was a new one near his
33
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
office.
34
00:02:53,760 --> 00:02:55,260
I could ring him.
35
00:02:55,480 --> 00:02:57,620
Oh, no. He'll be having a working lunch.
36
00:02:59,280 --> 00:03:00,920
So much to choose from.
37
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Too much.
38
00:03:02,940 --> 00:03:07,320
I don't believe it. It's true. It's
lasted eight months and we're still
39
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
about each other.
40
00:03:09,200 --> 00:03:11,560
I've got no real hold on him, though. No
security.
41
00:03:12,080 --> 00:03:13,340
What do you mean? He's married.
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Of course.
43
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
All the good ones are.
44
00:03:16,210 --> 00:03:18,610
Oh, Louise, why can you never find
anyone single?
45
00:03:19,050 --> 00:03:21,170
They're bound to let you down, you know.
They always do.
46
00:03:21,650 --> 00:03:22,710
Have you chosen, madam?
47
00:03:23,470 --> 00:03:28,490
Oh, um... Yes, I'll have a dish and a
glass of wine.
48
00:03:29,250 --> 00:03:30,410
We'll make it an orange juice.
49
00:03:30,730 --> 00:03:31,870
This one isn't like the other.
50
00:03:32,470 --> 00:03:33,830
He's more mature.
51
00:03:34,610 --> 00:03:35,790
It's fabulous, you know.
52
00:03:36,990 --> 00:03:38,030
Same old story.
53
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
Louise,
54
00:03:40,930 --> 00:03:42,490
why don't you settle for a good time?
55
00:03:42,930 --> 00:03:43,930
It's not enough.
56
00:03:44,910 --> 00:03:46,750
Look, what I really want is an
engagement ring.
57
00:03:46,970 --> 00:03:49,130
Oh, stop it. Think your own thoughts.
58
00:03:49,470 --> 00:03:50,870
To go with the wedding ring?
59
00:03:51,090 --> 00:03:52,090
Yes, damn it.
60
00:03:52,430 --> 00:03:56,750
Look, Kay, I'm 32 and I'm tired of
supporting myself and of going from man
61
00:03:56,750 --> 00:04:00,510
man and having it always end up with,
well, my wife understands me after all.
62
00:04:00,650 --> 00:04:01,650
Thank you and goodbye.
63
00:04:02,130 --> 00:04:03,290
That sounds awful.
64
00:04:03,890 --> 00:04:08,110
I suppose if you're past 30 and still
not married, you do get rather anxious.
65
00:04:08,730 --> 00:04:09,790
And mercenary.
66
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Understandable.
67
00:04:12,800 --> 00:04:14,460
Donald would like to be more generous.
68
00:04:14,740 --> 00:04:15,740
Donald?
69
00:04:15,940 --> 00:04:17,260
Oh, it's a common enough name.
70
00:04:19,540 --> 00:04:21,540
Well, he took me to Paris last weekend.
71
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Still exhausted.
72
00:04:23,560 --> 00:04:25,700
Then who goes to Paris to sleep, I
haven't heard.
73
00:04:26,740 --> 00:04:27,740
Donald.
74
00:04:28,220 --> 00:04:32,280
And anyway, it was just outside Paris,
he said.
75
00:04:32,660 --> 00:04:34,020
Some conference hotel.
76
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Oh,
77
00:04:39,660 --> 00:04:41,040
thank you.
78
00:04:42,220 --> 00:04:43,440
Oh, is it all right?
79
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Yes.
80
00:04:45,420 --> 00:04:47,460
Once got stung for a whole plate of
smoked salmon.
81
00:04:49,200 --> 00:04:50,580
He knows I'm getting impatient.
82
00:04:51,300 --> 00:04:54,420
He doesn't blame me, he says, but...
Yeah?
83
00:04:54,980 --> 00:04:56,980
Well, there's no way he can get a
divorce.
84
00:04:57,300 --> 00:04:58,460
Why not? Is he a Catholic?
85
00:04:58,900 --> 00:05:00,040
No. Well, what then?
86
00:05:00,600 --> 00:05:02,540
Says it would kill his wife. Oh, come
on.
87
00:05:03,860 --> 00:05:06,220
You know, I've never seen her, but I
hate her.
88
00:05:07,800 --> 00:05:10,860
Believe me, I really...
89
00:05:11,240 --> 00:05:12,440
Hate that wife of his.
90
00:05:13,100 --> 00:05:15,300
You just have to put the pressure on
him.
91
00:05:19,580 --> 00:05:20,580
Don't be silly.
92
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
You're jumping to conclusions.
93
00:05:23,360 --> 00:05:25,900
Ridiculous. Don went to Paris.
94
00:05:26,700 --> 00:05:28,460
She has someone called Don.
95
00:05:28,940 --> 00:05:30,120
Well, anyway,
96
00:05:31,860 --> 00:05:34,760
Don wouldn't. If anything, he's a
workaholic.
97
00:05:44,780 --> 00:05:46,160
I thought you said you were tired.
98
00:05:46,560 --> 00:05:47,700
Yes, I am really.
99
00:05:48,760 --> 00:05:50,400
Not much sleep in Paris.
100
00:05:53,180 --> 00:05:54,900
He doesn't listen to me.
101
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Hmm?
102
00:05:58,100 --> 00:06:01,900
Well, you said at dinner it had been
very exhausting in Paris.
103
00:06:03,020 --> 00:06:04,540
Only just outside.
104
00:06:06,540 --> 00:06:08,800
So, no luck with the new watch, eh?
105
00:06:09,020 --> 00:06:10,400
He's making conversation.
106
00:06:10,980 --> 00:06:12,140
No, I told you.
107
00:06:12,920 --> 00:06:16,000
I went to five different jewelers. I
couldn't find anything like it.
108
00:06:17,540 --> 00:06:20,480
I do hope it's not an omen, darling.
109
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
What?
110
00:06:23,120 --> 00:06:27,900
Well, I mean, losing your 10th
anniversary present on our 18th.
111
00:06:28,820 --> 00:06:30,600
Perhaps if we hadn't gone to Venice.
112
00:06:30,940 --> 00:06:32,060
I thought you loved Venice.
113
00:06:33,040 --> 00:06:36,080
Oh, I do, and it was marvelous to
celebrate like that.
114
00:06:36,520 --> 00:06:39,960
But I still think it was one of the
maids that took it. I doubt that.
115
00:06:40,670 --> 00:06:42,550
You should have left it where it was, in
the bank.
116
00:06:44,010 --> 00:06:46,130
Not very romantic, darling.
117
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
No, but sensible.
118
00:06:48,510 --> 00:06:50,270
Oh, God, don't let it be true.
119
00:06:50,770 --> 00:06:53,710
Well, I'm going to bed.
120
00:06:55,570 --> 00:06:56,570
Will you be long?
121
00:06:57,170 --> 00:06:58,270
Five minutes at most.
122
00:06:59,810 --> 00:07:01,770
When did you last call me, darling?
123
00:07:16,940 --> 00:07:18,900
I wonder if they lunch there every day.
124
00:07:26,540 --> 00:07:29,260
This is my treat, so choose what you
like. Careful.
125
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
You know me, Kay.
126
00:07:31,680 --> 00:07:33,120
So, tell me all.
127
00:07:34,060 --> 00:07:36,100
I'm putting on the pressure, just as you
said.
128
00:07:36,620 --> 00:07:37,740
It's beginning to work.
129
00:07:38,300 --> 00:07:39,219
Good, Louise.
130
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
Congratulations.
131
00:07:40,400 --> 00:07:41,500
But still killer, though.
132
00:07:41,820 --> 00:07:45,620
He swears he's asked for a divorce.
There was a huge row and she said she
133
00:07:45,620 --> 00:07:47,360
would. Look, all he's got to do is
leave.
134
00:07:47,760 --> 00:07:49,400
And after three years, he can file.
135
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
But will he?
136
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Will he?
137
00:07:52,660 --> 00:07:54,160
When did he tell you all this? Last
night?
138
00:07:54,660 --> 00:07:57,320
No, we couldn't meet last night. His
wife was expecting him.
139
00:07:57,700 --> 00:07:59,420
We just had a quick drink when he left
the office.
140
00:08:00,360 --> 00:08:01,420
Look what he gave me.
141
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
Wow.
142
00:08:03,980 --> 00:08:06,520
Whatever happens, he says I'm the only
one he really cares about.
143
00:08:07,080 --> 00:08:09,840
Fabulous. What would you like? Oh, I'm
going to have a... Be sensible.
144
00:08:10,160 --> 00:08:12,020
Don hadn't argued for a divorce, has he?
145
00:08:12,680 --> 00:08:14,220
He could be lying to her.
146
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
Oh, no, really.
147
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
You mustn't assume.
148
00:08:18,760 --> 00:08:20,340
I wonder what she's like.
149
00:08:21,040 --> 00:08:22,400
Did he tell you anything about her?
150
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
No, not much.
151
00:08:23,900 --> 00:08:26,740
When we got away for a week last April,
he told me a little about her.
152
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
She's ten years older than me. Mm -hmm.
153
00:08:30,190 --> 00:08:31,450
Pretty, rather fragile.
154
00:08:31,790 --> 00:08:36,169
You know, the sort of iron butterfly
type. Oh, yuck, I hate that sort of
155
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
Oh, absolutely.
156
00:08:38,150 --> 00:08:39,109
My age?
157
00:08:39,110 --> 00:08:40,250
Do I have my age?
158
00:08:40,830 --> 00:08:41,929
Oh, no, really.
159
00:08:42,190 --> 00:08:43,650
Think. Be sensible.
160
00:08:44,950 --> 00:08:47,170
Shouldn't have come here. No, wrong.
161
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
Just ask him.
162
00:08:50,090 --> 00:08:52,310
Go on, ask him. That's the proper thing
to do.
163
00:08:53,110 --> 00:08:56,310
Last April, Dom went to Scotland. A
fishing trip, he said.
164
00:08:58,160 --> 00:08:59,560
I want to pay. I haven't got a bill.
165
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
One moment, madam.
166
00:09:10,280 --> 00:09:13,760
You're doing the right thing. No more
stupid eavesdropping.
167
00:09:13,980 --> 00:09:15,520
Face it. Face him.
168
00:09:25,550 --> 00:09:29,510
My dear, my darling. I'm sure I'm being
very silly. Please tell me I am. But is
169
00:09:29,510 --> 00:09:31,270
there someone called Louise?
170
00:09:31,970 --> 00:09:33,730
I happen to overhear.
171
00:09:40,670 --> 00:09:41,150
Can
172
00:09:41,150 --> 00:09:49,310
I
173
00:09:49,310 --> 00:09:50,310
help? No,
174
00:09:51,130 --> 00:09:52,490
I expect they're all at lunch.
175
00:09:52,750 --> 00:09:54,670
Great, so who did you want to speak to?
176
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
I don't know.
177
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
I wish I did.
178
00:10:00,080 --> 00:10:00,520
But...
179
00:10:00,520 --> 00:10:11,060
Alton.
180
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
It's Alton.
181
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Go on.
182
00:10:14,440 --> 00:10:16,580
You were going to at lunchtime. Why not
now?
183
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Are you?
184
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
Don't.
185
00:10:24,170 --> 00:10:29,450
If you were describing me to someone,
what would you say?
186
00:10:30,450 --> 00:10:31,450
How do you mean?
187
00:10:31,990 --> 00:10:36,310
Well, I mean, do you think I'm pretty?
188
00:10:37,210 --> 00:10:38,470
What's the matter? Are you all right?
189
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
I just want to know.
190
00:10:40,910 --> 00:10:42,450
My dear, of course you're pretty.
191
00:10:43,350 --> 00:10:45,350
My dear, better than nothing.
192
00:10:45,890 --> 00:10:47,250
You've always been pretty.
193
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Fragile?
194
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Fragile?
195
00:10:52,800 --> 00:10:57,140
I don't understand. You keep looking at
me. You have done ever since I got home,
196
00:10:57,180 --> 00:10:59,940
as though you were wondering who I am
and what I'm doing here.
197
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
All right.
198
00:11:05,580 --> 00:11:06,680
Don. Yeah.
199
00:11:08,300 --> 00:11:14,160
Have you ever described me to anyone as
pretty and
200
00:11:14,160 --> 00:11:15,600
fragile?
201
00:11:17,360 --> 00:11:19,820
Please. It's not too much to drink.
202
00:11:20,120 --> 00:11:21,880
Just asking a simple question.
203
00:11:22,110 --> 00:11:25,310
All right, then, a simple answer. Of
course I've told other people that
204
00:11:25,310 --> 00:11:29,850
pretty. You need to be angry. But not
fragile. I mean, that would suggest you
205
00:11:29,850 --> 00:11:32,950
were ill or some kind of invalid, for
heaven's sake.
206
00:11:34,570 --> 00:11:35,570
He's lying.
207
00:11:37,310 --> 00:11:38,310
Blustering.
208
00:11:40,710 --> 00:11:41,850
Oh, God.
209
00:11:42,410 --> 00:11:43,550
Which you aren't.
210
00:11:44,210 --> 00:11:46,650
But mind you, these last weeks... Don.
What?
211
00:11:49,570 --> 00:11:50,830
I'm sorry, I am.
212
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
Moira, what is it?
213
00:11:53,470 --> 00:11:54,530
I must be done.
214
00:11:55,590 --> 00:11:56,950
Yes, I think you must be.
215
00:11:59,230 --> 00:12:00,610
Ask him about Scotland.
216
00:12:00,990 --> 00:12:01,990
Last April.
217
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
Go on.
218
00:12:03,490 --> 00:12:04,530
No, why should I?
219
00:12:05,410 --> 00:12:10,250
It's up to him to... He ought to play
fair with me.
220
00:12:12,250 --> 00:12:13,410
Oh, God.
221
00:12:15,970 --> 00:12:17,250
You're very quiet tonight.
222
00:12:18,210 --> 00:12:19,210
So are you.
223
00:12:36,810 --> 00:12:38,450
It's the other one, by itself.
224
00:12:59,120 --> 00:12:59,839
Why here?
225
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Why are you here?
226
00:13:01,380 --> 00:13:03,320
Look for them. Look for them.
227
00:13:28,230 --> 00:13:30,950
Well, I think you should have booked in
the name of Henderson.
228
00:13:31,590 --> 00:13:33,010
No, I'm sorry.
229
00:13:36,110 --> 00:13:40,050
Third time lucky.
230
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
No.
231
00:13:42,470 --> 00:13:44,410
Yes, go on, find them.
232
00:13:49,250 --> 00:13:53,850
You know what they say about oysters.
233
00:14:06,629 --> 00:14:07,629
Go home.
234
00:14:14,450 --> 00:14:15,450
Wara?
235
00:14:15,830 --> 00:14:16,830
Wara?
236
00:14:17,010 --> 00:14:18,750
Let him come to you for once.
237
00:14:19,490 --> 00:14:20,590
Just this once.
238
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
There you are.
239
00:14:23,210 --> 00:14:24,230
Didn't you hear me come in?
240
00:14:24,550 --> 00:14:26,990
Yes, but I've got a headache.
241
00:14:27,350 --> 00:14:29,010
Yeah, that makes two of us.
242
00:14:29,530 --> 00:14:31,670
Phil Long took me to the Carlton for
lunch.
243
00:14:32,410 --> 00:14:33,410
Wine.
244
00:14:33,720 --> 00:14:35,480
Cocktails, the cures, a lot.
245
00:14:36,240 --> 00:14:39,120
I'm the blue -eyed boy there these days.
Thank God.
246
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Yes.
247
00:14:41,500 --> 00:14:43,820
You've got a headache. You shouldn't be
drinking sherry.
248
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
No.
249
00:14:48,860 --> 00:14:51,880
Little intimated that I'm next in line
when he goes.
250
00:14:54,040 --> 00:14:55,080
Dead men too.
251
00:14:56,760 --> 00:14:59,160
The Carlton. They had lunch at the
Carlton.
252
00:15:00,660 --> 00:15:01,660
Darling.
253
00:15:05,040 --> 00:15:06,300
Too late. Too late.
254
00:15:06,800 --> 00:15:08,300
You don't mean me.
255
00:15:21,400 --> 00:15:23,220
It was an omen.
256
00:15:24,440 --> 00:15:25,540
Losing the watch.
257
00:15:26,500 --> 00:15:27,820
I knew it was.
258
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Like I know.
259
00:15:30,540 --> 00:15:33,160
Some things you just don't know.
260
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
She's on her own.
261
00:15:47,790 --> 00:15:49,410
Why don't you sit down next to her?
262
00:15:49,930 --> 00:15:53,310
Say, did you enjoy your lunch yesterday
at the Carlton with my husband?
263
00:15:53,710 --> 00:15:55,050
What did you have to eat?
264
00:15:56,250 --> 00:15:58,110
Sorry I'm late. Great morning.
265
00:16:00,890 --> 00:16:01,890
What's happened?
266
00:16:03,270 --> 00:16:04,410
We had lunch yesterday.
267
00:16:04,870 --> 00:16:05,910
He says it's no good.
268
00:16:06,650 --> 00:16:08,730
I knew you were upset when you phoned.
269
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
More than upset.
270
00:16:10,990 --> 00:16:13,810
Telling me that he couldn't hurt his
wife. Thank you and goodbye.
271
00:16:14,640 --> 00:16:16,680
Oh, that he loved me, but is loyal to
her.
272
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
That's what I phoned you. You sound as
if you could kill him. Kill her?
273
00:16:21,620 --> 00:16:26,560
Kill her. Kill her. Kill her. Yes, ma
'am. I suppose
274
00:16:26,560 --> 00:16:29,600
you could arrange something.
275
00:16:29,960 --> 00:16:31,740
You and Don caught in the act.
276
00:16:32,120 --> 00:16:33,160
Bring in the newspapers.
277
00:16:33,360 --> 00:16:34,860
Local man in love triangle.
278
00:16:35,720 --> 00:16:37,060
He'd have to divorce him.
279
00:16:38,100 --> 00:16:39,920
Kill her? It could be done
professionally.
280
00:16:40,160 --> 00:16:42,280
I know someone who could arrange it for
a fee.
281
00:16:42,810 --> 00:16:46,010
He takes his commission and hires the
right person. People you know, Kay.
282
00:16:46,310 --> 00:16:48,870
Nothing like a solicitor's office for
meeting the world.
283
00:16:49,090 --> 00:16:50,390
All sorts of world.
284
00:16:50,670 --> 00:16:51,990
But you can't just plant.
285
00:16:52,310 --> 00:16:55,230
He's coming to the office tomorrow. He's
involved in the case we're handling.
286
00:16:55,550 --> 00:16:58,210
You could keep on it. Only at the office
by noon.
287
00:16:58,470 --> 00:16:59,730
It would cost you.
288
00:17:00,490 --> 00:17:01,510
Just like that.
289
00:17:02,430 --> 00:17:03,430
Just like that.
290
00:17:18,459 --> 00:17:19,599
Yes? Me, Maura?
291
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Yes?
292
00:17:22,420 --> 00:17:23,920
What's the matter? You sound upset
again.
293
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
I'm all right.
294
00:17:25,619 --> 00:17:27,599
Oh, well, just to let you know, I'll be
late home.
295
00:17:27,839 --> 00:17:31,180
Bill Long and I are dining the West
German side of the equation tonight, so
296
00:17:31,180 --> 00:17:31,919
don't wait up.
297
00:17:31,920 --> 00:17:33,460
What? Why are you all talking code?
298
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
What?
299
00:17:34,920 --> 00:17:37,920
Just jargon for the German partners,
darling.
300
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Oh.
301
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Duh.
302
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
Relax. Think.
303
00:17:52,050 --> 00:17:53,050
Ring the police.
304
00:17:53,530 --> 00:17:56,390
Sergeant. Two women are plotting to have
me murdered.
305
00:17:56,890 --> 00:18:01,670
One of them knows somebody who knows
somebody else who for money will...
306
00:18:01,670 --> 00:18:07,490
It will be confirmed tomorrow.
307
00:18:07,890 --> 00:18:11,110
I know what they look like. I know their
names. I know their Christian names.
308
00:18:11,370 --> 00:18:12,910
It's madness. It's madness.
309
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
Oh, my God.
310
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
So late.
311
00:19:12,780 --> 00:19:13,780
Oh.
312
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
She's decided.
313
00:19:28,540 --> 00:19:29,940
She's made up her mind.
314
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
You could be wrong.
315
00:19:42,260 --> 00:19:44,800
You haven't any real proof, have you?
316
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
No.
317
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Look at her.
318
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Look at her.
319
00:19:53,060 --> 00:19:54,240
It's all arranged.
320
00:19:56,880 --> 00:19:59,020
Now's your chance. Go on. Tell her you
know.
321
00:20:05,860 --> 00:20:07,420
You've told your friend, haven't you?
322
00:20:08,340 --> 00:20:09,990
You've told her to... Go ahead.
323
00:20:59,040 --> 00:21:01,540
Do something. It's you or her. You or
her.
324
00:21:23,100 --> 00:21:24,880
Do something. You or her.
325
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
She jumped out.
326
00:21:35,940 --> 00:21:38,280
She's dead.
327
00:21:39,600 --> 00:21:41,420
Someone better call an ambulance.
328
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
I did it.
329
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Did it.
330
00:21:58,820 --> 00:21:59,820
Me.
331
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
anyone saw.
332
00:22:06,080 --> 00:22:07,760
I don't think so.
333
00:22:18,220 --> 00:22:23,900
It was self -defense.
334
00:22:25,120 --> 00:22:28,260
Justifiable. Even the law acknowledges.
335
00:22:34,360 --> 00:22:35,360
Someone saw?
336
00:22:35,780 --> 00:22:37,600
No. It went too quick.
337
00:22:46,820 --> 00:22:48,080
Maura? You there?
338
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Yes.
339
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Now, listen.
340
00:22:51,480 --> 00:22:54,720
We're going to Munich for a long
weekend. You and me, business and
341
00:22:55,080 --> 00:22:58,600
I'd have told you last night, only you
were asleep. So pack some things for me,
342
00:22:58,640 --> 00:23:00,560
would you please? And I'll be home
around five, all right?
343
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Yes.
344
00:23:08,030 --> 00:23:09,430
Yes, of course I do.
345
00:23:09,950 --> 00:23:12,630
Terrific. You need the break, so do I.
Well, we both do, darling.
346
00:23:13,110 --> 00:23:14,110
Darling.
347
00:23:15,410 --> 00:23:16,410
What?
348
00:23:17,630 --> 00:23:19,110
I didn't say anything.
349
00:23:19,690 --> 00:23:21,030
Okay, then. I'll see you at five.
350
00:23:21,230 --> 00:23:24,410
And don't forget to pack my cashmere
sweater. It can be chilly in Munich this
351
00:23:24,410 --> 00:23:25,430
time of year. Bye.
22854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.