All language subtitles for Tales Of The Unexpected s01e01 man from the south

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,040 --> 00:00:37,580 I ought to warn you if you haven't read any of my stories that you may be a 2 00:00:37,580 --> 00:00:39,880 little disturbed by some of the things that happen in them. 3 00:00:41,220 --> 00:00:46,320 When I'm writing a short story, I'm haunted by the thought that I've got to 4 00:00:46,320 --> 00:00:50,120 the reader's attention for literally every second, otherwise I'm dead. 5 00:00:51,580 --> 00:00:56,060 The one you're going to see now is the first of a series based on stories that 6 00:00:56,060 --> 00:00:57,820 have taken me 35 years to write. 7 00:00:59,120 --> 00:01:01,060 I find them difficult to do well. 8 00:01:01,560 --> 00:01:04,060 So I work slowly, about two a year. 9 00:01:05,580 --> 00:01:08,260 This one was filmed in its real setting, Jamaica. 10 00:01:09,220 --> 00:01:10,360 I hope you like it. 11 00:01:48,270 --> 00:01:49,590 Excuse me, please. Yes. 12 00:01:50,250 --> 00:01:54,630 Do I have your permission to sit here? Of course. Please, go ahead. Thank you 13 00:01:54,630 --> 00:01:55,630 very much. 14 00:02:03,830 --> 00:02:08,509 Splendid day, is it not? But then, of course, they're all splendid days here 15 00:02:08,509 --> 00:02:09,509 Jamaica. 16 00:02:10,690 --> 00:02:12,590 Jamaica. Yes, indeed. 17 00:02:14,830 --> 00:02:18,130 Who, might I ask, are all these people here? 18 00:02:18,490 --> 00:02:20,030 They are not hotel people, no? 19 00:02:20,330 --> 00:02:24,950 No, I think they're American sailors, or rather they're learning to be sailors. 20 00:02:27,370 --> 00:02:30,790 Well, I heard that their training ship arrived in port yesterday evening. 21 00:02:30,990 --> 00:02:34,370 I expect this is their period of rest and recreation. 22 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 You okay? 23 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 Yes, I'm fine. 24 00:03:06,980 --> 00:03:08,160 It's like filling a drink. 25 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Good idea. 26 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 How about a rum punch? 27 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Lovely. 28 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 What's your name? 29 00:03:17,860 --> 00:03:18,860 Kathy. 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,019 What's yours? 31 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 Tommy. 32 00:03:22,900 --> 00:03:24,720 You are here on holiday, perhaps? 33 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Yes. And you? 34 00:03:26,740 --> 00:03:28,520 No, no, no. It was my wife's idea. 35 00:03:28,880 --> 00:03:30,240 She insisted on it. 36 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Forced, as it were. 37 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 Is this chair taken? 38 00:03:34,700 --> 00:03:36,240 No. Do you mind if we use it? 39 00:03:36,480 --> 00:03:38,100 Of course not. Go ahead. Thank you. 40 00:03:45,660 --> 00:03:46,660 Cigarette? 41 00:03:46,860 --> 00:03:48,560 Oh, thank you very much. 42 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Here. 43 00:03:53,070 --> 00:03:54,110 Let me give you a light. 44 00:03:55,070 --> 00:03:56,710 That will not work in this wind. 45 00:03:57,190 --> 00:03:58,190 I'm sure it'll work. 46 00:03:58,390 --> 00:03:59,830 It's American. It always works. 47 00:04:01,150 --> 00:04:02,150 Always? 48 00:04:03,050 --> 00:04:04,050 Sure. 49 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 Never fail. 50 00:04:06,290 --> 00:04:07,350 Not with me, anyway. 51 00:04:07,930 --> 00:04:08,970 Well, well. 52 00:04:09,330 --> 00:04:15,170 So you are saying this famous lighter never fails. Is that what you are 53 00:04:16,290 --> 00:04:17,290 That's right. 54 00:04:17,450 --> 00:04:18,450 Never fails. 55 00:04:20,620 --> 00:04:22,440 I promise you, it never fails. 56 00:04:23,540 --> 00:04:24,540 One moment, please. 57 00:04:24,780 --> 00:04:25,820 Now, just one moment. 58 00:04:26,220 --> 00:04:28,580 Shall we not perhaps have a little bet on that? 59 00:04:29,160 --> 00:04:33,240 Shall we not make a little bet on whether your lighter lights? 60 00:04:35,260 --> 00:04:36,900 Sure. I'll bet. 61 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Why not? 62 00:04:38,540 --> 00:04:41,760 You like to bet, huh? Sure, I'll always bet. 63 00:04:42,480 --> 00:04:47,500 I like to bet, too. Why don't we have a good bet on this thing? A good, big bet, 64 00:04:47,540 --> 00:04:49,700 hmm? Wait a minute, I can't do that. 65 00:04:50,270 --> 00:04:56,350 I'm not rich, but I will bet you five or ten dollars, or whatever it is down 66 00:04:56,350 --> 00:04:57,350 here in local money. 67 00:04:57,550 --> 00:04:58,449 Now listen to me. 68 00:04:58,450 --> 00:04:59,910 We are going to have some fun. 69 00:05:00,270 --> 00:05:04,410 First we make the bet, then we go to my room here in the hotel where there is no 70 00:05:04,410 --> 00:05:08,490 wind, and I bet you cannot light this famous lighter of yours ten times 71 00:05:08,490 --> 00:05:10,730 consecutively without missing once. 72 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 I'll bet I can. 73 00:05:13,910 --> 00:05:14,910 Good. Fine. 74 00:05:15,410 --> 00:05:16,730 So we agree on the bet? 75 00:05:17,370 --> 00:05:19,310 Sure. Now you listen to me. 76 00:05:19,640 --> 00:05:22,720 Outside the hotel is my car. It's a very fine car. 77 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Jaguar. 78 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Jaguar. 79 00:05:26,640 --> 00:05:27,720 Hey, now, wait a minute. 80 00:05:28,000 --> 00:05:29,620 I can't put up that kind of stakes. 81 00:05:31,700 --> 00:05:32,700 Well, this is crazy. 82 00:05:33,280 --> 00:05:37,600 Not crazy at all. You strike your lighter successfully ten times one after 83 00:05:37,600 --> 00:05:39,300 another, and the Jaguar is yours. 84 00:05:39,720 --> 00:05:41,040 You'd like to have this Jaguar, no? 85 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Sure. 86 00:05:43,760 --> 00:05:45,640 I'd like to have a Jaguar. Who wouldn't? 87 00:05:45,880 --> 00:05:48,980 All right, fine. We have a bet. I put up my car. 88 00:05:49,930 --> 00:05:50,950 Then what do I put up? 89 00:05:51,470 --> 00:05:54,610 I never ask you, my friend, to bet something you cannot afford. Do you 90 00:05:54,610 --> 00:05:55,610 understand? 91 00:05:55,770 --> 00:05:56,770 Then what do I bet? 92 00:05:57,230 --> 00:05:59,170 I make it very easy for you, yes? 93 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 Okay. 94 00:06:01,650 --> 00:06:02,810 You make it easy. 95 00:06:03,350 --> 00:06:07,490 Some small thing you can afford to give away. And if you did happen to lose it, 96 00:06:07,530 --> 00:06:09,450 you do not feel too bad. Right? 97 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 Such as what? 98 00:06:11,830 --> 00:06:15,390 Such as the little finger of your left hand. 99 00:06:16,910 --> 00:06:17,910 My what? 100 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 Yes, why not? 101 00:06:19,500 --> 00:06:23,240 You win, you take the jaguar. You lose, I take the finger. 102 00:06:28,640 --> 00:06:32,620 I don't get it. How do you mean you take the finger? 103 00:06:32,940 --> 00:06:35,000 I chop it off. 104 00:06:35,660 --> 00:06:36,680 Chop it off? 105 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 Oh, no. 106 00:06:41,760 --> 00:06:42,920 That's a crazy bet. 107 00:06:43,540 --> 00:06:46,960 Let's just make it five or ten dollars. 108 00:06:48,219 --> 00:06:49,740 Well, well, well, I do not understand. 109 00:06:50,360 --> 00:06:53,480 You say that your lighter will light, and yet you do not agree to my bet. 110 00:06:53,860 --> 00:06:56,180 So, we forget it, yes? 111 00:07:15,160 --> 00:07:17,360 Might I have a light, please? 112 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 I forgot you didn't have one. 113 00:07:26,060 --> 00:07:28,360 Thank you. You're from the training ship, I expect? 114 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Yes. 115 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 Enjoying it here? 116 00:07:32,600 --> 00:07:33,660 It's pretty nice. 117 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Nice people. 118 00:07:56,400 --> 00:07:59,040 Now, just let me check up on this bed of yours. 119 00:08:00,680 --> 00:08:05,360 You say we go up to your room, and if I make my lighter light ten times running, 120 00:08:05,520 --> 00:08:07,700 I win your jaguar. 121 00:08:09,140 --> 00:08:14,200 If it misses just once, then I forfeit the little finger of my left hand. Is 122 00:08:14,200 --> 00:08:14,779 that right? 123 00:08:14,780 --> 00:08:15,780 That is the bet. 124 00:08:16,060 --> 00:08:17,580 You know, I have studied you. 125 00:08:17,900 --> 00:08:21,480 Briefly, I admit. But the way you hold the lighter, for example. 126 00:08:21,920 --> 00:08:23,240 Obviously, you are right -handed. 127 00:08:23,720 --> 00:08:26,540 So what use is the little finger of your left hand? 128 00:08:26,920 --> 00:08:31,000 If you lose, you don't lose much. If you win, I ain't how it was. 129 00:08:31,660 --> 00:08:33,600 But I think you are afraid. 130 00:08:36,340 --> 00:08:37,580 What do we do if I lose? 131 00:08:37,940 --> 00:08:44,940 Do I hold my finger out while you chop it off? No, no, no, no. That would be no 132 00:08:44,940 --> 00:08:48,840 good. You might be tempted to refuse to hold it out. No, what I should do, I 133 00:08:48,840 --> 00:08:51,740 should tie your hands to the table before we start. 134 00:08:52,320 --> 00:08:56,000 And then I stand there with a knife ready to go chop the minute your lighter 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 misses. 136 00:08:57,040 --> 00:08:58,060 Are you serious? 137 00:08:58,960 --> 00:09:00,760 Well, he's a fine, healthy young man, no? 138 00:09:01,220 --> 00:09:03,920 One quick chop is all right. No worry. He's all right. 139 00:09:04,220 --> 00:09:05,340 But maybe you don't lose. 140 00:09:05,720 --> 00:09:07,700 Maybe you win fine automobile instead. 141 00:09:11,320 --> 00:09:12,500 What year is your car? 142 00:09:15,540 --> 00:09:19,380 Excuse me, I, uh... I don't understand. 143 00:09:20,300 --> 00:09:24,340 What year? How old is the car? No, it's very new. I buy only a few months ago. 144 00:09:24,820 --> 00:09:26,600 But I see you are not a betting man. 145 00:09:26,960 --> 00:09:28,320 Most Americans are not. 146 00:09:29,100 --> 00:09:30,300 Could I see the car? 147 00:09:32,920 --> 00:09:36,760 Do you wish to accept the bet? 148 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 There it is. 149 00:09:42,000 --> 00:09:43,120 The white one. 150 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 She's nice, no? 151 00:09:54,670 --> 00:09:56,190 You like? 152 00:10:00,990 --> 00:10:02,270 Go on, get in. 153 00:10:02,870 --> 00:10:03,970 Sit behind the wheel. 154 00:10:04,350 --> 00:10:06,730 See how comfortable she is. 155 00:10:15,230 --> 00:10:17,710 Well, I must say, it's a very fine car. 156 00:10:18,750 --> 00:10:20,010 Wouldn't mind having it myself. 157 00:10:25,000 --> 00:10:26,280 But is it worth a finger? 158 00:10:26,880 --> 00:10:28,380 Well, no, of course not. 159 00:10:28,700 --> 00:10:30,880 They tell me again, isn't it? They're not really serious. 160 00:10:33,160 --> 00:10:34,380 I think they are. 161 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Okay, it's a deal. 162 00:10:43,780 --> 00:10:44,920 I accept your bet. 163 00:10:45,120 --> 00:10:46,200 Fine. Good. 164 00:10:46,920 --> 00:10:48,080 Now, we begin. 165 00:10:48,900 --> 00:10:51,940 Now, look, I don't like this very much. Nor do I. 166 00:10:52,540 --> 00:10:54,680 What do you want to do it for, Tommy? Is it a bet? 167 00:10:56,700 --> 00:10:58,080 Yes. Good. 168 00:10:58,440 --> 00:11:00,340 Now we go see if you can win this car. 169 00:11:00,820 --> 00:11:05,580 Oh, and you, sir, perhaps you would be good enough to, how you call it, 170 00:11:06,080 --> 00:11:06,959 Now, look here. 171 00:11:06,960 --> 00:11:09,380 Sir, I would consider it a favor. 172 00:11:11,120 --> 00:11:12,520 Oh, very well. I'll come along. 173 00:11:12,740 --> 00:11:14,100 But I still don't like it. 174 00:11:14,460 --> 00:11:15,840 Good. Now we begin. 175 00:11:47,540 --> 00:11:49,740 Do you really intend going through with this? 176 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 Sure. 177 00:11:52,960 --> 00:11:55,120 I don't think you quite know what you're doing. 178 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Come in. 179 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 Ah, good. 180 00:12:04,590 --> 00:12:07,970 Now, there are certain things I want you to get for me. You see, we are going to 181 00:12:07,970 --> 00:12:12,390 play a little game here, so I want you to get me two, no, three things. 182 00:12:12,730 --> 00:12:18,110 I want some nails, I want a hammer, and I want a butcher's chopping knife, which 183 00:12:18,110 --> 00:12:20,130 you can borrow for me from the kitchen. You can get this, no? 184 00:12:20,810 --> 00:12:22,270 Chopping knife? Yes, yes, of course. 185 00:12:22,890 --> 00:12:26,390 You mean a real chopping knife? The kind that goes chop, chop. 186 00:12:26,770 --> 00:12:29,210 Off you go now. You can get these things for me, yes? 187 00:12:29,900 --> 00:12:31,920 Yes, sir. We'll try it, sir. Of course, we'll get it. 188 00:12:32,220 --> 00:12:35,300 Good. And make it soon. As soon as possible, you get these things. 189 00:12:37,020 --> 00:12:38,020 Look, 190 00:12:39,640 --> 00:12:41,240 don't you think this joke's gone far enough? 191 00:12:41,660 --> 00:12:43,040 Joke? Who make joke? 192 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 I don't make joke. 193 00:12:44,500 --> 00:12:46,940 But the bet is preposterous. The bet is fair. 194 00:12:47,240 --> 00:12:49,040 He accept the bet, no? It's good. 195 00:12:49,300 --> 00:12:53,060 My fine, expensive automobile against his little finger. 196 00:12:55,760 --> 00:12:57,280 I think it's a fine bet. 197 00:12:58,890 --> 00:13:01,270 I think it's a stupid, ridiculous bet. 198 00:13:08,370 --> 00:13:09,730 What'll happen if you lose? 199 00:13:11,470 --> 00:13:14,710 It won't matter. 200 00:13:16,950 --> 00:13:23,310 Come to think of it, I can't remember ever in my life having had any youth 201 00:13:23,310 --> 00:13:24,670 a little finger in my left hand. 202 00:13:35,279 --> 00:13:37,700 Observe one left little finger. 203 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Here he is. 204 00:13:41,980 --> 00:13:42,980 Here he is. 205 00:13:44,360 --> 00:13:48,780 And he hasn't ever done a thing for me yet, so why shouldn't I bet him? 206 00:13:50,780 --> 00:13:52,020 I think it's a fine bet. 207 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Can't you talk him out of it? 208 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 I've tried. 209 00:14:05,980 --> 00:14:08,060 Seems determined to go through with it. 210 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Thank you. 211 00:14:13,040 --> 00:14:18,780 Now, before we begin, I will give to the referee the keys to the car. 212 00:14:19,080 --> 00:14:23,060 The papers, the ownership papers, and the insurance are in the pocket of the 213 00:14:23,060 --> 00:14:24,060 car. 214 00:14:25,660 --> 00:14:27,000 Ah, good, you have come. 215 00:14:27,240 --> 00:14:28,620 I have some money for you. 216 00:14:28,900 --> 00:14:31,300 And hammer, nails. 217 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 And chop, chop. 218 00:14:33,200 --> 00:14:35,380 Very good. Thank you. Off you go now. Goodbye. 219 00:14:36,660 --> 00:14:38,580 Now we begin to prepare ourselves. 220 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Hmm? 221 00:14:41,380 --> 00:14:42,780 First, the chair. 222 00:14:46,740 --> 00:14:48,760 And now, the nails. 223 00:14:49,660 --> 00:14:51,900 Put in the nails. 224 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 And now all we need is some string. 225 00:15:21,760 --> 00:15:26,460 If your friend loses, we must rush him to the hospital, using that damn car if 226 00:15:26,460 --> 00:15:27,880 necessary. All right. 227 00:15:28,460 --> 00:15:29,940 At last we are ready. 228 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 There. 229 00:15:31,840 --> 00:15:33,940 Everything is now ready. 230 00:15:34,420 --> 00:15:37,100 Okay. Let's do it. You sit here. 231 00:15:38,220 --> 00:15:39,099 Thank you. 232 00:15:39,100 --> 00:15:44,920 Now. Put your left hand between the nails, like this. The nails are there so 233 00:15:44,920 --> 00:15:48,020 can tie your hand to the table. Now you must clench the fist. 234 00:15:48,400 --> 00:15:53,180 No, no, no, no. The little finger is sticking out like that, lying on the 235 00:15:53,580 --> 00:15:56,700 Now I will tie your hand with the string. 236 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Here we are. 237 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 Begin. 238 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Around. 239 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 Around. 240 00:16:05,340 --> 00:16:06,500 Around once more. 241 00:16:07,560 --> 00:16:08,860 And stop. 242 00:16:22,480 --> 00:16:24,000 Anyone would think he was organizing party games. 243 00:16:29,180 --> 00:16:31,200 Tom, why don't you back out now? We've got still time. 244 00:16:32,740 --> 00:16:33,740 Back out? 245 00:16:36,300 --> 00:16:39,080 I liked this lighter ten times. I want a great car. 246 00:16:39,700 --> 00:16:41,080 Where comes your light of faith? 247 00:16:41,400 --> 00:16:43,040 And it could happen. He'll do. 248 00:16:43,780 --> 00:16:45,520 He will. He's dying for you to lose. 249 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 I think they're good. 250 00:16:55,250 --> 00:16:58,490 Excellent, excellent. Now we can begin. One moment, please. 251 00:16:59,630 --> 00:17:04,150 So, now, Mr. Referee, you will please come and tell us when to start. 252 00:17:06,829 --> 00:17:10,210 Are you sure you still want to go ahead with this insane business? 253 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 But of course. 254 00:17:13,450 --> 00:17:14,450 And you? 255 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 Yeah. 256 00:17:18,730 --> 00:17:19,730 All right. 257 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 Are you ready? 258 00:17:22,310 --> 00:17:23,259 I'm ready. 259 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 And you. 260 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 White, red. 261 00:17:29,020 --> 00:17:32,160 Will you please count aloud the number of times that I light it? 262 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Yes, I'll do that. 263 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 All right. 264 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Go ahead. 265 00:18:05,719 --> 00:18:08,520 One Two 266 00:18:08,520 --> 00:18:14,620 Three 267 00:18:58,279 --> 00:19:01,080 Four Five 268 00:19:01,080 --> 00:19:06,840 Halfway 269 00:19:43,740 --> 00:19:45,320 Good everything is fine. 270 00:19:45,940 --> 00:19:47,680 Now you try your lighter again 271 00:20:39,560 --> 00:20:41,180 He's crazy. 272 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 Crazy. And manners. 273 00:20:59,000 --> 00:21:03,720 When we were at home, he's taken altogether 47 fingers from different 274 00:21:04,460 --> 00:21:05,980 And he has lost 11 cars. 275 00:21:07,640 --> 00:21:10,180 In the end, they threatened to have him put away somewhere. 276 00:21:11,300 --> 00:21:12,600 That's why I brought him here. 277 00:21:13,140 --> 00:21:14,880 He was just a small bet. 278 00:21:18,420 --> 00:21:20,080 I suppose he bet you a car. 279 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Yes. 280 00:21:23,640 --> 00:21:24,840 The white Jaguar. 281 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 He has no car. 282 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 It is mine. 283 00:21:31,540 --> 00:21:33,160 And that make it worse. 284 00:21:34,300 --> 00:21:36,800 That he should bet you when he has nothing to bet with. 285 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 I'm ashamed. 286 00:21:39,900 --> 00:21:41,180 I'm very sorry about it all. 287 00:21:41,500 --> 00:21:44,900 Well, madam, here are your car keys. 288 00:21:46,220 --> 00:21:48,900 And thank heavens the whole horrible business is over. 289 00:21:52,060 --> 00:21:56,060 We're only having a little bet. He agreed. There's nothing wrong with a 290 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 bet. 291 00:22:00,650 --> 00:22:03,330 He has not a thing left in the world to bet with. 292 00:22:05,030 --> 00:22:06,790 He has not a thing in the world. 293 00:22:07,110 --> 00:22:08,110 Not a thing. 294 00:22:10,770 --> 00:22:16,530 As a matter of fact, I won everything from him a long while ago. 295 00:22:17,490 --> 00:22:18,490 It took time. 296 00:22:19,910 --> 00:22:21,110 A lot of time. 297 00:22:21,830 --> 00:22:23,130 And it was hard work. 298 00:22:24,930 --> 00:22:28,590 But I win all in the end. 299 00:22:29,960 --> 00:22:34,440 Yes. I want everything from him eventually. 20119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.