All language subtitles for Tales Of The Unexpected s01e01 man from the south
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:37,580
I ought to warn you if you haven't read
any of my stories that you may be a
2
00:00:37,580 --> 00:00:39,880
little disturbed by some of the things
that happen in them.
3
00:00:41,220 --> 00:00:46,320
When I'm writing a short story, I'm
haunted by the thought that I've got to
4
00:00:46,320 --> 00:00:50,120
the reader's attention for literally
every second, otherwise I'm dead.
5
00:00:51,580 --> 00:00:56,060
The one you're going to see now is the
first of a series based on stories that
6
00:00:56,060 --> 00:00:57,820
have taken me 35 years to write.
7
00:00:59,120 --> 00:01:01,060
I find them difficult to do well.
8
00:01:01,560 --> 00:01:04,060
So I work slowly, about two a year.
9
00:01:05,580 --> 00:01:08,260
This one was filmed in its real setting,
Jamaica.
10
00:01:09,220 --> 00:01:10,360
I hope you like it.
11
00:01:48,270 --> 00:01:49,590
Excuse me, please. Yes.
12
00:01:50,250 --> 00:01:54,630
Do I have your permission to sit here?
Of course. Please, go ahead. Thank you
13
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
very much.
14
00:02:03,830 --> 00:02:08,509
Splendid day, is it not? But then, of
course, they're all splendid days here
15
00:02:08,509 --> 00:02:09,509
Jamaica.
16
00:02:10,690 --> 00:02:12,590
Jamaica. Yes, indeed.
17
00:02:14,830 --> 00:02:18,130
Who, might I ask, are all these people
here?
18
00:02:18,490 --> 00:02:20,030
They are not hotel people, no?
19
00:02:20,330 --> 00:02:24,950
No, I think they're American sailors, or
rather they're learning to be sailors.
20
00:02:27,370 --> 00:02:30,790
Well, I heard that their training ship
arrived in port yesterday evening.
21
00:02:30,990 --> 00:02:34,370
I expect this is their period of rest
and recreation.
22
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
You okay?
23
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Yes, I'm fine.
24
00:03:06,980 --> 00:03:08,160
It's like filling a drink.
25
00:03:09,300 --> 00:03:10,300
Good idea.
26
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
How about a rum punch?
27
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Lovely.
28
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
What's your name?
29
00:03:17,860 --> 00:03:18,860
Kathy.
30
00:03:19,200 --> 00:03:20,019
What's yours?
31
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Tommy.
32
00:03:22,900 --> 00:03:24,720
You are here on holiday, perhaps?
33
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
Yes. And you?
34
00:03:26,740 --> 00:03:28,520
No, no, no. It was my wife's idea.
35
00:03:28,880 --> 00:03:30,240
She insisted on it.
36
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Forced, as it were.
37
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
Is this chair taken?
38
00:03:34,700 --> 00:03:36,240
No. Do you mind if we use it?
39
00:03:36,480 --> 00:03:38,100
Of course not. Go ahead. Thank you.
40
00:03:45,660 --> 00:03:46,660
Cigarette?
41
00:03:46,860 --> 00:03:48,560
Oh, thank you very much.
42
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Here.
43
00:03:53,070 --> 00:03:54,110
Let me give you a light.
44
00:03:55,070 --> 00:03:56,710
That will not work in this wind.
45
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
I'm sure it'll work.
46
00:03:58,390 --> 00:03:59,830
It's American. It always works.
47
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
Always?
48
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
Sure.
49
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
Never fail.
50
00:04:06,290 --> 00:04:07,350
Not with me, anyway.
51
00:04:07,930 --> 00:04:08,970
Well, well.
52
00:04:09,330 --> 00:04:15,170
So you are saying this famous lighter
never fails. Is that what you are
53
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
That's right.
54
00:04:17,450 --> 00:04:18,450
Never fails.
55
00:04:20,620 --> 00:04:22,440
I promise you, it never fails.
56
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
One moment, please.
57
00:04:24,780 --> 00:04:25,820
Now, just one moment.
58
00:04:26,220 --> 00:04:28,580
Shall we not perhaps have a little bet
on that?
59
00:04:29,160 --> 00:04:33,240
Shall we not make a little bet on
whether your lighter lights?
60
00:04:35,260 --> 00:04:36,900
Sure. I'll bet.
61
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Why not?
62
00:04:38,540 --> 00:04:41,760
You like to bet, huh? Sure, I'll always
bet.
63
00:04:42,480 --> 00:04:47,500
I like to bet, too. Why don't we have a
good bet on this thing? A good, big bet,
64
00:04:47,540 --> 00:04:49,700
hmm? Wait a minute, I can't do that.
65
00:04:50,270 --> 00:04:56,350
I'm not rich, but I will bet you five or
ten dollars, or whatever it is down
66
00:04:56,350 --> 00:04:57,350
here in local money.
67
00:04:57,550 --> 00:04:58,449
Now listen to me.
68
00:04:58,450 --> 00:04:59,910
We are going to have some fun.
69
00:05:00,270 --> 00:05:04,410
First we make the bet, then we go to my
room here in the hotel where there is no
70
00:05:04,410 --> 00:05:08,490
wind, and I bet you cannot light this
famous lighter of yours ten times
71
00:05:08,490 --> 00:05:10,730
consecutively without missing once.
72
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
I'll bet I can.
73
00:05:13,910 --> 00:05:14,910
Good. Fine.
74
00:05:15,410 --> 00:05:16,730
So we agree on the bet?
75
00:05:17,370 --> 00:05:19,310
Sure. Now you listen to me.
76
00:05:19,640 --> 00:05:22,720
Outside the hotel is my car. It's a very
fine car.
77
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Jaguar.
78
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Jaguar.
79
00:05:26,640 --> 00:05:27,720
Hey, now, wait a minute.
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,620
I can't put up that kind of stakes.
81
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
Well, this is crazy.
82
00:05:33,280 --> 00:05:37,600
Not crazy at all. You strike your
lighter successfully ten times one after
83
00:05:37,600 --> 00:05:39,300
another, and the Jaguar is yours.
84
00:05:39,720 --> 00:05:41,040
You'd like to have this Jaguar, no?
85
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Sure.
86
00:05:43,760 --> 00:05:45,640
I'd like to have a Jaguar. Who wouldn't?
87
00:05:45,880 --> 00:05:48,980
All right, fine. We have a bet. I put up
my car.
88
00:05:49,930 --> 00:05:50,950
Then what do I put up?
89
00:05:51,470 --> 00:05:54,610
I never ask you, my friend, to bet
something you cannot afford. Do you
90
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
understand?
91
00:05:55,770 --> 00:05:56,770
Then what do I bet?
92
00:05:57,230 --> 00:05:59,170
I make it very easy for you, yes?
93
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
Okay.
94
00:06:01,650 --> 00:06:02,810
You make it easy.
95
00:06:03,350 --> 00:06:07,490
Some small thing you can afford to give
away. And if you did happen to lose it,
96
00:06:07,530 --> 00:06:09,450
you do not feel too bad. Right?
97
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
Such as what?
98
00:06:11,830 --> 00:06:15,390
Such as the little finger of your left
hand.
99
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
My what?
100
00:06:18,110 --> 00:06:19,110
Yes, why not?
101
00:06:19,500 --> 00:06:23,240
You win, you take the jaguar. You lose,
I take the finger.
102
00:06:28,640 --> 00:06:32,620
I don't get it. How do you mean you take
the finger?
103
00:06:32,940 --> 00:06:35,000
I chop it off.
104
00:06:35,660 --> 00:06:36,680
Chop it off?
105
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Oh, no.
106
00:06:41,760 --> 00:06:42,920
That's a crazy bet.
107
00:06:43,540 --> 00:06:46,960
Let's just make it five or ten dollars.
108
00:06:48,219 --> 00:06:49,740
Well, well, well, I do not understand.
109
00:06:50,360 --> 00:06:53,480
You say that your lighter will light,
and yet you do not agree to my bet.
110
00:06:53,860 --> 00:06:56,180
So, we forget it, yes?
111
00:07:15,160 --> 00:07:17,360
Might I have a light, please?
112
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
I forgot you didn't have one.
113
00:07:26,060 --> 00:07:28,360
Thank you. You're from the training
ship, I expect?
114
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Yes.
115
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Enjoying it here?
116
00:07:32,600 --> 00:07:33,660
It's pretty nice.
117
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Nice people.
118
00:07:56,400 --> 00:07:59,040
Now, just let me check up on this bed of
yours.
119
00:08:00,680 --> 00:08:05,360
You say we go up to your room, and if I
make my lighter light ten times running,
120
00:08:05,520 --> 00:08:07,700
I win your jaguar.
121
00:08:09,140 --> 00:08:14,200
If it misses just once, then I forfeit
the little finger of my left hand. Is
122
00:08:14,200 --> 00:08:14,779
that right?
123
00:08:14,780 --> 00:08:15,780
That is the bet.
124
00:08:16,060 --> 00:08:17,580
You know, I have studied you.
125
00:08:17,900 --> 00:08:21,480
Briefly, I admit. But the way you hold
the lighter, for example.
126
00:08:21,920 --> 00:08:23,240
Obviously, you are right -handed.
127
00:08:23,720 --> 00:08:26,540
So what use is the little finger of your
left hand?
128
00:08:26,920 --> 00:08:31,000
If you lose, you don't lose much. If you
win, I ain't how it was.
129
00:08:31,660 --> 00:08:33,600
But I think you are afraid.
130
00:08:36,340 --> 00:08:37,580
What do we do if I lose?
131
00:08:37,940 --> 00:08:44,940
Do I hold my finger out while you chop
it off? No, no, no, no. That would be no
132
00:08:44,940 --> 00:08:48,840
good. You might be tempted to refuse to
hold it out. No, what I should do, I
133
00:08:48,840 --> 00:08:51,740
should tie your hands to the table
before we start.
134
00:08:52,320 --> 00:08:56,000
And then I stand there with a knife
ready to go chop the minute your lighter
135
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
misses.
136
00:08:57,040 --> 00:08:58,060
Are you serious?
137
00:08:58,960 --> 00:09:00,760
Well, he's a fine, healthy young man,
no?
138
00:09:01,220 --> 00:09:03,920
One quick chop is all right. No worry.
He's all right.
139
00:09:04,220 --> 00:09:05,340
But maybe you don't lose.
140
00:09:05,720 --> 00:09:07,700
Maybe you win fine automobile instead.
141
00:09:11,320 --> 00:09:12,500
What year is your car?
142
00:09:15,540 --> 00:09:19,380
Excuse me, I, uh... I don't understand.
143
00:09:20,300 --> 00:09:24,340
What year? How old is the car? No, it's
very new. I buy only a few months ago.
144
00:09:24,820 --> 00:09:26,600
But I see you are not a betting man.
145
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
Most Americans are not.
146
00:09:29,100 --> 00:09:30,300
Could I see the car?
147
00:09:32,920 --> 00:09:36,760
Do you wish to accept the bet?
148
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
There it is.
149
00:09:42,000 --> 00:09:43,120
The white one.
150
00:09:52,650 --> 00:09:53,650
She's nice, no?
151
00:09:54,670 --> 00:09:56,190
You like?
152
00:10:00,990 --> 00:10:02,270
Go on, get in.
153
00:10:02,870 --> 00:10:03,970
Sit behind the wheel.
154
00:10:04,350 --> 00:10:06,730
See how comfortable she is.
155
00:10:15,230 --> 00:10:17,710
Well, I must say, it's a very fine car.
156
00:10:18,750 --> 00:10:20,010
Wouldn't mind having it myself.
157
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
But is it worth a finger?
158
00:10:26,880 --> 00:10:28,380
Well, no, of course not.
159
00:10:28,700 --> 00:10:30,880
They tell me again, isn't it? They're
not really serious.
160
00:10:33,160 --> 00:10:34,380
I think they are.
161
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Okay, it's a deal.
162
00:10:43,780 --> 00:10:44,920
I accept your bet.
163
00:10:45,120 --> 00:10:46,200
Fine. Good.
164
00:10:46,920 --> 00:10:48,080
Now, we begin.
165
00:10:48,900 --> 00:10:51,940
Now, look, I don't like this very much.
Nor do I.
166
00:10:52,540 --> 00:10:54,680
What do you want to do it for, Tommy? Is
it a bet?
167
00:10:56,700 --> 00:10:58,080
Yes. Good.
168
00:10:58,440 --> 00:11:00,340
Now we go see if you can win this car.
169
00:11:00,820 --> 00:11:05,580
Oh, and you, sir, perhaps you would be
good enough to, how you call it,
170
00:11:06,080 --> 00:11:06,959
Now, look here.
171
00:11:06,960 --> 00:11:09,380
Sir, I would consider it a favor.
172
00:11:11,120 --> 00:11:12,520
Oh, very well. I'll come along.
173
00:11:12,740 --> 00:11:14,100
But I still don't like it.
174
00:11:14,460 --> 00:11:15,840
Good. Now we begin.
175
00:11:47,540 --> 00:11:49,740
Do you really intend going through with
this?
176
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
Sure.
177
00:11:52,960 --> 00:11:55,120
I don't think you quite know what you're
doing.
178
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Come in.
179
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
Ah, good.
180
00:12:04,590 --> 00:12:07,970
Now, there are certain things I want you
to get for me. You see, we are going to
181
00:12:07,970 --> 00:12:12,390
play a little game here, so I want you
to get me two, no, three things.
182
00:12:12,730 --> 00:12:18,110
I want some nails, I want a hammer, and
I want a butcher's chopping knife, which
183
00:12:18,110 --> 00:12:20,130
you can borrow for me from the kitchen.
You can get this, no?
184
00:12:20,810 --> 00:12:22,270
Chopping knife? Yes, yes, of course.
185
00:12:22,890 --> 00:12:26,390
You mean a real chopping knife? The kind
that goes chop, chop.
186
00:12:26,770 --> 00:12:29,210
Off you go now. You can get these things
for me, yes?
187
00:12:29,900 --> 00:12:31,920
Yes, sir. We'll try it, sir. Of course,
we'll get it.
188
00:12:32,220 --> 00:12:35,300
Good. And make it soon. As soon as
possible, you get these things.
189
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
Look,
190
00:12:39,640 --> 00:12:41,240
don't you think this joke's gone far
enough?
191
00:12:41,660 --> 00:12:43,040
Joke? Who make joke?
192
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
I don't make joke.
193
00:12:44,500 --> 00:12:46,940
But the bet is preposterous. The bet is
fair.
194
00:12:47,240 --> 00:12:49,040
He accept the bet, no? It's good.
195
00:12:49,300 --> 00:12:53,060
My fine, expensive automobile against
his little finger.
196
00:12:55,760 --> 00:12:57,280
I think it's a fine bet.
197
00:12:58,890 --> 00:13:01,270
I think it's a stupid, ridiculous bet.
198
00:13:08,370 --> 00:13:09,730
What'll happen if you lose?
199
00:13:11,470 --> 00:13:14,710
It won't matter.
200
00:13:16,950 --> 00:13:23,310
Come to think of it, I can't remember
ever in my life having had any youth
201
00:13:23,310 --> 00:13:24,670
a little finger in my left hand.
202
00:13:35,279 --> 00:13:37,700
Observe one left little finger.
203
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Here he is.
204
00:13:41,980 --> 00:13:42,980
Here he is.
205
00:13:44,360 --> 00:13:48,780
And he hasn't ever done a thing for me
yet, so why shouldn't I bet him?
206
00:13:50,780 --> 00:13:52,020
I think it's a fine bet.
207
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
Can't you talk him out of it?
208
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
I've tried.
209
00:14:05,980 --> 00:14:08,060
Seems determined to go through with it.
210
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Thank you.
211
00:14:13,040 --> 00:14:18,780
Now, before we begin, I will give to the
referee the keys to the car.
212
00:14:19,080 --> 00:14:23,060
The papers, the ownership papers, and
the insurance are in the pocket of the
213
00:14:23,060 --> 00:14:24,060
car.
214
00:14:25,660 --> 00:14:27,000
Ah, good, you have come.
215
00:14:27,240 --> 00:14:28,620
I have some money for you.
216
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
And hammer, nails.
217
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
And chop, chop.
218
00:14:33,200 --> 00:14:35,380
Very good. Thank you. Off you go now.
Goodbye.
219
00:14:36,660 --> 00:14:38,580
Now we begin to prepare ourselves.
220
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Hmm?
221
00:14:41,380 --> 00:14:42,780
First, the chair.
222
00:14:46,740 --> 00:14:48,760
And now, the nails.
223
00:14:49,660 --> 00:14:51,900
Put in the nails.
224
00:15:11,720 --> 00:15:13,640
And now all we need is some string.
225
00:15:21,760 --> 00:15:26,460
If your friend loses, we must rush him
to the hospital, using that damn car if
226
00:15:26,460 --> 00:15:27,880
necessary. All right.
227
00:15:28,460 --> 00:15:29,940
At last we are ready.
228
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
There.
229
00:15:31,840 --> 00:15:33,940
Everything is now ready.
230
00:15:34,420 --> 00:15:37,100
Okay. Let's do it. You sit here.
231
00:15:38,220 --> 00:15:39,099
Thank you.
232
00:15:39,100 --> 00:15:44,920
Now. Put your left hand between the
nails, like this. The nails are there so
233
00:15:44,920 --> 00:15:48,020
can tie your hand to the table. Now you
must clench the fist.
234
00:15:48,400 --> 00:15:53,180
No, no, no, no. The little finger is
sticking out like that, lying on the
235
00:15:53,580 --> 00:15:56,700
Now I will tie your hand with the
string.
236
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Here we are.
237
00:15:59,460 --> 00:16:00,460
Begin.
238
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Around.
239
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Around.
240
00:16:05,340 --> 00:16:06,500
Around once more.
241
00:16:07,560 --> 00:16:08,860
And stop.
242
00:16:22,480 --> 00:16:24,000
Anyone would think he was organizing
party games.
243
00:16:29,180 --> 00:16:31,200
Tom, why don't you back out now? We've
got still time.
244
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
Back out?
245
00:16:36,300 --> 00:16:39,080
I liked this lighter ten times. I want a
great car.
246
00:16:39,700 --> 00:16:41,080
Where comes your light of faith?
247
00:16:41,400 --> 00:16:43,040
And it could happen. He'll do.
248
00:16:43,780 --> 00:16:45,520
He will. He's dying for you to lose.
249
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
I think they're good.
250
00:16:55,250 --> 00:16:58,490
Excellent, excellent. Now we can begin.
One moment, please.
251
00:16:59,630 --> 00:17:04,150
So, now, Mr. Referee, you will please
come and tell us when to start.
252
00:17:06,829 --> 00:17:10,210
Are you sure you still want to go ahead
with this insane business?
253
00:17:10,670 --> 00:17:11,670
But of course.
254
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
And you?
255
00:17:15,589 --> 00:17:16,589
Yeah.
256
00:17:18,730 --> 00:17:19,730
All right.
257
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
Are you ready?
258
00:17:22,310 --> 00:17:23,259
I'm ready.
259
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
And you.
260
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
White, red.
261
00:17:29,020 --> 00:17:32,160
Will you please count aloud the number
of times that I light it?
262
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Yes, I'll do that.
263
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
All right.
264
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Go ahead.
265
00:18:05,719 --> 00:18:08,520
One Two
266
00:18:08,520 --> 00:18:14,620
Three
267
00:18:58,279 --> 00:19:01,080
Four Five
268
00:19:01,080 --> 00:19:06,840
Halfway
269
00:19:43,740 --> 00:19:45,320
Good everything is fine.
270
00:19:45,940 --> 00:19:47,680
Now you try your lighter again
271
00:20:39,560 --> 00:20:41,180
He's crazy.
272
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
Crazy. And manners.
273
00:20:59,000 --> 00:21:03,720
When we were at home, he's taken
altogether 47 fingers from different
274
00:21:04,460 --> 00:21:05,980
And he has lost 11 cars.
275
00:21:07,640 --> 00:21:10,180
In the end, they threatened to have him
put away somewhere.
276
00:21:11,300 --> 00:21:12,600
That's why I brought him here.
277
00:21:13,140 --> 00:21:14,880
He was just a small bet.
278
00:21:18,420 --> 00:21:20,080
I suppose he bet you a car.
279
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Yes.
280
00:21:23,640 --> 00:21:24,840
The white Jaguar.
281
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
He has no car.
282
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
It is mine.
283
00:21:31,540 --> 00:21:33,160
And that make it worse.
284
00:21:34,300 --> 00:21:36,800
That he should bet you when he has
nothing to bet with.
285
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
I'm ashamed.
286
00:21:39,900 --> 00:21:41,180
I'm very sorry about it all.
287
00:21:41,500 --> 00:21:44,900
Well, madam, here are your car keys.
288
00:21:46,220 --> 00:21:48,900
And thank heavens the whole horrible
business is over.
289
00:21:52,060 --> 00:21:56,060
We're only having a little bet. He
agreed. There's nothing wrong with a
290
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
bet.
291
00:22:00,650 --> 00:22:03,330
He has not a thing left in the world to
bet with.
292
00:22:05,030 --> 00:22:06,790
He has not a thing in the world.
293
00:22:07,110 --> 00:22:08,110
Not a thing.
294
00:22:10,770 --> 00:22:16,530
As a matter of fact, I won everything
from him a long while ago.
295
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
It took time.
296
00:22:19,910 --> 00:22:21,110
A lot of time.
297
00:22:21,830 --> 00:22:23,130
And it was hard work.
298
00:22:24,930 --> 00:22:28,590
But I win all in the end.
299
00:22:29,960 --> 00:22:34,440
Yes. I want everything from him
eventually.
20119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.