Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,961
- Previously on
"Resident Alien"...
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,136
- The alien implant is gone.
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,398
It looked like a little
piece of glass.
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,096
- Give me a simple yes or no.
5
00:00:10,097 --> 00:00:11,836
Is that Kate's baby?
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,012
- She was taken by aliens,
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,143
and then we were
on a spaceship,
8
00:00:14,144 --> 00:00:16,015
which is actually
inside the moon.
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,060
- I'm starting to remember.
10
00:00:18,061 --> 00:00:19,496
She was there.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,194
- So how does this
time travel thing work?
12
00:00:21,195 --> 00:00:23,805
- I'll have you back
to 1870 in no time.
13
00:00:23,806 --> 00:00:25,198
- 1970!
14
00:00:25,199 --> 00:00:27,896
The Greys stole
my alien energy.
15
00:00:27,897 --> 00:00:31,117
I need it back to kill
the Mantid, to save Earth.
16
00:00:31,118 --> 00:00:32,857
- Max took Bridget.
17
00:00:32,858 --> 00:00:35,034
I think he's trying
to catch the Mantid.
18
00:00:35,035 --> 00:00:37,558
- Huh? Oh, hey, guys.
19
00:00:37,559 --> 00:00:38,863
- Heather.
20
00:00:38,864 --> 00:00:42,128
- Honey, I'm home.
21
00:00:42,129 --> 00:00:45,174
[Blink-182's
"What's My Age Again?"]
22
00:00:45,175 --> 00:00:46,697
- ♪ We started making out
23
00:00:46,698 --> 00:00:48,569
♪ And she took off my pants
24
00:00:48,570 --> 00:00:51,137
♪ But then I turned on
the TV ♪
25
00:00:51,138 --> 00:00:54,531
♪ And that's about the time
she walked away from me ♪
26
00:00:54,532 --> 00:00:57,621
♪ Nobody likes you
when you're 23 ♪
27
00:00:57,622 --> 00:01:00,189
♪ And are still more amused
by TV shows ♪
28
00:01:00,190 --> 00:01:01,756
♪ What the hell is ADD?
29
00:01:01,757 --> 00:01:03,975
♪ My friends say
I should act my age ♪
30
00:01:03,976 --> 00:01:07,675
♪ What's my age again?
31
00:01:07,676 --> 00:01:12,158
♪
32
00:01:12,159 --> 00:01:14,073
- Hey.
33
00:01:14,074 --> 00:01:15,291
- Hey, D'Arce.
34
00:01:15,292 --> 00:01:16,727
- What are you doing out here?
35
00:01:16,728 --> 00:01:18,555
You don't wanna
to welcome me home?
36
00:01:18,556 --> 00:01:21,776
- My parents are
gonna be welcomed home
37
00:01:21,777 --> 00:01:23,821
by a broken toilet
and urine on their bed.
38
00:01:23,822 --> 00:01:25,476
- [chuckles]
39
00:01:26,738 --> 00:01:29,088
- How's your fancy
Vermont ski school?
40
00:01:29,089 --> 00:01:31,655
- It's good.
41
00:01:31,656 --> 00:01:32,656
I don't know.
42
00:01:32,657 --> 00:01:36,443
I miss home.
43
00:01:36,444 --> 00:01:39,750
Actually, I missed you.
44
00:01:39,751 --> 00:01:41,100
- I missed you, too, bud.
45
00:01:41,101 --> 00:01:44,233
- No, dummy, I mean, I--
46
00:01:44,234 --> 00:01:49,325
I really missed you.
47
00:01:49,326 --> 00:01:52,589
I like you. Like, missed you.
48
00:01:52,590 --> 00:01:54,809
- I thought you were dating
all those ski guys?
49
00:01:54,810 --> 00:01:57,768
- Well, yeah,
but they're all kind of dumb.
50
00:01:57,769 --> 00:01:59,335
Hot, though.
They're really hot.
51
00:01:59,336 --> 00:02:01,250
There was one model--
52
00:02:01,251 --> 00:02:02,947
- Please stop.
53
00:02:02,948 --> 00:02:08,083
- Those guys aren't you.
54
00:02:08,084 --> 00:02:10,303
- You're serious?
55
00:02:10,304 --> 00:02:13,175
- I swear on Mrs. Fontaine's
Ford Fiesta.
56
00:02:13,176 --> 00:02:14,698
- Vomit comet.
57
00:02:14,699 --> 00:02:16,310
- Boot and bomb it.
58
00:02:19,704 --> 00:02:21,183
- D'Arce!
59
00:02:21,184 --> 00:02:22,750
Guys!
60
00:02:22,751 --> 00:02:23,881
- Judy, what the hell?
61
00:02:23,882 --> 00:02:26,841
- Somebody called the cops!
62
00:02:26,842 --> 00:02:28,495
Run!
63
00:02:28,496 --> 00:02:31,455
[sirens wailing in distance]
64
00:02:37,113 --> 00:02:38,506
Ow!
65
00:02:42,118 --> 00:02:45,207
[Brown Bird's "Bilgewater"]
66
00:02:45,208 --> 00:02:48,167
[laidback acoustic strumming]
67
00:02:48,168 --> 00:02:52,345
♪
68
00:02:52,346 --> 00:02:54,173
[chicks chirping]
69
00:02:54,174 --> 00:02:55,565
- Say hi to your daddy, kids.
70
00:02:55,566 --> 00:02:57,088
- Hi!
71
00:02:57,089 --> 00:03:01,484
- Harry, I'd like you to meet
Charles, Aidan, Hayden,
72
00:03:01,485 --> 00:03:05,619
Polly, Bloof, and Harry Jr.
73
00:03:05,620 --> 00:03:07,055
- Oh.
74
00:03:07,056 --> 00:03:11,494
Well, they--they definitely
have their daddy's nose.
75
00:03:11,495 --> 00:03:14,323
- Something feels different
about my Heather.
76
00:03:14,324 --> 00:03:16,107
- Harry, look, I know.
77
00:03:16,108 --> 00:03:17,239
I know, okay? I get it.
78
00:03:17,240 --> 00:03:19,241
It's a lot.
79
00:03:19,242 --> 00:03:21,156
But I really do think that
you're gonna be a great father.
80
00:03:21,157 --> 00:03:22,853
And I just--
81
00:03:22,854 --> 00:03:24,681
I have to tell you that
I've thought about you
82
00:03:24,682 --> 00:03:27,554
every single day since I left.
83
00:03:27,555 --> 00:03:30,774
- I have thought
about you, too, my love.
84
00:03:30,775 --> 00:03:31,906
- It's true.
85
00:03:31,907 --> 00:03:33,516
I still love her
as much as before.
86
00:03:33,517 --> 00:03:35,301
But something is missing.
87
00:03:35,302 --> 00:03:37,128
Is it because she left?
88
00:03:37,129 --> 00:03:39,305
Is it because she betrayed me?
89
00:03:39,306 --> 00:03:40,958
- You're the love of my life,
90
00:03:40,959 --> 00:03:45,441
and I am so, so sorry.
91
00:03:45,442 --> 00:03:46,964
- Oh, that's it.
92
00:03:46,965 --> 00:03:50,141
Now that I am human,
I find her face repulsive.
93
00:03:50,142 --> 00:03:51,230
Ugh.
[chuckles]
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,406
Ooh. [laughs]
95
00:03:53,407 --> 00:03:55,582
- You know who caused all this?
96
00:03:55,583 --> 00:03:58,280
It was that Hybrid Grey Joseph.
- Oh.
97
00:03:58,281 --> 00:04:00,282
- He threatened
my family, Harry,
98
00:04:00,283 --> 00:04:01,718
and I--I didn't
know what to do.
99
00:04:01,719 --> 00:04:04,068
But I--I can't run anymore.
100
00:04:04,069 --> 00:04:06,245
- She looks like a haunted
piece of taxidermy.
101
00:04:06,246 --> 00:04:07,550
Ugh.
102
00:04:07,551 --> 00:04:08,551
Well, Joseph will
not be a problem.
103
00:04:08,552 --> 00:04:09,857
He only has one arm.
104
00:04:09,858 --> 00:04:10,945
He no longer works
for the Greys.
105
00:04:10,946 --> 00:04:12,338
He's ugly.
106
00:04:12,339 --> 00:04:16,124
I mean, unlike you,
who is the opposite of ugly.
107
00:04:16,125 --> 00:04:18,257
Is there also a smell?
108
00:04:18,258 --> 00:04:19,954
- Harry, I'll never
leave you again.
109
00:04:19,955 --> 00:04:21,434
You're the most incredible,
110
00:04:21,435 --> 00:04:24,088
beautiful being
I have ever met.
111
00:04:24,089 --> 00:04:28,310
- And you--and you are also...
112
00:04:28,311 --> 00:04:30,269
beautiful.
- Aww.
113
00:04:30,270 --> 00:04:34,534
- I love how your--your eyes
just bulge out from your face,
114
00:04:34,535 --> 00:04:37,928
like a--like a fish,
but a bird.
115
00:04:37,929 --> 00:04:39,016
- Aww.
116
00:04:39,017 --> 00:04:40,931
- [laughs]
117
00:04:40,932 --> 00:04:42,542
No, no. Oh!
118
00:04:42,543 --> 00:04:44,457
Oh-ho, your breath, it's--
119
00:04:44,458 --> 00:04:47,460
your breath is very...
120
00:04:47,461 --> 00:04:49,244
gamey.
- Hmm.
121
00:04:49,245 --> 00:04:51,333
[sniffs]
122
00:04:51,334 --> 00:04:53,770
You know what, that's Mantid.
123
00:04:53,771 --> 00:04:54,989
[laughs]
124
00:04:54,990 --> 00:04:56,425
Sorry, I totally
forgot to mention this.
125
00:04:56,426 --> 00:04:58,732
I killed a Mantid,
ate his guts.
126
00:04:58,733 --> 00:05:01,082
Asta was out there.
I saved her damn life.
127
00:05:01,083 --> 00:05:03,998
She did not thank me,
so kind of messed up.
128
00:05:03,999 --> 00:05:06,305
- You killed the Mantid?
129
00:05:06,306 --> 00:05:08,002
- Yeah.
- That is great news!
130
00:05:08,003 --> 00:05:10,178
- It's outside
under the canoe, FYI.
131
00:05:10,179 --> 00:05:11,832
Yeah, I saved you some guts.
132
00:05:11,833 --> 00:05:13,224
Are you hungry?
133
00:05:13,225 --> 00:05:17,228
- [retches]
134
00:05:17,229 --> 00:05:18,578
I mean, yum. Yum, yum, yum.
135
00:05:18,579 --> 00:05:19,970
But not now, I think.
136
00:05:19,971 --> 00:05:21,494
Not now, not now.
137
00:05:21,495 --> 00:05:23,974
- Okay, I'll put it
in here for safekeeping.
138
00:05:23,975 --> 00:05:25,541
- Are you serious?
139
00:05:25,542 --> 00:05:28,457
- Look, Harry, I know you
don't know if you can trust me.
140
00:05:28,458 --> 00:05:30,546
I just wanna tell you
that I love you.
141
00:05:30,547 --> 00:05:32,983
And I hope that someday
you can forgive me.
142
00:05:32,984 --> 00:05:34,463
[sentimental music]
143
00:05:34,464 --> 00:05:36,465
- Of course,
I forgive you, my love.
144
00:05:36,466 --> 00:05:38,728
- [laughs] Thank you.
145
00:05:38,729 --> 00:05:40,730
- Not again. No. Ugh.
146
00:05:40,731 --> 00:05:42,428
I'm gonna keep my eyes closed
147
00:05:42,429 --> 00:05:46,127
so I don't get distracted
by all that beauty.
148
00:05:46,128 --> 00:05:50,174
My love, what if we were
to reunite in human form?
149
00:05:50,175 --> 00:05:51,741
- Oh.
150
00:05:51,742 --> 00:05:54,396
- Yes, because you were
a human when you left me.
151
00:05:54,397 --> 00:05:56,442
And we could just pretend.
152
00:05:56,443 --> 00:05:58,400
If you take a human form now,
153
00:05:58,401 --> 00:06:00,707
it will be like
nothing ever happened.
154
00:06:00,708 --> 00:06:03,405
Like time has gone backwards.
155
00:06:03,406 --> 00:06:05,189
- That is so romantic.
156
00:06:05,190 --> 00:06:06,495
- Yes!
157
00:06:06,496 --> 00:06:09,846
- I will see you
in the bedroom.
158
00:06:09,847 --> 00:06:12,415
- Oh, I love it
when you rub your...
159
00:06:14,330 --> 00:06:16,810
I wanna say, fuzz
around your beak.
160
00:06:16,811 --> 00:06:18,812
- Yeah, that's my face fuzz.
161
00:06:18,813 --> 00:06:20,291
- It definitely doesn't
make your head look
162
00:06:20,292 --> 00:06:22,032
like a moldy piece of fruit.
163
00:06:22,033 --> 00:06:23,120
- Hey, Harry.
164
00:06:23,121 --> 00:06:25,209
I'm drenched.
165
00:06:25,210 --> 00:06:28,212
[quirky music]
166
00:06:28,213 --> 00:06:29,823
♪
167
00:06:29,824 --> 00:06:31,391
- [retches]
168
00:06:34,089 --> 00:06:36,264
- Wow.
169
00:06:36,265 --> 00:06:37,483
That was a lot.
170
00:06:37,484 --> 00:06:39,267
- Yeah.
171
00:06:39,268 --> 00:06:42,662
Sorry, the giant praying mantis
attack or going back in time?
172
00:06:42,663 --> 00:06:44,925
- How is me coming here to talk
about a plan for the baby
173
00:06:44,926 --> 00:06:47,318
who was raised on a spaceship
the most normal part
174
00:06:47,319 --> 00:06:49,016
of this conversation?
175
00:06:49,017 --> 00:06:53,194
- We don't have a plan--yet.
Sorry.
176
00:06:53,195 --> 00:06:55,239
- I know, I know. I get it.
177
00:06:55,240 --> 00:06:58,634
I can't stop thinking about
how awful this whole thing is.
178
00:06:58,635 --> 00:07:00,810
But it's too dangerous.
179
00:07:00,811 --> 00:07:02,899
The Greys are still
watching Ben and Kate.
180
00:07:02,900 --> 00:07:05,989
It's obvious from the cameras
I planted all over their house.
181
00:07:05,990 --> 00:07:08,862
- Okay, again, I am
an officer of the court.
182
00:07:08,863 --> 00:07:11,212
Please stop telling me how
you two are breaking the law!
183
00:07:11,213 --> 00:07:13,083
- Who's breaking the law?
184
00:07:13,084 --> 00:07:15,652
- These two, all the time
with all their alien stuff.
185
00:07:17,306 --> 00:07:19,394
- [clears throat]
186
00:07:19,395 --> 00:07:21,570
- But obviously...
187
00:07:21,571 --> 00:07:25,095
a protest to bring attention
188
00:07:25,096 --> 00:07:30,579
to undocumented immigrants is--
is very great.
189
00:07:30,580 --> 00:07:33,277
So you two should
keep doing that.
190
00:07:33,278 --> 00:07:35,541
- Well, let me know
when the next one is.
191
00:07:35,542 --> 00:07:36,803
I'll come with.
192
00:07:36,804 --> 00:07:39,632
- Cool.
193
00:07:39,633 --> 00:07:40,676
- She doesn't know?
194
00:07:40,677 --> 00:07:42,199
- Of course she doesn't know.
195
00:07:42,200 --> 00:07:43,810
- Well, apparently,
everyone else knows.
196
00:07:43,811 --> 00:07:45,899
- I said I'm sorry
I didn't tell you.
197
00:07:45,900 --> 00:07:48,379
- You know, it would just
be nice to feel included,
198
00:07:48,380 --> 00:07:50,947
especially when aliens
are trying to kill us all.
199
00:07:50,948 --> 00:07:52,383
[phone chimes]
- Oh, well, good news,
200
00:07:52,384 --> 00:07:53,689
because Harry needs us to come
201
00:07:53,690 --> 00:07:55,386
get rid of that
Mantid alien body.
202
00:07:55,387 --> 00:07:58,477
So, you wanna come?
203
00:07:58,478 --> 00:08:00,000
- Pass.
204
00:08:00,001 --> 00:08:02,132
- All right.
205
00:08:02,133 --> 00:08:03,569
- We were just trying
to include you.
206
00:08:03,570 --> 00:08:05,875
- That's what you said.
- Yeah.
207
00:08:05,876 --> 00:08:08,791
- Make sure you get the praying
mantis prayer hands right,
208
00:08:08,792 --> 00:08:11,577
and also these things.
209
00:08:11,578 --> 00:08:14,580
Oh, and of course,
those big old eyes.
210
00:08:14,581 --> 00:08:16,930
And remember,
they're not front-headed eyes.
211
00:08:16,931 --> 00:08:20,324
They're side-headed eyes, like
two big-ass security cameras.
212
00:08:20,325 --> 00:08:21,935
You know, the--the bulgy kind.
213
00:08:21,936 --> 00:08:24,894
The ones you see, like, up in
a yogurt shop in the corner.
214
00:08:24,895 --> 00:08:26,853
- I'm still trying
to capture the,
215
00:08:26,854 --> 00:08:28,855
"He was standing like a man who
just found out his roommate
216
00:08:28,856 --> 00:08:30,813
wore his favorite pants."
217
00:08:30,814 --> 00:08:32,162
- Well, look, Deputy,
I can't help it
218
00:08:32,163 --> 00:08:34,164
if I'm a master of the simile,
all right?
219
00:08:34,165 --> 00:08:35,557
And why are you
being so surly, huh?
220
00:08:35,558 --> 00:08:37,298
I told you in that
cave, I said,
221
00:08:37,299 --> 00:08:39,169
"Don't drink that water 'cause
you gonna have to piss.
222
00:08:39,170 --> 00:08:41,084
And then you probably gonna
miss out on seeing an alien."
223
00:08:41,085 --> 00:08:42,346
You remember that?
224
00:08:42,347 --> 00:08:43,957
- I don't remember that.
225
00:08:43,958 --> 00:08:45,480
- Huh.
226
00:08:45,481 --> 00:08:49,353
♪
227
00:08:49,354 --> 00:08:50,703
Ooh!
228
00:08:50,704 --> 00:08:54,184
Now, Deputy,
that there is a work of art.
229
00:08:54,185 --> 00:08:56,404
- Who's peeing now?
230
00:08:56,405 --> 00:08:58,885
Not me. Hi, Debra.
231
00:08:58,886 --> 00:09:00,364
- Third call this week
232
00:09:00,365 --> 00:09:02,976
about a metal Sasquatch
up on the mountain.
233
00:09:02,977 --> 00:09:05,805
- Okay, uh, why don't you
go ahead and put in that file
234
00:09:05,806 --> 00:09:08,372
I set up called "Wackadoodles
and Rooster Complaints."
235
00:09:08,373 --> 00:09:10,158
Thank you, Debra.
236
00:09:12,726 --> 00:09:14,291
And you heard that, right?
237
00:09:14,292 --> 00:09:15,771
You'll need to tell
your cyborg Sasquatch friend
238
00:09:15,772 --> 00:09:17,120
he needs to be
a little more stealthy.
239
00:09:17,121 --> 00:09:18,731
All right, the last thing
we need
240
00:09:18,732 --> 00:09:21,603
is more people going around
reporting seeing weird things.
241
00:09:21,604 --> 00:09:22,996
Hell, we already
got an alien that can
242
00:09:22,997 --> 00:09:24,867
see how much yogurt you got.
243
00:09:24,868 --> 00:09:27,217
- I'm assuming you
haven't told Lena?
244
00:09:27,218 --> 00:09:29,568
- Have I told Lena that
the killer's an alien?
245
00:09:29,569 --> 00:09:31,221
Hell no.
246
00:09:31,222 --> 00:09:32,875
I don't need her looking at me
the way I used to look at you.
247
00:09:32,876 --> 00:09:35,878
- No, no one needs that.
248
00:09:35,879 --> 00:09:39,229
But you know you're not crazy.
249
00:09:39,230 --> 00:09:41,668
- [sighs]
250
00:09:42,799 --> 00:09:45,279
No, I am not.
251
00:09:45,280 --> 00:09:52,287
♪
252
00:10:01,775 --> 00:10:05,778
- Mantid Removal Experts LLC
at your service.
253
00:10:05,779 --> 00:10:07,606
Just kidding.
We've never done this before.
254
00:10:07,607 --> 00:10:09,259
We're not experts.
255
00:10:09,260 --> 00:10:11,261
We're also not an LLC.
256
00:10:11,262 --> 00:10:13,829
- Hey, how's everything
with Heather?
257
00:10:13,830 --> 00:10:15,614
Is she--[gasps]
258
00:10:15,615 --> 00:10:17,311
Oh!
- Oh, Charles!
259
00:10:17,312 --> 00:10:20,009
What the hell is that?
260
00:10:20,010 --> 00:10:22,272
- That is one
of our darling children.
261
00:10:22,273 --> 00:10:26,625
You should organize a large
group gift like a stroller,
262
00:10:26,626 --> 00:10:29,758
as we have plenty
of bibs and worms.
263
00:10:29,759 --> 00:10:32,848
- Hi, Asta. Hi, D'Arcy.
264
00:10:32,849 --> 00:10:34,329
I see you guys met the kiddos.
265
00:10:37,680 --> 00:10:39,289
Where's Charles?
266
00:10:39,290 --> 00:10:41,683
- Oh, he--
267
00:10:41,684 --> 00:10:44,686
Bridget! Bridget!
268
00:10:44,687 --> 00:10:46,645
No! No!
269
00:10:46,646 --> 00:10:48,472
You drop it! Drop!
270
00:10:48,473 --> 00:10:49,865
[squawking]
271
00:10:49,866 --> 00:10:52,215
Drop it! Drop it!
272
00:10:52,216 --> 00:10:53,347
- Ah!
273
00:10:53,348 --> 00:10:54,478
- Ha-ha!
274
00:10:54,479 --> 00:10:55,610
There we go.
275
00:10:55,611 --> 00:10:56,698
You!
276
00:10:56,699 --> 00:10:58,482
He was playing. He was playing.
277
00:10:58,483 --> 00:10:59,832
- Looked more like eating.
278
00:10:59,833 --> 00:11:01,529
- Bet you want him
back now, don't--
279
00:11:01,530 --> 00:11:02,661
- Go play outside!
280
00:11:02,662 --> 00:11:05,054
- I bet you do. I bet you do.
281
00:11:05,055 --> 00:11:06,708
But you don't even
need bath toys, do you,
282
00:11:06,709 --> 00:11:08,841
'cause you're
your own rubber ducky?
283
00:11:08,842 --> 00:11:10,451
Yes, you are.
284
00:11:10,452 --> 00:11:12,409
Yes, you are, little baby.
285
00:11:12,410 --> 00:11:13,802
Bridget is a bad--
286
00:11:13,803 --> 00:11:15,717
- Okay. I can see your faces.
287
00:11:15,718 --> 00:11:17,414
Do not say anything.
288
00:11:17,415 --> 00:11:19,329
- Oh, I wanna say,
like, a thousand things.
289
00:11:19,330 --> 00:11:22,942
- So you're gonna
raise alien bird babies
290
00:11:22,943 --> 00:11:24,204
even though you're human?
291
00:11:24,205 --> 00:11:26,206
- Shh!
292
00:11:26,207 --> 00:11:27,816
Heather does not know
that I am human,
293
00:11:27,817 --> 00:11:29,035
and you will not tell
her because you will
294
00:11:29,036 --> 00:11:30,210
ruin everything if you do.
295
00:11:30,211 --> 00:11:32,995
- You have to tell her
the truth.
296
00:11:32,996 --> 00:11:34,475
Maybe she'll be okay with it.
297
00:11:34,476 --> 00:11:35,737
- I do not know if she would
298
00:11:35,738 --> 00:11:37,739
because I will not
be telling her.
299
00:11:37,740 --> 00:11:39,828
Everything is
perfect right now.
300
00:11:39,829 --> 00:11:42,831
- Hey, Harry, could you
hand me that bag?
301
00:11:42,832 --> 00:11:44,877
Just so you guys know,
I'm still nursing,
302
00:11:44,878 --> 00:11:46,008
and I need to pump.
303
00:11:46,009 --> 00:11:47,749
- Get it, girl. Yeah.
304
00:11:47,750 --> 00:11:49,230
- Total respect.
- Nice.
305
00:11:51,754 --> 00:11:54,409
- [retching]
306
00:12:02,765 --> 00:12:05,246
[gasps]
307
00:12:06,464 --> 00:12:09,205
[retches]
308
00:12:09,206 --> 00:12:11,208
I thought more was coming,
but it wasn't.
309
00:12:13,167 --> 00:12:14,254
Oh, boy!
310
00:12:14,255 --> 00:12:17,214
[retching]
311
00:12:18,781 --> 00:12:20,303
Oh!
312
00:12:20,304 --> 00:12:21,522
Big load.
313
00:12:21,523 --> 00:12:22,871
- Uh-huh.
314
00:12:22,872 --> 00:12:24,786
- Okay.
- Huh.
315
00:12:24,787 --> 00:12:27,310
- All set for tomorrow.
316
00:12:27,311 --> 00:12:31,793
- Oh, yeah, yeah,
everything's perfect.
317
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
- Oh!
318
00:12:37,757 --> 00:12:40,628
- The babies take
after their father.
319
00:12:40,629 --> 00:12:43,370
You can really see it
in their cloacas.
320
00:12:43,371 --> 00:12:45,154
- Nope. I'm good.
321
00:12:45,155 --> 00:12:47,983
- Mm. You're a good mother.
322
00:12:47,984 --> 00:12:50,159
- You are a good daddy.
323
00:12:50,160 --> 00:12:52,206
[chuckles]
324
00:12:53,685 --> 00:12:56,035
So, what's going on, Daddy?
325
00:12:56,036 --> 00:12:59,342
Do you have a gift
for Mommy today?
326
00:12:59,343 --> 00:13:00,822
- Oh, I got a gift.
327
00:13:00,823 --> 00:13:02,215
It's the gift
I've been giving ya.
328
00:13:02,216 --> 00:13:03,520
- Oh.
329
00:13:03,521 --> 00:13:04,826
- I give it,
and I take it back.
330
00:13:04,827 --> 00:13:07,002
- Okay, well, give it.
331
00:13:07,003 --> 00:13:08,874
- I'll give it.
332
00:13:08,875 --> 00:13:10,092
I'll regift it.
333
00:13:10,093 --> 00:13:11,702
- Yeah, regift it to me.
334
00:13:11,703 --> 00:13:14,314
- But I have a gift receipt
so I can take it back.
335
00:13:14,315 --> 00:13:15,881
But I'll give it again.
336
00:13:15,882 --> 00:13:17,491
- Well, the store is
demanding all merchandise
337
00:13:17,492 --> 00:13:19,580
be brought to the store.
- Mmm.
338
00:13:19,581 --> 00:13:21,974
- And then we're gonna
shove it right back
339
00:13:21,975 --> 00:13:23,279
at the people who bought it.
340
00:13:23,280 --> 00:13:25,238
- You might wanna
take yours back.
341
00:13:25,239 --> 00:13:26,892
It's got a crack in it.
342
00:13:26,893 --> 00:13:28,284
- Oh!
343
00:13:28,285 --> 00:13:31,070
- It's under warranty,
so it might have a recall.
344
00:13:31,071 --> 00:13:32,375
All right?
345
00:13:32,376 --> 00:13:34,377
- Well, you bought it on sale.
- Okay.
346
00:13:34,378 --> 00:13:36,205
- So the warranty
doesn't count.
347
00:13:36,206 --> 00:13:38,033
- Hey! Hey!
348
00:13:38,034 --> 00:13:39,382
Maybe not in front of the kids.
349
00:13:39,383 --> 00:13:41,907
- They know where
they came from!
350
00:13:41,908 --> 00:13:44,257
- I mean not in front of me.
351
00:13:44,258 --> 00:13:45,301
- Okay.
352
00:13:45,302 --> 00:13:46,650
Wow.
353
00:13:46,651 --> 00:13:48,739
So great you're back together.
354
00:13:48,740 --> 00:13:52,395
But also, there's a dead Mantid
under your canoe.
355
00:13:52,396 --> 00:13:54,136
- That's not a problem.
356
00:13:54,137 --> 00:13:57,139
I mean, we can just bury it and
put a headstone on top of it
357
00:13:57,140 --> 00:13:59,185
that says, "RIP, you dick."
358
00:13:59,186 --> 00:14:00,577
- Mm-hmm.
359
00:14:00,578 --> 00:14:03,406
But we will not be
doing that because we
360
00:14:03,407 --> 00:14:06,018
need to exchange gifts.
361
00:14:06,019 --> 00:14:08,281
- Mm-hmm.
362
00:14:08,282 --> 00:14:10,370
Oy.
363
00:14:10,371 --> 00:14:11,414
- Stick it out!
364
00:14:11,415 --> 00:14:13,895
[grunting, moaning]
365
00:14:13,896 --> 00:14:17,072
[quirky music]
366
00:14:17,073 --> 00:14:19,422
♪
367
00:14:19,423 --> 00:14:21,947
- You know,
we'll just take care of it.
368
00:14:21,948 --> 00:14:24,775
I actually know exactly
who to call to dig a grave.
369
00:14:24,776 --> 00:14:26,038
- Ugh.
370
00:14:26,039 --> 00:14:28,127
Huh?
371
00:14:28,128 --> 00:14:30,781
- You came to the right gal
for grave-digging.
372
00:14:30,782 --> 00:14:32,827
When I worked at the cemetery
in high school,
373
00:14:32,828 --> 00:14:35,395
the guys called me
Deep Hole Judy,
374
00:14:35,396 --> 00:14:38,485
'cause that was my nickname
when I got there.
375
00:14:38,486 --> 00:14:41,488
- You weren't creeped out
working at a cemetery?
376
00:14:41,489 --> 00:14:43,446
- No, not usually.
377
00:14:43,447 --> 00:14:48,625
There was this one ghost
with a Southern accent.
378
00:14:48,626 --> 00:14:50,889
[in Southern belle accent]
Boo.
379
00:14:50,890 --> 00:14:52,934
[normally] Hey, does this
have anything to do
380
00:14:52,935 --> 00:14:55,458
with that serial killer
that's on the loose?
381
00:14:55,459 --> 00:14:57,460
- [scoffs] Nah.
- Of course not.
382
00:14:57,461 --> 00:15:00,333
- You know what?
No, do not tell me.
383
00:15:00,334 --> 00:15:02,335
I only need to know
three things--
384
00:15:02,336 --> 00:15:05,164
width, height, depth.
385
00:15:05,165 --> 00:15:07,949
- Uh, 4 by 9 by 6?
386
00:15:07,950 --> 00:15:11,648
- You gotta a 4x9x6er
coming right up.
387
00:15:11,649 --> 00:15:14,608
♪ Judy's diggin'
a big old hole ♪
388
00:15:14,609 --> 00:15:15,957
♪ Who's going in?
389
00:15:15,958 --> 00:15:17,306
♪ I don't know
390
00:15:17,307 --> 00:15:18,568
♪ I didn't ask questions
391
00:15:18,569 --> 00:15:19,961
♪ It's better that way
392
00:15:19,962 --> 00:15:23,052
♪ Does kissing a girl once
make you gay? ♪
393
00:15:24,706 --> 00:15:26,620
- Well, we can't just
sit here and do nothing.
394
00:15:26,621 --> 00:15:28,709
- And you're sure that you
saw D'Arcy on the ship?
395
00:15:28,710 --> 00:15:32,843
- For the hundredth time, yes,
she was on that ship.
396
00:15:32,844 --> 00:15:37,326
It's--it's like I had these
memories that were lost,
397
00:15:37,327 --> 00:15:40,155
but they're beginning
to come back.
398
00:15:40,156 --> 00:15:42,505
She was there.
399
00:15:42,506 --> 00:15:45,073
- Okay, well, then this
can only mean one thing.
400
00:15:45,074 --> 00:15:46,988
- Exactly.
401
00:15:46,989 --> 00:15:49,512
- D'Arcy was abducted.
- D'Arcy's an alien.
402
00:15:49,513 --> 00:15:51,906
- Two very different things.
403
00:15:51,907 --> 00:15:53,690
- Wait.
404
00:15:53,691 --> 00:15:57,042
What if D'Arcy is like me,
and she had a baby that was
405
00:15:57,043 --> 00:15:59,958
abducted before it was born?
406
00:15:59,959 --> 00:16:01,133
- Wow.
407
00:16:01,134 --> 00:16:02,744
That's possible.
408
00:16:04,746 --> 00:16:06,834
- Gotta hand it
to Agent Gardner,
409
00:16:06,835 --> 00:16:08,662
jumping into a case
in progress,
410
00:16:08,663 --> 00:16:12,448
having to navigate all
the pre-existing team dynamics.
411
00:16:12,449 --> 00:16:14,233
But everyone seems
to love Jules.
412
00:16:14,234 --> 00:16:16,626
She just really seems
to be fitting right in.
413
00:16:16,627 --> 00:16:19,368
- Yeah, mm-hmm.
414
00:16:19,369 --> 00:16:21,327
- Okay.
415
00:16:21,328 --> 00:16:23,720
There's been something you've
wanted to tell me all night.
416
00:16:23,721 --> 00:16:25,809
Can we just get it over with?
Let me guess.
417
00:16:25,810 --> 00:16:27,550
You hate Jules
being on this case.
418
00:16:27,551 --> 00:16:29,030
- Well, no.
419
00:16:29,031 --> 00:16:31,337
You remember that--
that story you told me
420
00:16:31,338 --> 00:16:35,080
about your son playing
with the Magna-Tiles, right?
421
00:16:35,081 --> 00:16:37,038
He was--he was real young,
and he was--he was throwing
422
00:16:37,039 --> 00:16:38,431
them all around somehow?
423
00:16:38,432 --> 00:16:40,259
One of them landed
right on its edge?
424
00:16:40,260 --> 00:16:41,390
- Yeah, best day of his life.
425
00:16:41,391 --> 00:16:43,044
- Yeah, it was crazy, right?
426
00:16:43,045 --> 00:16:45,003
It was like a--like a one
in a million shot, right?
427
00:16:45,004 --> 00:16:47,005
But you saw it
with your own eyes, right?
428
00:16:47,006 --> 00:16:51,139
So sometimes things that
are crazy, they happen,
429
00:16:51,140 --> 00:16:54,099
but they're real, right?
430
00:16:54,100 --> 00:16:56,057
Um...
431
00:16:56,058 --> 00:16:58,799
apropos of that,
432
00:16:58,800 --> 00:17:01,280
Deputy Liv and I have reason to
believe
433
00:17:01,281 --> 00:17:07,460
that the serial killer
that we're tracking is...
434
00:17:07,461 --> 00:17:11,203
is an alien creature
that resembles an 8-foot
435
00:17:11,204 --> 00:17:13,248
humanoid praying mantis.
436
00:17:13,249 --> 00:17:15,511
- You're kidding.
437
00:17:15,512 --> 00:17:17,383
- I'm not.
438
00:17:17,384 --> 00:17:20,603
I saw it with my own eyes,
chomping on a deer, okay?
439
00:17:20,604 --> 00:17:22,388
And the reason
I needed to tell you
440
00:17:22,389 --> 00:17:25,782
is because as we move forward,
we're gonna need to exercise
441
00:17:25,783 --> 00:17:27,697
an extreme amount of caution.
442
00:17:27,698 --> 00:17:32,180
- You saw this thing,
this giant praying mantis?
443
00:17:32,181 --> 00:17:33,747
- That's right, in the woods.
444
00:17:33,748 --> 00:17:37,099
Listen, I saw an alien.
445
00:17:39,275 --> 00:17:41,450
I also see your face.
446
00:17:41,451 --> 00:17:42,930
I see what you did there.
447
00:17:42,931 --> 00:17:44,758
But all you did was go
from skeptical face
448
00:17:44,759 --> 00:17:46,673
to neutral face, right?
That doesn't help me.
449
00:17:46,674 --> 00:17:48,457
I want belief face.
450
00:17:48,458 --> 00:17:49,937
- What do you want me to say?
451
00:17:49,938 --> 00:17:53,114
- I want you to say
that you believe me.
452
00:17:53,115 --> 00:17:55,464
[soft music]
453
00:17:55,465 --> 00:17:57,814
Wow!
454
00:17:57,815 --> 00:17:59,555
So, wow.
Okay, that's how it is.
455
00:17:59,556 --> 00:18:00,949
You know what?
456
00:18:02,559 --> 00:18:03,865
Fine.
457
00:18:08,174 --> 00:18:09,348
I forgot you drove.
458
00:18:09,349 --> 00:18:10,784
I'm not trying to jog 12 miles.
459
00:18:10,785 --> 00:18:12,220
- Wouldn't expect you to.
460
00:18:12,221 --> 00:18:15,136
- Okay, so we'll just have
an angry car ride back?
461
00:18:15,137 --> 00:18:17,660
- Now, that
I definitely believe.
462
00:18:17,661 --> 00:18:20,534
- Oh!
[laughs] Okay.
463
00:18:21,622 --> 00:18:23,231
That she believes. Okay.
464
00:18:23,232 --> 00:18:30,196
♪
465
00:18:36,811 --> 00:18:40,814
[grunting, straining]
466
00:18:40,815 --> 00:18:42,424
- Ho!
467
00:18:42,425 --> 00:18:46,167
I mean, this grave is flawless.
468
00:18:46,168 --> 00:18:49,953
- These corners are,
like, exactly 90 degrees.
469
00:18:49,954 --> 00:18:52,826
- How could she wear daily
contact lenses for a month
470
00:18:52,827 --> 00:18:54,871
but also do this?
471
00:18:54,872 --> 00:18:56,308
- I don't know.
472
00:18:56,309 --> 00:18:59,572
She can barely button her
shirt right half the time.
473
00:18:59,573 --> 00:19:01,748
Okay.
474
00:19:01,749 --> 00:19:04,664
- One, two, three!
475
00:19:04,665 --> 00:19:06,709
- Ugh!
476
00:19:06,710 --> 00:19:08,189
- Okay.
477
00:19:08,190 --> 00:19:09,625
- All right.
478
00:19:09,626 --> 00:19:11,672
That's the Mantid
off our to-do list.
479
00:19:14,153 --> 00:19:17,242
Next up, Ben and Kate's baby?
480
00:19:17,243 --> 00:19:19,592
- Okay, you know we can't
take her back yet.
481
00:19:19,593 --> 00:19:21,724
- Yeah, I know.
482
00:19:21,725 --> 00:19:24,423
The situation is just
driving me insane.
483
00:19:24,424 --> 00:19:27,208
- I know things are
really bad right now,
484
00:19:27,209 --> 00:19:28,470
but we just have
to stay the course
485
00:19:28,471 --> 00:19:30,907
and know everything
is gonna be okay.
486
00:19:30,908 --> 00:19:32,388
[phone buzzes]
487
00:19:34,390 --> 00:19:36,217
- Did Judy send you a survey?
488
00:19:36,218 --> 00:19:38,219
- Yeah. I gave her five stars.
489
00:19:38,220 --> 00:19:39,873
I mean, look at this.
490
00:19:39,874 --> 00:19:41,397
- Yeah, same.
491
00:19:44,661 --> 00:19:46,096
- Hey.
- Hmm?
492
00:19:46,097 --> 00:19:47,881
- Remember, be subtle, okay?
493
00:19:47,882 --> 00:19:51,014
We can't tip her off
that we're on to her.
494
00:19:51,015 --> 00:19:52,407
Hi.
495
00:19:52,408 --> 00:19:55,062
- Hey. Day drink date?
496
00:19:55,063 --> 00:19:56,672
- Mm-hmm.
- Oh, yeah.
497
00:19:56,673 --> 00:19:59,110
Remember when you said
I was abducted by aliens?
498
00:20:00,938 --> 00:20:03,070
- [laughs]
499
00:20:03,071 --> 00:20:04,506
Sorta.
500
00:20:04,507 --> 00:20:07,074
I remember that
I joke around a lot.
501
00:20:07,075 --> 00:20:09,250
And also, I'm drunk a lot.
502
00:20:09,251 --> 00:20:11,426
So who knows what I've said?
- Right?
503
00:20:11,427 --> 00:20:13,950
And who knows what Ben
is saying half the time.
504
00:20:13,951 --> 00:20:15,517
Am I right? Or why.
505
00:20:15,518 --> 00:20:17,345
- That's good.
- Why he's saying it.
506
00:20:17,346 --> 00:20:19,739
- All right.
- Yeah, right.
507
00:20:19,740 --> 00:20:22,916
Oh, you know, you guys need
to try the special margaritas.
508
00:20:22,917 --> 00:20:24,397
I will be right back.
509
00:20:26,225 --> 00:20:27,269
- What the hell was that?
510
00:20:28,488 --> 00:20:29,792
- Shit, shit, shit, shit.
511
00:20:29,793 --> 00:20:31,229
- I took a shot.
512
00:20:31,230 --> 00:20:32,361
- You missed.
513
00:20:33,884 --> 00:20:35,408
- [exhales]
514
00:20:37,192 --> 00:20:39,759
- Mmm.
- Mmm.
515
00:20:39,760 --> 00:20:42,283
- Sorry, he's--he's all
into aliens right now
516
00:20:42,284 --> 00:20:43,980
because we
watched a documentary
517
00:20:43,981 --> 00:20:45,591
about aliens recently.
518
00:20:45,592 --> 00:20:48,507
- Yeah, it was wild stuff.
It was on recently.
519
00:20:48,508 --> 00:20:49,856
- I said that.
- Mm-hmm.
520
00:20:49,857 --> 00:20:52,772
- The documentary is
about how these aliens,
521
00:20:52,773 --> 00:20:55,514
they abduct babies
from women's wombs.
522
00:20:55,515 --> 00:20:58,734
And then they--they take
the womb babies,
523
00:20:58,735 --> 00:21:01,781
and they raise them
on spaceships.
524
00:21:01,782 --> 00:21:04,000
- Hoo, boy!
525
00:21:04,001 --> 00:21:05,263
- Can you believe that?
526
00:21:05,264 --> 00:21:07,613
- I can't believe it.
527
00:21:07,614 --> 00:21:09,136
And I won't.
528
00:21:09,137 --> 00:21:14,837
You gotta wonder who makes
these things up these days.
529
00:21:14,838 --> 00:21:17,144
I've never had a baby.
530
00:21:17,145 --> 00:21:18,319
So I don't--I'm not
in the headspace.
531
00:21:18,320 --> 00:21:19,842
- Or have you?
532
00:21:19,843 --> 00:21:22,976
And you would not know if
an alien had already taken it.
533
00:21:22,977 --> 00:21:26,066
- Well, honey, she would know
if she was pregnant, at least.
534
00:21:26,067 --> 00:21:28,895
- Well, hang on, I think
that that's an HR violation
535
00:21:28,896 --> 00:21:30,375
to ask if she was pregnant.
536
00:21:30,376 --> 00:21:32,638
- Okay, well,
we're not in an office.
537
00:21:32,639 --> 00:21:33,987
And I didn't ask.
538
00:21:33,988 --> 00:21:36,859
I just said it hypothetically.
539
00:21:36,860 --> 00:21:38,034
- Have you been pregnant?
540
00:21:38,035 --> 00:21:39,688
- Okay, that's an HR violation.
541
00:21:39,689 --> 00:21:42,125
- Yeah, it is.
542
00:21:42,126 --> 00:21:43,737
And I'm pretty triggered.
543
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
I'm gonna get some air.
544
00:21:49,177 --> 00:21:50,874
- [sighs]
545
00:21:53,224 --> 00:21:54,704
Womb babies?
546
00:22:00,710 --> 00:22:03,190
- Ooh!
547
00:22:03,191 --> 00:22:04,278
- That is my jacket.
548
00:22:04,279 --> 00:22:05,672
Thank you.
549
00:22:08,109 --> 00:22:09,457
- I could not find a blanket.
550
00:22:09,458 --> 00:22:11,677
I do not like being cold.
551
00:22:11,678 --> 00:22:13,679
- So is this what
you do every time
552
00:22:13,680 --> 00:22:15,202
you refer a patient
to Braddock?
553
00:22:15,203 --> 00:22:19,032
Which, according to our
records, is 90% of the time.
554
00:22:19,033 --> 00:22:23,384
- I am human now, with a stupid
human brain just like yours.
555
00:22:23,385 --> 00:22:25,647
I cannot learn how
to operate on a diseased
556
00:22:25,648 --> 00:22:27,780
gallbladder in five seconds.
557
00:22:27,781 --> 00:22:30,957
My patients should be grateful
I'm hiding from them.
558
00:22:30,958 --> 00:22:33,046
- But you're still
taking therapy sessions.
559
00:22:33,047 --> 00:22:34,264
- [laughs]
560
00:22:34,265 --> 00:22:37,224
Therapy is just
listening to complaints.
561
00:22:37,225 --> 00:22:38,791
- Okay.
562
00:22:38,792 --> 00:22:43,273
So this late session that
you scheduled with Ben tonight
563
00:22:43,274 --> 00:22:45,406
is about his
mental health, right,
564
00:22:45,407 --> 00:22:47,539
and not about you avoiding
Heather so you don't
565
00:22:47,540 --> 00:22:49,192
have to tell her
you're a human?
566
00:22:49,193 --> 00:22:52,761
- I'm supposed to be
the fake therapist, not you.
567
00:22:52,762 --> 00:22:54,284
- [scoffs]
568
00:22:54,285 --> 00:22:57,810
Harry, you can't
keep doing this.
569
00:22:57,811 --> 00:22:59,594
[soft music]
570
00:22:59,595 --> 00:23:03,250
Real relationships
are built on honesty.
571
00:23:03,251 --> 00:23:04,860
If you hide parts of yourself,
572
00:23:04,861 --> 00:23:06,862
then you're not
being authentic.
573
00:23:06,863 --> 00:23:10,475
And Heather deserves
to know who you really are.
574
00:23:10,476 --> 00:23:14,566
- Or does she deserve
to be happy?
575
00:23:14,567 --> 00:23:16,611
Because if I never
tell her I'm human
576
00:23:16,612 --> 00:23:19,440
and she always stays
in her human form,
577
00:23:19,441 --> 00:23:20,964
then we will both be happy.
578
00:23:23,010 --> 00:23:24,880
- Ben and Kate know
I was on the ship!
579
00:23:24,881 --> 00:23:28,755
[tense music]
580
00:23:33,150 --> 00:23:34,673
- They said that?
- No.
581
00:23:34,674 --> 00:23:35,804
But they know about the baby,
582
00:23:35,805 --> 00:23:36,892
and they know
I know about the baby.
583
00:23:36,893 --> 00:23:38,807
- Mrs. Mayor knows
about the baby.
584
00:23:38,808 --> 00:23:40,983
It came out
in a hypnosis session.
585
00:23:40,984 --> 00:23:44,465
I assume that she told
Mr. Mayor during one of their
586
00:23:44,466 --> 00:23:48,861
leather-clad, oily, sexy,
nipple-clamp sex adventures.
587
00:23:48,862 --> 00:23:51,080
- Why didn't you tell us?
588
00:23:51,081 --> 00:23:53,953
- Because their sex life
is private
589
00:23:53,954 --> 00:23:55,041
between their doctor
and their patient.
590
00:23:55,042 --> 00:23:56,825
I respect that.
- About the baby.
591
00:23:56,826 --> 00:23:58,392
- Oh.
592
00:23:58,393 --> 00:24:02,178
Maybe I was in a Grey jail
on the moon for a month.
593
00:24:02,179 --> 00:24:04,442
- Does Kate know I have
anything to do with it?
594
00:24:04,443 --> 00:24:06,052
- No.
595
00:24:06,053 --> 00:24:09,403
She only has memories from
before she saw you on the ship.
596
00:24:09,404 --> 00:24:12,493
But it is possible
that the other memories
597
00:24:12,494 --> 00:24:15,496
are starting to come back
on their own.
598
00:24:15,497 --> 00:24:18,456
- So they know
the Greys took the baby.
599
00:24:18,457 --> 00:24:21,502
We have to tell them,
that she's safe at least.
600
00:24:21,503 --> 00:24:23,417
- Why don't you just put
the baby in an envelope
601
00:24:23,418 --> 00:24:25,419
and mail it straight
to the Greys?
602
00:24:25,420 --> 00:24:27,769
- He's right.
603
00:24:27,770 --> 00:24:30,163
We saw the orbs
interrogating her.
604
00:24:30,164 --> 00:24:33,558
If we tell Kate that the baby
is okay, the Greys will know.
605
00:24:33,559 --> 00:24:36,952
And then they'll just come
after us to get the baby.
606
00:24:36,953 --> 00:24:39,955
- So we're just
not doing anything?
607
00:24:39,956 --> 00:24:41,261
How are we okay with this?
608
00:24:41,262 --> 00:24:43,959
Is nobody else
bothered by this?
609
00:24:43,960 --> 00:24:45,961
- Yes, I am bothered by it.
610
00:24:45,962 --> 00:24:47,615
But mostly, I'm cold.
611
00:24:47,616 --> 00:24:50,749
[quirky music]
612
00:24:50,750 --> 00:24:52,969
And this jacket
fits like a glove.
613
00:24:58,322 --> 00:25:00,193
Get out.
614
00:25:00,194 --> 00:25:02,935
- You sure this is the spot
Mike saw the Mantid?
615
00:25:02,936 --> 00:25:05,285
- Yeah, I recognize
the tree I was behind.
616
00:25:05,286 --> 00:25:07,896
It was the perfect pea tree,
617
00:25:07,897 --> 00:25:10,595
two small limbs
like handlebars.
618
00:25:10,596 --> 00:25:12,335
- How do you even know
it's gonna come back here?
619
00:25:12,336 --> 00:25:16,165
- I don't,
but we have to try something.
620
00:25:16,166 --> 00:25:18,428
Lena's gonna get hurt
if we can't prove to her
621
00:25:18,429 --> 00:25:20,169
what's really out there.
622
00:25:20,170 --> 00:25:22,781
- I feel like maybe
this is 20% about Lena
623
00:25:22,782 --> 00:25:24,478
and 80% about you
getting a photo
624
00:25:24,479 --> 00:25:27,699
so you can finally
see an alien.
625
00:25:27,700 --> 00:25:30,484
- 90% the last one.
626
00:25:30,485 --> 00:25:33,922
Everyone gets to see
an alien but me.
627
00:25:33,923 --> 00:25:35,968
Even you saw
the Loch Ness Monster
628
00:25:35,969 --> 00:25:37,578
during your semester abroad.
629
00:25:37,579 --> 00:25:40,363
[soft music]
630
00:25:40,364 --> 00:25:42,540
Are you sure it
wasn't just a big log?
631
00:25:42,541 --> 00:25:44,803
- I thought we were supposed
to be supportive of each other?
632
00:25:44,804 --> 00:25:46,500
- I know. Sorry.
633
00:25:46,501 --> 00:25:48,938
I'm just jealous.
634
00:25:52,376 --> 00:25:53,899
- Hmm.
635
00:25:53,900 --> 00:25:55,857
- Hi!
636
00:25:55,858 --> 00:25:57,816
How was your day?
637
00:25:57,817 --> 00:25:59,427
- I'm a human!
638
00:26:01,385 --> 00:26:03,038
It was okay.
639
00:26:03,039 --> 00:26:04,431
There was a fly in my office.
640
00:26:04,432 --> 00:26:05,998
- Ooh!
641
00:26:05,999 --> 00:26:09,218
That must have been
so hard for you, human.
642
00:26:09,219 --> 00:26:11,873
You must have been so annoyed.
643
00:26:11,874 --> 00:26:13,658
You like this human stuff, huh?
644
00:26:13,659 --> 00:26:15,050
Okay.
645
00:26:15,051 --> 00:26:16,486
Well, I'm human right now.
646
00:26:16,487 --> 00:26:18,837
Let's go work up
an appetite before dinner.
647
00:26:18,838 --> 00:26:20,578
- No, no.
648
00:26:20,579 --> 00:26:23,711
Heather, my darling...
649
00:26:23,712 --> 00:26:25,584
I'm actually a human now.
650
00:26:28,108 --> 00:26:32,415
The Greys,
they stole my energy.
651
00:26:32,416 --> 00:26:35,897
I no longer have an alien form.
652
00:26:35,898 --> 00:26:38,378
Just this one.
653
00:26:38,379 --> 00:26:39,640
- What?
654
00:26:39,641 --> 00:26:41,511
- I've been human ever
since you came back.
655
00:26:41,512 --> 00:26:43,339
That's why when you ask me
to change,
656
00:26:43,340 --> 00:26:45,559
I always say no
because I cannot.
657
00:26:45,560 --> 00:26:46,734
I'm sorry.
658
00:26:46,735 --> 00:26:48,084
It's the truth.
659
00:26:55,962 --> 00:26:59,007
- Will you marry me?
660
00:26:59,008 --> 00:27:01,314
- What?
661
00:27:01,315 --> 00:27:03,098
- You're the love
of my life, Harry,
662
00:27:03,099 --> 00:27:04,709
whether you're alien or not.
663
00:27:04,710 --> 00:27:08,582
Yeah, sure, okay, my parents
are gonna be very, very angry
664
00:27:08,583 --> 00:27:11,499
'cause they're super racist
against humans, but...
665
00:27:12,979 --> 00:27:18,636
- But there is something else
that I need to ask you.
666
00:27:18,637 --> 00:27:21,682
- You want me to stay
in human form to you.
667
00:27:21,683 --> 00:27:23,424
- When you are Avian...
668
00:27:25,600 --> 00:27:28,081
I don't find it as...
attractive?
669
00:27:29,735 --> 00:27:32,127
It's very intimidating,
like a vulture.
670
00:27:32,128 --> 00:27:33,868
[laughs]
- Hmm.
671
00:27:33,869 --> 00:27:37,785
- Or like a too eager duck
who bites your finger
672
00:27:37,786 --> 00:27:39,221
instead of the bread.
673
00:27:39,222 --> 00:27:41,267
- Harry, look, I--
674
00:27:41,268 --> 00:27:43,138
I want you to be
comfortable with me.
675
00:27:43,139 --> 00:27:46,054
If you want me to just have
one measly vagina,
676
00:27:46,055 --> 00:27:47,708
that's what I'll do.
677
00:27:47,709 --> 00:27:49,232
- You would do that for me?
678
00:27:52,192 --> 00:27:55,108
- So?
- Oh, my God!
679
00:27:58,546 --> 00:28:01,113
Do I get down, then?
- I think. I don't--
680
00:28:01,114 --> 00:28:02,505
- I feel like we get down
and you're up.
681
00:28:02,506 --> 00:28:05,073
- I don't know. It feels weird.
- I just...
682
00:28:05,074 --> 00:28:07,510
yes! I will marry you!
683
00:28:07,511 --> 00:28:08,729
- Great!
684
00:28:08,730 --> 00:28:10,731
- Hello!
- Oh, hello!
685
00:28:10,732 --> 00:28:13,648
- [laughs]
686
00:28:15,084 --> 00:28:16,955
How racist are your parents?
687
00:28:16,956 --> 00:28:18,652
- Hmm.
688
00:28:18,653 --> 00:28:20,741
Pretty racist.
689
00:28:20,742 --> 00:28:23,310
[laughter]
690
00:28:27,880 --> 00:28:31,012
- What about one
with all of the colors?
691
00:28:31,013 --> 00:28:32,144
- Yes.
692
00:28:32,145 --> 00:28:34,189
That's for sure
what you should do.
693
00:28:34,190 --> 00:28:36,975
And I'll do maybe, like,
this light doo-doo.
694
00:28:36,976 --> 00:28:38,628
- Mm-hmm.
695
00:28:38,629 --> 00:28:40,108
- All I know is, I think
696
00:28:40,109 --> 00:28:42,676
my maid of honor
will be my sister.
697
00:28:42,677 --> 00:28:44,765
- Okay.
- Who will be your best man?
698
00:28:44,766 --> 00:28:46,898
- Asta.
- Hmm.
699
00:28:46,899 --> 00:28:48,421
Cool.
700
00:28:48,422 --> 00:28:50,684
Kind of weird that your
best friend is a woman, but...
701
00:28:50,685 --> 00:28:53,818
[bird squeaking]
702
00:28:53,819 --> 00:28:54,820
Dad?
703
00:28:57,387 --> 00:28:59,475
- That is your father?
704
00:28:59,476 --> 00:29:01,651
- Dad, what are you doing here?
705
00:29:01,652 --> 00:29:03,262
- Well, hello, Mr. Heather.
706
00:29:03,263 --> 00:29:04,654
I can--[screams].
707
00:29:04,655 --> 00:29:06,395
Son of a bitch!
708
00:29:06,396 --> 00:29:09,485
- Dad, no!
- No! No!
709
00:29:09,486 --> 00:29:11,270
- It's a different time, Dad!
710
00:29:11,271 --> 00:29:12,793
[bird squawking]
711
00:29:12,794 --> 00:29:14,534
Oh, you think I care what
Mrs. Carmichael says?
712
00:29:14,535 --> 00:29:17,058
She can eat a dick.
713
00:29:17,059 --> 00:29:20,105
I don't want your money,
and we don't need your money.
714
00:29:20,106 --> 00:29:22,716
- Wait, wait.
He's in the rafters!
715
00:29:22,717 --> 00:29:25,197
He's in the rafters!
716
00:29:25,198 --> 00:29:29,201
Sir!
717
00:29:29,202 --> 00:29:32,595
I just want to say I understand
that you're upset.
718
00:29:32,596 --> 00:29:34,946
But I look forward
to the moment
719
00:29:34,947 --> 00:29:38,732
that I actually get
to call you Dad.
720
00:29:38,733 --> 00:29:41,213
[bird screeches]
- Dad, stop it!
721
00:29:41,214 --> 00:29:43,084
- Come on! Come on!
722
00:29:43,085 --> 00:29:44,085
Where are you?
723
00:29:44,086 --> 00:29:47,045
[bird squawking]
724
00:29:47,046 --> 00:29:48,829
I haven't touched her cloaca.
725
00:29:48,830 --> 00:29:51,050
I promise! Ow!
726
00:29:57,883 --> 00:30:00,232
[soft rock music playing]
727
00:30:00,233 --> 00:30:03,061
♪
728
00:30:03,062 --> 00:30:05,541
- Yeah, sorry,
no drunks after closing.
729
00:30:05,542 --> 00:30:07,108
- Come on.
730
00:30:07,109 --> 00:30:10,590
Can't a guy just stop by
to help an old friend?
731
00:30:10,591 --> 00:30:12,897
- Can. Never has.
732
00:30:12,898 --> 00:30:15,247
What are you doing out so late?
733
00:30:15,248 --> 00:30:18,859
- I was just out
taking a walk to clear my head
734
00:30:18,860 --> 00:30:20,730
and listen to my thoughts.
735
00:30:20,731 --> 00:30:22,384
- I tried that once.
736
00:30:22,385 --> 00:30:24,691
Not a fan.
737
00:30:24,692 --> 00:30:28,956
- You know what I was thinking
about, actually, was, uh...
738
00:30:28,957 --> 00:30:32,961
that night that you came over
to tell me I was abducted.
739
00:30:37,139 --> 00:30:43,666
I think that I was abducted
by aliens on that camping trip.
740
00:30:43,667 --> 00:30:46,845
Then and, like,
a million times since.
741
00:30:48,934 --> 00:30:50,239
I think that you were right.
742
00:30:51,937 --> 00:30:53,416
- That doesn't sound like me.
743
00:30:55,418 --> 00:30:57,856
- D'Arce, I know that
you know something.
744
00:30:59,379 --> 00:31:02,424
And maybe--maybe you felt weird
talking to Kate about it
745
00:31:02,425 --> 00:31:03,817
and that's why you didn't,
746
00:31:03,818 --> 00:31:05,471
but you know that
you can talk to me.
747
00:31:05,472 --> 00:31:08,256
- Yeah, I know.
That's why we're talking now.
748
00:31:08,257 --> 00:31:10,519
Hello! How are you, sir?
749
00:31:10,520 --> 00:31:12,130
How is the weather today?
750
00:31:12,131 --> 00:31:14,567
How are your stocks?
Are they up? Are they down?
751
00:31:14,568 --> 00:31:16,003
- No, come on. I'm serious.
752
00:31:16,004 --> 00:31:19,703
I mean, you know that you
can be yourself around me.
753
00:31:21,488 --> 00:31:22,705
- Yeah.
754
00:31:22,706 --> 00:31:25,621
I know.
755
00:31:25,622 --> 00:31:27,188
How do you know I'm not?
756
00:31:27,189 --> 00:31:29,888
- The you that I know
is pretty blatantly honest.
757
00:31:31,411 --> 00:31:34,892
Remember in high school, you
told me how you felt about me,
758
00:31:34,893 --> 00:31:36,850
and I felt the same way,
but I was just
759
00:31:36,851 --> 00:31:39,592
too scared to say anything.
760
00:31:39,593 --> 00:31:41,420
But you weren't.
761
00:31:41,421 --> 00:31:44,466
This is that, okay?
762
00:31:44,467 --> 00:31:49,907
So if there is anything
that I need to know about
763
00:31:49,908 --> 00:31:52,822
that you're not telling me...
764
00:31:52,823 --> 00:31:57,915
anything,
even if it's about aliens...
765
00:31:57,916 --> 00:31:59,829
[soft music]
766
00:31:59,830 --> 00:32:01,920
I need you to please tell me.
767
00:32:04,183 --> 00:32:05,661
- No.
768
00:32:05,662 --> 00:32:07,012
Nothing.
769
00:32:08,709 --> 00:32:10,102
- You swear?
770
00:32:13,409 --> 00:32:16,542
- I swear.
771
00:32:16,543 --> 00:32:20,285
On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta.
772
00:32:20,286 --> 00:32:22,418
- Vomit comet?
773
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
- Yeah. Yep.
774
00:32:34,343 --> 00:32:37,781
- Okay.
775
00:32:41,742 --> 00:32:43,264
- Have a good night.
776
00:32:43,265 --> 00:32:50,272
♪
777
00:33:01,936 --> 00:33:02,892
[line trills]
778
00:33:02,893 --> 00:33:06,809
[phone ringing]
779
00:33:06,810 --> 00:33:09,247
- Hello?
780
00:33:09,248 --> 00:33:10,422
- Juje?
781
00:33:10,423 --> 00:33:12,511
- What?
782
00:33:12,512 --> 00:33:14,295
- You up for a drink?
783
00:33:14,296 --> 00:33:15,775
- Yeah.
784
00:33:15,776 --> 00:33:18,604
I'll meet you at the 59.
785
00:33:18,605 --> 00:33:19,953
[phone beeps]
786
00:33:19,954 --> 00:33:27,092
♪
787
00:33:29,572 --> 00:33:31,096
- I'm here!
788
00:33:35,926 --> 00:33:39,277
- Your dad crapped
in the mashed potatoes.
789
00:33:39,278 --> 00:33:43,150
- I--I bet I could
scrape that off the top.
790
00:33:43,151 --> 00:33:45,022
- Crap is a game over
situation.
791
00:33:45,023 --> 00:33:47,676
You're gonna wanna throw
that whole thing out.
792
00:33:47,677 --> 00:33:49,069
And the bowl.
793
00:33:49,070 --> 00:33:51,551
- Okay.
- And the spoon.
794
00:33:55,076 --> 00:33:57,165
- Harry, what's wrong?
795
00:33:59,037 --> 00:34:01,995
- This isn't going to work.
796
00:34:01,996 --> 00:34:04,824
- No, no, no, no.
I know my dad was angry.
797
00:34:04,825 --> 00:34:07,087
Obviously, he was so angry.
798
00:34:07,088 --> 00:34:09,046
But I think he's been
working out a ton,
799
00:34:09,047 --> 00:34:11,309
and that had to be
the steroids.
800
00:34:11,310 --> 00:34:14,486
- He said that
if we get married,
801
00:34:14,487 --> 00:34:17,881
that you will never see him
or your mother again.
802
00:34:19,144 --> 00:34:20,709
- I don't care about that.
803
00:34:20,710 --> 00:34:22,320
- Yes, you do.
804
00:34:22,321 --> 00:34:24,409
You left me because Joseph
threatened your family.
805
00:34:24,410 --> 00:34:27,455
They obviously mean
everything to you.
806
00:34:27,456 --> 00:34:29,153
You would lose that.
807
00:34:29,154 --> 00:34:32,330
- Well, it's worth it
if I'm with you,
808
00:34:32,331 --> 00:34:34,071
okay, because
we're the family now--
809
00:34:34,072 --> 00:34:35,595
you, me, the kids.
810
00:34:42,950 --> 00:34:44,169
- No.
811
00:34:46,649 --> 00:34:48,086
You're disgusting.
812
00:34:49,435 --> 00:34:50,522
- What was that?
813
00:34:50,523 --> 00:34:52,176
- Oh, I'm sorry.
814
00:34:52,177 --> 00:34:56,310
No, I mean--human language
is so clumsy.
815
00:34:56,311 --> 00:34:59,879
I meant to say
I find you disgusting.
816
00:34:59,880 --> 00:35:02,273
- Yes, it's still not great.
817
00:35:02,274 --> 00:35:06,103
- Your human form is all
that I can understand.
818
00:35:06,104 --> 00:35:09,280
You are too great to have
to live with someone
819
00:35:09,281 --> 00:35:11,891
who no longer has the senses
to appreciate
820
00:35:11,892 --> 00:35:15,068
everything that you are.
821
00:35:15,069 --> 00:35:17,723
My visual spectrum
is restricted.
822
00:35:17,724 --> 00:35:23,207
I can no longer smell you
with my entire body.
823
00:35:23,208 --> 00:35:26,558
My taste is muted.
My touch is numb.
824
00:35:26,559 --> 00:35:30,823
Your true form
makes me want to vomit.
825
00:35:30,824 --> 00:35:33,913
- Well, if I make you sick,
the kids can eat it.
826
00:35:33,914 --> 00:35:36,307
We can make this work.
I know we can.
827
00:35:36,308 --> 00:35:37,525
- No.
828
00:35:37,526 --> 00:35:40,659
You deserve to have
what we had before.
829
00:35:40,660 --> 00:35:42,661
[melancholy music]
830
00:35:42,662 --> 00:35:45,229
I can no longer give you that.
831
00:35:45,230 --> 00:35:46,752
I am only what is left
832
00:35:46,753 --> 00:35:49,058
after everything good
has been taken away.
833
00:35:49,059 --> 00:35:51,539
- No. No, that is not true.
834
00:35:51,540 --> 00:35:53,541
- You know that it is.
835
00:35:53,542 --> 00:35:59,199
♪
836
00:35:59,200 --> 00:36:01,289
- Can you at least tell me
one more of your poems?
837
00:36:02,986 --> 00:36:05,336
Say it in your language.
838
00:36:05,337 --> 00:36:08,166
I've always found it
so beautiful.
839
00:36:10,255 --> 00:36:13,431
- I would do anything for you.
840
00:36:13,432 --> 00:36:19,132
♪
841
00:36:19,133 --> 00:36:22,267
[speaking gurgling language]
842
00:36:59,217 --> 00:37:02,263
- [chirping, whistling]
843
00:37:08,226 --> 00:37:15,320
♪
844
00:37:36,210 --> 00:37:38,037
[doorbell tinkles]
845
00:37:38,038 --> 00:37:40,996
[soft music]
846
00:37:40,997 --> 00:37:45,218
♪
847
00:37:45,219 --> 00:37:46,698
- I was upset.
848
00:37:46,699 --> 00:37:49,048
I took things personally
and overreacted.
849
00:37:49,049 --> 00:37:51,486
And I apologize.
850
00:37:52,835 --> 00:37:54,183
- Okay.
851
00:37:54,184 --> 00:37:55,620
Wow, very efficient of you.
852
00:37:55,621 --> 00:37:57,143
- I've honed my skills.
853
00:37:57,144 --> 00:38:00,015
What you want in a partner
is a constant willingness
854
00:38:00,016 --> 00:38:01,190
to improve.
855
00:38:01,191 --> 00:38:02,496
- I agree with that.
856
00:38:02,497 --> 00:38:05,282
- But--and don't worry.
857
00:38:05,283 --> 00:38:08,415
I'm not asking you
to believe in aliens, okay?
858
00:38:08,416 --> 00:38:09,808
We don't have to believe
in the same things,
859
00:38:09,809 --> 00:38:11,636
just like we don't
agree on everything.
860
00:38:11,637 --> 00:38:13,812
Hell, I can think of lots
of things we don't agree on.
861
00:38:13,813 --> 00:38:15,335
- Crème brûlée is delicious.
862
00:38:15,336 --> 00:38:17,337
- It's disgusting.
863
00:38:17,338 --> 00:38:22,429
Anyway, I need to keep
the people that I love safe.
864
00:38:22,430 --> 00:38:24,649
So...
865
00:38:24,650 --> 00:38:28,217
even if you don't believe me,
please believe this.
866
00:38:28,218 --> 00:38:31,569
What you are up against
867
00:38:31,570 --> 00:38:34,354
is the most dangerous thing
in the world.
868
00:38:34,355 --> 00:38:36,965
So I need you to promise that
869
00:38:36,966 --> 00:38:38,402
while you're out there
investigating,
870
00:38:38,403 --> 00:38:41,100
that you're gonna be
extra careful.
871
00:38:41,101 --> 00:38:43,929
'Cause I can't--
872
00:38:43,930 --> 00:38:46,148
I can't lose you.
I couldn't stand it.
873
00:38:46,149 --> 00:38:48,021
- I promise.
874
00:38:50,110 --> 00:38:51,502
- Okay.
875
00:38:51,503 --> 00:38:57,159
- Now, um, what was that
thing you said before?
876
00:38:57,160 --> 00:39:00,772
Something about loving me?
877
00:39:00,773 --> 00:39:02,904
- Oh, well, I mean, I--
878
00:39:02,905 --> 00:39:04,558
I don't know. Maybe.
I say lots of things.
879
00:39:04,559 --> 00:39:05,907
- You love me.
880
00:39:05,908 --> 00:39:10,738
- I mean, if that's
what you heard, then...
881
00:39:10,739 --> 00:39:15,135
that's what you heard
because that's what I said.
882
00:39:16,571 --> 00:39:18,964
I love you.
883
00:39:18,965 --> 00:39:20,444
- I love you too.
884
00:39:20,445 --> 00:39:21,923
[laughter]
885
00:39:21,924 --> 00:39:23,883
- Okay.
- Okay, then.
886
00:39:26,320 --> 00:39:27,452
- Okay.
887
00:39:31,064 --> 00:39:33,500
- I thought being honest
with Heather about who I am
888
00:39:33,501 --> 00:39:35,850
would make me feel better.
889
00:39:35,851 --> 00:39:39,811
But now I feel worse,
and so does she.
890
00:39:39,812 --> 00:39:42,770
Maybe this is why humans
hide how they feel.
891
00:39:42,771 --> 00:39:46,426
Being your true self
hurts too much.
892
00:39:46,427 --> 00:39:49,429
[somber music]
893
00:39:49,430 --> 00:39:51,737
♪
894
00:39:57,438 --> 00:40:00,571
- Oh, don't worry.
It's almond milk.
895
00:40:00,572 --> 00:40:04,489
- I cannot believe
I hate cow milk so much.
896
00:40:06,578 --> 00:40:11,233
But then I hate myself for
loving almond milk this much.
897
00:40:11,234 --> 00:40:13,322
I'm a basic bitch.
898
00:40:13,323 --> 00:40:14,976
- You're human.
899
00:40:14,977 --> 00:40:16,500
That's all.
900
00:40:16,501 --> 00:40:18,589
And I'm proud of you.
901
00:40:18,590 --> 00:40:20,417
You know, it can't
have been easy,
902
00:40:20,418 --> 00:40:21,809
but you did the right thing.
903
00:40:21,810 --> 00:40:23,855
You put Heather's needs
above your own.
904
00:40:23,856 --> 00:40:27,467
- It's like you did with Jay.
905
00:40:27,468 --> 00:40:28,600
- Yeah.
906
00:40:31,429 --> 00:40:35,475
You must truly love her
and your birdlings.
907
00:40:35,476 --> 00:40:39,784
- But now I'm sad all the time.
908
00:40:39,785 --> 00:40:41,916
Being human is horrible.
909
00:40:41,917 --> 00:40:45,616
- It can be, yes,
when things get bad.
910
00:40:45,617 --> 00:40:49,620
But then they get good again.
911
00:40:49,621 --> 00:40:51,186
- When?
912
00:40:51,187 --> 00:40:55,190
- Um, I--
913
00:40:55,191 --> 00:40:57,018
I can't tell you exactly.
914
00:40:57,019 --> 00:41:03,895
But things get bad,
but then they get good.
915
00:41:03,896 --> 00:41:06,071
And bad.
916
00:41:06,072 --> 00:41:08,900
But then good.
917
00:41:08,901 --> 00:41:10,510
Everything is a cycle.
918
00:41:10,511 --> 00:41:12,033
It's like the tide.
919
00:41:12,034 --> 00:41:14,296
- When I think about the tide,
920
00:41:14,297 --> 00:41:16,690
I think about the moon
that makes it
921
00:41:16,691 --> 00:41:19,693
and how it is full
of stolen babies.
922
00:41:19,694 --> 00:41:21,652
- Yeah, um,
923
00:41:21,653 --> 00:41:23,610
I've had a lot of trouble
looking up at the sky
924
00:41:23,611 --> 00:41:25,177
these days too.
925
00:41:25,178 --> 00:41:28,007
- But things will
get good again?
926
00:41:30,966 --> 00:41:33,446
- Yes.
927
00:41:33,447 --> 00:41:35,492
They always do.
928
00:41:35,493 --> 00:41:38,451
[soft hopeful music]
929
00:41:38,452 --> 00:41:43,543
♪
930
00:41:43,544 --> 00:41:45,198
- Bye. Thank you.
931
00:41:47,113 --> 00:41:49,549
- I don't even
like these pants.
932
00:41:49,550 --> 00:41:50,768
- It doesn't matter, okay?
933
00:41:50,769 --> 00:41:51,899
We're gonna take them back
in three weeks
934
00:41:51,900 --> 00:41:53,510
when you outgrow them.
935
00:41:53,511 --> 00:41:55,250
You hungry?
- Yeah.
936
00:41:55,251 --> 00:41:57,383
But I'm actually going to
eat ice cream with Sahar.
937
00:41:57,384 --> 00:42:00,429
- All right, I love you.
938
00:42:00,430 --> 00:42:03,041
Be safe, okay?
939
00:42:03,042 --> 00:42:04,346
Ooh!
940
00:42:04,347 --> 00:42:06,698
I'm gonna go get us
some cookies for later.
941
00:42:08,613 --> 00:42:11,919
Hello. Uh...
942
00:42:11,920 --> 00:42:15,444
I will take two boxes
of the mints
943
00:42:15,445 --> 00:42:17,534
and two of the lemon, please.
944
00:42:17,535 --> 00:42:19,927
- That'll be $18.
- Okay.
945
00:42:19,928 --> 00:42:21,886
Great. There you go.
946
00:42:21,887 --> 00:42:23,540
- Thank you.
- Mm-hmm.
947
00:42:23,541 --> 00:42:25,542
- And here's your change.
948
00:42:25,543 --> 00:42:26,891
- Thanks.
949
00:42:26,892 --> 00:42:29,154
- And this is yours too.
950
00:42:29,155 --> 00:42:32,200
[tense music]
951
00:42:32,201 --> 00:42:34,116
It's from your neck.
952
00:42:36,466 --> 00:42:38,598
We don't even need that implant
to watch you.
953
00:42:38,599 --> 00:42:40,469
We're watching you anyway.
954
00:42:40,470 --> 00:42:42,123
Always.
955
00:42:42,124 --> 00:42:45,518
So if you think you can get
away from us, you're wrong.
956
00:42:45,519 --> 00:42:47,607
Because we're here.
957
00:42:47,608 --> 00:42:49,348
[voice echoing]
We're everywhere.
958
00:42:49,349 --> 00:42:55,877
♪
959
00:42:56,661 --> 00:42:58,793
Enjoy the cookies.
960
00:43:03,145 --> 00:43:05,843
[dramatic music]
961
00:43:05,844 --> 00:43:13,025
♪
66182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.