All language subtitles for Resident Alien S04E04 Truth Hurts 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,961 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,136 - The alien implant is gone. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,398 It looked like a little piece of glass. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,096 - Give me a simple yes or no. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,836 Is that Kate's baby? 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,012 - She was taken by aliens, 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,143 and then we were on a spaceship, 8 00:00:14,144 --> 00:00:16,015 which is actually inside the moon. 9 00:00:16,016 --> 00:00:18,060 - I'm starting to remember. 10 00:00:18,061 --> 00:00:19,496 She was there. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,194 - So how does this time travel thing work? 12 00:00:21,195 --> 00:00:23,805 - I'll have you back to 1870 in no time. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,198 - 1970! 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,896 The Greys stole my alien energy. 15 00:00:27,897 --> 00:00:31,117 I need it back to kill the Mantid, to save Earth. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,857 - Max took Bridget. 17 00:00:32,858 --> 00:00:35,034 I think he's trying to catch the Mantid. 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,558 - Huh? Oh, hey, guys. 19 00:00:37,559 --> 00:00:38,863 - Heather. 20 00:00:38,864 --> 00:00:42,128 - Honey, I'm home. 21 00:00:42,129 --> 00:00:45,174 [Blink-182's "What's My Age Again?"] 22 00:00:45,175 --> 00:00:46,697 - ♪ We started making out 23 00:00:46,698 --> 00:00:48,569 ♪ And she took off my pants 24 00:00:48,570 --> 00:00:51,137 ♪ But then I turned on the TV ♪ 25 00:00:51,138 --> 00:00:54,531 ♪ And that's about the time she walked away from me ♪ 26 00:00:54,532 --> 00:00:57,621 ♪ Nobody likes you when you're 23 ♪ 27 00:00:57,622 --> 00:01:00,189 ♪ And are still more amused by TV shows ♪ 28 00:01:00,190 --> 00:01:01,756 ♪ What the hell is ADD? 29 00:01:01,757 --> 00:01:03,975 ♪ My friends say I should act my age ♪ 30 00:01:03,976 --> 00:01:07,675 ♪ What's my age again? 31 00:01:07,676 --> 00:01:12,158 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,073 - Hey. 33 00:01:14,074 --> 00:01:15,291 - Hey, D'Arce. 34 00:01:15,292 --> 00:01:16,727 - What are you doing out here? 35 00:01:16,728 --> 00:01:18,555 You don't wanna to welcome me home? 36 00:01:18,556 --> 00:01:21,776 - My parents are gonna be welcomed home 37 00:01:21,777 --> 00:01:23,821 by a broken toilet and urine on their bed. 38 00:01:23,822 --> 00:01:25,476 - [chuckles] 39 00:01:26,738 --> 00:01:29,088 - How's your fancy Vermont ski school? 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,655 - It's good. 41 00:01:31,656 --> 00:01:32,656 I don't know. 42 00:01:32,657 --> 00:01:36,443 I miss home. 43 00:01:36,444 --> 00:01:39,750 Actually, I missed you. 44 00:01:39,751 --> 00:01:41,100 - I missed you, too, bud. 45 00:01:41,101 --> 00:01:44,233 - No, dummy, I mean, I-- 46 00:01:44,234 --> 00:01:49,325 I really missed you. 47 00:01:49,326 --> 00:01:52,589 I like you. Like, missed you. 48 00:01:52,590 --> 00:01:54,809 - I thought you were dating all those ski guys? 49 00:01:54,810 --> 00:01:57,768 - Well, yeah, but they're all kind of dumb. 50 00:01:57,769 --> 00:01:59,335 Hot, though. They're really hot. 51 00:01:59,336 --> 00:02:01,250 There was one model-- 52 00:02:01,251 --> 00:02:02,947 - Please stop. 53 00:02:02,948 --> 00:02:08,083 - Those guys aren't you. 54 00:02:08,084 --> 00:02:10,303 - You're serious? 55 00:02:10,304 --> 00:02:13,175 - I swear on Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 56 00:02:13,176 --> 00:02:14,698 - Vomit comet. 57 00:02:14,699 --> 00:02:16,310 - Boot and bomb it. 58 00:02:19,704 --> 00:02:21,183 - D'Arce! 59 00:02:21,184 --> 00:02:22,750 Guys! 60 00:02:22,751 --> 00:02:23,881 - Judy, what the hell? 61 00:02:23,882 --> 00:02:26,841 - Somebody called the cops! 62 00:02:26,842 --> 00:02:28,495 Run! 63 00:02:28,496 --> 00:02:31,455 [sirens wailing in distance] 64 00:02:37,113 --> 00:02:38,506 Ow! 65 00:02:42,118 --> 00:02:45,207 [Brown Bird's "Bilgewater"] 66 00:02:45,208 --> 00:02:48,167 [laidback acoustic strumming] 67 00:02:48,168 --> 00:02:52,345 68 00:02:52,346 --> 00:02:54,173 [chicks chirping] 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,565 - Say hi to your daddy, kids. 70 00:02:55,566 --> 00:02:57,088 - Hi! 71 00:02:57,089 --> 00:03:01,484 - Harry, I'd like you to meet Charles, Aidan, Hayden, 72 00:03:01,485 --> 00:03:05,619 Polly, Bloof, and Harry Jr. 73 00:03:05,620 --> 00:03:07,055 - Oh. 74 00:03:07,056 --> 00:03:11,494 Well, they--they definitely have their daddy's nose. 75 00:03:11,495 --> 00:03:14,323 - Something feels different about my Heather. 76 00:03:14,324 --> 00:03:16,107 - Harry, look, I know. 77 00:03:16,108 --> 00:03:17,239 I know, okay? I get it. 78 00:03:17,240 --> 00:03:19,241 It's a lot. 79 00:03:19,242 --> 00:03:21,156 But I really do think that you're gonna be a great father. 80 00:03:21,157 --> 00:03:22,853 And I just-- 81 00:03:22,854 --> 00:03:24,681 I have to tell you that I've thought about you 82 00:03:24,682 --> 00:03:27,554 every single day since I left. 83 00:03:27,555 --> 00:03:30,774 - I have thought about you, too, my love. 84 00:03:30,775 --> 00:03:31,906 - It's true. 85 00:03:31,907 --> 00:03:33,516 I still love her as much as before. 86 00:03:33,517 --> 00:03:35,301 But something is missing. 87 00:03:35,302 --> 00:03:37,128 Is it because she left? 88 00:03:37,129 --> 00:03:39,305 Is it because she betrayed me? 89 00:03:39,306 --> 00:03:40,958 - You're the love of my life, 90 00:03:40,959 --> 00:03:45,441 and I am so, so sorry. 91 00:03:45,442 --> 00:03:46,964 - Oh, that's it. 92 00:03:46,965 --> 00:03:50,141 Now that I am human, I find her face repulsive. 93 00:03:50,142 --> 00:03:51,230 Ugh. [chuckles] 94 00:03:51,231 --> 00:03:53,406 Ooh. [laughs] 95 00:03:53,407 --> 00:03:55,582 - You know who caused all this? 96 00:03:55,583 --> 00:03:58,280 It was that Hybrid Grey Joseph. - Oh. 97 00:03:58,281 --> 00:04:00,282 - He threatened my family, Harry, 98 00:04:00,283 --> 00:04:01,718 and I--I didn't know what to do. 99 00:04:01,719 --> 00:04:04,068 But I--I can't run anymore. 100 00:04:04,069 --> 00:04:06,245 - She looks like a haunted piece of taxidermy. 101 00:04:06,246 --> 00:04:07,550 Ugh. 102 00:04:07,551 --> 00:04:08,551 Well, Joseph will not be a problem. 103 00:04:08,552 --> 00:04:09,857 He only has one arm. 104 00:04:09,858 --> 00:04:10,945 He no longer works for the Greys. 105 00:04:10,946 --> 00:04:12,338 He's ugly. 106 00:04:12,339 --> 00:04:16,124 I mean, unlike you, who is the opposite of ugly. 107 00:04:16,125 --> 00:04:18,257 Is there also a smell? 108 00:04:18,258 --> 00:04:19,954 - Harry, I'll never leave you again. 109 00:04:19,955 --> 00:04:21,434 You're the most incredible, 110 00:04:21,435 --> 00:04:24,088 beautiful being I have ever met. 111 00:04:24,089 --> 00:04:28,310 - And you--and you are also... 112 00:04:28,311 --> 00:04:30,269 beautiful. - Aww. 113 00:04:30,270 --> 00:04:34,534 - I love how your--your eyes just bulge out from your face, 114 00:04:34,535 --> 00:04:37,928 like a--like a fish, but a bird. 115 00:04:37,929 --> 00:04:39,016 - Aww. 116 00:04:39,017 --> 00:04:40,931 - [laughs] 117 00:04:40,932 --> 00:04:42,542 No, no. Oh! 118 00:04:42,543 --> 00:04:44,457 Oh-ho, your breath, it's-- 119 00:04:44,458 --> 00:04:47,460 your breath is very... 120 00:04:47,461 --> 00:04:49,244 gamey. - Hmm. 121 00:04:49,245 --> 00:04:51,333 [sniffs] 122 00:04:51,334 --> 00:04:53,770 You know what, that's Mantid. 123 00:04:53,771 --> 00:04:54,989 [laughs] 124 00:04:54,990 --> 00:04:56,425 Sorry, I totally forgot to mention this. 125 00:04:56,426 --> 00:04:58,732 I killed a Mantid, ate his guts. 126 00:04:58,733 --> 00:05:01,082 Asta was out there. I saved her damn life. 127 00:05:01,083 --> 00:05:03,998 She did not thank me, so kind of messed up. 128 00:05:03,999 --> 00:05:06,305 - You killed the Mantid? 129 00:05:06,306 --> 00:05:08,002 - Yeah. - That is great news! 130 00:05:08,003 --> 00:05:10,178 - It's outside under the canoe, FYI. 131 00:05:10,179 --> 00:05:11,832 Yeah, I saved you some guts. 132 00:05:11,833 --> 00:05:13,224 Are you hungry? 133 00:05:13,225 --> 00:05:17,228 - [retches] 134 00:05:17,229 --> 00:05:18,578 I mean, yum. Yum, yum, yum. 135 00:05:18,579 --> 00:05:19,970 But not now, I think. 136 00:05:19,971 --> 00:05:21,494 Not now, not now. 137 00:05:21,495 --> 00:05:23,974 - Okay, I'll put it in here for safekeeping. 138 00:05:23,975 --> 00:05:25,541 - Are you serious? 139 00:05:25,542 --> 00:05:28,457 - Look, Harry, I know you don't know if you can trust me. 140 00:05:28,458 --> 00:05:30,546 I just wanna tell you that I love you. 141 00:05:30,547 --> 00:05:32,983 And I hope that someday you can forgive me. 142 00:05:32,984 --> 00:05:34,463 [sentimental music] 143 00:05:34,464 --> 00:05:36,465 - Of course, I forgive you, my love. 144 00:05:36,466 --> 00:05:38,728 - [laughs] Thank you. 145 00:05:38,729 --> 00:05:40,730 - Not again. No. Ugh. 146 00:05:40,731 --> 00:05:42,428 I'm gonna keep my eyes closed 147 00:05:42,429 --> 00:05:46,127 so I don't get distracted by all that beauty. 148 00:05:46,128 --> 00:05:50,174 My love, what if we were to reunite in human form? 149 00:05:50,175 --> 00:05:51,741 - Oh. 150 00:05:51,742 --> 00:05:54,396 - Yes, because you were a human when you left me. 151 00:05:54,397 --> 00:05:56,442 And we could just pretend. 152 00:05:56,443 --> 00:05:58,400 If you take a human form now, 153 00:05:58,401 --> 00:06:00,707 it will be like nothing ever happened. 154 00:06:00,708 --> 00:06:03,405 Like time has gone backwards. 155 00:06:03,406 --> 00:06:05,189 - That is so romantic. 156 00:06:05,190 --> 00:06:06,495 - Yes! 157 00:06:06,496 --> 00:06:09,846 - I will see you in the bedroom. 158 00:06:09,847 --> 00:06:12,415 - Oh, I love it when you rub your... 159 00:06:14,330 --> 00:06:16,810 I wanna say, fuzz around your beak. 160 00:06:16,811 --> 00:06:18,812 - Yeah, that's my face fuzz. 161 00:06:18,813 --> 00:06:20,291 - It definitely doesn't make your head look 162 00:06:20,292 --> 00:06:22,032 like a moldy piece of fruit. 163 00:06:22,033 --> 00:06:23,120 - Hey, Harry. 164 00:06:23,121 --> 00:06:25,209 I'm drenched. 165 00:06:25,210 --> 00:06:28,212 [quirky music] 166 00:06:28,213 --> 00:06:29,823 167 00:06:29,824 --> 00:06:31,391 - [retches] 168 00:06:34,089 --> 00:06:36,264 - Wow. 169 00:06:36,265 --> 00:06:37,483 That was a lot. 170 00:06:37,484 --> 00:06:39,267 - Yeah. 171 00:06:39,268 --> 00:06:42,662 Sorry, the giant praying mantis attack or going back in time? 172 00:06:42,663 --> 00:06:44,925 - How is me coming here to talk about a plan for the baby 173 00:06:44,926 --> 00:06:47,318 who was raised on a spaceship the most normal part 174 00:06:47,319 --> 00:06:49,016 of this conversation? 175 00:06:49,017 --> 00:06:53,194 - We don't have a plan--yet. Sorry. 176 00:06:53,195 --> 00:06:55,239 - I know, I know. I get it. 177 00:06:55,240 --> 00:06:58,634 I can't stop thinking about how awful this whole thing is. 178 00:06:58,635 --> 00:07:00,810 But it's too dangerous. 179 00:07:00,811 --> 00:07:02,899 The Greys are still watching Ben and Kate. 180 00:07:02,900 --> 00:07:05,989 It's obvious from the cameras I planted all over their house. 181 00:07:05,990 --> 00:07:08,862 - Okay, again, I am an officer of the court. 182 00:07:08,863 --> 00:07:11,212 Please stop telling me how you two are breaking the law! 183 00:07:11,213 --> 00:07:13,083 - Who's breaking the law? 184 00:07:13,084 --> 00:07:15,652 - These two, all the time with all their alien stuff. 185 00:07:17,306 --> 00:07:19,394 - [clears throat] 186 00:07:19,395 --> 00:07:21,570 - But obviously... 187 00:07:21,571 --> 00:07:25,095 a protest to bring attention 188 00:07:25,096 --> 00:07:30,579 to undocumented immigrants is-- is very great. 189 00:07:30,580 --> 00:07:33,277 So you two should keep doing that. 190 00:07:33,278 --> 00:07:35,541 - Well, let me know when the next one is. 191 00:07:35,542 --> 00:07:36,803 I'll come with. 192 00:07:36,804 --> 00:07:39,632 - Cool. 193 00:07:39,633 --> 00:07:40,676 - She doesn't know? 194 00:07:40,677 --> 00:07:42,199 - Of course she doesn't know. 195 00:07:42,200 --> 00:07:43,810 - Well, apparently, everyone else knows. 196 00:07:43,811 --> 00:07:45,899 - I said I'm sorry I didn't tell you. 197 00:07:45,900 --> 00:07:48,379 - You know, it would just be nice to feel included, 198 00:07:48,380 --> 00:07:50,947 especially when aliens are trying to kill us all. 199 00:07:50,948 --> 00:07:52,383 [phone chimes] - Oh, well, good news, 200 00:07:52,384 --> 00:07:53,689 because Harry needs us to come 201 00:07:53,690 --> 00:07:55,386 get rid of that Mantid alien body. 202 00:07:55,387 --> 00:07:58,477 So, you wanna come? 203 00:07:58,478 --> 00:08:00,000 - Pass. 204 00:08:00,001 --> 00:08:02,132 - All right. 205 00:08:02,133 --> 00:08:03,569 - We were just trying to include you. 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,875 - That's what you said. - Yeah. 207 00:08:05,876 --> 00:08:08,791 - Make sure you get the praying mantis prayer hands right, 208 00:08:08,792 --> 00:08:11,577 and also these things. 209 00:08:11,578 --> 00:08:14,580 Oh, and of course, those big old eyes. 210 00:08:14,581 --> 00:08:16,930 And remember, they're not front-headed eyes. 211 00:08:16,931 --> 00:08:20,324 They're side-headed eyes, like two big-ass security cameras. 212 00:08:20,325 --> 00:08:21,935 You know, the--the bulgy kind. 213 00:08:21,936 --> 00:08:24,894 The ones you see, like, up in a yogurt shop in the corner. 214 00:08:24,895 --> 00:08:26,853 - I'm still trying to capture the, 215 00:08:26,854 --> 00:08:28,855 "He was standing like a man who just found out his roommate 216 00:08:28,856 --> 00:08:30,813 wore his favorite pants." 217 00:08:30,814 --> 00:08:32,162 - Well, look, Deputy, I can't help it 218 00:08:32,163 --> 00:08:34,164 if I'm a master of the simile, all right? 219 00:08:34,165 --> 00:08:35,557 And why are you being so surly, huh? 220 00:08:35,558 --> 00:08:37,298 I told you in that cave, I said, 221 00:08:37,299 --> 00:08:39,169 "Don't drink that water 'cause you gonna have to piss. 222 00:08:39,170 --> 00:08:41,084 And then you probably gonna miss out on seeing an alien." 223 00:08:41,085 --> 00:08:42,346 You remember that? 224 00:08:42,347 --> 00:08:43,957 - I don't remember that. 225 00:08:43,958 --> 00:08:45,480 - Huh. 226 00:08:45,481 --> 00:08:49,353 227 00:08:49,354 --> 00:08:50,703 Ooh! 228 00:08:50,704 --> 00:08:54,184 Now, Deputy, that there is a work of art. 229 00:08:54,185 --> 00:08:56,404 - Who's peeing now? 230 00:08:56,405 --> 00:08:58,885 Not me. Hi, Debra. 231 00:08:58,886 --> 00:09:00,364 - Third call this week 232 00:09:00,365 --> 00:09:02,976 about a metal Sasquatch up on the mountain. 233 00:09:02,977 --> 00:09:05,805 - Okay, uh, why don't you go ahead and put in that file 234 00:09:05,806 --> 00:09:08,372 I set up called "Wackadoodles and Rooster Complaints." 235 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 Thank you, Debra. 236 00:09:12,726 --> 00:09:14,291 And you heard that, right? 237 00:09:14,292 --> 00:09:15,771 You'll need to tell your cyborg Sasquatch friend 238 00:09:15,772 --> 00:09:17,120 he needs to be a little more stealthy. 239 00:09:17,121 --> 00:09:18,731 All right, the last thing we need 240 00:09:18,732 --> 00:09:21,603 is more people going around reporting seeing weird things. 241 00:09:21,604 --> 00:09:22,996 Hell, we already got an alien that can 242 00:09:22,997 --> 00:09:24,867 see how much yogurt you got. 243 00:09:24,868 --> 00:09:27,217 - I'm assuming you haven't told Lena? 244 00:09:27,218 --> 00:09:29,568 - Have I told Lena that the killer's an alien? 245 00:09:29,569 --> 00:09:31,221 Hell no. 246 00:09:31,222 --> 00:09:32,875 I don't need her looking at me the way I used to look at you. 247 00:09:32,876 --> 00:09:35,878 - No, no one needs that. 248 00:09:35,879 --> 00:09:39,229 But you know you're not crazy. 249 00:09:39,230 --> 00:09:41,668 - [sighs] 250 00:09:42,799 --> 00:09:45,279 No, I am not. 251 00:09:45,280 --> 00:09:52,287 252 00:10:01,775 --> 00:10:05,778 - Mantid Removal Experts LLC at your service. 253 00:10:05,779 --> 00:10:07,606 Just kidding. We've never done this before. 254 00:10:07,607 --> 00:10:09,259 We're not experts. 255 00:10:09,260 --> 00:10:11,261 We're also not an LLC. 256 00:10:11,262 --> 00:10:13,829 - Hey, how's everything with Heather? 257 00:10:13,830 --> 00:10:15,614 Is she--[gasps] 258 00:10:15,615 --> 00:10:17,311 Oh! - Oh, Charles! 259 00:10:17,312 --> 00:10:20,009 What the hell is that? 260 00:10:20,010 --> 00:10:22,272 - That is one of our darling children. 261 00:10:22,273 --> 00:10:26,625 You should organize a large group gift like a stroller, 262 00:10:26,626 --> 00:10:29,758 as we have plenty of bibs and worms. 263 00:10:29,759 --> 00:10:32,848 - Hi, Asta. Hi, D'Arcy. 264 00:10:32,849 --> 00:10:34,329 I see you guys met the kiddos. 265 00:10:37,680 --> 00:10:39,289 Where's Charles? 266 00:10:39,290 --> 00:10:41,683 - Oh, he-- 267 00:10:41,684 --> 00:10:44,686 Bridget! Bridget! 268 00:10:44,687 --> 00:10:46,645 No! No! 269 00:10:46,646 --> 00:10:48,472 You drop it! Drop! 270 00:10:48,473 --> 00:10:49,865 [squawking] 271 00:10:49,866 --> 00:10:52,215 Drop it! Drop it! 272 00:10:52,216 --> 00:10:53,347 - Ah! 273 00:10:53,348 --> 00:10:54,478 - Ha-ha! 274 00:10:54,479 --> 00:10:55,610 There we go. 275 00:10:55,611 --> 00:10:56,698 You! 276 00:10:56,699 --> 00:10:58,482 He was playing. He was playing. 277 00:10:58,483 --> 00:10:59,832 - Looked more like eating. 278 00:10:59,833 --> 00:11:01,529 - Bet you want him back now, don't-- 279 00:11:01,530 --> 00:11:02,661 - Go play outside! 280 00:11:02,662 --> 00:11:05,054 - I bet you do. I bet you do. 281 00:11:05,055 --> 00:11:06,708 But you don't even need bath toys, do you, 282 00:11:06,709 --> 00:11:08,841 'cause you're your own rubber ducky? 283 00:11:08,842 --> 00:11:10,451 Yes, you are. 284 00:11:10,452 --> 00:11:12,409 Yes, you are, little baby. 285 00:11:12,410 --> 00:11:13,802 Bridget is a bad-- 286 00:11:13,803 --> 00:11:15,717 - Okay. I can see your faces. 287 00:11:15,718 --> 00:11:17,414 Do not say anything. 288 00:11:17,415 --> 00:11:19,329 - Oh, I wanna say, like, a thousand things. 289 00:11:19,330 --> 00:11:22,942 - So you're gonna raise alien bird babies 290 00:11:22,943 --> 00:11:24,204 even though you're human? 291 00:11:24,205 --> 00:11:26,206 - Shh! 292 00:11:26,207 --> 00:11:27,816 Heather does not know that I am human, 293 00:11:27,817 --> 00:11:29,035 and you will not tell her because you will 294 00:11:29,036 --> 00:11:30,210 ruin everything if you do. 295 00:11:30,211 --> 00:11:32,995 - You have to tell her the truth. 296 00:11:32,996 --> 00:11:34,475 Maybe she'll be okay with it. 297 00:11:34,476 --> 00:11:35,737 - I do not know if she would 298 00:11:35,738 --> 00:11:37,739 because I will not be telling her. 299 00:11:37,740 --> 00:11:39,828 Everything is perfect right now. 300 00:11:39,829 --> 00:11:42,831 - Hey, Harry, could you hand me that bag? 301 00:11:42,832 --> 00:11:44,877 Just so you guys know, I'm still nursing, 302 00:11:44,878 --> 00:11:46,008 and I need to pump. 303 00:11:46,009 --> 00:11:47,749 - Get it, girl. Yeah. 304 00:11:47,750 --> 00:11:49,230 - Total respect. - Nice. 305 00:11:51,754 --> 00:11:54,409 - [retching] 306 00:12:02,765 --> 00:12:05,246 [gasps] 307 00:12:06,464 --> 00:12:09,205 [retches] 308 00:12:09,206 --> 00:12:11,208 I thought more was coming, but it wasn't. 309 00:12:13,167 --> 00:12:14,254 Oh, boy! 310 00:12:14,255 --> 00:12:17,214 [retching] 311 00:12:18,781 --> 00:12:20,303 Oh! 312 00:12:20,304 --> 00:12:21,522 Big load. 313 00:12:21,523 --> 00:12:22,871 - Uh-huh. 314 00:12:22,872 --> 00:12:24,786 - Okay. - Huh. 315 00:12:24,787 --> 00:12:27,310 - All set for tomorrow. 316 00:12:27,311 --> 00:12:31,793 - Oh, yeah, yeah, everything's perfect. 317 00:12:31,794 --> 00:12:32,969 - Oh! 318 00:12:37,757 --> 00:12:40,628 - The babies take after their father. 319 00:12:40,629 --> 00:12:43,370 You can really see it in their cloacas. 320 00:12:43,371 --> 00:12:45,154 - Nope. I'm good. 321 00:12:45,155 --> 00:12:47,983 - Mm. You're a good mother. 322 00:12:47,984 --> 00:12:50,159 - You are a good daddy. 323 00:12:50,160 --> 00:12:52,206 [chuckles] 324 00:12:53,685 --> 00:12:56,035 So, what's going on, Daddy? 325 00:12:56,036 --> 00:12:59,342 Do you have a gift for Mommy today? 326 00:12:59,343 --> 00:13:00,822 - Oh, I got a gift. 327 00:13:00,823 --> 00:13:02,215 It's the gift I've been giving ya. 328 00:13:02,216 --> 00:13:03,520 - Oh. 329 00:13:03,521 --> 00:13:04,826 - I give it, and I take it back. 330 00:13:04,827 --> 00:13:07,002 - Okay, well, give it. 331 00:13:07,003 --> 00:13:08,874 - I'll give it. 332 00:13:08,875 --> 00:13:10,092 I'll regift it. 333 00:13:10,093 --> 00:13:11,702 - Yeah, regift it to me. 334 00:13:11,703 --> 00:13:14,314 - But I have a gift receipt so I can take it back. 335 00:13:14,315 --> 00:13:15,881 But I'll give it again. 336 00:13:15,882 --> 00:13:17,491 - Well, the store is demanding all merchandise 337 00:13:17,492 --> 00:13:19,580 be brought to the store. - Mmm. 338 00:13:19,581 --> 00:13:21,974 - And then we're gonna shove it right back 339 00:13:21,975 --> 00:13:23,279 at the people who bought it. 340 00:13:23,280 --> 00:13:25,238 - You might wanna take yours back. 341 00:13:25,239 --> 00:13:26,892 It's got a crack in it. 342 00:13:26,893 --> 00:13:28,284 - Oh! 343 00:13:28,285 --> 00:13:31,070 - It's under warranty, so it might have a recall. 344 00:13:31,071 --> 00:13:32,375 All right? 345 00:13:32,376 --> 00:13:34,377 - Well, you bought it on sale. - Okay. 346 00:13:34,378 --> 00:13:36,205 - So the warranty doesn't count. 347 00:13:36,206 --> 00:13:38,033 - Hey! Hey! 348 00:13:38,034 --> 00:13:39,382 Maybe not in front of the kids. 349 00:13:39,383 --> 00:13:41,907 - They know where they came from! 350 00:13:41,908 --> 00:13:44,257 - I mean not in front of me. 351 00:13:44,258 --> 00:13:45,301 - Okay. 352 00:13:45,302 --> 00:13:46,650 Wow. 353 00:13:46,651 --> 00:13:48,739 So great you're back together. 354 00:13:48,740 --> 00:13:52,395 But also, there's a dead Mantid under your canoe. 355 00:13:52,396 --> 00:13:54,136 - That's not a problem. 356 00:13:54,137 --> 00:13:57,139 I mean, we can just bury it and put a headstone on top of it 357 00:13:57,140 --> 00:13:59,185 that says, "RIP, you dick." 358 00:13:59,186 --> 00:14:00,577 - Mm-hmm. 359 00:14:00,578 --> 00:14:03,406 But we will not be doing that because we 360 00:14:03,407 --> 00:14:06,018 need to exchange gifts. 361 00:14:06,019 --> 00:14:08,281 - Mm-hmm. 362 00:14:08,282 --> 00:14:10,370 Oy. 363 00:14:10,371 --> 00:14:11,414 - Stick it out! 364 00:14:11,415 --> 00:14:13,895 [grunting, moaning] 365 00:14:13,896 --> 00:14:17,072 [quirky music] 366 00:14:17,073 --> 00:14:19,422 367 00:14:19,423 --> 00:14:21,947 - You know, we'll just take care of it. 368 00:14:21,948 --> 00:14:24,775 I actually know exactly who to call to dig a grave. 369 00:14:24,776 --> 00:14:26,038 - Ugh. 370 00:14:26,039 --> 00:14:28,127 Huh? 371 00:14:28,128 --> 00:14:30,781 - You came to the right gal for grave-digging. 372 00:14:30,782 --> 00:14:32,827 When I worked at the cemetery in high school, 373 00:14:32,828 --> 00:14:35,395 the guys called me Deep Hole Judy, 374 00:14:35,396 --> 00:14:38,485 'cause that was my nickname when I got there. 375 00:14:38,486 --> 00:14:41,488 - You weren't creeped out working at a cemetery? 376 00:14:41,489 --> 00:14:43,446 - No, not usually. 377 00:14:43,447 --> 00:14:48,625 There was this one ghost with a Southern accent. 378 00:14:48,626 --> 00:14:50,889 [in Southern belle accent] Boo. 379 00:14:50,890 --> 00:14:52,934 [normally] Hey, does this have anything to do 380 00:14:52,935 --> 00:14:55,458 with that serial killer that's on the loose? 381 00:14:55,459 --> 00:14:57,460 - [scoffs] Nah. - Of course not. 382 00:14:57,461 --> 00:15:00,333 - You know what? No, do not tell me. 383 00:15:00,334 --> 00:15:02,335 I only need to know three things-- 384 00:15:02,336 --> 00:15:05,164 width, height, depth. 385 00:15:05,165 --> 00:15:07,949 - Uh, 4 by 9 by 6? 386 00:15:07,950 --> 00:15:11,648 - You gotta a 4x9x6er coming right up. 387 00:15:11,649 --> 00:15:14,608 ♪ Judy's diggin' a big old hole ♪ 388 00:15:14,609 --> 00:15:15,957 ♪ Who's going in? 389 00:15:15,958 --> 00:15:17,306 ♪ I don't know 390 00:15:17,307 --> 00:15:18,568 ♪ I didn't ask questions 391 00:15:18,569 --> 00:15:19,961 ♪ It's better that way 392 00:15:19,962 --> 00:15:23,052 ♪ Does kissing a girl once make you gay? ♪ 393 00:15:24,706 --> 00:15:26,620 - Well, we can't just sit here and do nothing. 394 00:15:26,621 --> 00:15:28,709 - And you're sure that you saw D'Arcy on the ship? 395 00:15:28,710 --> 00:15:32,843 - For the hundredth time, yes, she was on that ship. 396 00:15:32,844 --> 00:15:37,326 It's--it's like I had these memories that were lost, 397 00:15:37,327 --> 00:15:40,155 but they're beginning to come back. 398 00:15:40,156 --> 00:15:42,505 She was there. 399 00:15:42,506 --> 00:15:45,073 - Okay, well, then this can only mean one thing. 400 00:15:45,074 --> 00:15:46,988 - Exactly. 401 00:15:46,989 --> 00:15:49,512 - D'Arcy was abducted. - D'Arcy's an alien. 402 00:15:49,513 --> 00:15:51,906 - Two very different things. 403 00:15:51,907 --> 00:15:53,690 - Wait. 404 00:15:53,691 --> 00:15:57,042 What if D'Arcy is like me, and she had a baby that was 405 00:15:57,043 --> 00:15:59,958 abducted before it was born? 406 00:15:59,959 --> 00:16:01,133 - Wow. 407 00:16:01,134 --> 00:16:02,744 That's possible. 408 00:16:04,746 --> 00:16:06,834 - Gotta hand it to Agent Gardner, 409 00:16:06,835 --> 00:16:08,662 jumping into a case in progress, 410 00:16:08,663 --> 00:16:12,448 having to navigate all the pre-existing team dynamics. 411 00:16:12,449 --> 00:16:14,233 But everyone seems to love Jules. 412 00:16:14,234 --> 00:16:16,626 She just really seems to be fitting right in. 413 00:16:16,627 --> 00:16:19,368 - Yeah, mm-hmm. 414 00:16:19,369 --> 00:16:21,327 - Okay. 415 00:16:21,328 --> 00:16:23,720 There's been something you've wanted to tell me all night. 416 00:16:23,721 --> 00:16:25,809 Can we just get it over with? Let me guess. 417 00:16:25,810 --> 00:16:27,550 You hate Jules being on this case. 418 00:16:27,551 --> 00:16:29,030 - Well, no. 419 00:16:29,031 --> 00:16:31,337 You remember that-- that story you told me 420 00:16:31,338 --> 00:16:35,080 about your son playing with the Magna-Tiles, right? 421 00:16:35,081 --> 00:16:37,038 He was--he was real young, and he was--he was throwing 422 00:16:37,039 --> 00:16:38,431 them all around somehow? 423 00:16:38,432 --> 00:16:40,259 One of them landed right on its edge? 424 00:16:40,260 --> 00:16:41,390 - Yeah, best day of his life. 425 00:16:41,391 --> 00:16:43,044 - Yeah, it was crazy, right? 426 00:16:43,045 --> 00:16:45,003 It was like a--like a one in a million shot, right? 427 00:16:45,004 --> 00:16:47,005 But you saw it with your own eyes, right? 428 00:16:47,006 --> 00:16:51,139 So sometimes things that are crazy, they happen, 429 00:16:51,140 --> 00:16:54,099 but they're real, right? 430 00:16:54,100 --> 00:16:56,057 Um... 431 00:16:56,058 --> 00:16:58,799 apropos of that, 432 00:16:58,800 --> 00:17:01,280 Deputy Liv and I have reason to believe 433 00:17:01,281 --> 00:17:07,460 that the serial killer that we're tracking is... 434 00:17:07,461 --> 00:17:11,203 is an alien creature that resembles an 8-foot 435 00:17:11,204 --> 00:17:13,248 humanoid praying mantis. 436 00:17:13,249 --> 00:17:15,511 - You're kidding. 437 00:17:15,512 --> 00:17:17,383 - I'm not. 438 00:17:17,384 --> 00:17:20,603 I saw it with my own eyes, chomping on a deer, okay? 439 00:17:20,604 --> 00:17:22,388 And the reason I needed to tell you 440 00:17:22,389 --> 00:17:25,782 is because as we move forward, we're gonna need to exercise 441 00:17:25,783 --> 00:17:27,697 an extreme amount of caution. 442 00:17:27,698 --> 00:17:32,180 - You saw this thing, this giant praying mantis? 443 00:17:32,181 --> 00:17:33,747 - That's right, in the woods. 444 00:17:33,748 --> 00:17:37,099 Listen, I saw an alien. 445 00:17:39,275 --> 00:17:41,450 I also see your face. 446 00:17:41,451 --> 00:17:42,930 I see what you did there. 447 00:17:42,931 --> 00:17:44,758 But all you did was go from skeptical face 448 00:17:44,759 --> 00:17:46,673 to neutral face, right? That doesn't help me. 449 00:17:46,674 --> 00:17:48,457 I want belief face. 450 00:17:48,458 --> 00:17:49,937 - What do you want me to say? 451 00:17:49,938 --> 00:17:53,114 - I want you to say that you believe me. 452 00:17:53,115 --> 00:17:55,464 [soft music] 453 00:17:55,465 --> 00:17:57,814 Wow! 454 00:17:57,815 --> 00:17:59,555 So, wow. Okay, that's how it is. 455 00:17:59,556 --> 00:18:00,949 You know what? 456 00:18:02,559 --> 00:18:03,865 Fine. 457 00:18:08,174 --> 00:18:09,348 I forgot you drove. 458 00:18:09,349 --> 00:18:10,784 I'm not trying to jog 12 miles. 459 00:18:10,785 --> 00:18:12,220 - Wouldn't expect you to. 460 00:18:12,221 --> 00:18:15,136 - Okay, so we'll just have an angry car ride back? 461 00:18:15,137 --> 00:18:17,660 - Now, that I definitely believe. 462 00:18:17,661 --> 00:18:20,534 - Oh! [laughs] Okay. 463 00:18:21,622 --> 00:18:23,231 That she believes. Okay. 464 00:18:23,232 --> 00:18:30,196 465 00:18:36,811 --> 00:18:40,814 [grunting, straining] 466 00:18:40,815 --> 00:18:42,424 - Ho! 467 00:18:42,425 --> 00:18:46,167 I mean, this grave is flawless. 468 00:18:46,168 --> 00:18:49,953 - These corners are, like, exactly 90 degrees. 469 00:18:49,954 --> 00:18:52,826 - How could she wear daily contact lenses for a month 470 00:18:52,827 --> 00:18:54,871 but also do this? 471 00:18:54,872 --> 00:18:56,308 - I don't know. 472 00:18:56,309 --> 00:18:59,572 She can barely button her shirt right half the time. 473 00:18:59,573 --> 00:19:01,748 Okay. 474 00:19:01,749 --> 00:19:04,664 - One, two, three! 475 00:19:04,665 --> 00:19:06,709 - Ugh! 476 00:19:06,710 --> 00:19:08,189 - Okay. 477 00:19:08,190 --> 00:19:09,625 - All right. 478 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 That's the Mantid off our to-do list. 479 00:19:14,153 --> 00:19:17,242 Next up, Ben and Kate's baby? 480 00:19:17,243 --> 00:19:19,592 - Okay, you know we can't take her back yet. 481 00:19:19,593 --> 00:19:21,724 - Yeah, I know. 482 00:19:21,725 --> 00:19:24,423 The situation is just driving me insane. 483 00:19:24,424 --> 00:19:27,208 - I know things are really bad right now, 484 00:19:27,209 --> 00:19:28,470 but we just have to stay the course 485 00:19:28,471 --> 00:19:30,907 and know everything is gonna be okay. 486 00:19:30,908 --> 00:19:32,388 [phone buzzes] 487 00:19:34,390 --> 00:19:36,217 - Did Judy send you a survey? 488 00:19:36,218 --> 00:19:38,219 - Yeah. I gave her five stars. 489 00:19:38,220 --> 00:19:39,873 I mean, look at this. 490 00:19:39,874 --> 00:19:41,397 - Yeah, same. 491 00:19:44,661 --> 00:19:46,096 - Hey. - Hmm? 492 00:19:46,097 --> 00:19:47,881 - Remember, be subtle, okay? 493 00:19:47,882 --> 00:19:51,014 We can't tip her off that we're on to her. 494 00:19:51,015 --> 00:19:52,407 Hi. 495 00:19:52,408 --> 00:19:55,062 - Hey. Day drink date? 496 00:19:55,063 --> 00:19:56,672 - Mm-hmm. - Oh, yeah. 497 00:19:56,673 --> 00:19:59,110 Remember when you said I was abducted by aliens? 498 00:20:00,938 --> 00:20:03,070 - [laughs] 499 00:20:03,071 --> 00:20:04,506 Sorta. 500 00:20:04,507 --> 00:20:07,074 I remember that I joke around a lot. 501 00:20:07,075 --> 00:20:09,250 And also, I'm drunk a lot. 502 00:20:09,251 --> 00:20:11,426 So who knows what I've said? - Right? 503 00:20:11,427 --> 00:20:13,950 And who knows what Ben is saying half the time. 504 00:20:13,951 --> 00:20:15,517 Am I right? Or why. 505 00:20:15,518 --> 00:20:17,345 - That's good. - Why he's saying it. 506 00:20:17,346 --> 00:20:19,739 - All right. - Yeah, right. 507 00:20:19,740 --> 00:20:22,916 Oh, you know, you guys need to try the special margaritas. 508 00:20:22,917 --> 00:20:24,397 I will be right back. 509 00:20:26,225 --> 00:20:27,269 - What the hell was that? 510 00:20:28,488 --> 00:20:29,792 - Shit, shit, shit, shit. 511 00:20:29,793 --> 00:20:31,229 - I took a shot. 512 00:20:31,230 --> 00:20:32,361 - You missed. 513 00:20:33,884 --> 00:20:35,408 - [exhales] 514 00:20:37,192 --> 00:20:39,759 - Mmm. - Mmm. 515 00:20:39,760 --> 00:20:42,283 - Sorry, he's--he's all into aliens right now 516 00:20:42,284 --> 00:20:43,980 because we watched a documentary 517 00:20:43,981 --> 00:20:45,591 about aliens recently. 518 00:20:45,592 --> 00:20:48,507 - Yeah, it was wild stuff. It was on recently. 519 00:20:48,508 --> 00:20:49,856 - I said that. - Mm-hmm. 520 00:20:49,857 --> 00:20:52,772 - The documentary is about how these aliens, 521 00:20:52,773 --> 00:20:55,514 they abduct babies from women's wombs. 522 00:20:55,515 --> 00:20:58,734 And then they--they take the womb babies, 523 00:20:58,735 --> 00:21:01,781 and they raise them on spaceships. 524 00:21:01,782 --> 00:21:04,000 - Hoo, boy! 525 00:21:04,001 --> 00:21:05,263 - Can you believe that? 526 00:21:05,264 --> 00:21:07,613 - I can't believe it. 527 00:21:07,614 --> 00:21:09,136 And I won't. 528 00:21:09,137 --> 00:21:14,837 You gotta wonder who makes these things up these days. 529 00:21:14,838 --> 00:21:17,144 I've never had a baby. 530 00:21:17,145 --> 00:21:18,319 So I don't--I'm not in the headspace. 531 00:21:18,320 --> 00:21:19,842 - Or have you? 532 00:21:19,843 --> 00:21:22,976 And you would not know if an alien had already taken it. 533 00:21:22,977 --> 00:21:26,066 - Well, honey, she would know if she was pregnant, at least. 534 00:21:26,067 --> 00:21:28,895 - Well, hang on, I think that that's an HR violation 535 00:21:28,896 --> 00:21:30,375 to ask if she was pregnant. 536 00:21:30,376 --> 00:21:32,638 - Okay, well, we're not in an office. 537 00:21:32,639 --> 00:21:33,987 And I didn't ask. 538 00:21:33,988 --> 00:21:36,859 I just said it hypothetically. 539 00:21:36,860 --> 00:21:38,034 - Have you been pregnant? 540 00:21:38,035 --> 00:21:39,688 - Okay, that's an HR violation. 541 00:21:39,689 --> 00:21:42,125 - Yeah, it is. 542 00:21:42,126 --> 00:21:43,737 And I'm pretty triggered. 543 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 I'm gonna get some air. 544 00:21:49,177 --> 00:21:50,874 - [sighs] 545 00:21:53,224 --> 00:21:54,704 Womb babies? 546 00:22:00,710 --> 00:22:03,190 - Ooh! 547 00:22:03,191 --> 00:22:04,278 - That is my jacket. 548 00:22:04,279 --> 00:22:05,672 Thank you. 549 00:22:08,109 --> 00:22:09,457 - I could not find a blanket. 550 00:22:09,458 --> 00:22:11,677 I do not like being cold. 551 00:22:11,678 --> 00:22:13,679 - So is this what you do every time 552 00:22:13,680 --> 00:22:15,202 you refer a patient to Braddock? 553 00:22:15,203 --> 00:22:19,032 Which, according to our records, is 90% of the time. 554 00:22:19,033 --> 00:22:23,384 - I am human now, with a stupid human brain just like yours. 555 00:22:23,385 --> 00:22:25,647 I cannot learn how to operate on a diseased 556 00:22:25,648 --> 00:22:27,780 gallbladder in five seconds. 557 00:22:27,781 --> 00:22:30,957 My patients should be grateful I'm hiding from them. 558 00:22:30,958 --> 00:22:33,046 - But you're still taking therapy sessions. 559 00:22:33,047 --> 00:22:34,264 - [laughs] 560 00:22:34,265 --> 00:22:37,224 Therapy is just listening to complaints. 561 00:22:37,225 --> 00:22:38,791 - Okay. 562 00:22:38,792 --> 00:22:43,273 So this late session that you scheduled with Ben tonight 563 00:22:43,274 --> 00:22:45,406 is about his mental health, right, 564 00:22:45,407 --> 00:22:47,539 and not about you avoiding Heather so you don't 565 00:22:47,540 --> 00:22:49,192 have to tell her you're a human? 566 00:22:49,193 --> 00:22:52,761 - I'm supposed to be the fake therapist, not you. 567 00:22:52,762 --> 00:22:54,284 - [scoffs] 568 00:22:54,285 --> 00:22:57,810 Harry, you can't keep doing this. 569 00:22:57,811 --> 00:22:59,594 [soft music] 570 00:22:59,595 --> 00:23:03,250 Real relationships are built on honesty. 571 00:23:03,251 --> 00:23:04,860 If you hide parts of yourself, 572 00:23:04,861 --> 00:23:06,862 then you're not being authentic. 573 00:23:06,863 --> 00:23:10,475 And Heather deserves to know who you really are. 574 00:23:10,476 --> 00:23:14,566 - Or does she deserve to be happy? 575 00:23:14,567 --> 00:23:16,611 Because if I never tell her I'm human 576 00:23:16,612 --> 00:23:19,440 and she always stays in her human form, 577 00:23:19,441 --> 00:23:20,964 then we will both be happy. 578 00:23:23,010 --> 00:23:24,880 - Ben and Kate know I was on the ship! 579 00:23:24,881 --> 00:23:28,755 [tense music] 580 00:23:33,150 --> 00:23:34,673 - They said that? - No. 581 00:23:34,674 --> 00:23:35,804 But they know about the baby, 582 00:23:35,805 --> 00:23:36,892 and they know I know about the baby. 583 00:23:36,893 --> 00:23:38,807 - Mrs. Mayor knows about the baby. 584 00:23:38,808 --> 00:23:40,983 It came out in a hypnosis session. 585 00:23:40,984 --> 00:23:44,465 I assume that she told Mr. Mayor during one of their 586 00:23:44,466 --> 00:23:48,861 leather-clad, oily, sexy, nipple-clamp sex adventures. 587 00:23:48,862 --> 00:23:51,080 - Why didn't you tell us? 588 00:23:51,081 --> 00:23:53,953 - Because their sex life is private 589 00:23:53,954 --> 00:23:55,041 between their doctor and their patient. 590 00:23:55,042 --> 00:23:56,825 I respect that. - About the baby. 591 00:23:56,826 --> 00:23:58,392 - Oh. 592 00:23:58,393 --> 00:24:02,178 Maybe I was in a Grey jail on the moon for a month. 593 00:24:02,179 --> 00:24:04,442 - Does Kate know I have anything to do with it? 594 00:24:04,443 --> 00:24:06,052 - No. 595 00:24:06,053 --> 00:24:09,403 She only has memories from before she saw you on the ship. 596 00:24:09,404 --> 00:24:12,493 But it is possible that the other memories 597 00:24:12,494 --> 00:24:15,496 are starting to come back on their own. 598 00:24:15,497 --> 00:24:18,456 - So they know the Greys took the baby. 599 00:24:18,457 --> 00:24:21,502 We have to tell them, that she's safe at least. 600 00:24:21,503 --> 00:24:23,417 - Why don't you just put the baby in an envelope 601 00:24:23,418 --> 00:24:25,419 and mail it straight to the Greys? 602 00:24:25,420 --> 00:24:27,769 - He's right. 603 00:24:27,770 --> 00:24:30,163 We saw the orbs interrogating her. 604 00:24:30,164 --> 00:24:33,558 If we tell Kate that the baby is okay, the Greys will know. 605 00:24:33,559 --> 00:24:36,952 And then they'll just come after us to get the baby. 606 00:24:36,953 --> 00:24:39,955 - So we're just not doing anything? 607 00:24:39,956 --> 00:24:41,261 How are we okay with this? 608 00:24:41,262 --> 00:24:43,959 Is nobody else bothered by this? 609 00:24:43,960 --> 00:24:45,961 - Yes, I am bothered by it. 610 00:24:45,962 --> 00:24:47,615 But mostly, I'm cold. 611 00:24:47,616 --> 00:24:50,749 [quirky music] 612 00:24:50,750 --> 00:24:52,969 And this jacket fits like a glove. 613 00:24:58,322 --> 00:25:00,193 Get out. 614 00:25:00,194 --> 00:25:02,935 - You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 615 00:25:02,936 --> 00:25:05,285 - Yeah, I recognize the tree I was behind. 616 00:25:05,286 --> 00:25:07,896 It was the perfect pea tree, 617 00:25:07,897 --> 00:25:10,595 two small limbs like handlebars. 618 00:25:10,596 --> 00:25:12,335 - How do you even know it's gonna come back here? 619 00:25:12,336 --> 00:25:16,165 - I don't, but we have to try something. 620 00:25:16,166 --> 00:25:18,428 Lena's gonna get hurt if we can't prove to her 621 00:25:18,429 --> 00:25:20,169 what's really out there. 622 00:25:20,170 --> 00:25:22,781 - I feel like maybe this is 20% about Lena 623 00:25:22,782 --> 00:25:24,478 and 80% about you getting a photo 624 00:25:24,479 --> 00:25:27,699 so you can finally see an alien. 625 00:25:27,700 --> 00:25:30,484 - 90% the last one. 626 00:25:30,485 --> 00:25:33,922 Everyone gets to see an alien but me. 627 00:25:33,923 --> 00:25:35,968 Even you saw the Loch Ness Monster 628 00:25:35,969 --> 00:25:37,578 during your semester abroad. 629 00:25:37,579 --> 00:25:40,363 [soft music] 630 00:25:40,364 --> 00:25:42,540 Are you sure it wasn't just a big log? 631 00:25:42,541 --> 00:25:44,803 - I thought we were supposed to be supportive of each other? 632 00:25:44,804 --> 00:25:46,500 - I know. Sorry. 633 00:25:46,501 --> 00:25:48,938 I'm just jealous. 634 00:25:52,376 --> 00:25:53,899 - Hmm. 635 00:25:53,900 --> 00:25:55,857 - Hi! 636 00:25:55,858 --> 00:25:57,816 How was your day? 637 00:25:57,817 --> 00:25:59,427 - I'm a human! 638 00:26:01,385 --> 00:26:03,038 It was okay. 639 00:26:03,039 --> 00:26:04,431 There was a fly in my office. 640 00:26:04,432 --> 00:26:05,998 - Ooh! 641 00:26:05,999 --> 00:26:09,218 That must have been so hard for you, human. 642 00:26:09,219 --> 00:26:11,873 You must have been so annoyed. 643 00:26:11,874 --> 00:26:13,658 You like this human stuff, huh? 644 00:26:13,659 --> 00:26:15,050 Okay. 645 00:26:15,051 --> 00:26:16,486 Well, I'm human right now. 646 00:26:16,487 --> 00:26:18,837 Let's go work up an appetite before dinner. 647 00:26:18,838 --> 00:26:20,578 - No, no. 648 00:26:20,579 --> 00:26:23,711 Heather, my darling... 649 00:26:23,712 --> 00:26:25,584 I'm actually a human now. 650 00:26:28,108 --> 00:26:32,415 The Greys, they stole my energy. 651 00:26:32,416 --> 00:26:35,897 I no longer have an alien form. 652 00:26:35,898 --> 00:26:38,378 Just this one. 653 00:26:38,379 --> 00:26:39,640 - What? 654 00:26:39,641 --> 00:26:41,511 - I've been human ever since you came back. 655 00:26:41,512 --> 00:26:43,339 That's why when you ask me to change, 656 00:26:43,340 --> 00:26:45,559 I always say no because I cannot. 657 00:26:45,560 --> 00:26:46,734 I'm sorry. 658 00:26:46,735 --> 00:26:48,084 It's the truth. 659 00:26:55,962 --> 00:26:59,007 - Will you marry me? 660 00:26:59,008 --> 00:27:01,314 - What? 661 00:27:01,315 --> 00:27:03,098 - You're the love of my life, Harry, 662 00:27:03,099 --> 00:27:04,709 whether you're alien or not. 663 00:27:04,710 --> 00:27:08,582 Yeah, sure, okay, my parents are gonna be very, very angry 664 00:27:08,583 --> 00:27:11,499 'cause they're super racist against humans, but... 665 00:27:12,979 --> 00:27:18,636 - But there is something else that I need to ask you. 666 00:27:18,637 --> 00:27:21,682 - You want me to stay in human form to you. 667 00:27:21,683 --> 00:27:23,424 - When you are Avian... 668 00:27:25,600 --> 00:27:28,081 I don't find it as... attractive? 669 00:27:29,735 --> 00:27:32,127 It's very intimidating, like a vulture. 670 00:27:32,128 --> 00:27:33,868 [laughs] - Hmm. 671 00:27:33,869 --> 00:27:37,785 - Or like a too eager duck who bites your finger 672 00:27:37,786 --> 00:27:39,221 instead of the bread. 673 00:27:39,222 --> 00:27:41,267 - Harry, look, I-- 674 00:27:41,268 --> 00:27:43,138 I want you to be comfortable with me. 675 00:27:43,139 --> 00:27:46,054 If you want me to just have one measly vagina, 676 00:27:46,055 --> 00:27:47,708 that's what I'll do. 677 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 - You would do that for me? 678 00:27:52,192 --> 00:27:55,108 - So? - Oh, my God! 679 00:27:58,546 --> 00:28:01,113 Do I get down, then? - I think. I don't-- 680 00:28:01,114 --> 00:28:02,505 - I feel like we get down and you're up. 681 00:28:02,506 --> 00:28:05,073 - I don't know. It feels weird. - I just... 682 00:28:05,074 --> 00:28:07,510 yes! I will marry you! 683 00:28:07,511 --> 00:28:08,729 - Great! 684 00:28:08,730 --> 00:28:10,731 - Hello! - Oh, hello! 685 00:28:10,732 --> 00:28:13,648 - [laughs] 686 00:28:15,084 --> 00:28:16,955 How racist are your parents? 687 00:28:16,956 --> 00:28:18,652 - Hmm. 688 00:28:18,653 --> 00:28:20,741 Pretty racist. 689 00:28:20,742 --> 00:28:23,310 [laughter] 690 00:28:27,880 --> 00:28:31,012 - What about one with all of the colors? 691 00:28:31,013 --> 00:28:32,144 - Yes. 692 00:28:32,145 --> 00:28:34,189 That's for sure what you should do. 693 00:28:34,190 --> 00:28:36,975 And I'll do maybe, like, this light doo-doo. 694 00:28:36,976 --> 00:28:38,628 - Mm-hmm. 695 00:28:38,629 --> 00:28:40,108 - All I know is, I think 696 00:28:40,109 --> 00:28:42,676 my maid of honor will be my sister. 697 00:28:42,677 --> 00:28:44,765 - Okay. - Who will be your best man? 698 00:28:44,766 --> 00:28:46,898 - Asta. - Hmm. 699 00:28:46,899 --> 00:28:48,421 Cool. 700 00:28:48,422 --> 00:28:50,684 Kind of weird that your best friend is a woman, but... 701 00:28:50,685 --> 00:28:53,818 [bird squeaking] 702 00:28:53,819 --> 00:28:54,820 Dad? 703 00:28:57,387 --> 00:28:59,475 - That is your father? 704 00:28:59,476 --> 00:29:01,651 - Dad, what are you doing here? 705 00:29:01,652 --> 00:29:03,262 - Well, hello, Mr. Heather. 706 00:29:03,263 --> 00:29:04,654 I can--[screams]. 707 00:29:04,655 --> 00:29:06,395 Son of a bitch! 708 00:29:06,396 --> 00:29:09,485 - Dad, no! - No! No! 709 00:29:09,486 --> 00:29:11,270 - It's a different time, Dad! 710 00:29:11,271 --> 00:29:12,793 [bird squawking] 711 00:29:12,794 --> 00:29:14,534 Oh, you think I care what Mrs. Carmichael says? 712 00:29:14,535 --> 00:29:17,058 She can eat a dick. 713 00:29:17,059 --> 00:29:20,105 I don't want your money, and we don't need your money. 714 00:29:20,106 --> 00:29:22,716 - Wait, wait. He's in the rafters! 715 00:29:22,717 --> 00:29:25,197 He's in the rafters! 716 00:29:25,198 --> 00:29:29,201 Sir! 717 00:29:29,202 --> 00:29:32,595 I just want to say I understand that you're upset. 718 00:29:32,596 --> 00:29:34,946 But I look forward to the moment 719 00:29:34,947 --> 00:29:38,732 that I actually get to call you Dad. 720 00:29:38,733 --> 00:29:41,213 [bird screeches] - Dad, stop it! 721 00:29:41,214 --> 00:29:43,084 - Come on! Come on! 722 00:29:43,085 --> 00:29:44,085 Where are you? 723 00:29:44,086 --> 00:29:47,045 [bird squawking] 724 00:29:47,046 --> 00:29:48,829 I haven't touched her cloaca. 725 00:29:48,830 --> 00:29:51,050 I promise! Ow! 726 00:29:57,883 --> 00:30:00,232 [soft rock music playing] 727 00:30:00,233 --> 00:30:03,061 728 00:30:03,062 --> 00:30:05,541 - Yeah, sorry, no drunks after closing. 729 00:30:05,542 --> 00:30:07,108 - Come on. 730 00:30:07,109 --> 00:30:10,590 Can't a guy just stop by to help an old friend? 731 00:30:10,591 --> 00:30:12,897 - Can. Never has. 732 00:30:12,898 --> 00:30:15,247 What are you doing out so late? 733 00:30:15,248 --> 00:30:18,859 - I was just out taking a walk to clear my head 734 00:30:18,860 --> 00:30:20,730 and listen to my thoughts. 735 00:30:20,731 --> 00:30:22,384 - I tried that once. 736 00:30:22,385 --> 00:30:24,691 Not a fan. 737 00:30:24,692 --> 00:30:28,956 - You know what I was thinking about, actually, was, uh... 738 00:30:28,957 --> 00:30:32,961 that night that you came over to tell me I was abducted. 739 00:30:37,139 --> 00:30:43,666 I think that I was abducted by aliens on that camping trip. 740 00:30:43,667 --> 00:30:46,845 Then and, like, a million times since. 741 00:30:48,934 --> 00:30:50,239 I think that you were right. 742 00:30:51,937 --> 00:30:53,416 - That doesn't sound like me. 743 00:30:55,418 --> 00:30:57,856 - D'Arce, I know that you know something. 744 00:30:59,379 --> 00:31:02,424 And maybe--maybe you felt weird talking to Kate about it 745 00:31:02,425 --> 00:31:03,817 and that's why you didn't, 746 00:31:03,818 --> 00:31:05,471 but you know that you can talk to me. 747 00:31:05,472 --> 00:31:08,256 - Yeah, I know. That's why we're talking now. 748 00:31:08,257 --> 00:31:10,519 Hello! How are you, sir? 749 00:31:10,520 --> 00:31:12,130 How is the weather today? 750 00:31:12,131 --> 00:31:14,567 How are your stocks? Are they up? Are they down? 751 00:31:14,568 --> 00:31:16,003 - No, come on. I'm serious. 752 00:31:16,004 --> 00:31:19,703 I mean, you know that you can be yourself around me. 753 00:31:21,488 --> 00:31:22,705 - Yeah. 754 00:31:22,706 --> 00:31:25,621 I know. 755 00:31:25,622 --> 00:31:27,188 How do you know I'm not? 756 00:31:27,189 --> 00:31:29,888 - The you that I know is pretty blatantly honest. 757 00:31:31,411 --> 00:31:34,892 Remember in high school, you told me how you felt about me, 758 00:31:34,893 --> 00:31:36,850 and I felt the same way, but I was just 759 00:31:36,851 --> 00:31:39,592 too scared to say anything. 760 00:31:39,593 --> 00:31:41,420 But you weren't. 761 00:31:41,421 --> 00:31:44,466 This is that, okay? 762 00:31:44,467 --> 00:31:49,907 So if there is anything that I need to know about 763 00:31:49,908 --> 00:31:52,822 that you're not telling me... 764 00:31:52,823 --> 00:31:57,915 anything, even if it's about aliens... 765 00:31:57,916 --> 00:31:59,829 [soft music] 766 00:31:59,830 --> 00:32:01,920 I need you to please tell me. 767 00:32:04,183 --> 00:32:05,661 - No. 768 00:32:05,662 --> 00:32:07,012 Nothing. 769 00:32:08,709 --> 00:32:10,102 - You swear? 770 00:32:13,409 --> 00:32:16,542 - I swear. 771 00:32:16,543 --> 00:32:20,285 On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 772 00:32:20,286 --> 00:32:22,418 - Vomit comet? 773 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 - Yeah. Yep. 774 00:32:34,343 --> 00:32:37,781 - Okay. 775 00:32:41,742 --> 00:32:43,264 - Have a good night. 776 00:32:43,265 --> 00:32:50,272 777 00:33:01,936 --> 00:33:02,892 [line trills] 778 00:33:02,893 --> 00:33:06,809 [phone ringing] 779 00:33:06,810 --> 00:33:09,247 - Hello? 780 00:33:09,248 --> 00:33:10,422 - Juje? 781 00:33:10,423 --> 00:33:12,511 - What? 782 00:33:12,512 --> 00:33:14,295 - You up for a drink? 783 00:33:14,296 --> 00:33:15,775 - Yeah. 784 00:33:15,776 --> 00:33:18,604 I'll meet you at the 59. 785 00:33:18,605 --> 00:33:19,953 [phone beeps] 786 00:33:19,954 --> 00:33:27,092 787 00:33:29,572 --> 00:33:31,096 - I'm here! 788 00:33:35,926 --> 00:33:39,277 - Your dad crapped in the mashed potatoes. 789 00:33:39,278 --> 00:33:43,150 - I--I bet I could scrape that off the top. 790 00:33:43,151 --> 00:33:45,022 - Crap is a game over situation. 791 00:33:45,023 --> 00:33:47,676 You're gonna wanna throw that whole thing out. 792 00:33:47,677 --> 00:33:49,069 And the bowl. 793 00:33:49,070 --> 00:33:51,551 - Okay. - And the spoon. 794 00:33:55,076 --> 00:33:57,165 - Harry, what's wrong? 795 00:33:59,037 --> 00:34:01,995 - This isn't going to work. 796 00:34:01,996 --> 00:34:04,824 - No, no, no, no. I know my dad was angry. 797 00:34:04,825 --> 00:34:07,087 Obviously, he was so angry. 798 00:34:07,088 --> 00:34:09,046 But I think he's been working out a ton, 799 00:34:09,047 --> 00:34:11,309 and that had to be the steroids. 800 00:34:11,310 --> 00:34:14,486 - He said that if we get married, 801 00:34:14,487 --> 00:34:17,881 that you will never see him or your mother again. 802 00:34:19,144 --> 00:34:20,709 - I don't care about that. 803 00:34:20,710 --> 00:34:22,320 - Yes, you do. 804 00:34:22,321 --> 00:34:24,409 You left me because Joseph threatened your family. 805 00:34:24,410 --> 00:34:27,455 They obviously mean everything to you. 806 00:34:27,456 --> 00:34:29,153 You would lose that. 807 00:34:29,154 --> 00:34:32,330 - Well, it's worth it if I'm with you, 808 00:34:32,331 --> 00:34:34,071 okay, because we're the family now-- 809 00:34:34,072 --> 00:34:35,595 you, me, the kids. 810 00:34:42,950 --> 00:34:44,169 - No. 811 00:34:46,649 --> 00:34:48,086 You're disgusting. 812 00:34:49,435 --> 00:34:50,522 - What was that? 813 00:34:50,523 --> 00:34:52,176 - Oh, I'm sorry. 814 00:34:52,177 --> 00:34:56,310 No, I mean--human language is so clumsy. 815 00:34:56,311 --> 00:34:59,879 I meant to say I find you disgusting. 816 00:34:59,880 --> 00:35:02,273 - Yes, it's still not great. 817 00:35:02,274 --> 00:35:06,103 - Your human form is all that I can understand. 818 00:35:06,104 --> 00:35:09,280 You are too great to have to live with someone 819 00:35:09,281 --> 00:35:11,891 who no longer has the senses to appreciate 820 00:35:11,892 --> 00:35:15,068 everything that you are. 821 00:35:15,069 --> 00:35:17,723 My visual spectrum is restricted. 822 00:35:17,724 --> 00:35:23,207 I can no longer smell you with my entire body. 823 00:35:23,208 --> 00:35:26,558 My taste is muted. My touch is numb. 824 00:35:26,559 --> 00:35:30,823 Your true form makes me want to vomit. 825 00:35:30,824 --> 00:35:33,913 - Well, if I make you sick, the kids can eat it. 826 00:35:33,914 --> 00:35:36,307 We can make this work. I know we can. 827 00:35:36,308 --> 00:35:37,525 - No. 828 00:35:37,526 --> 00:35:40,659 You deserve to have what we had before. 829 00:35:40,660 --> 00:35:42,661 [melancholy music] 830 00:35:42,662 --> 00:35:45,229 I can no longer give you that. 831 00:35:45,230 --> 00:35:46,752 I am only what is left 832 00:35:46,753 --> 00:35:49,058 after everything good has been taken away. 833 00:35:49,059 --> 00:35:51,539 - No. No, that is not true. 834 00:35:51,540 --> 00:35:53,541 - You know that it is. 835 00:35:53,542 --> 00:35:59,199 836 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 - Can you at least tell me one more of your poems? 837 00:36:02,986 --> 00:36:05,336 Say it in your language. 838 00:36:05,337 --> 00:36:08,166 I've always found it so beautiful. 839 00:36:10,255 --> 00:36:13,431 - I would do anything for you. 840 00:36:13,432 --> 00:36:19,132 841 00:36:19,133 --> 00:36:22,267 [speaking gurgling language] 842 00:36:59,217 --> 00:37:02,263 - [chirping, whistling] 843 00:37:08,226 --> 00:37:15,320 844 00:37:36,210 --> 00:37:38,037 [doorbell tinkles] 845 00:37:38,038 --> 00:37:40,996 [soft music] 846 00:37:40,997 --> 00:37:45,218 847 00:37:45,219 --> 00:37:46,698 - I was upset. 848 00:37:46,699 --> 00:37:49,048 I took things personally and overreacted. 849 00:37:49,049 --> 00:37:51,486 And I apologize. 850 00:37:52,835 --> 00:37:54,183 - Okay. 851 00:37:54,184 --> 00:37:55,620 Wow, very efficient of you. 852 00:37:55,621 --> 00:37:57,143 - I've honed my skills. 853 00:37:57,144 --> 00:38:00,015 What you want in a partner is a constant willingness 854 00:38:00,016 --> 00:38:01,190 to improve. 855 00:38:01,191 --> 00:38:02,496 - I agree with that. 856 00:38:02,497 --> 00:38:05,282 - But--and don't worry. 857 00:38:05,283 --> 00:38:08,415 I'm not asking you to believe in aliens, okay? 858 00:38:08,416 --> 00:38:09,808 We don't have to believe in the same things, 859 00:38:09,809 --> 00:38:11,636 just like we don't agree on everything. 860 00:38:11,637 --> 00:38:13,812 Hell, I can think of lots of things we don't agree on. 861 00:38:13,813 --> 00:38:15,335 - Crème brûlée is delicious. 862 00:38:15,336 --> 00:38:17,337 - It's disgusting. 863 00:38:17,338 --> 00:38:22,429 Anyway, I need to keep the people that I love safe. 864 00:38:22,430 --> 00:38:24,649 So... 865 00:38:24,650 --> 00:38:28,217 even if you don't believe me, please believe this. 866 00:38:28,218 --> 00:38:31,569 What you are up against 867 00:38:31,570 --> 00:38:34,354 is the most dangerous thing in the world. 868 00:38:34,355 --> 00:38:36,965 So I need you to promise that 869 00:38:36,966 --> 00:38:38,402 while you're out there investigating, 870 00:38:38,403 --> 00:38:41,100 that you're gonna be extra careful. 871 00:38:41,101 --> 00:38:43,929 'Cause I can't-- 872 00:38:43,930 --> 00:38:46,148 I can't lose you. I couldn't stand it. 873 00:38:46,149 --> 00:38:48,021 - I promise. 874 00:38:50,110 --> 00:38:51,502 - Okay. 875 00:38:51,503 --> 00:38:57,159 - Now, um, what was that thing you said before? 876 00:38:57,160 --> 00:39:00,772 Something about loving me? 877 00:39:00,773 --> 00:39:02,904 - Oh, well, I mean, I-- 878 00:39:02,905 --> 00:39:04,558 I don't know. Maybe. I say lots of things. 879 00:39:04,559 --> 00:39:05,907 - You love me. 880 00:39:05,908 --> 00:39:10,738 - I mean, if that's what you heard, then... 881 00:39:10,739 --> 00:39:15,135 that's what you heard because that's what I said. 882 00:39:16,571 --> 00:39:18,964 I love you. 883 00:39:18,965 --> 00:39:20,444 - I love you too. 884 00:39:20,445 --> 00:39:21,923 [laughter] 885 00:39:21,924 --> 00:39:23,883 - Okay. - Okay, then. 886 00:39:26,320 --> 00:39:27,452 - Okay. 887 00:39:31,064 --> 00:39:33,500 - I thought being honest with Heather about who I am 888 00:39:33,501 --> 00:39:35,850 would make me feel better. 889 00:39:35,851 --> 00:39:39,811 But now I feel worse, and so does she. 890 00:39:39,812 --> 00:39:42,770 Maybe this is why humans hide how they feel. 891 00:39:42,771 --> 00:39:46,426 Being your true self hurts too much. 892 00:39:46,427 --> 00:39:49,429 [somber music] 893 00:39:49,430 --> 00:39:51,737 894 00:39:57,438 --> 00:40:00,571 - Oh, don't worry. It's almond milk. 895 00:40:00,572 --> 00:40:04,489 - I cannot believe I hate cow milk so much. 896 00:40:06,578 --> 00:40:11,233 But then I hate myself for loving almond milk this much. 897 00:40:11,234 --> 00:40:13,322 I'm a basic bitch. 898 00:40:13,323 --> 00:40:14,976 - You're human. 899 00:40:14,977 --> 00:40:16,500 That's all. 900 00:40:16,501 --> 00:40:18,589 And I'm proud of you. 901 00:40:18,590 --> 00:40:20,417 You know, it can't have been easy, 902 00:40:20,418 --> 00:40:21,809 but you did the right thing. 903 00:40:21,810 --> 00:40:23,855 You put Heather's needs above your own. 904 00:40:23,856 --> 00:40:27,467 - It's like you did with Jay. 905 00:40:27,468 --> 00:40:28,600 - Yeah. 906 00:40:31,429 --> 00:40:35,475 You must truly love her and your birdlings. 907 00:40:35,476 --> 00:40:39,784 - But now I'm sad all the time. 908 00:40:39,785 --> 00:40:41,916 Being human is horrible. 909 00:40:41,917 --> 00:40:45,616 - It can be, yes, when things get bad. 910 00:40:45,617 --> 00:40:49,620 But then they get good again. 911 00:40:49,621 --> 00:40:51,186 - When? 912 00:40:51,187 --> 00:40:55,190 - Um, I-- 913 00:40:55,191 --> 00:40:57,018 I can't tell you exactly. 914 00:40:57,019 --> 00:41:03,895 But things get bad, but then they get good. 915 00:41:03,896 --> 00:41:06,071 And bad. 916 00:41:06,072 --> 00:41:08,900 But then good. 917 00:41:08,901 --> 00:41:10,510 Everything is a cycle. 918 00:41:10,511 --> 00:41:12,033 It's like the tide. 919 00:41:12,034 --> 00:41:14,296 - When I think about the tide, 920 00:41:14,297 --> 00:41:16,690 I think about the moon that makes it 921 00:41:16,691 --> 00:41:19,693 and how it is full of stolen babies. 922 00:41:19,694 --> 00:41:21,652 - Yeah, um, 923 00:41:21,653 --> 00:41:23,610 I've had a lot of trouble looking up at the sky 924 00:41:23,611 --> 00:41:25,177 these days too. 925 00:41:25,178 --> 00:41:28,007 - But things will get good again? 926 00:41:30,966 --> 00:41:33,446 - Yes. 927 00:41:33,447 --> 00:41:35,492 They always do. 928 00:41:35,493 --> 00:41:38,451 [soft hopeful music] 929 00:41:38,452 --> 00:41:43,543 930 00:41:43,544 --> 00:41:45,198 - Bye. Thank you. 931 00:41:47,113 --> 00:41:49,549 - I don't even like these pants. 932 00:41:49,550 --> 00:41:50,768 - It doesn't matter, okay? 933 00:41:50,769 --> 00:41:51,899 We're gonna take them back in three weeks 934 00:41:51,900 --> 00:41:53,510 when you outgrow them. 935 00:41:53,511 --> 00:41:55,250 You hungry? - Yeah. 936 00:41:55,251 --> 00:41:57,383 But I'm actually going to eat ice cream with Sahar. 937 00:41:57,384 --> 00:42:00,429 - All right, I love you. 938 00:42:00,430 --> 00:42:03,041 Be safe, okay? 939 00:42:03,042 --> 00:42:04,346 Ooh! 940 00:42:04,347 --> 00:42:06,698 I'm gonna go get us some cookies for later. 941 00:42:08,613 --> 00:42:11,919 Hello. Uh... 942 00:42:11,920 --> 00:42:15,444 I will take two boxes of the mints 943 00:42:15,445 --> 00:42:17,534 and two of the lemon, please. 944 00:42:17,535 --> 00:42:19,927 - That'll be $18. - Okay. 945 00:42:19,928 --> 00:42:21,886 Great. There you go. 946 00:42:21,887 --> 00:42:23,540 - Thank you. - Mm-hmm. 947 00:42:23,541 --> 00:42:25,542 - And here's your change. 948 00:42:25,543 --> 00:42:26,891 - Thanks. 949 00:42:26,892 --> 00:42:29,154 - And this is yours too. 950 00:42:29,155 --> 00:42:32,200 [tense music] 951 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 It's from your neck. 952 00:42:36,466 --> 00:42:38,598 We don't even need that implant to watch you. 953 00:42:38,599 --> 00:42:40,469 We're watching you anyway. 954 00:42:40,470 --> 00:42:42,123 Always. 955 00:42:42,124 --> 00:42:45,518 So if you think you can get away from us, you're wrong. 956 00:42:45,519 --> 00:42:47,607 Because we're here. 957 00:42:47,608 --> 00:42:49,348 [voice echoing] We're everywhere. 958 00:42:49,349 --> 00:42:55,877 959 00:42:56,661 --> 00:42:58,793 Enjoy the cookies. 960 00:43:03,145 --> 00:43:05,843 [dramatic music] 961 00:43:05,844 --> 00:43:13,025 66182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.