Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,600
THE GATES OF PARIS
2
00:02:06,800 --> 00:02:10,100
When there is no wine
in my cask,
3
00:02:10,300 --> 00:02:14,500
when there is no wine
in my cask,
4
00:02:17,100 --> 00:02:23,200
I'm not afraid to
drink water, no.
5
00:02:27,100 --> 00:02:31,800
There are the little flowers.
There are the little flowers.
6
00:02:32,000 --> 00:02:35,400
There are friends.
7
00:02:35,500 --> 00:02:41,200
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
8
00:02:41,400 --> 00:02:44,700
I am famous in my neighborhood
9
00:02:44,900 --> 00:02:49,800
I am famous in my neighborhood
10
00:02:50,000 --> 00:02:54,400
I am famous in my neighborhood,
for my defamed heart.
11
00:03:02,000 --> 00:03:06,200
There are the little flowers.
There are the little flowers.
12
00:03:06,400 --> 00:03:10,000
There are friends.
13
00:03:10,200 --> 00:03:15,300
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
14
00:03:16,100 --> 00:03:19,300
I come to City Hall,
15
00:03:19,500 --> 00:03:24,300
I come to City Hall,
16
00:03:26,300 --> 00:03:32,700
whenever I marry.
17
00:03:36,900 --> 00:03:41,200
There are the little flowers.
There are the little flowers.
18
00:03:41,400 --> 00:03:45,100
There are friends.
19
00:03:45,300 --> 00:03:50,600
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
20
00:03:56,100 --> 00:03:59,200
- It's beautiful.
- But sad.
21
00:03:59,300 --> 00:04:03,500
- That's life!
- Don't start. Go to bed!
22
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
- If you talk to me like a dog...
- What?
23
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
I won't come back!
24
00:04:10,100 --> 00:04:12,300
- You already said that.
- When?
25
00:04:12,600 --> 00:04:15,200
- Yesterday.
- You'll see.
26
00:04:15,300 --> 00:04:17,700
- When will I see?
- Tomorrow!
27
00:04:17,900 --> 00:04:20,700
OK, then. Until tomorrow.
28
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
Take that, for tonight.
29
00:04:24,300 --> 00:04:26,400
Learn to drink for free.
30
00:04:28,300 --> 00:04:32,100
- Did you hear him?
- They're pigs!
31
00:04:39,200 --> 00:04:42,100
They're pigs, alright.
32
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Except you... and I.
33
00:04:46,300 --> 00:04:48,900
And me, absolutely not.
34
00:04:49,100 --> 00:04:52,600
- The bread is dry.
- Soak it.
35
00:04:53,800 --> 00:04:57,100
- There's not much.
- We'll split it.
36
00:04:58,000 --> 00:05:02,100
When I'm rich, you will
never eat dry bread.
37
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
You'll have whatever you want.
38
00:05:08,400 --> 00:05:13,200
Whatever you want! What is
the best thing you've eaten?
39
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
Foie gras.
40
00:05:18,800 --> 00:05:22,000
- Foie gras?
- Do you know what it is?
41
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
I don't remember.
42
00:05:25,700 --> 00:05:29,100
If you had tried it,
you'd agree.
43
00:05:33,600 --> 00:05:36,300
Artist, you're a good friend.
44
00:05:37,400 --> 00:05:40,500
Listen, when I'm rich...
45
00:05:40,700 --> 00:05:44,600
- You'll serve foie gras.
- All you want.
46
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
I'm no good!
47
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
Worthless! They all say it.
48
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
And they're right.
49
00:06:01,200 --> 00:06:03,700
- Take my glass.
- Never!
50
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
I won't!
51
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
I don't want any more.
52
00:06:09,100 --> 00:06:12,100
- You hardly drank any.
- You're thirstier than I am.
53
00:06:15,000 --> 00:06:18,100
- We'll share it?
- It's all yours.
54
00:06:18,500 --> 00:06:20,500
Really?
55
00:06:31,200 --> 00:06:34,100
- I'm a pig.
- Like everyone.
56
00:06:34,300 --> 00:06:39,300
More than anyone!
I don't know why I'm on this earth!
57
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
Doesn't matter.
58
00:06:41,200 --> 00:06:44,700
- I want to hang myself.
- You've already said that.
59
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
- When?
- Yesterday.
60
00:06:49,500 --> 00:06:52,800
- Goodbye, Artist.
- Goodbye, Juju.
61
00:06:54,100 --> 00:06:58,700
- Tomorrow I hang myself.
- Yeah. See you tomorrow.
62
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
Mama!
63
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
Mama?
64
00:07:22,100 --> 00:07:25,100
"Mama, Mama!"
She just left.
65
00:07:25,200 --> 00:07:30,200
- She didn't wait for me?
- If she waits for you, she doesn't work.
66
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Mom! Juju wants to go with you!
67
00:07:36,400 --> 00:07:39,200
I don't need that useless bum.
68
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Did you hear that?
69
00:07:47,400 --> 00:07:52,000
Poor mama! Working at your age!
70
00:07:52,500 --> 00:07:54,700
It's incredible!
71
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
What's incredible is having
a brother like you!
72
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
And a sister that finished
all the coffee.
73
00:08:01,500 --> 00:08:03,700
If you want some, go to the bar!
74
00:08:03,800 --> 00:08:07,700
You see? You're forcing me to go.
75
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
Okay, I'm going.
76
00:08:13,600 --> 00:08:15,900
Hey, Juju!
77
00:08:28,100 --> 00:08:30,699
- Hey, Juju.
- Hi, Maria.
78
00:08:30,700 --> 00:08:32,300
- Everything ok?
- No.
79
00:08:32,400 --> 00:08:34,500
- Why?
- It's habit.
80
00:08:38,300 --> 00:08:42,200
- You could help.
- Yes. I never think.
81
00:08:46,400 --> 00:08:48,500
But you think about yourself.
82
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
That's not funny. Do you know of
anyone that thinks of other people?
83
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
- Not many.
- I know one.
84
00:08:55,200 --> 00:08:58,900
- Who?
- Someone who's not selfish: the Artist.
85
00:09:01,200 --> 00:09:05,500
Yesterday I had nothing to drink
and he gave me his glass.
86
00:09:05,700 --> 00:09:07,400
I'll give him a reward.
87
00:09:07,600 --> 00:09:11,500
He's a friend, the Artist.
88
00:09:16,700 --> 00:09:19,000
- What's happening?
- Police!
89
00:09:53,300 --> 00:09:55,900
- It's dangerous. Get inside!
- This isn't my shop!
90
00:09:56,100 --> 00:09:58,100
It doesn't matter.
91
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
- Where are you going?
- My house.
92
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
- Where?
- There.
93
00:10:32,800 --> 00:10:37,400
Do you like foie gras?
Today it's free.
94
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
I'll return the bag.
95
00:10:41,100 --> 00:10:43,900
Don't eat it all, I'll be back.
96
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
And they say I don't think
of others!
97
00:10:56,300 --> 00:11:00,500
- Where are you going?
- To return the bag to Maria!
98
00:11:00,700 --> 00:11:05,600
She's the girl from the bar. Alphonse!
I have your daughter's bag!
99
00:11:05,700 --> 00:11:08,000
Stop clowning around and
get on with it.
100
00:11:09,000 --> 00:11:12,700
- What about Maria?
- Look at the police! What are they after?
101
00:11:12,800 --> 00:11:15,500
- Someone's committed a robbery.
- They say it's dangerous.
102
00:11:15,700 --> 00:11:19,700
Perhaps he's hiding in here?
Here, the potatoes!
103
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
They're checking all the houses!
104
00:11:23,700 --> 00:11:25,100
- What houses?
- All of them.
105
00:11:25,200 --> 00:11:28,600
- They have no right.
- They don't care.
106
00:11:57,200 --> 00:12:00,400
- They're searching houses!
- Who?
107
00:12:00,500 --> 00:12:02,500
- The police! Looking for someone...
- So what?
108
00:12:02,600 --> 00:12:05,100
- They'll come!
- So what?
109
00:12:05,200 --> 00:12:08,300
Don't you understand?
I didn't pay for the tins!
110
00:12:08,800 --> 00:12:12,100
They're moving closer.
Soon they'll be here.
111
00:12:12,600 --> 00:12:15,100
- Let's hide the cans.
- And if they find them?
112
00:12:15,200 --> 00:12:19,000
- I'll say they're mine.
- And if they ask where you got them?
113
00:12:19,800 --> 00:12:22,100
- Maybe you're right...
- We must throw them away.
114
00:12:22,600 --> 00:12:25,700
- What if they find them?
- They won't find them here.
115
00:12:26,100 --> 00:12:28,100
- What about prints?
- What prints?
116
00:12:28,200 --> 00:12:30,700
- Fingers!
- My God!
117
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
One...
118
00:12:35,900 --> 00:12:37,300
Two...
119
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
Three...
120
00:12:51,700 --> 00:12:53,700
And ten!
121
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
- And we are calm.
- They can come now.
122
00:12:58,100 --> 00:13:01,900
- How about this?
- Do you think that...?
123
00:13:02,100 --> 00:13:05,700
- If the shopkeeper said anything...
- Look out, they're coming.
124
00:13:06,600 --> 00:13:08,900
- What do we do?
- Don't worry.
125
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
- They're here.
- Act naturally.
126
00:13:17,000 --> 00:13:19,300
- As if we weren't waiting for them.
- Sit!
127
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
Look like you're busy.
128
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
Through his mouth,
the most gluttonous in the world,
129
00:13:39,200 --> 00:13:43,900
he slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
130
00:13:45,400 --> 00:13:49,000
Answers a squirrel
from a hole
131
00:13:49,300 --> 00:13:52,600
Answers a squirrel
from his hole
132
00:13:52,800 --> 00:13:56,400
saying "I'm greedy
and I have a fine nose,
133
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
just like an almond..."
134
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
- What's down here?
- Nothing.
135
00:14:00,900 --> 00:14:04,100
- What's it for?
- It's the cellar.
136
00:14:04,200 --> 00:14:07,700
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
137
00:14:07,800 --> 00:14:11,100
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
138
00:14:11,300 --> 00:14:15,000
And his greedy mouth
defies the world!
139
00:14:15,200 --> 00:14:19,900
He slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
140
00:14:21,100 --> 00:14:23,200
You think that's funny?
141
00:14:25,300 --> 00:14:27,300
Look in the corner!
142
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
He can't be here.
143
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Okay. Come up.
144
00:14:58,700 --> 00:15:02,300
It won't be so funny when
we find them!
145
00:15:09,200 --> 00:15:11,700
- Let's go get the foie gras.
- Are you sure?
146
00:15:11,900 --> 00:15:15,200
They won't be back, they already looked
everywhere. They'll find it out there.
147
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
Come on!
148
00:15:34,500 --> 00:15:36,800
- If they found them...
- They would have eaten them.
149
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
I knew something bad would happen.
150
00:15:47,100 --> 00:15:49,300
- Nine...
- And ten.
151
00:15:49,500 --> 00:15:51,700
- I got them all.
- Come on.
152
00:16:22,500 --> 00:16:26,300
We have not done badly,
Artist.
153
00:16:26,500 --> 00:16:27,900
You're right.
154
00:16:28,100 --> 00:16:32,000
We'll eat until we burst!
155
00:16:43,900 --> 00:16:48,400
Say anything and I'll kill you.
Shut the door! You hear me?
156
00:16:52,700 --> 00:16:55,200
- Don't move!
- Put down the gun.
157
00:16:55,300 --> 00:16:58,400
- Shut up or I'll shoot!
- You're the one making all the noise.
158
00:16:58,500 --> 00:17:00,300
- Enough. Is there another way out?
- No.
159
00:17:00,500 --> 00:17:02,300
If they come back...
160
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
- We haven't done anything to you.
- I don't care!
161
00:17:04,600 --> 00:17:08,300
Will you permit me?
If they return, there's a cellar.
162
00:17:10,900 --> 00:17:13,800
And when I'm inside
you'll call them!
163
00:17:13,900 --> 00:17:15,900
No, no!
164
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
Around here, guys!
165
00:17:42,300 --> 00:17:46,100
- Is this a basement?
- Yes. Very small.
166
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
Open it!
167
00:17:50,100 --> 00:17:53,100
- The dog has brought us here!
- We've already checked it!
168
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
- But the dog...
- What does the dog know?
169
00:17:56,200 --> 00:18:00,800
- There's a basement...
- I've looked. Come on!
170
00:18:22,700 --> 00:18:26,300
- Now that was close.
- It wouldn't have hurt to say something...
171
00:18:26,400 --> 00:18:29,400
- But we didn't.
- No, we fell into it.
172
00:18:31,000 --> 00:18:36,100
- Ms. Cabatier, your son!
- My son is a bum!
173
00:18:36,800 --> 00:18:39,100
Juju, are you working today?
174
00:18:39,300 --> 00:18:42,800
- I can't. I'm busy.
- I thought so.
175
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
Hi, Mom.
176
00:18:45,800 --> 00:18:48,800
- Hi, Mom.
- Don't touch anything!
177
00:18:49,100 --> 00:18:52,600
Are the clothes for sale or not?
I come as a customer.
178
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Customers like you...
179
00:18:55,200 --> 00:18:58,100
- You'll give me a good price?
- I know your price.
180
00:18:58,300 --> 00:19:01,500
- It's for a friend...
- I know your friends.
181
00:19:01,700 --> 00:19:03,800
This one you don't.
182
00:19:04,600 --> 00:19:09,500
- Do not touch anything!
- I'm not a thief. I'll pay you.
183
00:19:09,600 --> 00:19:10,100
With what?
184
00:19:10,400 --> 00:19:13,100
Now here's a surprise:
With money!
185
00:19:19,700 --> 00:19:23,700
- How much longer?
- Wait until dark.
186
00:19:23,800 --> 00:19:26,900
- Sure you're not just talking?
- I haven't had a drink today.
187
00:19:27,300 --> 00:19:30,300
When I think about being
stuck with rednecks like you...
188
00:19:31,200 --> 00:19:35,300
- You can't always choose.
- If I'm wrong, too bad for me.
189
00:19:36,500 --> 00:19:39,400
- I'm shattered.
- How long have they been after you?
190
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
Since yesterday morning. Enough!
191
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
Go ask the police.
192
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
- I could have done that before.
- Why haven't you?
193
00:19:48,600 --> 00:19:52,100
- Because you're in my house.
- So what?
194
00:19:52,800 --> 00:19:55,900
It's a rule of the house
not to turn anyone in.
195
00:20:05,700 --> 00:20:08,400
- Juju, come have something!
- I have no time!
196
00:20:08,600 --> 00:20:10,700
- I'm buying!
- Another day!
197
00:20:10,800 --> 00:20:13,800
Juju, come join us!
198
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
Leave me alone!
199
00:20:21,600 --> 00:20:24,200
Crazy, you left
the curtain open!
200
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
Change of clothes.
201
00:20:26,200 --> 00:20:28,800
With this he'll be able to escape.
202
00:20:28,900 --> 00:20:31,800
- That's all I want!
- Why are they after him?
203
00:20:31,900 --> 00:20:33,400
We'll see in the newspapers.
204
00:20:33,500 --> 00:20:36,300
- Did he say anything?
- Not much. He's sleeping.
205
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
I'm going to wake him.
206
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
What's his name?
207
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
I don't know. He doesn't talk much.
208
00:20:44,900 --> 00:20:47,500
My friend! Here are your clothes!
209
00:20:48,900 --> 00:20:52,300
- What?
- You can go now, there's no one around.
210
00:20:52,800 --> 00:20:55,000
You can disguise yourself.
211
00:20:56,100 --> 00:21:00,000
I was dreaming! Let me
sleep for an hour!
212
00:21:00,300 --> 00:21:02,300
Only an hour!
213
00:21:03,500 --> 00:21:05,800
Come on, let him sleep.
214
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
- They're my friends.
- Get rid of them!
215
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
They'll call the police.
216
00:21:13,500 --> 00:21:17,700
Quiet! I'm coming!
217
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
Say goodbye for me.
218
00:21:34,100 --> 00:21:36,800
Get out of here!
219
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
There's playing for you!
220
00:21:42,900 --> 00:21:46,500
- They were using a machine gun!
- We were just talking about that.
221
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
Can we continue?
222
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
Pierre Barbier
was known to police.
223
00:21:51,900 --> 00:21:56,100
Until now, he was not considered
a very dangerous individual.
224
00:21:56,900 --> 00:21:59,200
Barbier, attractive and elegant,
related to
225
00:21:59,400 --> 00:22:03,000
certain environments of
Montmartre and Marseille...
226
00:22:03,200 --> 00:22:08,200
He has now become
public enemy number one.
227
00:22:08,400 --> 00:22:12,200
The police prepared
a trap in a hotel
228
00:22:12,400 --> 00:22:15,600
where Barbier intended to meet
229
00:22:15,800 --> 00:22:19,200
with one of his victims.
230
00:22:19,300 --> 00:22:24,000
But Barbier escaped
and proceeded to steal a car.
231
00:22:24,500 --> 00:22:28,000
At the wheel of the car
he crossed through the village.
232
00:22:28,100 --> 00:22:31,300
None were able to prevent
his escape.
233
00:22:31,500 --> 00:22:37,000
The police gave the alarm
and went in search of Barbier.
234
00:22:37,100 --> 00:22:41,600
They continued to track the car,
which they located in a traffic jam.
235
00:22:42,500 --> 00:22:45,200
Then, Barbier took his
machine gun and fired.
236
00:22:45,400 --> 00:22:48,300
Two officers were shot,
dying in the line of duty.
237
00:22:48,500 --> 00:22:51,100
In the confusion of the shooting,
238
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
three pedestrians were left injured
239
00:22:54,500 --> 00:22:56,200
and the killer disappeared.
240
00:22:56,500 --> 00:22:59,400
He then drove all night,
trying to get to Paris.
241
00:22:59,500 --> 00:23:03,600
At dawn he had an accident
242
00:23:03,800 --> 00:23:06,300
near the Porte des Lilas.
243
00:23:06,500 --> 00:23:11,600
Witnesses saw a wounded man
get out of the car.
244
00:23:11,900 --> 00:23:14,600
The area was surrounded
245
00:23:14,800 --> 00:23:17,900
and police checked all houses
of the vicinity in vain.
246
00:23:18,000 --> 00:23:23,700
Despite the tracking dogs,
the bandit remains at large.
247
00:23:24,200 --> 00:23:29,400
30 years old, blue eyes, mustache.
248
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
He wears a checkered suit.
249
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
He won't get far.
And when they catch him...
250
00:23:33,800 --> 00:23:37,200
Three people, two agents...
251
00:23:37,500 --> 00:23:41,000
- Without a doubt!
- This newspaper's a joke.
252
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
If he had come here,
he wouldn't have escaped.
253
00:23:44,600 --> 00:23:48,300
- I think he's gone.
- With so many police around?
254
00:23:48,500 --> 00:23:51,100
- And those clothes?
- It would attract attention.
255
00:23:51,200 --> 00:23:55,900
- Maybe he waited for night...
- And where do you suppose he waited?
256
00:23:57,200 --> 00:24:00,100
Just saying. I don't know anything.
257
00:24:00,300 --> 00:24:03,800
Except how to steal my newspaper!
258
00:24:04,000 --> 00:24:08,500
- I'll return it tomorrow!
- Go away, thief!
259
00:24:08,900 --> 00:24:11,300
Little Barbier!
260
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
What are you doing here?
261
00:24:29,500 --> 00:24:33,200
- Playing Barbier. You know him?
- No.
262
00:24:33,400 --> 00:24:36,900
The one that was here yesterday.
How long has he been gone?
263
00:24:37,100 --> 00:24:39,900
He's still here.
264
00:24:40,100 --> 00:24:44,200
- No way.
- He's sick... and uncomfortable.
265
00:24:44,400 --> 00:24:45,720
- I'm not surprised.
- He's angry.
266
00:24:46,000 --> 00:24:49,500
When he's angry, he's dangerous...
267
00:24:49,700 --> 00:24:53,100
Look who's in here. Barbier!
268
00:24:58,200 --> 00:25:01,800
- Do you see the risk we run?
- Collusion, cover-up...
269
00:25:02,000 --> 00:25:04,800
He has to leave here healthy!
270
00:25:06,100 --> 00:25:08,300
Any problems?
271
00:25:08,500 --> 00:25:11,300
Did you hear me?
272
00:25:11,400 --> 00:25:16,900
You should take the air outside...
it's not good being locked up!
273
00:25:17,900 --> 00:25:22,300
Set aside the gun!
It's me, Juju!
274
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
- Don't you feel well?
- Let me die.
275
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
- What?
- He wants to die.
276
00:25:28,300 --> 00:25:30,800
If he dies, what will we do?
277
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
It's true... if you die,
we'll be in a mess.
278
00:25:36,200 --> 00:25:39,100
You can't do that.
We have to treat you.
279
00:25:39,300 --> 00:25:41,400
But what's wrong, exactly?
280
00:25:42,500 --> 00:25:45,500
- I feel bad.
- I know. But what's wrong?
281
00:25:45,700 --> 00:25:49,100
- I can't see well.
- You're in a basement!
282
00:25:49,800 --> 00:25:55,600
I'm suffocating... my heart beats
fast and then stops.
283
00:25:55,800 --> 00:25:59,400
And I hear noises, as if
I'm being pursued by an army.
284
00:25:59,700 --> 00:26:01,900
Barbier! It's Barbier!
285
00:26:03,100 --> 00:26:07,000
- Am I going crazy?
- Don't mind them. They're children!
286
00:26:08,200 --> 00:26:12,400
- How do they know I'm here?
- They don't. They're just playing.
287
00:26:12,600 --> 00:26:15,800
- Why are they calling my name?
- They're playing at being Barbier!
288
00:26:16,000 --> 00:26:20,400
What? Go kill them!
Shoot! They're police!
289
00:26:20,700 --> 00:26:24,200
Enough, or I'll throw you out!
290
00:26:24,300 --> 00:26:26,700
- Do you understand?
- He's Barbier!
291
00:26:26,900 --> 00:26:30,000
- No! I'm him!
- No, not you! Me!
292
00:26:30,200 --> 00:26:32,080
- I don't want to be a cop!
- Am I not, Barbier?
293
00:26:32,200 --> 00:26:34,400
- No!
- Well, take that!
294
00:26:45,900 --> 00:26:48,500
Just take what I told you to.
And stay in bed.
295
00:26:48,700 --> 00:26:53,000
If there's no improvement,
tell your doctor.
296
00:26:53,800 --> 00:26:57,600
The doctor, the doctor...
I won't be talking to anyone but you.
297
00:26:57,800 --> 00:27:00,700
Look, it's like
I'm suffocating...
298
00:27:00,900 --> 00:27:04,000
My heart beats fast
and then stops.
299
00:27:04,100 --> 00:27:08,200
- No, it does not stop.
- Yes, I told you it does...
300
00:27:08,400 --> 00:27:14,200
Maybe it's nerves, but
suffocating is another matter.
301
00:27:14,400 --> 00:27:18,500
- What happened? Are you sick?
- No, but he must stay in bed.
302
00:27:18,700 --> 00:27:22,800
- It's not that serious.
- This morning you weren't sick.
303
00:27:23,000 --> 00:27:26,900
- I just caught it.
- Look at me. Don't pout.
304
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
It's nothing.
305
00:27:31,500 --> 00:27:36,500
Come on, one, two, three!
306
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
How will I get it back up here?
307
00:27:39,100 --> 00:27:43,400
We'll see. Look, on the
mattress you'll feel better.
308
00:27:43,600 --> 00:27:48,400
We are not savages.
With a good bed you'll improve.
309
00:27:48,900 --> 00:27:50,900
What's wrong?
310
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
Come on upstairs.
311
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
- It's the cat.
- It was looking at me!
312
00:27:59,200 --> 00:28:04,900
- Are you afraid of the cat?
- It's bad luck.
313
00:28:05,100 --> 00:28:10,200
- For the rats, not for you.
- It's a cop! Throw it out!
314
00:28:10,300 --> 00:28:14,000
Don't get angry! I'll get rid of him.
You won't see him again.
315
00:28:15,000 --> 00:28:17,100
- What?
- He doesn't like cats.
316
00:28:17,300 --> 00:28:21,400
- It happens.
- He has a fever. Put yourself in his place.
317
00:28:32,100 --> 00:28:36,200
Keep playing. He says that music
helps him sleep.
318
00:28:36,300 --> 00:28:38,700
It's as if you're rocking him.
319
00:29:37,700 --> 00:29:41,400
Shaven face is best.
Tomorrow you'll run like a rabbit!
320
00:29:41,600 --> 00:29:45,400
- To your health!
- It's no time to drink.
321
00:29:45,600 --> 00:29:47,700
Come now, don't get angry.
322
00:29:47,900 --> 00:29:51,100
- You keep a lookout. I'll follow you.
- I'll keep my eyes open.
323
00:29:51,200 --> 00:29:52,700
Do you remember everything?
324
00:29:52,900 --> 00:29:56,400
I phone her and say "Libel".
325
00:29:56,600 --> 00:30:00,700
- I'm the only one who calls her that.
- If she pretends not to understand?
326
00:30:00,800 --> 00:30:06,200
- There's danger. If you answer...
- All clear. "Libel"...
327
00:30:09,300 --> 00:30:11,900
Don't look so nervous, you'll
attract attention!
328
00:30:12,100 --> 00:30:14,500
- Don't be afraid.
- Come on.
329
00:30:15,000 --> 00:30:20,200
- Act naturally.
- As if we're just walking.
330
00:30:31,700 --> 00:30:33,900
She looked at us strangely.
331
00:30:34,100 --> 00:30:38,900
So what? Do we call or not?
332
00:30:39,500 --> 00:30:41,900
Go ask your friend!
333
00:30:42,200 --> 00:30:46,700
Tomorrow he'll be gone.
He'll be with her again...
334
00:30:47,000 --> 00:30:49,500
with his love.
335
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Hello... Libel...
336
00:30:59,600 --> 00:31:03,300
I am a friend of
Libel, the flame...
337
00:31:03,400 --> 00:31:05,400
Can we talk?
338
00:31:06,500 --> 00:31:09,300
Yes. On the fifth floor?
339
00:31:09,500 --> 00:31:12,400
Yes, right now.
340
00:31:12,700 --> 00:31:15,900
- Do we have to go?
- She said right now.
341
00:31:16,200 --> 00:31:18,500
This is love.
342
00:31:28,900 --> 00:31:31,300
Wait. They might have followed us.
343
00:31:31,400 --> 00:31:33,600
Let's not lose any more time.
344
00:31:39,700 --> 00:31:41,800
Where are you going?
345
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
- Up to the fifth.
- To see whom?
346
00:31:45,800 --> 00:31:48,500
- A lady.
- What's her name?
347
00:31:49,700 --> 00:31:51,800
- I don't know...
- You don't know?
348
00:31:52,000 --> 00:31:54,700
- I must have the wrong house.
- I'm not surprised.
349
00:31:54,900 --> 00:31:57,600
Here we are not beggars!
350
00:31:57,700 --> 00:32:01,200
And if you insist, I'll call
the policeman at the corner!
351
00:32:15,100 --> 00:32:17,600
I come on behalf of Pierrot.
352
00:32:17,800 --> 00:32:19,800
Are you sure that you
haven't been followed?
353
00:32:20,800 --> 00:32:22,300
All clear.
354
00:32:22,500 --> 00:32:27,200
Here's his things.
They're all ready to go.
355
00:32:28,400 --> 00:32:31,900
But you don't know.
I have a surprise for you.
356
00:32:32,100 --> 00:32:34,400
Tomorrow he'll be here...
357
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
You'll have him all to yourself.
358
00:32:37,600 --> 00:32:42,400
Are you crazy? Here?
With the noise he's made?
359
00:32:42,600 --> 00:32:46,700
Take this, and don't stay out here.
360
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
What do I say to Pierrot?
361
00:32:49,100 --> 00:32:52,300
I'm going on a trip...
but I'll be thinking of him.
362
00:33:57,500 --> 00:34:00,900
With things as they are,
Artist, we're lucky.
363
00:34:01,100 --> 00:34:05,100
- If the cop had seen us...
- We're still in luck. Look.
364
00:34:05,300 --> 00:34:08,500
No worries. We have a vehicle.
365
00:34:20,000 --> 00:34:23,100
Nobody.
And here it's shorter.
366
00:34:23,500 --> 00:34:26,700
We're a bit stupid.
We could go to jail.
367
00:34:26,900 --> 00:34:28,600
- We must do it.
- For Barbier!
368
00:34:28,800 --> 00:34:31,800
We're doing him a favor.
You go first.
369
00:34:40,400 --> 00:34:44,100
Who are we going to this much
trouble for? A murderer!
370
00:34:44,300 --> 00:34:46,900
- You sound like the police.
- I'm not in favor of the police.
371
00:34:47,700 --> 00:34:49,900
Nor the murderer's.
372
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
- Whose then?
- Mine.
373
00:34:52,400 --> 00:34:54,500
- You alone?
- Me alone.
374
00:34:54,700 --> 00:34:59,300
You're so selfish. Don't you
think of others? What about me?
375
00:34:59,500 --> 00:35:02,500
You? You're not my friend.
376
00:35:02,700 --> 00:35:06,500
- No? Since when?
- Since he arrived.
377
00:35:07,800 --> 00:35:11,400
- You admire him.
- I admire, I admire...
378
00:35:11,600 --> 00:35:13,799
I wouldn't want anything
bad to happen to him.
379
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
Come on.
380
00:35:17,600 --> 00:35:21,200
Nothing bad? What about the others?
Hasn't he done bad to them?
381
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
He didn't know them!
382
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
And people like him remain
in this world.
383
00:35:25,400 --> 00:35:27,700
I don't want to discuss this.
384
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
Don't argue and come on.
385
00:35:42,600 --> 00:35:46,100
- Easy!
- Easy! Don't make me laugh!
386
00:35:52,200 --> 00:35:53,900
- Hold on!
- I'm doing what I can.
387
00:35:53,910 --> 00:35:55,399
- And now what?
- What about me? Just think of yourself!
388
00:35:55,400 --> 00:35:57,099
- Artist! Where are you?
- I'm here!
389
00:35:57,100 --> 00:35:59,100
Have you broken anything?
390
00:36:00,600 --> 00:36:02,200
Pass the bags!
391
00:36:02,400 --> 00:36:06,000
Just think of the luggage!
What about me?
392
00:36:06,200 --> 00:36:09,000
- I won't argue with you.
- Take them yourself.
393
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
I don't know whose luggage
this is!
394
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
The cops!
395
00:36:50,300 --> 00:36:54,300
Damn! Damn!
You can't trust women!
396
00:36:54,500 --> 00:36:58,000
- You're right. You can't.
- I can't go to a hotel!
397
00:36:58,200 --> 00:37:01,000
- You wouldn't last long.
- Where does she expect me to go?
398
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
- I think she doesn't care.
- You think so?
399
00:37:05,400 --> 00:37:10,000
It's not going to work like that.
I'm going home to sort this out!
400
00:37:10,200 --> 00:37:13,100
Tomorrow... we'll go tomorrow.
401
00:37:13,500 --> 00:37:16,300
- Well, I'll go!
- Calm down.
402
00:37:16,500 --> 00:37:18,500
You'll get sick again.
403
00:37:19,900 --> 00:37:22,400
- What happened?
- It's nothing.
404
00:37:22,600 --> 00:37:25,300
Think I can't hear?
405
00:37:27,200 --> 00:37:31,500
- Are the fireworks in your house?
- No, I haven't heard anything!
406
00:37:32,400 --> 00:37:34,400
Everyone is against me.
407
00:37:35,500 --> 00:37:37,500
I'm all alone.
408
00:37:37,900 --> 00:37:40,600
I'd be better off if they shot
me and finished me off.
409
00:37:40,700 --> 00:37:42,900
Don't say that, you're not alone.
410
00:37:43,100 --> 00:37:48,000
We're here. We won't let that happen.
Eh, Artist?
411
00:37:48,200 --> 00:37:50,800
I can't compromise you both.
412
00:37:50,900 --> 00:37:53,600
You're not jeopardizing the Artist!
413
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
We can't abandon a friend.
414
00:37:57,300 --> 00:38:00,900
Now I know, you are a
friend. Right, Artist?
415
00:38:01,100 --> 00:38:04,300
Sure. A real friend.
416
00:38:09,900 --> 00:38:14,600
I don't know where they came from.
I didn't notice.
417
00:38:14,800 --> 00:38:17,000
- Three shots.
- Maybe.
418
00:38:17,200 --> 00:38:20,300
- You don't know anything?
- I know as much as you.
419
00:38:22,300 --> 00:38:26,100
- Did you hear the shots?
- I heard nothing.
420
00:38:26,300 --> 00:38:29,200
- They came from where the artist lives.
- I was at the Artist's place.
421
00:38:29,400 --> 00:38:30,700
- When?
- When they were fired.
422
00:38:30,900 --> 00:38:32,900
But you didn't hear them...
423
00:38:35,200 --> 00:38:38,400
They say that Barbier
has crossed into Spain.
424
00:38:38,600 --> 00:38:42,600
The newspapers lie.
Who are you talking about?
425
00:38:42,700 --> 00:38:44,700
Of Barbier!
426
00:38:45,600 --> 00:38:49,700
- Who's he?
- Juju, we've talked about him!
427
00:38:49,900 --> 00:38:52,700
- People talk too much.
- Where are you going?
428
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
To work.
429
00:39:05,700 --> 00:39:08,400
- Increible. You come to buy?
- I'm a customer.
430
00:39:08,600 --> 00:39:10,700
- What were you looking for?
- Too expensive.
431
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
I didn't say anything.
432
00:39:13,100 --> 00:39:17,000
Have you got anything not so loud?
It's for a sick person.
433
00:40:33,300 --> 00:40:37,300
- Hey, it's too hot!
- I don't want you to catch cold.
434
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
Throw me some ice!
435
00:40:39,100 --> 00:40:40,700
Coming up!
436
00:40:40,900 --> 00:40:44,400
I have your stuff.
Whisky...
437
00:40:44,600 --> 00:40:47,500
- What brand?
- I can't read this.
438
00:40:47,700 --> 00:40:51,400
- Let's see.
- I hope it's what you wanted.
439
00:40:53,400 --> 00:40:56,700
- Yes, next.
- English cigarettes...
440
00:40:56,900 --> 00:40:58,200
With cork filter?
441
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
- Yes, cork.
- Next.
442
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
And last.
443
00:41:03,600 --> 00:41:06,600
This is all I have left.
444
00:41:06,800 --> 00:41:09,900
- It won't get you very far.
- But I have to go.
445
00:41:10,100 --> 00:41:13,400
- How will you make it?
- Relax, pour the water.
446
00:41:13,600 --> 00:41:15,600
Yes, Colonel.
447
00:41:32,400 --> 00:41:35,500
- I've never had one of these.
- Choose one.
448
00:41:35,600 --> 00:41:37,900
- I don't want to leave you without...
- Choose one.
449
00:41:38,100 --> 00:41:41,400
Thank you, Pierrot.
I can call you Pierrot, right?
450
00:41:41,600 --> 00:41:44,700
- Sure, I'll call you Juju.
- This?
451
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
A girl gave it to me.
452
00:41:47,900 --> 00:41:52,000
- Libel?
- Not her. Another one.
453
00:41:52,600 --> 00:41:54,900
I call them all that.
454
00:41:55,400 --> 00:41:59,000
- The tobacco smells very strange...
- It's English.
455
00:41:59,500 --> 00:42:01,500
And the cork filters?
456
00:42:01,900 --> 00:42:05,800
- So they don't stick to the lips.
- You think of everything.
457
00:42:06,500 --> 00:42:08,600
Are you always dressed like that?
458
00:42:08,800 --> 00:42:11,600
I can't afford
clothes like yours.
459
00:42:11,800 --> 00:42:14,200
Let's eat! Come on up!
460
00:42:15,000 --> 00:42:18,600
This I can't give you.
Nobody would believe it's yours.
461
00:42:26,700 --> 00:42:28,700
Doesn't it bother you?
462
00:42:29,300 --> 00:42:31,700
This is it's home.
463
00:42:31,800 --> 00:42:34,900
Don't get angry, soon
it'll recover it's place.
464
00:42:35,100 --> 00:42:38,300
- Think you'll be going soon?
- If you help me.
465
00:42:38,500 --> 00:42:42,000
- That's all I want.
- Look how brave, the Artist.
466
00:42:42,200 --> 00:42:44,800
He'd do anything to get rid of me.
467
00:43:05,300 --> 00:43:07,600
- What do you want?
- A passport...
468
00:43:07,800 --> 00:43:10,700
...for going overseas.
Will it take long to get one?
469
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
- It depends.
- More or less?
470
00:43:13,100 --> 00:43:15,400
- Ten to fifteen days.
- Ten to fifteen days!
471
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Hey, your hat!
472
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
What do I need?
473
00:43:25,000 --> 00:43:27,300
You must bring me the
necessary documents.
474
00:43:27,600 --> 00:43:29,500
Identity card...
475
00:43:29,600 --> 00:43:31,300
Military papers...
476
00:43:31,500 --> 00:43:34,500
and two photos.
477
00:43:42,900 --> 00:43:46,600
When you have the passport,
I'll stick my photo onto it.
478
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
I'm good with false documents.
479
00:43:49,700 --> 00:43:52,000
And with a passport,
you can go anywhere.
480
00:43:52,100 --> 00:43:57,400
- I'll go to South America.
- Won't you get bored?
481
00:43:57,600 --> 00:44:01,800
Less than here. For now,
for me, France is a basement!
482
00:44:02,000 --> 00:44:06,200
I don't want to spend my life in a
basement! I like the sun!
483
00:44:06,700 --> 00:44:09,700
Juju! Come see this.
484
00:44:12,300 --> 00:44:15,000
- Who is it?
- A girl.
485
00:44:15,200 --> 00:44:18,300
- What's she doing here?
- Don't move, I'll see.
486
00:44:31,700 --> 00:44:34,300
- I know her. It's Maria.
- What Maria?
487
00:44:34,500 --> 00:44:37,100
- The girl at the bar.
- Why's she here?
488
00:44:37,300 --> 00:44:40,600
She's a friend. Likes
the Artist's music.
489
00:44:40,800 --> 00:44:42,400
Careful, she's coming back.
490
00:44:42,700 --> 00:44:45,600
- I don't want her near the house.
- I'll get rid of her.
491
00:44:45,700 --> 00:44:47,800
- Be careful what you say!
- What do you take me for?
492
00:44:47,900 --> 00:44:52,200
Don't trust her. Women
can find out everything.
493
00:44:59,800 --> 00:45:03,200
- Hey, Maria!
- How are you, Juju?
494
00:45:04,000 --> 00:45:07,100
- What are you doing here?
- I hoped that I could come in.
495
00:45:07,500 --> 00:45:11,200
- I must have been sleeping.
- You weren't sleeping, you were talking.
496
00:45:11,400 --> 00:45:15,700
- I wasn't talking!
- Well then, who was?
497
00:45:17,200 --> 00:45:20,600
- The Artist.
- He's at home?
498
00:45:20,900 --> 00:45:25,100
- If you heard talking, he must be.
- Is he coming to the dance tonight?
499
00:45:25,500 --> 00:45:28,800
- I don't know.
- Ask him.
500
00:45:38,700 --> 00:45:43,400
Artist, will you be going
to the dance tonight?
501
00:45:48,800 --> 00:45:53,700
- He says yes.
- If you say yes, then yes.
502
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
Goodbye, Maria.
503
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
Goodbye, Juju.
504
00:46:12,600 --> 00:46:17,100
- Goodbye, Maria.
- Say hello to the Artist for me.
505
00:46:17,900 --> 00:46:21,100
Artist, Maria says hello.
506
00:46:21,300 --> 00:46:23,700
Good morning, Artist.
507
00:46:24,500 --> 00:46:28,500
Hey, Artist! Say hello to Juju!
508
00:46:44,400 --> 00:46:46,500
- Is everything OK?
- I'm fine.
509
00:46:46,700 --> 00:46:50,700
You've only drunk half.
Last time, you emptied it all at once.
510
00:46:50,900 --> 00:46:54,800
- When?
- Before, the last time you drank.
511
00:46:55,300 --> 00:46:57,300
You got me worried.
512
00:46:59,900 --> 00:47:05,500
- Juju, are you feeling better?
- What's wrong with you? I'm not sick.
513
00:47:05,600 --> 00:47:09,800
This afternoon you made a bad face,
and it doesn't seem any better.
514
00:47:10,000 --> 00:47:12,600
But you're looking beautiful.
For whom?
515
00:47:12,800 --> 00:47:14,400
For you!
516
00:47:14,600 --> 00:47:17,100
When I am rich, we'll go to the Midi.
517
00:47:17,300 --> 00:47:19,800
Okay. What a handkerchief!
518
00:47:20,000 --> 00:47:23,500
- It's silk.
- But you're not wearing it right.
519
00:47:23,900 --> 00:47:26,100
Is it a gift? From a girl?
520
00:47:26,300 --> 00:47:30,100
- Who would want to give me anything?
- Your cigarette smells very strange.
521
00:47:31,000 --> 00:47:35,800
- It's English with cork filter.
- Why cork?
522
00:47:36,400 --> 00:47:38,900
To avoid soiling the lips.
523
00:47:39,200 --> 00:47:42,900
Juju, you're very nice!
You make me laugh. Goodbye.
524
00:47:43,100 --> 00:47:46,700
- Don't stay out too late.
- Watch the lips, Juju.
525
00:47:46,800 --> 00:47:48,300
Is she laughing at me?
526
00:47:48,500 --> 00:47:52,100
Maria, did you laugh at me?
527
00:48:00,100 --> 00:48:03,800
Maria... I wanted to tell you something.
528
00:48:04,400 --> 00:48:05,700
Tell me.
529
00:48:05,900 --> 00:48:08,400
Before, what you heard,
530
00:48:08,600 --> 00:48:12,300
it wasn't the Artist, you know?
531
00:48:12,700 --> 00:48:16,400
It was me. I was speaking.
532
00:48:16,600 --> 00:48:20,500
- Why tell me?
- Well, you might have thought
533
00:48:20,800 --> 00:48:25,700
- I was talking to someone...
- You're within your rights.
534
00:48:25,900 --> 00:48:29,200
Yes, but there was nobody else.
535
00:48:33,400 --> 00:48:37,300
- Then, you were talking to yourself.
- Just to myself.
536
00:48:46,200 --> 00:48:50,500
- Are you coming to the dance, Juju?
- I only dance on July 14th.
537
00:48:52,300 --> 00:48:55,900
- Will you come to the dance?
- If you want...
538
00:48:56,100 --> 00:49:00,300
I'm not like you, Juju.
I don't like talking to myself.
539
00:49:19,200 --> 00:49:21,300
- All right, Juju!
- You are the king!
540
00:49:21,600 --> 00:49:23,800
- How well you dance!
- Shut your mouth!
541
00:49:23,900 --> 00:49:27,100
- Don't talk like that when you dance!
- But they're laughing at me.
542
00:49:27,300 --> 00:49:31,600
Let them say whatever they want!
You are the cutest! You are the king!
543
00:49:31,700 --> 00:49:35,400
You also laugh at me.
You can't trust women.
544
00:49:36,200 --> 00:49:39,200
What are you saying?
545
00:49:39,900 --> 00:49:43,600
- They are all whores.
- Enough is enough! Goodbye!
546
00:49:52,900 --> 00:49:54,600
He's king!
547
00:49:54,800 --> 00:49:59,000
- He's the strongest!
- If you're not dancing, then sit down!
548
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
Where are you going?
549
00:50:19,200 --> 00:50:22,400
What are you doing there?
You'll catch cold.
550
00:50:22,600 --> 00:50:24,400
My head is spinning.
551
00:50:24,600 --> 00:50:28,900
- What, all of a sudden?
- All of a sudden. Sit.
552
00:50:30,400 --> 00:50:33,300
A beautiful night,
don't you think?
553
00:50:38,300 --> 00:50:40,300
Maria,
554
00:50:40,800 --> 00:50:45,600
if I told you something you can't
tell anyone... a secret...
555
00:50:46,900 --> 00:50:49,400
- Can you keep it a secret?
- Yes!
556
00:50:52,000 --> 00:50:56,200
- Me too.
- Then keep it!
557
00:50:57,600 --> 00:51:00,800
- I have nothing more to say.
- Then shut up.
558
00:51:07,500 --> 00:51:12,000
- What's that?
- He forgot to turn off the radio.
559
00:51:12,300 --> 00:51:15,100
Does the Artist have a radio?
Since when?
560
00:51:15,600 --> 00:51:19,500
- Since I bought it.
- What if we turned it off?
561
00:51:20,400 --> 00:51:23,500
- I don't know how.
- I do.
562
00:51:23,700 --> 00:51:26,300
We always lock the door.
563
00:51:28,700 --> 00:51:33,800
And when you want to enter
and it's locked, what do you do?
564
00:51:39,100 --> 00:51:41,100
You use the key.
565
00:51:41,800 --> 00:51:45,400
- How did you know?
- I have good eyesight.
566
00:51:45,600 --> 00:51:50,200
- You must learn to close your eyes.
- And my ears.
567
00:51:57,100 --> 00:51:59,100
Give it to me.
568
00:52:03,200 --> 00:52:08,400
Are you serious about going
to Midi when you're rich?
569
00:52:10,100 --> 00:52:12,100
You never know...
570
00:52:15,100 --> 00:52:19,300
- Am I invited?
- Still a long way off.
571
00:52:22,400 --> 00:52:24,700
Here, finish it.
572
00:52:26,000 --> 00:52:28,800
You seem to know what I'm thinking.
573
00:52:29,400 --> 00:52:31,400
Maria...
574
00:52:32,200 --> 00:52:35,600
...whatever it is you know,
could you not tell anyone?
575
00:52:36,200 --> 00:52:39,700
You haven't said anything.
I have nothing to repeat.
576
00:52:45,500 --> 00:52:50,500
If I tell you something, can you
swear not to tell?
577
00:52:50,700 --> 00:52:53,900
I have no secrets from you.
578
00:53:07,900 --> 00:53:09,900
Good night, Juju.
579
00:53:10,400 --> 00:53:12,400
Wait.
580
00:53:12,600 --> 00:53:15,800
- You'll never tell?
- No, Juju.
581
00:53:16,000 --> 00:53:18,300
- Not anyone?
- I've sworn.
582
00:53:18,500 --> 00:53:21,600
If something happened,
you know what's waiting for him?
583
00:53:21,800 --> 00:53:26,200
- I know.
- I couldn't live with myself. I would die.
584
00:53:26,800 --> 00:53:29,100
You are very good, Juju.
585
00:53:31,000 --> 00:53:34,300
Your hair smells good.
If I ever get rich...
586
00:53:34,500 --> 00:53:36,500
Take me to the Midi.
587
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
Enough, go inside.
588
00:53:41,400 --> 00:53:46,400
- Goodbye. You can sleep peacefully.
- I'm not so sure.
589
00:54:15,100 --> 00:54:17,700
- Not so loud!
- What?
590
00:54:17,900 --> 00:54:21,900
The radio, not so loud!
You're getting reckless.
591
00:54:22,100 --> 00:54:27,100
- We can't hear anyone.
- But I can hear the music through the walls.
592
00:54:27,300 --> 00:54:29,700
You're right. Let's be wise.
593
00:54:43,400 --> 00:54:45,600
- There are some guys out there!
- What guys?
594
00:54:45,800 --> 00:54:47,800
Look!
595
00:54:57,000 --> 00:54:59,600
- My God!
- Do you know them?
596
00:54:59,800 --> 00:55:01,900
- No.
- They look like cops.
597
00:55:02,100 --> 00:55:07,200
- Relax, nothing will happen.
- Have you spoken to anyone?
598
00:55:08,300 --> 00:55:12,000
Pierrot, if they came for you,
I'd shoot them.
599
00:55:12,200 --> 00:55:14,800
And the Artist? Where's he?
What's he doing?
600
00:55:33,200 --> 00:55:36,300
Artist, they're asking for you.
601
00:55:36,500 --> 00:55:38,700
- Who?
- Two gentlemen.
602
00:55:38,900 --> 00:55:42,500
- What gentlemen?
- Having trouble with the cops?
603
00:55:43,700 --> 00:55:46,000
They're headed over to your house.
604
00:56:07,200 --> 00:56:09,900
Where are you going? Don't interfere.
605
00:56:29,600 --> 00:56:32,200
- Who's he?
- A friend.
606
00:56:32,600 --> 00:56:34,600
- Does he live here?
- No.
607
00:56:34,700 --> 00:56:36,900
- Do you live alone?
- I'm not married.
608
00:56:37,100 --> 00:56:39,700
- What are you doing here?
- He came to see me.
609
00:56:39,900 --> 00:56:43,100
As did we... we're here to see you.
610
00:56:43,300 --> 00:56:46,000
- You know what about?
- No idea.
611
00:56:49,100 --> 00:56:52,200
- How about you?
- I don't know anything.
612
00:56:53,100 --> 00:56:57,200
Do you have a clear conscience?
Do you know what we want here?
613
00:56:58,200 --> 00:57:00,000
I don't know.
614
00:57:00,200 --> 00:57:04,200
Make a little effort...
Last week...
615
00:57:04,800 --> 00:57:09,500
You don't have anything for us?
No? Maybe we can help you.
616
00:57:10,200 --> 00:57:14,700
- Does this say anything to you? What is it?
- A can.
617
00:57:14,900 --> 00:57:17,300
- Okay. Full or empty?
- Empty.
618
00:57:17,500 --> 00:57:19,800
Outside we found six more.
619
00:57:19,900 --> 00:57:23,000
Eleven of them disappeared from the shop.
Where are the others?
620
00:57:27,500 --> 00:57:30,800
If this is what you came for,
you might have said so.
621
00:57:31,000 --> 00:57:36,400
There was no need for all this.
I can show you the others.
622
00:57:39,100 --> 00:57:44,900
- And on top of that, they laugh!
- There are five cans. You're welcome!
623
00:57:45,200 --> 00:57:48,800
I took them myself.
You have some complaint?
624
00:57:49,000 --> 00:57:54,200
The shopkeeper isn't bothered.
Don't you think, Artist?
625
00:57:54,900 --> 00:57:58,300
Artist, what's wrong?
He's stunned.
626
00:57:58,500 --> 00:58:00,200
Not the time to sit down.
We're going to the police station!
627
00:58:00,400 --> 00:58:04,300
Sure! Come to the station!
628
00:58:04,500 --> 00:58:07,200
These gentlemen don't have
time to waste.
629
00:58:32,800 --> 00:58:36,300
- The cops have wrecked everything!
- Did they check the basement?
630
00:58:36,400 --> 00:58:38,400
Is there a basement?
631
00:58:43,900 --> 00:58:47,300
There's a mattress. Do you think
the Artist sleeps here?
632
00:59:00,600 --> 00:59:05,900
- What are you doing here? Out!
- Nothing bad, we're singing!
633
00:59:07,500 --> 00:59:10,800
Do I have to fetch your father?
Get out!
634
01:00:23,600 --> 01:00:25,600
Don't move.
635
01:00:28,300 --> 01:00:32,200
Don't play with that.
It's not for women.
636
01:00:33,000 --> 01:00:36,800
Careful, it might go off.
Put it down.
637
01:00:42,200 --> 01:00:44,700
- Isn't your name Maria?
- How do you know?
638
01:00:44,900 --> 01:00:48,200
I know. And you know my name?
639
01:00:48,400 --> 01:00:51,400
- No.
- I don't like liars.
640
01:00:51,600 --> 01:00:54,200
- What's my name?
- I don't know.
641
01:00:54,900 --> 01:00:58,700
- Look into my eyes.
- You're hurting me!
642
01:00:59,700 --> 01:01:03,000
Say my name!
Come on, be brave!
643
01:01:03,400 --> 01:01:05,600
- Pierre Ba...
- Enough.
644
01:01:08,000 --> 01:01:10,600
I see that I'm famous in
this neighborhood.
645
01:01:13,400 --> 01:01:15,800
- Did the artist tell you?
- No.
646
01:01:16,000 --> 01:01:18,700
- Who?
- The artist didn't say anything.
647
01:01:18,900 --> 01:01:23,000
I get it... you can't trust anyone.
648
01:01:23,100 --> 01:01:27,600
- I won't say anything.
- If I make you silent I can be sure.
649
01:01:28,600 --> 01:01:31,600
Just have to push...
you wouldn't make noise...
650
01:01:32,200 --> 01:01:34,200
But you're lucky.
651
01:01:36,000 --> 01:01:38,400
You're lucky to be so beautiful.
652
01:01:38,900 --> 01:01:42,500
The newspapers would laugh if
they knew I couldn't kill you!
653
01:01:42,700 --> 01:01:47,200
Go tell the police!
Get out!
654
01:02:26,300 --> 01:02:28,300
Hey!
655
01:02:28,700 --> 01:02:30,700
Are you daydreaming?
656
01:02:31,500 --> 01:02:32,900
They're coming!
657
01:02:33,100 --> 01:02:35,400
- Are they?
- They let them go?
658
01:02:35,900 --> 01:02:38,200
Artist, what did you do?
659
01:02:38,400 --> 01:02:41,700
- He hasn't done anything.
- Tell us about it!
660
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
I have no time.
661
01:02:45,100 --> 01:02:47,600
- Juju! Come on!
- What happened?
662
01:02:47,800 --> 01:02:49,800
Later.
663
01:02:54,500 --> 01:02:56,900
- He's gone.
- No way.
664
01:02:57,100 --> 01:03:00,800
- I tell you, he's gone.
- Have you looked well?
665
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Pierrot!
666
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
He's gone!
667
01:03:13,700 --> 01:03:17,600
- We'll celebrate.
- You'll have to drink alone.
668
01:03:17,800 --> 01:03:21,200
The police are sometimes right.
669
01:03:21,700 --> 01:03:23,100
When?
670
01:03:23,300 --> 01:03:26,400
Without the cops he would have
stayed here the rest of his life.
671
01:03:26,600 --> 01:03:29,400
- You have no feelings.
- Here.
672
01:03:29,700 --> 01:03:34,700
- I have no desire to have fun.
- Have one for consolation.
673
01:03:35,100 --> 01:03:37,800
If it's for consolation...
674
01:03:40,700 --> 01:03:43,900
- For Pierrot!
- We did what we could.
675
01:03:44,100 --> 01:03:46,200
Where could he be?
676
01:03:48,500 --> 01:03:50,500
You're here!
677
01:03:57,300 --> 01:04:00,100
I can come in?
You expect more visitors?
678
01:04:00,300 --> 01:04:02,700
Don't complain.
It could have been worse.
679
01:04:02,900 --> 01:04:06,900
Worse? I spent the afternoon
thinking that the police would return.
680
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
They won't come again.
681
01:04:09,100 --> 01:04:13,500
Thief! Stealing cans of food...
682
01:04:15,100 --> 01:04:17,400
This is a den of thieves!
683
01:04:18,700 --> 01:04:20,500
Now what happens?
684
01:04:20,700 --> 01:04:23,900
If they decide to charge me,
I'll be passing some time in the shade.
685
01:04:24,100 --> 01:04:26,100
You'll have earned it!
686
01:04:27,100 --> 01:04:31,400
That little friend of yours,
who likes the music...
687
01:04:31,600 --> 01:04:35,400
- Her name is Maria.
- She comes around a lot.
688
01:04:35,600 --> 01:04:39,600
- Maria came by?
- Just after they detained you.
689
01:04:39,800 --> 01:04:43,400
- She lives nearby.
- Maybe too close.
690
01:04:43,800 --> 01:04:47,700
- Sure she doesn't know anything?
- You can't be sure of anything.
691
01:04:47,800 --> 01:04:50,600
- Perhaps someone told her.
- Who could have told?
692
01:04:50,800 --> 01:04:55,400
- Who? I'm asking!
- Women find out everything.
693
01:04:55,600 --> 01:04:59,500
They do? Are you sure you
didn't tell her a little?
694
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
Maria won't say a word!
She promised.
695
01:05:10,600 --> 01:05:13,000
I'm about to throw your friend out
into the street!
696
01:05:15,000 --> 01:05:16,720
- Listen, Barbier...
- Got something to say?
697
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
- This is my house!
- All right!
698
01:05:29,400 --> 01:05:33,800
What are you waiting for?
Go back to the police station!
699
01:05:34,000 --> 01:05:37,100
Tell them where I am.
You'll be given a reward.
700
01:05:38,300 --> 01:05:41,500
Answer me! Do something!
701
01:05:42,000 --> 01:05:46,900
Why not break my face?
You have the right!
702
01:05:48,900 --> 01:05:53,700
I was wrong.
I deserve to be beaten.
703
01:05:55,100 --> 01:05:58,100
Don't stay out here.
You'll catch cold.
704
01:05:58,300 --> 01:06:00,300
Hit me!
705
01:06:00,600 --> 01:06:02,700
Go to sleep.
706
01:06:03,500 --> 01:06:05,800
Tell me you're not
angry with me.
707
01:06:06,200 --> 01:06:08,300
Let's forget it.
708
01:06:09,400 --> 01:06:11,900
Beware of women,
some of them are whores.
709
01:06:12,100 --> 01:06:14,100
Maria isn't...
710
01:06:15,800 --> 01:06:18,700
The Artist has closed the door.
711
01:06:20,900 --> 01:06:23,500
- He doesn't want to see you again.
- I know.
712
01:06:24,600 --> 01:06:27,300
Artist! It's Juju! Open up!
713
01:06:27,400 --> 01:06:29,400
- Go home!
- Pierrot is out here!
714
01:06:29,500 --> 01:06:30,900
- Let him stay there!
- Where could he go?
715
01:06:31,000 --> 01:06:35,400
- I don't care!
- I'll shout until you open the door!
716
01:06:35,600 --> 01:06:36,900
- Artist!
- Don't interfere.
717
01:06:37,100 --> 01:06:42,100
- Listen, Juju...
- Shut up! We've made peace.
718
01:06:43,000 --> 01:06:44,500
Don't say anything.
719
01:06:44,700 --> 01:06:47,300
Come on, come on!
What are you waiting for?
720
01:07:19,700 --> 01:07:23,100
Maria doesn't seem to mind the cold.
She's acting as if it's Spring.
721
01:07:23,300 --> 01:07:27,300
It's better here than out in
the street, don't you think, Artist?
722
01:07:29,400 --> 01:07:31,400
Better than at home.
723
01:07:41,400 --> 01:07:45,400
- What about coal?
- The coalman left nothing.
724
01:07:45,600 --> 01:07:49,100
But I've managed.
The Artist isn't worrying.
725
01:07:49,300 --> 01:07:51,300
I've been lucky.
726
01:07:56,700 --> 01:07:59,700
To think that within a month
I'll be in the heat.
727
01:07:59,900 --> 01:08:01,500
It will still be Winter.
728
01:08:01,700 --> 01:08:04,700
Not for me. In Brazil, it's Summer.
729
01:08:04,900 --> 01:08:08,200
First you have to get there.
You can't get there by car.
730
01:08:08,400 --> 01:08:10,800
- Then I'll fly.
- With what money?
731
01:08:11,000 --> 01:08:14,600
Money is everywhere.
Just need to find it.
732
01:08:15,900 --> 01:08:18,600
But you never learn.
733
01:08:24,000 --> 01:08:29,400
When I am rich in Brazil, I'll
think of you and send you money.
734
01:08:29,600 --> 01:08:33,200
- What a bundle.
- And you'll drink with me in mind.
735
01:08:33,400 --> 01:08:36,300
- No, I won't drink.
- What will you do?
736
01:08:36,500 --> 01:08:39,900
I'll go to the Midi.
To see the blue sky.
737
01:08:40,100 --> 01:08:43,300
Don't you think it's
making too much smoke?
738
01:08:43,500 --> 01:08:45,500
No wonder, look at the chimney.
739
01:08:45,700 --> 01:08:47,900
I already fixed it.
740
01:08:49,400 --> 01:08:52,800
- You mean you'll go to Midi?
- Yes, with a girlfriend.
741
01:08:54,500 --> 01:08:57,100
- It's hot!
- Use the handkerchief.
742
01:08:57,800 --> 01:09:01,600
- Do you have a girlfriend?
- No, I was joking.
743
01:09:01,700 --> 01:09:03,600
This smoke stings my eyes.
744
01:09:03,700 --> 01:09:07,700
Hey... what is Maria like?
745
01:09:07,900 --> 01:09:10,800
Maria? She's a good girl.
746
01:09:11,600 --> 01:09:13,600
I've been burned!
747
01:09:14,100 --> 01:09:16,200
How much work you've done.
748
01:09:16,600 --> 01:09:19,600
At least I'm good for something.
749
01:09:20,900 --> 01:09:23,300
I haven't met many
people like you, Juju.
750
01:09:23,500 --> 01:09:27,600
- Everyone says I'm useless.
- Don't listen to them.
751
01:09:27,900 --> 01:09:32,000
- I'll never forget you.
- Me neither, Pierrot.
752
01:09:35,500 --> 01:09:37,600
- I thought it would hold.
- You thought...
753
01:09:37,800 --> 01:09:40,000
- I'm no expert!
- I can see that!
754
01:09:40,200 --> 01:09:42,000
- You did a hell of a job.
- Open the window!
755
01:09:42,200 --> 01:09:44,400
- It'll let the air out.
- We have to put out the fire.
756
01:09:44,600 --> 01:09:47,000
- It's still smoking.
- Let me do it...
757
01:09:47,200 --> 01:09:50,400
- You're going to burn the place down!
- What happened?
758
01:09:50,600 --> 01:09:53,000
I tripped over the trunk!
759
01:10:03,200 --> 01:10:06,100
No one is as useless as you!
760
01:10:06,200 --> 01:10:08,300
You do it, if you dare!
761
01:10:08,600 --> 01:10:10,400
Whenever you do something
it turns into a catastrophe!
762
01:10:10,600 --> 01:10:12,600
Because of you I burned myself!
763
01:10:12,700 --> 01:10:15,000
Whoever says you're useless is right!
764
01:10:15,200 --> 01:10:17,200
And you...
765
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
- Where are you going?
- To take the air!
766
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Are you crazy?
767
01:10:25,000 --> 01:10:27,500
- Look at the smoke!
- Fire at the Artist's place!
768
01:10:27,700 --> 01:10:31,400
- No, no fire!
- Fire department!
769
01:11:45,200 --> 01:11:49,000
You're not wrong. It's me.
I'm risking my neck to see you.
770
01:11:49,200 --> 01:11:51,800
- Don't stay here.
- Are you scared?
771
01:11:52,300 --> 01:11:54,300
Give me a rum.
772
01:12:00,600 --> 01:12:03,300
- Do they give away glasses?
- Hush, Alphonse!
773
01:12:03,700 --> 01:12:05,400
- What does he want?
- A rum.
774
01:12:05,600 --> 01:12:08,000
- I'll serve.
- Let me do it.
775
01:12:08,300 --> 01:12:10,900
Enough, father and daughter!
776
01:12:13,400 --> 01:12:19,600
The day came that wine
ran along the Seine
777
01:12:20,600 --> 01:12:26,500
The day came that wine
ran along the Seine
778
01:12:26,700 --> 01:12:33,700
And thousands of people
went to drown their sorrows.
779
01:12:33,900 --> 01:12:41,200
And thousands of people
went to drown their sorrows.
780
01:12:45,800 --> 01:12:49,300
- Come, Artist!
- What are you waiting for?
781
01:13:00,300 --> 01:13:03,800
- Seems to be the day for it!
- Come on, continue!
782
01:13:07,700 --> 01:13:11,900
Goodbye, Seine.
783
01:13:12,100 --> 01:13:16,600
There are the little flowers.
There are the little flowers.
784
01:13:16,800 --> 01:13:20,700
There are friends.
785
01:13:20,900 --> 01:13:26,400
Goodbye, my heart.
Goodbye, my heart.
786
01:13:27,000 --> 01:13:30,400
When there is no wine
in my cask
787
01:13:37,400 --> 01:13:43,100
I'm not afraid to drink
water, no.
788
01:15:42,700 --> 01:15:46,100
PIERRE BARBIER
UNTRACEABLE.
789
01:16:08,800 --> 01:16:11,400
- Where are you going, Maria?
- To get some air.
790
01:16:11,600 --> 01:16:13,900
Some air... it's raining!
791
01:16:14,000 --> 01:16:16,300
I'll go to the movies.
It doesn't rain in the cinema.
792
01:16:16,500 --> 01:16:19,900
Today the movies,
yesterday a friend's house...
793
01:16:20,100 --> 01:16:23,900
Before yesterday to a dance.
Nearly every night.
794
01:16:24,100 --> 01:16:26,900
- And then you come back very late.
- So what?
795
01:16:27,100 --> 01:16:29,700
Well, this can not continue.
796
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
You're right.
797
01:16:32,500 --> 01:16:35,300
- What's he getting at?
- Yes, what are you getting at?
798
01:16:35,500 --> 01:16:38,600
I don't like to stay here
each night with the drunks.
799
01:16:38,800 --> 01:16:43,100
- It's up to you.
- Don't mess about. Stop it!
800
01:16:43,400 --> 01:16:47,100
You hear that? It's up to you.
801
01:16:47,400 --> 01:16:52,100
- You talk. I can't?
- When I speak I know what I mean.
802
01:16:53,400 --> 01:16:55,900
You're old enough to do what you want.
803
01:16:56,000 --> 01:16:58,700
Did you hear? I can go out alone.
804
01:16:59,000 --> 01:17:01,100
And her father has
nothing to say about it?
805
01:17:01,300 --> 01:17:05,600
- A father is a father.
- You hear? A father is a father!
806
01:17:07,000 --> 01:17:10,200
You can go, Maria.
I give you permission.
807
01:17:10,400 --> 01:17:13,300
Don't be angry,
I'll bring her back.
808
01:17:13,400 --> 01:17:16,700
If she's not back in an hour,
tell her to sleep somewhere else.
809
01:17:16,900 --> 01:17:19,200
Easy. She'll find plenty of places.
810
01:17:22,000 --> 01:17:25,700
- It is raining.
- We'll run. It's not very far.
811
01:17:25,800 --> 01:17:27,600
- What?
- The cinema.
812
01:17:27,800 --> 01:17:30,100
- The cinema?
- I'll come with you.
813
01:17:30,600 --> 01:17:35,200
- No need to come.
- It's no trouble.
814
01:17:35,600 --> 01:17:37,600
I'm not going to the movies.
815
01:17:37,900 --> 01:17:42,200
- Cover up, you're getting drenched.
- No, thanks.
816
01:17:42,800 --> 01:17:46,000
We don't have to go to the movies.
We can go anywhere.
817
01:17:46,400 --> 01:17:49,000
We can't stand here talking.
818
01:17:50,900 --> 01:17:52,900
- Juju...
- What?
819
01:17:53,100 --> 01:17:55,100
Be nice.
820
01:17:55,800 --> 01:17:57,500
That's what I want.
821
01:17:57,700 --> 01:18:01,300
- Would you do me a favor?
- Sure!
822
01:18:01,800 --> 01:18:05,800
- Then please go!
- Why?
823
01:18:06,000 --> 01:18:10,200
I need to go to this place alone.
824
01:18:11,700 --> 01:18:14,500
- Really?
- Don't you understand?
825
01:18:17,600 --> 01:18:22,100
You don't see anything. Not even
that I'm wearing the same scarf as yours.
826
01:18:25,400 --> 01:18:29,900
True, I hadn't noticed.
827
01:18:30,700 --> 01:18:32,900
Hasn't he told you, your friend?
828
01:18:33,100 --> 01:18:34,900
How would you know?
829
01:18:35,000 --> 01:18:40,100
You told me where he was.
He says you saved his life.
830
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
I appreciate it very much.
831
01:18:45,900 --> 01:18:47,900
Goodnight, Juju.
832
01:18:48,900 --> 01:18:50,900
Won't you say goodnight?
833
01:18:53,100 --> 01:18:55,300
Goodnight, Maria.
834
01:19:00,500 --> 01:19:03,200
We're still friends, right?
835
01:19:04,300 --> 01:19:05,600
Yes.
836
01:19:05,900 --> 01:19:08,800
Then give me a kiss.
837
01:19:14,700 --> 01:19:17,200
Don't say anything.
838
01:19:17,800 --> 01:19:20,800
You know I would never say anything.
839
01:19:51,900 --> 01:19:53,900
- Is Juju here?
- Yes.
840
01:19:54,100 --> 01:19:57,000
- And I don't think he can move.
- I have to see him.
841
01:19:57,200 --> 01:20:00,700
First you need to sober him up.
842
01:20:00,900 --> 01:20:03,100
You'll be lucky if you can wake him.
843
01:20:03,300 --> 01:20:05,600
He didn't drink that much.
844
01:20:05,800 --> 01:20:10,300
- I couldn't keep up.
- He's recovered by now.
845
01:20:11,800 --> 01:20:14,500
Your friend's in a lot of pain.
846
01:20:23,900 --> 01:20:27,300
- What are you doing here?
- I have the passport.
847
01:20:28,300 --> 01:20:31,200
- The passport?
- The one he asked for.
848
01:20:31,300 --> 01:20:33,600
- So what?
- He can go now.
849
01:20:33,800 --> 01:20:38,200
- Who?
- Our Friend! He'll leave!
850
01:20:38,600 --> 01:20:40,900
- He'll go?
- Yes.
851
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
So I'm no longer needed.
852
01:20:44,700 --> 01:20:47,300
No one needs me.
853
01:20:53,500 --> 01:20:57,600
That's it! With this paper
you can go around the world.
854
01:20:57,700 --> 01:21:02,600
On the condition you have a
photo. And we have it!
855
01:21:03,600 --> 01:21:06,100
- Juju, are you deaf?
- No.
856
01:21:06,300 --> 01:21:08,700
- Are you worried about something?
- Yes.
857
01:21:08,900 --> 01:21:11,600
Why am I leaving?
858
01:21:11,700 --> 01:21:14,200
Couldn't last forever, right?
859
01:21:14,500 --> 01:21:16,600
No, not forever.
860
01:21:16,800 --> 01:21:20,700
The Artist isn't sad. He gave
me his name so I could leave.
861
01:21:21,400 --> 01:21:25,800
He looks good in photos.
Hop! I have changed!
862
01:21:26,100 --> 01:21:29,300
Barbier takes his place.
A good job, right?
863
01:21:29,500 --> 01:21:31,900
Hardly noticeable.
864
01:21:33,000 --> 01:21:37,300
Arrived at the border. Police.
"Passport?" Please.
865
01:21:37,500 --> 01:21:40,799
I'll look. "Occupation?"
866
01:21:40,800 --> 01:21:44,300
Musician. Is everything in order?
"Yes, sir."
867
01:21:44,500 --> 01:21:46,800
- Say "Bon voyage."
- Bon voyage.
868
01:21:47,000 --> 01:21:50,300
Thank you, Mr. Inspector.
Goodbye Police! Goodbye France!
869
01:21:50,500 --> 01:21:52,900
Away I go! Life is beautiful!
I win!
870
01:22:00,100 --> 01:22:03,200
Have you broken something?
What happened?
871
01:22:04,400 --> 01:22:08,000
The cat. It's bad luck.
872
01:22:08,200 --> 01:22:08,900
No!
873
01:22:09,100 --> 01:22:12,400
When I said that life
is beautiful! It's a bad omen.
874
01:22:12,600 --> 01:22:14,700
- Nonsense.
- Oh yes!
875
01:22:14,900 --> 01:22:17,400
- I'll wring it's neck!
- Are you crazy?
876
01:22:17,600 --> 01:22:21,000
I should have done it before!
877
01:22:26,400 --> 01:22:28,700
Hello, Artist.
We've come to see you.
878
01:22:30,300 --> 01:22:33,000
We can come in and talk?
879
01:22:33,300 --> 01:22:36,000
- Tell me.
- Come, Paulo.
880
01:22:36,200 --> 01:22:40,500
- No, you.
- Who lives in your house?
881
01:22:41,400 --> 01:22:43,400
Nobody.
882
01:22:44,000 --> 01:22:47,500
- Who was here last night?
- Juju.
883
01:22:47,600 --> 01:22:51,500
No, Juju was in the bar.
884
01:22:51,600 --> 01:22:57,500
Juju got drunk.
Do you mind letting me in?
885
01:22:57,700 --> 01:23:02,600
- What are you getting at?
- Let me in.
886
01:23:03,400 --> 01:23:05,400
Come in.
887
01:23:07,000 --> 01:23:09,400
You realize this is my home.
888
01:23:09,700 --> 01:23:12,600
I don't like people coming
in to inspect it.
889
01:23:13,900 --> 01:23:18,700
I don't like my daughter
coming here to meet someone.
890
01:23:19,200 --> 01:23:22,300
- I don't understand.
- Tell me what you know, Paulo.
891
01:23:22,400 --> 01:23:24,900
- I know nothing.
- What did you see?
892
01:23:25,600 --> 01:23:31,600
From my house I saw Maria
come out through this door.
893
01:23:32,500 --> 01:23:35,900
And the door closed
behind her.
894
01:23:37,400 --> 01:23:42,700
Someone closed the door
when she left, do you understand?
895
01:23:42,900 --> 01:23:45,700
- Who?
- That's what I want to know.
896
01:23:45,900 --> 01:23:49,000
- I can't explain it.
- I'll give you some advice:
897
01:23:49,300 --> 01:23:53,600
If someone you don't know
closed that door,
898
01:23:54,800 --> 01:23:57,700
tell the police.
I'll take care of it if you like.
899
01:23:57,900 --> 01:24:02,100
If you don't know who's meeting
my daughter, I'll find out.
900
01:24:03,500 --> 01:24:07,100
- Don't meddle in someone else's business.
- You're right.
901
01:24:14,000 --> 01:24:16,600
Yes, I heard.
902
01:24:23,600 --> 01:24:28,800
All clear.
Okay, pass me the suitcase.
903
01:24:31,300 --> 01:24:34,700
Do I bring these or not?
No, it would be foolish.
904
01:24:34,900 --> 01:24:39,000
Shirts with my initials...
You can sell it all later.
905
01:24:39,100 --> 01:24:41,100
Aren't you taking anything?
906
01:24:42,100 --> 01:24:45,000
I'll take this.
Just in case we run into trouble.
907
01:24:45,200 --> 01:24:48,300
Alphonse won't do anything.
908
01:24:48,500 --> 01:24:51,300
- You never know.
- Maybe you shouldn't go.
909
01:24:51,500 --> 01:24:54,900
Here I'd just sleep more.
910
01:24:56,700 --> 01:24:59,200
Come, you go first.
911
01:25:05,900 --> 01:25:07,900
You can go.
912
01:25:10,000 --> 01:25:13,100
- Perhaps we'll meet again.
- Where will you sleep?
913
01:25:13,300 --> 01:25:16,799
- On the train. Tomorrow I'll be gone.
- What about money?
914
01:25:16,800 --> 01:25:19,800
I'll find it. Goodbye, Juju.
915
01:25:20,800 --> 01:25:24,400
You're like a brother.
You've done a lot for me.
916
01:25:25,000 --> 01:25:27,700
What I could. Nothing more.
917
01:25:27,900 --> 01:25:29,700
- You could...
- What?
918
01:25:29,900 --> 01:25:31,300
Maria.
919
01:25:31,900 --> 01:25:33,900
Maria?
920
01:25:34,500 --> 01:25:37,700
Take this, give it to her.
921
01:25:38,500 --> 01:25:40,800
Just a couple of lines.
To say goodbye.
922
01:25:42,100 --> 01:25:44,100
I'll give it to her.
923
01:25:45,900 --> 01:25:47,900
Do it now.
924
01:25:48,300 --> 01:25:52,200
It's the last thing I ask.
925
01:26:21,900 --> 01:26:26,500
I have to go to him.
Say you're taking me dancing.
926
01:26:28,600 --> 01:26:31,700
What singing!
It hurts my ears!
927
01:26:31,900 --> 01:26:35,600
- Go on, don't listen to him.
- Go on without me.
928
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
- Maria, are you coming?
- Where are you going?
929
01:26:39,100 --> 01:26:42,800
- To dance. I'll take you dancing.
- I'll get a shawl.
930
01:26:43,000 --> 01:26:45,800
No way.
You're not going anywhere.
931
01:26:46,000 --> 01:26:48,700
- I'm going with Juju!
- I don't care!
932
01:26:48,900 --> 01:26:51,900
- Be reasonable.
- I'll do as I like!
933
01:26:52,500 --> 01:26:54,500
Continue!
934
01:27:36,300 --> 01:27:40,800
I'll be waiting for him just
like at the dancehall. Take this.
935
01:27:41,300 --> 01:27:43,500
Tell him to find me.
936
01:27:43,700 --> 01:27:47,300
- As we agreed.
- As you agreed.
937
01:27:47,500 --> 01:27:49,500
In Marseille.
938
01:27:49,800 --> 01:27:53,100
In Marseille. Why?
939
01:27:53,200 --> 01:27:56,500
I don't have time to explain.
Quick, someone could come.
940
01:27:57,700 --> 01:28:00,100
- What are you waiting for?
- I'm going.
941
01:28:00,300 --> 01:28:03,700
Tell him I only
think of him.
942
01:28:04,400 --> 01:28:07,200
You only think of him...
943
01:28:24,400 --> 01:28:26,500
- What are you doing here?
- Maria...
944
01:28:26,700 --> 01:28:29,300
- Is she coming?
- She can't come.
945
01:28:31,400 --> 01:28:34,300
- What did she say?
- She's only thinking of you.
946
01:28:34,500 --> 01:28:37,500
- What's this?
- She sent it.
947
01:28:37,800 --> 01:28:39,800
You should have given it first.
948
01:28:41,600 --> 01:28:44,400
It's all I need.
949
01:28:44,600 --> 01:28:48,900
Money is no problem. I only need
to know how to speak to the girls...
950
01:28:49,400 --> 01:28:51,400
Maria didn't say anything?
951
01:28:52,400 --> 01:28:55,000
You'll find her in Marseille.
952
01:28:55,200 --> 01:28:59,100
In Marseille. Okay.
Goodbye, my friend.
953
01:29:04,400 --> 01:29:07,100
You're taking Maria?
954
01:29:07,200 --> 01:29:11,000
Poor fool! What kind of life
would she have with Barbier?
955
01:29:11,200 --> 01:29:16,700
Easy, when she gets to Marseille,
I'll be long gone.
956
01:29:16,900 --> 01:29:20,500
- Then...
- I don't want to drag her along.
957
01:29:20,700 --> 01:29:22,700
- Then...
- What?
958
01:29:23,000 --> 01:29:25,700
And apologize again
to her father.
959
01:29:25,900 --> 01:29:30,900
- What then?
- I thought you were a hustler, like me!
960
01:29:32,000 --> 01:29:34,400
In life, everyone should
look out for themselves.
961
01:29:34,600 --> 01:29:38,200
- Don't you ever think of others?
- I have no time.
962
01:29:42,400 --> 01:29:45,200
- No way.
- What?
963
01:29:45,400 --> 01:29:49,900
- You can't do this!
- We'll talk another day.
964
01:29:56,700 --> 01:29:59,500
- Anything else?
- You can not do this to Maria!
965
01:29:59,600 --> 01:30:02,500
She's a girl like all the others!
966
01:30:02,700 --> 01:30:05,200
- No.
- They are all whores!
967
01:30:05,500 --> 01:30:07,500
Maria isn't.
968
01:30:08,800 --> 01:30:12,300
Are you in love with her?
My poor friend!
969
01:30:12,500 --> 01:30:15,600
In this life?
You have no chance.
970
01:30:16,100 --> 01:30:18,300
You're not good with women.
971
01:30:19,000 --> 01:30:21,800
Go drink to my health.
It's easier.
972
01:30:22,600 --> 01:30:26,300
Pierrot! Give me that money!
973
01:30:27,000 --> 01:30:30,500
Alphonse's money?
Worried about Alphonse?
974
01:30:30,600 --> 01:30:35,200
- When Maria finds out...
- When she finds out what?
975
01:30:36,600 --> 01:30:38,600
That you never loved her...
976
01:30:39,200 --> 01:30:40,800
You've done this for money.
977
01:30:41,000 --> 01:30:45,600
She'll learn to not
be such an idiot.
978
01:30:48,900 --> 01:30:50,900
Pierrot, you can't.
979
01:30:51,100 --> 01:30:54,600
Juju, if you don't let me go...
980
01:30:54,800 --> 01:30:57,200
- You can't leave.
- I won't tell you again!
981
01:30:57,400 --> 01:31:02,200
- You can't go!
- Leave, Juju! Or it'll be bad for you.
982
01:31:04,600 --> 01:31:06,300
Makes you think, doesn't it?
983
01:31:06,500 --> 01:31:10,200
Yes, makes me wonder.
984
01:31:18,100 --> 01:31:22,200
- What is it? Are you hot?
- I thought I heard firecrackers.
985
01:31:23,100 --> 01:31:26,000
The dogs are barking.
986
01:32:06,600 --> 01:32:09,800
Don't whistle.
Not now.
987
01:32:09,900 --> 01:32:13,600
- Why?
- You have no feelings.
988
01:32:18,200 --> 01:32:21,100
What will you do with the money?
989
01:32:22,500 --> 01:32:24,800
Return it to Maria.
990
01:32:25,100 --> 01:32:27,600
So nobody knows anything.
991
01:32:27,800 --> 01:32:30,300
What will you tell her?
992
01:32:30,500 --> 01:32:32,600
I will tell her...
993
01:32:33,100 --> 01:32:38,400
I will say... Pierrot
no longer needed it.
994
01:32:46,500 --> 01:32:49,800
- What about you?
- I don't want any.
995
01:32:52,800 --> 01:32:56,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
76617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.