All language subtitles for Nowhere Man S01E04.Something.About.Her

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,900 Je m'appelle Thomas Veil 2 00:00:06,901 --> 00:00:08,901 C'est ce que je croyais 3 00:00:08,902 --> 00:00:10,502 Je suis photographe 4 00:00:10,503 --> 00:00:12,003 J'avais tout 5 00:00:12,004 --> 00:00:13,204 Une femme, Alyson 6 00:00:13,205 --> 00:00:14,905 des amis 7 00:00:14,906 --> 00:00:16,006 un m�tier passionnant 8 00:00:16,211 --> 00:00:18,811 En un instant, on m'a tout pris 9 00:00:19,412 --> 00:00:21,212 Tout �a � cause d'une photo 10 00:00:22,013 --> 00:00:23,013 J'ai le n�gatif 11 00:00:23,010 --> 00:00:25,911 Ils sont pr�ts � tout pour l'obtenir 12 00:00:27,719 --> 00:00:29,110 Je tiens ce journal pour prouver 13 00:00:29,118 --> 00:00:32,817 que ces �v�nements sont r�els 14 00:00:33,317 --> 00:00:35,217 Je sais qu'ils le sont 15 00:00:35,218 --> 00:00:37,018 Ce n'est pas possible autrement 16 00:00:37,019 --> 00:00:38,319 La ville est synonyme d'anonymat 17 00:00:38,320 --> 00:00:41,020 de froid, de distance... 18 00:00:41,021 --> 00:00:42,721 Autrefois, je m'en plaignais 19 00:00:42,722 --> 00:00:44,722 mais depuis quelques mois 20 00:00:44,723 --> 00:00:46,123 je m'y sens � l'abri 21 00:00:46,124 --> 00:00:48,024 La ville est comme un mur 22 00:00:48,025 --> 00:00:49,625 qui me s�pare de mes pens�es 23 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 de mon pass� 24 00:00:50,627 --> 00:00:51,927 un refuge 25 00:00:51,928 --> 00:00:53,328 pour se cacher en plein jour 26 00:00:53,629 --> 00:00:55,129 Centrale � voiture 185 27 00:00:55,130 --> 00:00:56,730 Ici 185 28 00:00:56,731 --> 00:00:57,931 J'ai un client pour toi 29 00:00:57,932 --> 00:00:59,732 au 228 Mapple Avenue 30 00:00:59,733 --> 00:01:01,933 Ok, de l'autre c�t� du pont ? 31 00:01:01,934 --> 00:01:02,834 C'est bien �a ? 32 00:01:02,835 --> 00:01:04,435 Juste apr�s � 10 kms 33 00:01:05,037 --> 00:01:07,037 Ok, j'y vais 34 00:01:30,038 --> 00:01:31,538 Est ce que �a va ? 35 00:01:31,539 --> 00:01:32,339 Je sais pas... 36 00:01:32,340 --> 00:01:33,440 Oui, je crois 37 00:01:34,241 --> 00:01:35,841 Essaie de bouger la jambe 38 00:01:35,842 --> 00:01:37,242 Aie, j'ai mal ! 39 00:01:37,243 --> 00:01:38,343 Je peux pas 40 00:01:38,444 --> 00:01:40,144 Ok...Tu habites dans le coin ? 41 00:01:40,145 --> 00:01:41,145 Oui, tout pr�s d'ici 42 00:01:41,146 --> 00:01:42,546 Alors attends 43 00:01:42,547 --> 00:01:44,647 Ne bouge pas 44 00:01:46,048 --> 00:01:47,248 J'ai une radio 45 00:01:47,249 --> 00:01:48,749 Je vais demander de l'aide 46 00:01:48,750 --> 00:01:49,650 Je reviens ok ? 47 00:01:52,851 --> 00:01:54,251 Ici 185 � vous 48 00:01:54,852 --> 00:01:55,452 Que fais tu ? 49 00:01:55,453 --> 00:01:56,553 Ton client a appell� 50 00:01:56,554 --> 00:01:57,554 il y a 5 minutes 51 00:01:57,555 --> 00:01:58,955 J'ai eu un accident 52 00:01:59,056 --> 00:02:00,956 Il me faut une ambulance 53 00:02:00,957 --> 00:02:02,057 au croisement de ... 54 00:02:02,058 --> 00:02:03,658 ... Mapple Avenue et Redmond 55 00:02:03,958 --> 00:02:04,958 C'est grave ? 56 00:02:05,259 --> 00:02:06,559 Une petite fille 57 00:02:06,660 --> 00:02:08,260 S�rement une jambe cass�e 58 00:02:08,261 --> 00:02:09,761 Envoyez vite une ambulance 59 00:02:09,862 --> 00:02:10,962 Tout de suite 60 00:02:12,563 --> 00:02:13,363 Ca va ? 61 00:02:13,364 --> 00:02:14,164 Ca peut aller 62 00:02:14,165 --> 00:02:15,365 Je vais �tre grond�e 63 00:02:15,366 --> 00:02:16,566 � cause de �a ? 64 00:02:17,266 --> 00:02:18,766 Il n'y a aucune raison 65 00:02:18,867 --> 00:02:21,567 D�tends toi, l'ambulance arrive 66 00:02:21,568 --> 00:02:23,268 J'irais � l'h�pital ? 67 00:02:23,469 --> 00:02:25,069 Je ne pense pas 68 00:02:25,070 --> 00:02:26,370 mais �a d�pendra du docteur 69 00:02:26,471 --> 00:02:27,971 Je pr�f�rerais rentrer chez moi 70 00:02:28,172 --> 00:02:29,772 Il vaut mieux attendre 71 00:02:39,273 --> 00:02:41,073 Tiens, les voil� 72 00:02:53,074 --> 00:02:54,474 Comment �a va petite ? 73 00:02:54,475 --> 00:02:55,475 Ca va 74 00:02:55,476 --> 00:02:56,876 mais j'ai mal � la jambe 75 00:02:56,877 --> 00:02:57,977 Ne t'en fais pas 76 00:02:57,978 --> 00:02:59,178 On va la r�parer 77 00:02:59,179 --> 00:03:00,279 Que s'est il pass� ? 78 00:03:00,280 --> 00:03:01,480 Elle faisait du v�lo 79 00:03:01,481 --> 00:03:02,581 Elle a travers� 80 00:03:02,582 --> 00:03:03,782 Je ne l'ai pas vue 81 00:03:03,783 --> 00:03:04,783 C'est grave ? 82 00:03:04,784 --> 00:03:06,284 Elle a encore la force 83 00:03:06,285 --> 00:03:07,185 pour d�poser plainte... 84 00:03:07,186 --> 00:03:08,286 Elle s'en remettra... 85 00:03:23,287 --> 00:03:24,687 J'ai abim� ma robe ? 86 00:03:24,688 --> 00:03:25,988 On voit que je suis tomb�e ? 87 00:03:25,989 --> 00:03:27,189 Pas du tout 88 00:03:27,190 --> 00:03:28,390 Ma m�re n'aime pas 89 00:03:28,391 --> 00:03:29,991 que je me salisse 90 00:03:30,492 --> 00:03:31,692 Il va avoir mal ? 91 00:03:32,293 --> 00:03:33,993 Juste dormir un peu 92 00:03:33,994 --> 00:03:35,294 Bien, je vais rentrer 93 00:03:35,295 --> 00:03:36,595 avant que ma m�re ne crie 94 00:03:36,596 --> 00:03:37,596 Je te rapelle bient�t 95 00:03:37,597 --> 00:03:38,697 Merci et bravo 96 00:03:39,098 --> 00:03:40,698 De rien, aurevoir 97 00:03:41,999 --> 00:03:43,399 Tu m'aides ? 98 00:05:11,600 --> 00:05:13,400 Nous avons eu acc�s 99 00:05:13,401 --> 00:05:15,401 Au niveau 15 de son inconscient 100 00:05:16,702 --> 00:05:18,102 Avant, nous pensions que 101 00:05:18,103 --> 00:05:20,103 le niveau 10 �tait le maximum 102 00:05:22,104 --> 00:05:23,604 Le r�sultat est stup�fiant ! 103 00:05:23,705 --> 00:05:26,605 Ne crions pas victoire 104 00:05:26,606 --> 00:05:28,206 Cet homme est important 105 00:05:28,207 --> 00:05:29,307 pour ces gens 106 00:05:29,308 --> 00:05:30,508 Ils veulent des garanties 107 00:05:30,809 --> 00:05:32,909 Je suis s�r du r�sultat 108 00:05:33,110 --> 00:05:37,010 Au niveau 15, on peut produire 109 00:05:37,211 --> 00:05:39,011 une foule d'hallucinations 110 00:05:39,012 --> 00:05:40,512 n�gatives et positives 111 00:05:40,513 --> 00:05:41,813 extr�mement puissantes ! 112 00:05:41,814 --> 00:05:43,214 Nous contr�lons ses notions 113 00:05:43,215 --> 00:05:44,415 de temps et d'espace 114 00:05:44,416 --> 00:05:45,816 Si on dit qu'un an est pass� 115 00:05:45,817 --> 00:05:47,717 il enregistre cette donn�e 116 00:05:47,718 --> 00:05:49,118 un mois, un jour... 117 00:05:49,119 --> 00:05:50,619 Tout ce que l'on dit 118 00:05:50,620 --> 00:05:52,620 il le prend pour v�rit� 119 00:05:52,621 --> 00:05:53,821 Vous le sous estimez 120 00:05:53,822 --> 00:05:55,122 sans �tre le premier 121 00:05:55,123 --> 00:05:56,923 Avez vous lu le rapport Bellamy ? 122 00:05:57,724 --> 00:05:58,724 Bellamy... 123 00:05:59,825 --> 00:06:00,925 C'�tait un charlot ! 124 00:06:01,926 --> 00:06:03,526 Ses techniques de conditionnement 125 00:06:03,527 --> 00:06:05,227 sont totalement d�pass�es ! 126 00:06:05,228 --> 00:06:06,828 Ce dinosaure ! 127 00:06:08,129 --> 00:06:09,329 Et comme l'esp�ce, 128 00:06:09,330 --> 00:06:10,530 il s'est �teint... 129 00:06:10,531 --> 00:06:13,331 On ne doit pas lui nuire 130 00:06:15,132 --> 00:06:16,432 L'erreur de Bellamy 131 00:06:16,433 --> 00:06:17,733 c'est qu'il a menac� 132 00:06:17,734 --> 00:06:19,434 l'�quilibre psychologique de Veil 133 00:06:19,435 --> 00:06:20,935 Il a menac� sa vie ! 134 00:06:20,936 --> 00:06:21,936 Il semble pourtant clair 135 00:06:21,936 --> 00:06:23,736 que Veil ne doit perdre 136 00:06:23,737 --> 00:06:25,437 ni la t�te, ni la vie ! 137 00:06:26,238 --> 00:06:28,338 Par contre, il a un d�faut 138 00:06:29,139 --> 00:06:30,739 La compassion... 139 00:06:31,540 --> 00:06:33,740 Si une personne 140 00:06:33,741 --> 00:06:35,941 qui compte beaucoup pour lui 141 00:06:35,941 --> 00:06:38,041 se trouve en danger 142 00:06:39,842 --> 00:06:41,442 Il dira tout ce que l'on veut 143 00:06:43,043 --> 00:06:45,143 Le sujet est pr�t, docteur 144 00:06:46,640 --> 00:06:48,041 En avant ! 145 00:06:49,449 --> 00:06:51,140 On tombe amoureux 146 00:06:58,648 --> 00:07:00,247 Vous souvenez vous 147 00:07:00,247 --> 00:07:01,947 de la rencontre avec Karine ? 148 00:07:01,948 --> 00:07:03,448 C'�tait quand ? 149 00:07:03,449 --> 00:07:05,049 Il y a 10 mois 150 00:07:06,350 --> 00:07:07,650 C'�tait en avril 151 00:07:08,151 --> 00:07:10,051 Le cadre �tait superbe 152 00:07:10,052 --> 00:07:12,252 Il faisait un temps sublime 153 00:07:12,753 --> 00:07:14,653 Vous �tiez au parc 154 00:07:15,354 --> 00:07:17,354 Vous vous sentiez bien 155 00:07:17,955 --> 00:07:19,855 sans savoir qu'en ce jour 156 00:07:19,856 --> 00:07:21,456 vous alliez rencontrer 157 00:07:21,457 --> 00:07:23,557 l'amour de votre vie 158 00:07:40,258 --> 00:07:41,858 C'est bien 159 00:07:43,659 --> 00:07:45,259 Super, continue ! 160 00:07:45,560 --> 00:07:47,460 Un peu � gauche 161 00:07:54,061 --> 00:07:56,261 C'est bien, encore � gauche 162 00:07:56,462 --> 00:07:57,962 Allez � gauche ! 163 00:08:04,463 --> 00:08:06,063 H�, �a va ? 164 00:08:09,964 --> 00:08:11,764 On mesure le talent 165 00:08:11,765 --> 00:08:13,465 d'un photographe aux risques 166 00:08:13,466 --> 00:08:15,266 qu'il prend pour ses photos ! 167 00:08:15,267 --> 00:08:16,967 Je n'ai peut �tre pas 168 00:08:16,968 --> 00:08:18,468 autant de talent ! 169 00:08:24,869 --> 00:08:26,469 Merci ! Merci ! 170 00:08:26,770 --> 00:08:28,170 Il y a une phrase intelligente 171 00:08:28,471 --> 00:08:29,671 pour les sauveteurs qui ont 172 00:08:29,672 --> 00:08:31,272 oui ou non du talent ?! 173 00:08:31,273 --> 00:08:32,973 Tout ce qui me vient � l'esprit 174 00:08:32,974 --> 00:08:34,674 c'est l'aveugle qui conduit l'aveugle 175 00:08:34,675 --> 00:08:36,175 Vous avez pr�vu un canot ? 176 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 Je pensais que vous l'�tiez ! 177 00:08:39,977 --> 00:08:41,677 L'ennui c'est qu'on attend toujours 178 00:08:41,678 --> 00:08:43,278 un accident pour agir... 179 00:08:43,279 --> 00:08:44,779 Je vous jure que rapidement 180 00:08:44,780 --> 00:08:46,480 il y en aura un ! 181 00:08:47,081 --> 00:08:48,681 Un canot pour 2 photographes 182 00:08:48,682 --> 00:08:50,182 Vous �tes photographe ? 183 00:08:50,183 --> 00:08:51,483 Je n'accepte que les missions 184 00:08:51,484 --> 00:08:53,184 sans risques. Je suis prudent ! 185 00:08:54,486 --> 00:08:56,086 Merci ! Merci beaucoup ! 186 00:08:57,187 --> 00:08:58,587 Prochain spectacle � 11 heures 187 00:09:00,988 --> 00:09:02,488 Attention 188 00:09:03,589 --> 00:09:05,189 - Ca va ? - Oui ! 189 00:09:05,890 --> 00:09:08,190 Mon H�ros ! Merci ! 190 00:09:08,691 --> 00:09:10,291 Tom Veil 191 00:09:10,392 --> 00:09:12,292 Enchant�e, Karine Stolke 192 00:09:12,593 --> 00:09:14,793 J'esp�re qu'il n'est pas fichu 193 00:09:19,294 --> 00:09:20,594 Plein d'eau... 194 00:09:21,095 --> 00:09:22,595 Pas tr�s rassurant 195 00:09:23,296 --> 00:09:25,196 On se trouve une place au soleil ? 196 00:09:25,797 --> 00:09:27,297 Oui, avec plaisir 197 00:09:30,298 --> 00:09:31,898 Apr�s vous 198 00:09:31,999 --> 00:09:33,399 Merci 199 00:09:34,200 --> 00:09:36,100 Vous prenez quel genre de photos ? 200 00:09:36,101 --> 00:09:38,501 Je suis photographe de presse 201 00:09:38,502 --> 00:09:40,102 mais mes photos sont ensoleill�es 202 00:09:40,103 --> 00:09:41,903 On a pu les voir ? 203 00:09:42,104 --> 00:09:45,204 Oui, j'ai travaill� pour des agences 204 00:09:45,505 --> 00:09:47,305 Maintenant je suis � mon compte 205 00:09:47,306 --> 00:09:49,406 Et vous �tes dou� ? 206 00:09:49,507 --> 00:09:51,007 Tout d�pend qui r�pond 207 00:09:51,208 --> 00:09:53,008 Moi je vous dirais 208 00:09:53,009 --> 00:09:54,709 que je suis le meilleur 209 00:09:54,909 --> 00:09:56,309 Le type s�r de lui 210 00:09:56,310 --> 00:09:57,810 et peu ventard ! 211 00:09:57,811 --> 00:09:59,511 Je le sais mais je me soigne 212 00:09:59,512 --> 00:10:00,812 C'est bien �a 213 00:10:01,313 --> 00:10:04,513 Et... vous donnez des cours ? 214 00:10:05,314 --> 00:10:07,014 Pas trop, non... 215 00:10:07,315 --> 00:10:10,215 M�me aux personnes qui se noient ? 216 00:10:10,316 --> 00:10:12,016 Je trouve le bouche � bouche 217 00:10:12,017 --> 00:10:13,917 plus agr�able que les cours 218 00:10:13,918 --> 00:10:15,218 Difficile de se noyer 219 00:10:15,219 --> 00:10:16,719 dans un m�tre d'eau ! 220 00:10:16,820 --> 00:10:18,920 Si quelqu'un en est capable 221 00:10:18,921 --> 00:10:20,721 c'est bien vous ! 222 00:10:20,722 --> 00:10:22,222 Vous en savez d�ja 223 00:10:22,223 --> 00:10:23,523 beaucoup sur moi ! 224 00:10:23,724 --> 00:10:25,424 Mais s�rieusement, 225 00:10:25,425 --> 00:10:27,525 j'aimerais beaucoup m'am�liorer 226 00:10:27,526 --> 00:10:29,326 Ca me co�terait combien 227 00:10:29,327 --> 00:10:31,827 pour des cours de base ? 228 00:10:32,528 --> 00:10:34,328 Disons des v�tements secs 229 00:10:34,329 --> 00:10:36,129 et un d�ner italien 230 00:10:36,330 --> 00:10:38,330 Je ne sais pas cuisiner... 231 00:10:38,431 --> 00:10:40,731 Pas gr�ve, j'invite 232 00:10:48,132 --> 00:10:51,832 Ca va devenir ma pellicule porte bonheur 233 00:10:58,533 --> 00:11:00,833 Vos photos sont magnifiques 234 00:11:01,534 --> 00:11:02,734 Merci... 235 00:11:02,735 --> 00:11:04,335 Non c'est sinc�re 236 00:11:04,336 --> 00:11:06,036 Elles sont puissantes 237 00:11:06,037 --> 00:11:07,437 charg�es d'�motions 238 00:11:10,238 --> 00:11:12,038 A ce point l� ? 239 00:11:12,039 --> 00:11:14,639 Oui... Non... Comment dire... 240 00:11:15,040 --> 00:11:16,940 Elles font une dr�le d'impression 241 00:11:17,041 --> 00:11:18,841 Elles font l'effet de... 242 00:11:19,042 --> 00:11:20,842 Je sais pas trop... 243 00:11:20,843 --> 00:11:22,943 Elles donnent soif ? 244 00:11:25,044 --> 00:11:26,844 Un caf� ? 245 00:11:26,845 --> 00:11:28,645 Oui, vous avez du lait ? 246 00:11:28,846 --> 00:11:30,746 Du lait de l'ann�e derni�re ! 247 00:11:30,747 --> 00:11:32,847 Un caf� noir dans ce cas ! 248 00:11:35,248 --> 00:11:36,948 Ca fait � peine 2 mois 249 00:11:36,949 --> 00:11:38,649 que je suis ici 250 00:11:38,650 --> 00:11:40,350 Et d'o� venez vous ? 251 00:11:40,351 --> 00:11:42,051 D'un bled inconnu pour vous 252 00:11:42,052 --> 00:11:43,852 � 200 kms au nord 253 00:11:44,853 --> 00:11:46,853 Je me demande si je vais rester 254 00:11:46,854 --> 00:11:48,654 C'est pas facile de vivre 255 00:11:48,655 --> 00:11:50,455 dans une grande ville 256 00:11:50,456 --> 00:11:52,356 On se sent seule 257 00:11:54,157 --> 00:11:56,857 C'est un des inconv�nients 258 00:11:59,058 --> 00:12:01,058 Aujourd'hui, je ne regrette pas 259 00:12:02,659 --> 00:12:04,559 Je ne me sens pas seule 260 00:12:05,160 --> 00:12:07,360 C'est une bonne chose 261 00:12:08,061 --> 00:12:09,861 Ca y est ! 262 00:12:09,862 --> 00:12:11,862 Il est � elle ! 263 00:12:11,863 --> 00:12:14,263 Il est � nous ! 264 00:12:15,264 --> 00:12:17,464 Eteignez le syst�me 265 00:12:36,865 --> 00:12:38,765 Ca vous convient ? 266 00:12:42,466 --> 00:12:44,066 Vous �tes parfaite ! 267 00:12:44,067 --> 00:12:45,667 Excellente ! 268 00:12:45,668 --> 00:12:48,268 Et il cro�t que c'est vrai ? 269 00:12:48,269 --> 00:12:50,869 Non, il sait que c'est vrai ! 270 00:12:50,870 --> 00:12:52,770 La rencontre dans le parc 271 00:12:52,771 --> 00:12:54,971 est grav�e dans sa m�moire 272 00:12:54,972 --> 00:12:57,672 Il ne se confiera pas aussi ais�ment 273 00:12:57,673 --> 00:12:59,573 C'est amusant 274 00:12:59,574 --> 00:13:02,274 Je ne pense avoir lu sur votre CV 275 00:13:02,275 --> 00:13:04,275 "Etudes en psychologie" 276 00:13:04,276 --> 00:13:06,276 Peut �tre pas, docteur 277 00:13:06,277 --> 00:13:08,877 mais pendant que vous �tudiez 278 00:13:08,878 --> 00:13:11,178 moi je d�couvrais la vie 279 00:13:11,179 --> 00:13:13,779 J'ai vu beaucoup d'hommes craquer 280 00:13:13,780 --> 00:13:16,680 parce qu'ils se croyaient solides 281 00:13:16,781 --> 00:13:18,481 Celui l� 282 00:13:18,482 --> 00:13:20,682 Je ne sais pas ... Une intuition 283 00:13:20,683 --> 00:13:23,383 qu'on ne trouve pas dans les bouquins 284 00:13:39,284 --> 00:13:41,084 Tout va bien 285 00:13:41,085 --> 00:13:43,085 Vous �tes � l'h�pital 286 00:13:43,086 --> 00:13:45,286 H�pital ? Quel... Quoi ? 287 00:13:45,287 --> 00:13:47,287 Vous avez eu un accident 288 00:13:47,288 --> 00:13:49,788 Vous vous souvenez ? Votre taxi 289 00:13:51,790 --> 00:13:54,490 Tenez, essayez d'avaler 290 00:13:54,491 --> 00:13:56,691 Vous �tes d�shydrat� 291 00:14:00,192 --> 00:14:02,292 Elle est tr�s jolie 292 00:14:02,793 --> 00:14:04,793 Votre femme ? 293 00:14:12,494 --> 00:14:14,994 Non, ce n'est pas ma femme 294 00:14:14,995 --> 00:14:16,995 Petite amie ? 295 00:14:28,796 --> 00:14:30,396 Si... C'est... 296 00:14:30,397 --> 00:14:32,497 C'est ma petite amie 297 00:14:32,798 --> 00:14:34,598 Karine 298 00:14:34,599 --> 00:14:36,799 Elle a bien de la chance 299 00:14:36,800 --> 00:14:38,900 Vous avez tous deux de la chance 300 00:14:38,901 --> 00:14:40,901 Reposez vous 301 00:14:40,902 --> 00:14:43,002 En cas de besoin, sonnez 302 00:14:45,703 --> 00:14:47,703 Il n'a pas l'air convaincu 303 00:14:48,704 --> 00:14:50,704 On n'a fait qu'une s�ance ! 304 00:14:50,705 --> 00:14:52,805 On va juste un peu vite 305 00:14:53,306 --> 00:14:55,206 Tout va bien ! 306 00:14:55,207 --> 00:14:56,207 Bien... 307 00:14:56,208 --> 00:14:58,208 Je mets �a dans mon rapport 308 00:14:58,209 --> 00:15:00,009 au directeur... Bien ?! 309 00:15:00,010 --> 00:15:02,810 Il faut une deuxi�me s�ance avant l'�veil 310 00:15:02,811 --> 00:15:04,511 Je vous promets qu'une fois 311 00:15:04,512 --> 00:15:06,312 cette femme rencontr�e dans la r�alit� 312 00:15:06,313 --> 00:15:08,113 elle sera la personne 313 00:15:08,114 --> 00:15:10,014 la plus importante de sa vie ! 314 00:15:30,215 --> 00:15:32,315 Cette rue est si jolie ? 315 00:15:32,416 --> 00:15:34,716 Je veux te demander quelquechose 316 00:15:36,617 --> 00:15:39,217 Promets moi une r�ponse honn�te 317 00:15:42,018 --> 00:15:44,718 Te poses tu des questions sur moi ? 318 00:15:47,619 --> 00:15:48,919 Pourquoi ? 319 00:15:49,720 --> 00:15:51,520 Pourquoi penses tu cel� ? 320 00:15:51,521 --> 00:15:53,421 Nous nous voyons depuis 3 mois 321 00:15:53,422 --> 00:15:55,222 et nous ne sommes pas pass�s 322 00:15:55,223 --> 00:15:57,023 encore aux choses s�rieuses... 323 00:15:57,024 --> 00:15:58,324 Oui je sais... 324 00:15:58,325 --> 00:16:00,625 - Je ne suis pas prude... - J'ai jamais dit... 325 00:16:00,626 --> 00:16:03,726 Aucune raison bizarre, religieuse ou autres 326 00:16:04,327 --> 00:16:06,527 - T'y as forc�ment pens�... - Oui bien s�r... 327 00:16:06,528 --> 00:16:08,428 Mais je me suis dit que 328 00:16:08,429 --> 00:16:10,329 tu me montrerais quand 329 00:16:10,330 --> 00:16:12,230 tu serais pr�te 330 00:16:12,231 --> 00:16:14,331 Tu le penses vraiment ? 331 00:16:15,532 --> 00:16:17,532 D�shabille toi et tu verras 332 00:16:17,533 --> 00:16:19,333 si je suis sinc�re... 333 00:16:26,334 --> 00:16:28,334 Avec ce genre de comportement 334 00:16:28,335 --> 00:16:31,035 on aura du mal � fonder une famille 335 00:16:31,036 --> 00:16:33,136 J'ai un aveu � te faire 336 00:16:35,637 --> 00:16:37,737 Mais avant de te le dire 337 00:16:42,038 --> 00:16:43,938 Je tiens � ce que tu saches 338 00:16:43,939 --> 00:16:45,939 que tu es l'homme le plus passionnant 339 00:16:45,940 --> 00:16:48,040 que j'ai jamais rencontr� 340 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 le plus exceptionnel, intelligent... 341 00:16:51,542 --> 00:16:53,542 Mais ? 342 00:16:54,443 --> 00:16:56,643 Je ne suis pas libre 343 00:16:57,144 --> 00:16:59,344 Parfait ! Pression art�rielle, 344 00:16:59,345 --> 00:17:02,745 rythme cardiaque, respiration 345 00:17:04,146 --> 00:17:05,846 Il est anxieux ! 346 00:17:05,847 --> 00:17:07,947 Il a mal ! 347 00:17:08,648 --> 00:17:10,848 Ah l'amour ! 348 00:17:11,749 --> 00:17:13,849 Ce n'est pas ce que tu crois 349 00:17:15,150 --> 00:17:17,050 Tu ne sais pas ce que je pense 350 00:17:17,051 --> 00:17:19,051 Marc et moi, on s'est mis ensemble 351 00:17:19,052 --> 00:17:21,152 juste apr�s l'universit� 352 00:17:21,153 --> 00:17:23,053 Ca me semble tr�s loin maintenant 353 00:17:23,054 --> 00:17:25,354 � des centaines d'ann�es 354 00:17:25,355 --> 00:17:27,855 et c'est termin� depuis 2 ans 355 00:17:27,856 --> 00:17:29,956 mais on ne se l'est jamais dit... 356 00:17:30,057 --> 00:17:32,157 Nous fuyons la r�alit�... 357 00:17:33,358 --> 00:17:35,558 Et tu es avec 2 histoires en attente 358 00:17:35,559 --> 00:17:37,359 Non c'est pas �a ! 359 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 Je veux �tre avec toi 360 00:17:38,361 --> 00:17:40,361 et mettre un terme avec Marc 361 00:17:40,362 --> 00:17:42,362 avant une nouvelle histoire ! 362 00:17:42,963 --> 00:17:44,963 Comprends tu cel� ? 363 00:17:49,864 --> 00:17:52,664 Ce serait plus facile si je ne pouvais... 364 00:17:52,665 --> 00:17:54,565 Pourquoi ne pourrais tu ? 365 00:17:54,566 --> 00:17:56,566 Je vais parler � Marc 366 00:17:56,567 --> 00:17:58,667 Je compte partir demain 367 00:18:00,668 --> 00:18:02,668 Et tu reviens quand ? 368 00:18:03,469 --> 00:18:05,269 J'en sais rien... 369 00:18:05,270 --> 00:18:07,070 Dans 2 semaines 370 00:18:07,071 --> 00:18:09,071 Ce sera une longue conversation 371 00:18:10,672 --> 00:18:12,572 T'as pens� au t�l�phone ? 372 00:18:12,573 --> 00:18:14,873 Laisse moi faire comme je veux 373 00:18:14,874 --> 00:18:17,474 Deux semaines n'est pas la fin du monde 374 00:18:17,475 --> 00:18:19,975 Ca y ressemble, c'est tout... 375 00:18:20,176 --> 00:18:22,576 Je tiens beaucoup � toi 376 00:18:24,877 --> 00:18:27,577 On reparlera de �a dans 2 semaines 377 00:18:41,278 --> 00:18:43,178 Vous avez 10 minutes de retard 378 00:18:43,179 --> 00:18:45,079 Je me maquille 379 00:18:45,080 --> 00:18:46,980 Cela fait 4 mois 380 00:18:46,081 --> 00:18:48,381 il peut vous voir sans maquillage 381 00:18:48,682 --> 00:18:50,582 4 mois, c'�tait dans sa t�te 382 00:18:50,583 --> 00:18:52,483 Aujourd'hui, c'est vrai 383 00:18:52,484 --> 00:18:54,484 Pour lui, c'est la m�me chose 384 00:18:54,485 --> 00:18:56,485 Ce sont les derni�res �tapes 385 00:18:56,486 --> 00:18:58,886 sans drogues, suggestions ou assistance �lectronique 386 00:18:59,087 --> 00:19:02,387 Il est pr�t � vous accepter ! 387 00:19:02,388 --> 00:19:04,888 La r�alit� sera d'autant plus acceptable 388 00:19:04,889 --> 00:19:07,089 si je suis belle et pr�sentable 389 00:19:08,690 --> 00:19:12,190 Laissez moi 10 minutes, merci 390 00:19:29,191 --> 00:19:31,191 Oui, j'arrive 391 00:19:43,992 --> 00:19:46,092 Je peux entrer ? 392 00:19:50,093 --> 00:19:52,093 Ca n'a pas l'air de marcher 393 00:19:52,094 --> 00:19:54,094 Il est sans r�action 394 00:19:58,095 --> 00:20:00,095 Ca ne va pas ? 395 00:20:01,496 --> 00:20:03,896 Ce que tu m'as manqu�e ! 396 00:20:27,897 --> 00:20:29,897 Pas mal du tout �a ! 397 00:20:29,898 --> 00:20:31,998 Tu es une grande photographe 398 00:20:32,399 --> 00:20:34,899 Je suis content de toi, tu as l'oeil 399 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 Juste un ? 400 00:20:37,701 --> 00:20:39,001 J'aime tes deux yeux 401 00:20:39,002 --> 00:20:41,202 J'ai un super professeur 402 00:20:41,303 --> 00:20:43,703 Voir d'un peu plus pr�s 403 00:20:50,004 --> 00:20:52,204 Maintenant regardons 404 00:20:52,405 --> 00:20:54,505 Tu vois l'arri�re plan ? 405 00:20:54,806 --> 00:20:57,006 Regarde l�... 406 00:20:57,007 --> 00:21:00,107 En r�glant, tu pouvais l'avoir moins flou 407 00:21:00,408 --> 00:21:04,608 As tu d�j� pens� si tu n'avais jamais �t� au parc ? 408 00:21:04,609 --> 00:21:06,809 Arr�te, on travaille... 409 00:21:08,410 --> 00:21:10,610 D�sol�e, je t'�coute 410 00:21:11,411 --> 00:21:13,211 L'arri�re plan... 411 00:21:13,212 --> 00:21:15,112 C'est flou jusque l� 412 00:21:15,113 --> 00:21:18,713 La photo aurait �t� plus belle sans ce flou 413 00:21:18,714 --> 00:21:21,614 Ce d�tail se joue lors de la mise au point 414 00:21:21,615 --> 00:21:23,815 Probl�me d'attention... 415 00:21:23,816 --> 00:21:25,816 Et de profondeur de champs... 416 00:21:25,817 --> 00:21:28,317 Pour y rem�dier, il y a diff�rents moyens 417 00:21:28,318 --> 00:21:34,718 Mais pour r�ussir une photo, il faut l'imaginer dans la t�te 418 00:21:34,719 --> 00:21:37,219 Il faut enregistrer le r�sultat souhait� 419 00:21:37,320 --> 00:21:41,120 C'est �a ton m�tier... Enregistrer ? 420 00:21:42,021 --> 00:21:44,321 Tu veux un peu de caf� ? 421 00:21:45,522 --> 00:21:48,022 Vas y ! 422 00:21:54,523 --> 00:21:56,723 Ca va Alyson ? 423 00:22:01,724 --> 00:22:03,624 Ca va ? 424 00:22:03,825 --> 00:22:06,125 Qui est Alyson ? 425 00:22:12,226 --> 00:22:14,426 J'en sais rien... 426 00:22:22,727 --> 00:22:25,127 S�rement une femme fatale que j'ai rencontr�e 427 00:22:25,228 --> 00:22:27,428 La vie secr�te de Tom Veil 428 00:22:27,429 --> 00:22:30,629 C'est pas ce que je voulais dire - Je croyais te conna�tre... 429 00:22:30,630 --> 00:22:32,530 Tu connais l'essentiel 430 00:22:32,531 --> 00:22:34,431 Je me le demande 431 00:22:34,432 --> 00:22:38,032 Je suis pleine de caf�, je vais me laver les mains 432 00:22:48,733 --> 00:22:50,733 Qui est Alyson ? 433 00:22:51,134 --> 00:22:53,234 Que lui arrive-t-il ? 434 00:22:53,235 --> 00:22:56,035 Nous avons implant� une m�moire de 4 mois en 3 jours 435 00:22:56,036 --> 00:22:59,536 Laissons lui le temps pour cette r�alit� ! 436 00:22:59,537 --> 00:23:02,837 - Nous n'avons pas le temps docteur ! - Vous aviez dit une semaine ! 437 00:23:02,838 --> 00:23:04,638 Et cel� fait 3 jours ! 438 00:23:04,639 --> 00:23:07,539 Oui et pour l'instant, tout se d�roule bien 439 00:23:08,940 --> 00:23:11,140 Retournez y, il va se demander o� vous �tes 440 00:23:11,141 --> 00:23:13,441 Vous mettez l'exp�rience en danger 441 00:23:13,442 --> 00:23:15,442 Qui est Alyson ? 442 00:23:15,943 --> 00:23:19,843 - Ce n'est pas votre affaire ! - J'estime que �a me concerne monsieur 20/20 443 00:23:19,844 --> 00:23:24,444 Ca vous d�range car malgr� les drogues et machines, il a quelquechose que vous n'avez ! 444 00:23:24,445 --> 00:23:27,745 Acceptez la r�alit� il en a, pas vous... 445 00:23:32,746 --> 00:23:35,746 Elle serait mieux pr�par�e avec plus d'informations sur le projet 446 00:23:35,747 --> 00:23:39,347 Non, plus elle saura plus il y aura de maladresses 447 00:23:39,348 --> 00:23:42,048 Elle a �t� tr�s naturelle quand il a parl� d'Alyson 448 00:23:43,349 --> 00:23:46,949 Notre succ�s final se jouera sur le plus petit d�tail 449 00:24:03,150 --> 00:24:05,850 Je t'aime 450 00:24:07,951 --> 00:24:10,051 Sais tu � quoi je pensais ? 451 00:24:10,052 --> 00:24:12,152 Assouvir mes fantasmes ? 452 00:24:12,353 --> 00:24:15,253 Ca j'y pense tout le temps C'est autre chose... 453 00:24:15,354 --> 00:24:21,854 Je me dit que j'ai une chance inou�e et que tu es exceptionnel 454 00:24:26,155 --> 00:24:29,755 - Ca va ? Qu'est ce qu'il y a ? - Je sais pas... 455 00:24:33,956 --> 00:24:36,256 C'est cette histoire... 456 00:24:37,257 --> 00:24:39,457 Cette dr�le d'histoire... 457 00:24:39,458 --> 00:24:42,058 Quoi ? Que racontes tu ? 458 00:24:42,059 --> 00:24:44,559 Tout �a... 459 00:24:45,260 --> 00:24:47,960 C'est pas tr�s net... 460 00:24:51,561 --> 00:24:54,261 Non Non! Arr�te ! Me touche pas ! 461 00:24:56,862 --> 00:24:59,162 D�sol� 462 00:25:09,863 --> 00:25:11,863 Tom... Explique moi 463 00:25:11,864 --> 00:25:14,064 Vas t'en ! Ne me touche pas ! 464 00:25:14,065 --> 00:25:17,465 T'entends ce que je dis ! Je ne sais rien de toi ! 465 00:25:18,066 --> 00:25:19,966 Alors vas t'en ! 466 00:25:19,967 --> 00:25:22,467 Tom, calme toi et reviens dans le lit 467 00:25:24,768 --> 00:25:27,368 Qui est Alyson ? 468 00:25:27,469 --> 00:25:29,169 Je t'ai pos�e une question 469 00:25:29,170 --> 00:25:31,470 Je te jure, je sais pas... crois moi... 470 00:25:31,671 --> 00:25:33,771 Qui est Alyson ? 471 00:25:50,872 --> 00:25:53,572 C'est le r�sultat escompt� ? 472 00:26:10,373 --> 00:26:12,173 Oui monsieur 473 00:26:12,174 --> 00:26:14,874 Nous en avons fait notre priorit� 474 00:26:15,975 --> 00:26:19,175 Et vous les aurez � la fin de la semaine 475 00:26:21,176 --> 00:26:23,476 Oui, bien entendu et si jamais... 476 00:26:34,177 --> 00:26:36,477 24 heures, rien de plus ! 477 00:26:36,478 --> 00:26:38,978 - Vous m'aviez dit... - 24 heures ! Nous n'avons plus le choix ! 478 00:26:38,979 --> 00:26:41,379 Acc�l�rez le processus au maximum ! 479 00:26:41,380 --> 00:26:43,880 C'est dangereux ! Il faut respecter les limites �motionnelles... 480 00:26:43,881 --> 00:26:45,981 Prenez le risque ! 481 00:27:08,982 --> 00:27:11,082 Vous voyez cette femme ? 482 00:27:11,383 --> 00:27:13,583 Regardez la 483 00:27:13,984 --> 00:27:16,184 Elle est superbe 484 00:27:16,185 --> 00:27:18,085 Exceptionnelle ! 485 00:27:18,886 --> 00:27:21,986 Elle est ce que vous avez r�v�, tout ce qui compte pour vous 486 00:27:23,487 --> 00:27:27,487 C'est la plus merveilleuse femme que vous ayez rencontr� 487 00:27:29,488 --> 00:27:31,688 Son coeur ne bat que pour vous 488 00:27:31,389 --> 00:27:34,989 Votre coeur ne bat que pour elle 489 00:27:35,190 --> 00:27:40,290 Elle vous procure bien �tre, s�r�nit�, joie... 490 00:27:42,991 --> 00:27:45,591 Maintenant... 491 00:27:45,592 --> 00:27:48,792 Je vous demande d'imaginer... 492 00:27:52,293 --> 00:27:55,893 Que serait votre vie si vous deviez la perdre ? 493 00:27:56,194 --> 00:27:59,394 Si elle devait vous quitter ! 494 00:28:00,895 --> 00:28:04,095 S'il lui arrivait malheur... 495 00:28:08,396 --> 00:28:10,396 Que ressentez vous ? 496 00:28:10,397 --> 00:28:13,197 Frayeur...? Solitude...? 497 00:28:14,698 --> 00:28:18,498 Une douleur abdominale, du mal � respirer, une vision d'horreur... 498 00:28:19,999 --> 00:28:23,399 C'est un cauchemard pour vous ! Rien que l'id�e d'�tre s�par� d'elle, 499 00:28:23,400 --> 00:28:27,600 qu'elle pourrait quitter la maison, ne plus jamais revenir... 500 00:28:27,601 --> 00:28:30,601 Elle est votre raison de vivre ! 501 00:28:31,102 --> 00:28:35,902 La vie, c'est d'�tre avec elle Vous n'�tes serein qu'avec elle 502 00:28:35,903 --> 00:28:38,203 Vous ne vivez que pour elle 503 00:28:38,204 --> 00:28:41,904 Personne ne la vaut, personne ne la remplacera 504 00:28:41,905 --> 00:28:44,005 Sans son amour... 505 00:28:43,506 --> 00:28:46,906 Vous pr�f�reriez mourir ! 506 00:28:49,207 --> 00:28:51,707 Karine !! 507 00:29:26,808 --> 00:29:32,708 Bonjour, c'est Karine, je ne suis pas l� mais laissez moi un... 508 00:29:40,609 --> 00:29:43,709 Bonjour ici le docteur Grey de l'h�pital Holycoast 509 00:29:43,710 --> 00:29:47,010 Avez vous un lien de parent� avec mademoiselle Stolke ? 510 00:29:48,311 --> 00:29:52,811 Non, c'est une amie intime... Qu'il y a-t-il ? 511 00:29:53,112 --> 00:29:55,512 Elle vient d'avoir un accident 512 00:30:01,812 --> 00:30:03,712 Elle est encore en salle d'op�ration 513 00:30:03,713 --> 00:30:06,413 Le docteur viendra vous voir ensuite 514 00:30:06,414 --> 00:30:08,414 Que s'est il pass� ? Qu'a-t-elle ? 515 00:30:08,415 --> 00:30:11,715 Elle souffre de graves blessures internes 516 00:30:11,716 --> 00:30:15,416 Mais le docteur Hamilton est excellent chirurgien. Elle est dans de bonnes mains 517 00:30:15,417 --> 00:30:17,817 Vous �tes Tom ? 518 00:30:19,818 --> 00:30:22,018 Oui pourquoi ? 519 00:30:22,019 --> 00:30:24,219 Elle n'a pas arr�t� de vous appeler 520 00:30:24,220 --> 00:30:29,220 D'apr�s ce qu'elle balbutie, j'ai compris que vous vous �tiez disput� 521 00:30:29,521 --> 00:30:33,421 Elle voulait qu'on vous t�l�phone pour vous dire qu'elle s'excusait 522 00:30:33,422 --> 00:30:35,822 Elle vous aime beaucoup 523 00:30:36,823 --> 00:30:39,023 Merci... 524 00:31:19,624 --> 00:31:21,624 Vous �tes l'ami de mademoiselle Stolke ? 525 00:31:21,625 --> 00:31:24,625 Oui c'est moi Comment va-t-elle ? 526 00:31:24,626 --> 00:31:28,126 Une chance incroyable, les c�tes ont perfor� le poumon droit 527 00:31:28,127 --> 00:31:30,827 Heureusement la blessure n'�tait pas tr�s grave 528 00:31:30,828 --> 00:31:32,528 Elle s'en tirera 529 00:31:32,529 --> 00:31:34,129 - Je peux la voir...? - Juste une minute 530 00:31:34,130 --> 00:31:37,630 Elle est sous l'effet de l'anesth�sie Elle a besoin de repos 531 00:31:52,631 --> 00:31:57,631 Oh Karine, je suis d�sol�... 532 00:31:59,032 --> 00:32:01,232 Karine je t'aime tellement 533 00:32:02,633 --> 00:32:05,533 S'il t'arrivait malheur, je n'y survivrais pas... 534 00:32:08,134 --> 00:32:11,434 R�veille toi ! 535 00:32:14,235 --> 00:32:17,135 Je suis d�sol�... 536 00:32:33,236 --> 00:32:35,936 Le soleil ! Je pensais pas le revoir 537 00:32:35,937 --> 00:32:37,837 Lui non plus ! 538 00:32:37,838 --> 00:32:41,038 - Tu sais pourquoi je m'en suis sortie ? - Gr�ce � la m�decine ! 539 00:32:41,039 --> 00:32:45,539 Je savais que tu m'attendais et pensais � moi 540 00:32:45,540 --> 00:32:46,540 Et gr�ce � cel� ! 541 00:32:46,541 --> 00:32:48,541 - Q'est ce que c'est ? - Tu ne te souviens pas ? 542 00:32:48,542 --> 00:32:51,942 Une fille avec un appareil photo dans un parc, pr�s d'un lac... 543 00:32:51,943 --> 00:32:53,943 Tu l'as gard�e ! 544 00:32:53,944 --> 00:32:55,844 Oui c'est mon porte-bonheur ! 545 00:32:55,845 --> 00:32:59,445 Qui peut t'emp�cher de rouler le temps de chercher la voiture ? 546 00:32:59,446 --> 00:33:03,046 Oui, il a des pouvoirs magiques Je peux faire ce que je veux avec ! 547 00:33:03,047 --> 00:33:05,847 Si je mets le frein, Ca le vexera pas ? 548 00:33:05,848 --> 00:33:08,048 Je t'aime... 549 00:33:08,049 --> 00:33:10,649 C'est notre porte-bonheur � tous les deux 550 00:33:10,650 --> 00:33:12,950 Je m'en montrerai digne 551 00:33:12,951 --> 00:33:15,151 Je t'aime aussi 552 00:33:23,152 --> 00:33:26,152 Tom ! Qu'est ce que vous fa�tes ?! Tom ! Au secours ! 553 00:34:09,353 --> 00:34:11,753 Nous avons la fille 554 00:34:13,154 --> 00:34:14,654 Vous voulez quoi ? 555 00:34:14,655 --> 00:34:16,655 Taisez vous et �coutez 556 00:34:16,656 --> 00:34:19,456 Si vous ne fa�tes pas ce qu'on vous dit, elle mourra 557 00:34:22,357 --> 00:34:24,857 Prenez de quoi �crire 558 00:34:26,358 --> 00:34:28,458 - Vous avez une heure - Attendez ! Attendez ! 559 00:34:28,759 --> 00:34:34,159 Vous allez vous rendre au 4655 de la 18�me rue 560 00:34:35,260 --> 00:34:37,360 Il y a un interphone � l'entr�e 561 00:34:38,661 --> 00:34:42,461 Dans une heure... Sinon elle mourra ! 562 00:34:45,262 --> 00:34:48,662 Si vous touchez un... 563 00:35:01,163 --> 00:35:06,663 Les r�gles du jeu... Votre amie a une seringue piqu�e dans le bras 564 00:35:06,964 --> 00:35:09,964 Nous avons choisi une veine saine et �paisse 565 00:35:11,065 --> 00:35:15,465 Le produit que nous utilisons est proche de celui utilis� pour la peine capitale 566 00:35:16,166 --> 00:35:22,066 sauf que le d�contractant musculaire qui r�duit la douleur n'est pas dans sa composition 567 00:35:24,867 --> 00:35:26,867 Et que voulez vous ? 568 00:35:26,868 --> 00:35:29,268 Si vous refusez de r�pondre � une question, elle mourra... 569 00:35:29,269 --> 00:35:34,269 Si une de vos r�ponses est fausse, elle mourra... 570 00:35:34,270 --> 00:35:36,570 Quand vous aurez ce que vous voulez, elle mourra aussi... 571 00:35:36,571 --> 00:35:38,971 Cel� fait parti des risques 572 00:35:54,072 --> 00:35:58,072 - Que voulez vous ? - Comment vous appelez vous ? 573 00:36:00,173 --> 00:36:03,173 - Thomas Veil - Vous �tes s�r de �a ? 574 00:36:08,074 --> 00:36:10,674 Quelle est votre situation de famille ? 575 00:36:12,275 --> 00:36:14,575 C�libataire 576 00:36:17,476 --> 00:36:19,676 Vous esp�rez y rem�dier vite ? 577 00:36:19,677 --> 00:36:22,477 - Est ce une question ? - Quelle est votre profession ? 578 00:36:22,478 --> 00:36:25,978 Je suis photographe mais je suis s�r que vous le savez d�j� 579 00:36:26,279 --> 00:36:30,179 Avez vous entendu parl� d'une photo intitul�e "l'envers du d�cor" ? 580 00:36:35,580 --> 00:36:38,180 Vous le savez bien ! 581 00:36:38,481 --> 00:36:41,281 Que pouvez vous me dire sur cette photo ? 582 00:36:45,282 --> 00:36:50,582 Parfaitement bien cadr�e, parfaitement nette... du travail de professionnel ! 583 00:36:50,583 --> 00:36:53,183 Avec qui avez vous parl� de cette photo ? 584 00:36:54,084 --> 00:36:56,884 Avec plein de monde ! Mon �diteur... 585 00:36:57,985 --> 00:36:59,185 des amis... 586 00:36:59,186 --> 00:37:02,486 - Et quelles �taient vos discussions ? - Arr�tez de tourner autour du pot 587 00:37:02,487 --> 00:37:06,487 Je ne me souviens pas de toutes les conversations d'une photo de 2 ans et demi ! 588 00:37:08,988 --> 00:37:11,188 Que voulez vous savoir ?! 589 00:37:11,189 --> 00:37:13,589 Qu'avez vous fait du n�gatif ? 590 00:37:16,190 --> 00:37:20,790 La drogue que recevra mademoiselle Stolke paralyse une partie du cerveau 591 00:37:20,791 --> 00:37:25,591 Elle aura des difficult�s pour avaler, ses muscles ne r�pondront plus 592 00:37:25,592 --> 00:37:31,392 Une minute apr�s, elle ne se souviendra plus comment remplir ses poumons 593 00:37:35,093 --> 00:37:37,693 Qu'avez vous fait du n�gatif ? 594 00:37:38,494 --> 00:37:40,894 Le temps passe, monsieur Veil 595 00:37:40,895 --> 00:37:43,195 Alyson ! 596 00:37:43,496 --> 00:37:45,796 Ma femme s'appelle Alyson ! 597 00:37:51,397 --> 00:37:53,497 Ma femme s'appelle Alyson 598 00:37:53,498 --> 00:37:57,998 Nous avons un chien qui s'appelle Newtie... J'habite Lakeforest dans l'Ilinois 599 00:37:57,999 --> 00:38:00,799 Mademoiselle Stolke mourra si vous ne r�pondez pas 600 00:38:04,700 --> 00:38:06,900 Ma femme s'appelle Alyson ! 601 00:38:09,901 --> 00:38:14,901 - Nous sommes mari�s depuis 2 ans... - Mademoiselle Stolke mourra si vous refusez de r�pondre ! 602 00:38:14,902 --> 00:38:17,702 C'�tait au cours d'une mission, j'�tais � Saint-Louis 603 00:38:19,103 --> 00:38:22,603 Sa m�re s'appelle Laura et son p�re Sam ! 604 00:38:22,904 --> 00:38:25,104 Qu'est ce que je fais ici ?! 605 00:38:25,905 --> 00:38:28,005 Qui �tes vous ?! 606 00:38:47,606 --> 00:38:50,106 Oui monsieur, je sais... 607 00:38:53,807 --> 00:38:56,107 Oui d�s demain, c'est promis... 608 00:38:57,808 --> 00:39:00,408 J'ai du doubl� la dose de s�datif pour le ma�triser 609 00:39:01,509 --> 00:39:04,009 - On nous demande de rentrer - Pourquoi ? 610 00:39:04,410 --> 00:39:07,910 - On peut reconstruire sa m�moire... - En cinq minutes ? 611 00:39:07,911 --> 00:39:11,611 En une demi-heure ? Vous ne comprenez pas l'esprit de la maison, docteur ! 612 00:39:11,612 --> 00:39:14,012 Ils veulent des r�sultats et nous avons �chou� 613 00:39:15,313 --> 00:39:18,113 Le directeur veut nous voir... en personne ! 614 00:39:19,114 --> 00:39:20,614 Il va nous virer... 615 00:39:20,615 --> 00:39:23,415 C'est ce qui arrive quand les employ�s �chouent ! 616 00:39:27,016 --> 00:39:29,116 Juste un jour de plus ! 617 00:39:29,117 --> 00:39:31,517 Il nous attend demain matin 618 00:39:37,618 --> 00:39:40,518 Et si il �tait mort... 619 00:39:42,519 --> 00:39:45,719 Il est trop important Ce serait le plus grave des �checs 620 00:39:46,120 --> 00:39:48,420 Pas si cet �chec �tait le leur... 621 00:39:49,921 --> 00:39:52,221 - Pas si ils en sont responsables - Expliquez vous ! 622 00:39:52,222 --> 00:39:54,622 Nous avons exp�riment� une nouvelle drogue 623 00:39:57,123 --> 00:40:02,223 Parmis ces effets, cette drogue attaque les parois de la cavit� ventriculaire 624 00:40:02,224 --> 00:40:05,124 - Crise cardiaque ? - Non ! Mieux que �a ! 625 00:40:05,125 --> 00:40:09,425 Toutes les autopsies n'ont apport� qu'une m�me r�ponse 626 00:40:09,426 --> 00:40:16,726 un accident cardiaque d� � une maladie cong�nitale, le coeur a explos� ! 627 00:40:18,127 --> 00:40:21,827 Son dossier est celui d'un homme en parfaite sant�, vous �tes d'accord ? 628 00:40:21,828 --> 00:40:29,428 Mais comment pouvions nous savoir... cette pression exerc�e... pouvait le tuer ? 629 00:40:30,629 --> 00:40:33,729 Et s'il retrouve des traces de cette drogue dans le corps ? 630 00:40:34,030 --> 00:40:37,330 Il n'y a aucun test pour �a, c'est un produit inconnu ! 631 00:40:37,331 --> 00:40:43,331 Et cette substance se transforme en acides amin�s 2 heures apr�s injection 632 00:40:43,332 --> 00:40:45,832 Et m�me si ils nous d�masquent... 633 00:40:46,633 --> 00:40:50,133 Qu'est ce que �a change ? Nous serons vir�s, c'est tout ! 634 00:40:50,334 --> 00:40:52,534 La drogue peut �tre ici dans combien de temps ? 635 00:40:52,535 --> 00:40:55,435 J'en ai dans mon laboratoire Disons dans une heure 636 00:40:58,236 --> 00:41:01,036 Dans une heure... 637 00:41:07,037 --> 00:41:12,037 L'effet sera plus rapide si on injecte dans le coeur 638 00:41:18,938 --> 00:41:21,438 Ne fa�tes pas �a ! 639 00:41:24,439 --> 00:41:26,339 Que vous arrive-t-il ? 640 00:41:26,340 --> 00:41:29,340 J'ai dit ne fa�tes pas �a 641 00:41:29,341 --> 00:41:31,541 Pas le temps de s'amuser 642 00:41:40,042 --> 00:41:43,042 Vous �tes le prochain alors �loignez vous ! 643 00:41:43,743 --> 00:41:46,343 - Vous �tes amoureuse... - Eloignez vous ! 644 00:41:46,744 --> 00:41:49,144 Tuez moi mais d'autres feront le travail 645 00:41:49,445 --> 00:41:51,645 Ca m'est �gal 646 00:41:52,346 --> 00:41:54,346 Vous avez perdu la t�te 647 00:41:54,347 --> 00:41:56,747 Ce n'�tait pas vrai... 648 00:41:56,748 --> 00:42:00,048 Vous avez jou� votre r�le, une petite com�die... 649 00:42:00,049 --> 00:42:02,149 Ce n'�tait pas la r�alit� 650 00:42:02,150 --> 00:42:06,350 - Pour vous certainement... - Il n'y a jamais cru ! 651 00:42:06,351 --> 00:42:09,351 Mais il aurait �t� pr�t � tout pour moi... 652 00:42:09,352 --> 00:42:11,652 S'il n'y avait pas eu cette montre... 653 00:42:12,053 --> 00:42:13,953 - Vous �tes amoureuse... - Arr�tez ! 654 00:42:19,254 --> 00:42:21,954 Je vais t'emmener l� o� tu seras bien 655 00:42:21,955 --> 00:42:23,755 Viens 656 00:42:24,156 --> 00:42:27,356 On vivra tous les deux Personne ne te fera de mal 657 00:42:27,757 --> 00:42:30,757 Ok... Personne ne te fera plus de mal... 658 00:42:38,858 --> 00:42:41,258 Mon Dieu, Tom... 659 00:42:42,859 --> 00:42:45,059 Je t'en prie... Vite r�veille toi... 660 00:42:45,060 --> 00:42:49,360 Oui ! Ok ! Je t'emm�ne 661 00:42:49,861 --> 00:42:54,261 J'ai ma voiture, l�ve toi Nous avons peu de temps 662 00:42:54,262 --> 00:42:56,962 Des hommes vont bient�t d�barqu�s... 663 00:42:56,963 --> 00:42:59,963 Ma voiture est tout pr�s Je t'emm�ne loin de �a... 664 00:43:04,964 --> 00:43:07,664 Je t'aime Tom... 665 00:43:27,465 --> 00:43:32,565 Il faut que je sorte d'ici... 666 00:44:52,866 --> 00:44:57,766 Une douleur abdominale, du mal � respirer, une vision d'horreur... 667 00:44:57,767 --> 00:45:01,067 C'est un cauchemard pour vous ! Rien que l'id�e d'�tre s�par� d'elle, 668 00:45:02,668 --> 00:45:06,168 Qu'elle pourrait quitter la maison, ne plus jamais revenir... 669 00:45:06,769 --> 00:45:09,569 Elle est votre raison de vivre ! 670 00:45:09,970 --> 00:45:14,970 La vie, c'est d'�tre avec elle Vous n'�tes serein qu'avec elle 671 00:45:14,971 --> 00:45:16,971 Vous ne vivez que pour elle 672 00:45:16,972 --> 00:45:20,272 Personne ne la vaut... Personne ne la remplacera 673 00:45:21,273 --> 00:45:22,973 Sans son amour... 674 00:45:22,974 --> 00:45:25,274 Vous pr�f�reriez mourir ! 675 00:46:11,275 --> 00:46:14,975 STVF pompon 47471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.