All language subtitles for Memories of a Burning Body Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:37,708 - Hello? - Is it recording? 2 00:00:37,833 --> 00:00:40,125 Yes! It says, "Please, wait." 3 00:00:41,625 --> 00:00:43,417 - Okay. - And it's started, 4 00:00:43,542 --> 00:00:46,208 because the red light is on and it's recording. 5 00:00:49,250 --> 00:00:55,000 THIS FILM IS THE CONVERSATION I NEVER HAD WITH MY GRANDMOTHERS 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,625 THE WOMEN WHO TOLD THEIR STORIES PREFERRED ANONYMITY 7 00:00:58,750 --> 00:01:01,750 Better like this, so they don't recognise me, 8 00:01:01,875 --> 00:01:03,458 so I can talk freely. 9 00:01:03,958 --> 00:01:07,167 I didn't know I was so shy around this topic. 10 00:01:08,250 --> 00:01:13,000 Imagine having sex at this age. 11 00:01:13,125 --> 00:01:14,625 Can you imagine? 12 00:01:14,750 --> 00:01:17,500 It would be like the first time, I imagine. 13 00:01:17,625 --> 00:01:20,500 It's now closed. Now, if I find myself an old man, 14 00:01:20,625 --> 00:01:23,708 it would be like putting a marshmallow in a piggy bank. 15 00:01:43,208 --> 00:01:46,292 Great. Okay, let's freshen you up. Here. 16 00:01:48,500 --> 00:01:51,625 - How do you feel? - Okay. 17 00:02:00,625 --> 00:02:02,125 Hey, guys. 18 00:02:03,625 --> 00:02:05,333 This way, please. 19 00:02:40,750 --> 00:02:44,375 Silence, please. Let's go, guys. Everyone, ready to shoot. 20 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Come on, please. 21 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Let's go. 22 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 This way, please. 23 00:03:42,375 --> 00:03:44,250 Okay, silence, please. 24 00:03:44,375 --> 00:03:47,708 Great, ready. Sound. 25 00:03:48,250 --> 00:03:50,125 Scene one, shot one, take one. 26 00:03:50,250 --> 00:03:51,833 - Camera? - Set. 27 00:03:52,250 --> 00:03:53,333 Thank you. 28 00:03:55,500 --> 00:03:56,708 Action! 29 00:04:29,083 --> 00:04:30,750 I'm a normal woman, 30 00:04:30,875 --> 00:04:33,625 full of dreams, of goals. 31 00:04:33,750 --> 00:04:36,000 Some fulfilled, others not. 32 00:04:38,625 --> 00:04:41,083 This year, I turn 71. 33 00:04:41,208 --> 00:04:43,458 They say I don't look it. Well... 34 00:04:43,583 --> 00:04:45,625 my body knows my age. 35 00:04:51,375 --> 00:04:52,500 Being a woman is lovely. 36 00:04:52,625 --> 00:04:55,000 I always thank God for not having been born male. 37 00:04:56,000 --> 00:04:57,708 Being a woman is beautiful. 38 00:04:59,125 --> 00:05:00,375 But... 39 00:05:00,500 --> 00:05:03,833 there's also an ugly side to it - you're very vulnerable. 40 00:05:11,500 --> 00:05:15,667 I spent some of my youth growing up on my dad's farm. 41 00:05:16,750 --> 00:05:20,125 In a remote place. No electricity, no water. 42 00:05:21,750 --> 00:05:24,375 Mum and I washed our clothes in a trough. 43 00:05:24,500 --> 00:05:28,708 We bathed at least twice a day in the river. 44 00:05:31,292 --> 00:05:34,375 I grew up surrounded by pigs... 45 00:05:34,500 --> 00:05:36,125 and chickens. 46 00:05:36,250 --> 00:05:40,625 My mother had 300 pigs and 600 chickens. 47 00:05:40,750 --> 00:05:43,583 When one of them got injured, we'd kill it, 48 00:05:43,708 --> 00:05:45,875 and everyone ate pork. 49 00:05:56,375 --> 00:05:59,750 The world was...wonderful. 50 00:05:59,875 --> 00:06:03,875 I thought everyone was good, that everyone loved me. 51 00:06:04,000 --> 00:06:08,500 But I had to negotiate certain things to be accepted, 52 00:06:08,625 --> 00:06:10,500 and that's when the "buts" began. 53 00:06:11,833 --> 00:06:15,583 But I was a very innocent, very naive girl, 54 00:06:19,750 --> 00:06:23,292 And still today, after all these years, 55 00:06:23,750 --> 00:06:27,542 at times, I turn into that little girl, you know? 56 00:06:33,375 --> 00:06:37,125 I'm not dependent on anything nor anyone. 57 00:06:39,208 --> 00:06:42,125 I wanted to be loved with sweetness and tenderness. 58 00:06:42,250 --> 00:06:44,208 I didn't achieve that when I was young. 59 00:06:45,875 --> 00:06:48,875 I wanted to be able to enjoy sex like my sisters told me. 60 00:06:49,000 --> 00:06:50,750 It sounded so hot. 61 00:06:50,875 --> 00:06:52,667 But I couldn't. 62 00:06:53,125 --> 00:06:56,750 Another thing I wanted were very big breasts... 63 00:06:58,000 --> 00:07:00,208 ..but Nature had other plans. 64 00:07:00,333 --> 00:07:03,208 I didn't suffer for that because they were small, but pretty. 65 00:07:04,625 --> 00:07:06,208 They're still pretty. 66 00:07:15,625 --> 00:07:18,667 I always lived with my husband... 67 00:07:19,125 --> 00:07:20,750 until he passed. 68 00:07:22,000 --> 00:07:26,292 He was very horny. Too horny, in fact. 69 00:07:34,250 --> 00:07:38,750 I've been alone now for about 11, 12 years, 70 00:07:39,167 --> 00:07:41,125 alone in the company of God. 71 00:07:43,958 --> 00:07:46,000 That makes you calm down. 72 00:07:48,750 --> 00:07:52,875 Unless a crazy man approaches me... 73 00:07:53,292 --> 00:07:55,750 ..and wakes me up again. 74 00:07:56,750 --> 00:08:00,417 And I won't call anyone to come and help me... 75 00:08:02,125 --> 00:08:04,042 ..to put out the fire I have inside. 76 00:08:07,875 --> 00:08:10,792 A fireman! I need a fireman! 77 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 I can't have coffee 78 00:08:20,625 --> 00:08:23,250 Because coffee keeps me awake 79 00:08:23,375 --> 00:08:27,750 I can only have tea (you) because tea (you) makes me sleepy 80 00:08:27,875 --> 00:08:32,750 In fact, I had tea (you), and it tasted so sweet 81 00:08:32,875 --> 00:08:34,750 I'd spend all day, I'd spend all day 82 00:08:34,875 --> 00:08:37,875 Having tea (you), having tea (you). 83 00:08:48,500 --> 00:08:53,208 Loneliness was hard because it meant facing up... 84 00:08:53,333 --> 00:08:55,250 to myself, to my shadow. 85 00:09:08,750 --> 00:09:14,500 I believe that, if one is alive, 86 00:09:14,625 --> 00:09:16,417 one needs sex. 87 00:09:17,750 --> 00:09:20,000 But there's no-one around. 88 00:09:57,125 --> 00:09:59,875 We were ten when we met, 89 00:10:00,000 --> 00:10:02,375 and we fell in love with each other... 90 00:10:03,042 --> 00:10:05,500 ..but neither told the other that they were in love. 91 00:10:08,250 --> 00:10:10,583 Mum, the boy next door needs a cup of sugar. 92 00:10:11,750 --> 00:10:14,167 - You're Tere's son. - Uh-huh. 93 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Is half a cup enough? 94 00:10:22,125 --> 00:10:24,625 It was platonic love, 95 00:10:24,750 --> 00:10:27,458 and it lasted seven years. 96 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 I can't have coffee because coffee keeps me awake 97 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 I can only have tea (you) 98 00:10:49,458 --> 00:10:52,000 Because tea (you) makes me sleepy 99 00:10:52,125 --> 00:10:54,583 The tea leaves, 100 00:10:54,708 --> 00:10:57,250 Such medicinal herbs 101 00:10:57,375 --> 00:10:59,875 I'd spend all day, I'd spend all day 102 00:11:00,000 --> 00:11:02,125 Having tea (you), having tea (you)... 103 00:11:14,167 --> 00:11:16,750 What a drag that they didn't let us go, right? 104 00:11:16,875 --> 00:11:18,375 Yeah. 105 00:11:22,125 --> 00:11:24,542 I remember he gave me a piece of paper. 106 00:11:24,667 --> 00:11:28,625 Inside, there was a sweet he'd been sucking... 107 00:11:28,750 --> 00:11:30,167 - Hey, cousin! - Mm. 108 00:11:30,292 --> 00:11:32,125 It smells really good. 109 00:11:32,250 --> 00:11:33,833 That was like a test for our love. 110 00:11:33,958 --> 00:11:37,208 It was like a distance kiss, a virtual kiss. 111 00:11:37,333 --> 00:11:40,750 If he had sucked the sweet, and I had just sucked it, 112 00:11:40,875 --> 00:11:43,875 that was a kiss, an exchange of saliva. 113 00:11:44,000 --> 00:11:47,375 - Hey, what's wrong? - Oh, nothing. 114 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 And I held on to that piece of paper very excitedly 115 00:11:49,875 --> 00:11:51,708 because I liked the boy. 116 00:11:54,250 --> 00:11:55,667 No-one will find out. 117 00:11:59,833 --> 00:12:01,750 And the note said 118 00:12:01,875 --> 00:12:04,500 if I wanted to go on the Ferris wheel with him. 119 00:12:04,625 --> 00:12:05,833 Coming! 120 00:12:07,583 --> 00:12:09,375 I said, "Coming!" and ran out. 121 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 And there was the boy, happy and waiting for me. 122 00:12:18,500 --> 00:12:21,125 And we got on the Ferris wheel. 123 00:12:21,250 --> 00:12:24,500 It was very little, but for us it was huge. 124 00:12:26,000 --> 00:12:27,625 And it was, "takatakataka," 125 00:12:27,750 --> 00:12:30,750 because I didn't know if it was operated manually. 126 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 The man saw us, 127 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 and did us a favour by leaving us at the top. 128 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Oh, look, for me it was like... 129 00:12:45,125 --> 00:12:47,333 We held on to the other's little finger... 130 00:12:47,958 --> 00:12:49,708 and that was... 131 00:12:50,042 --> 00:12:51,667 a sign of love. 132 00:12:54,500 --> 00:12:58,500 I felt butterflies in my tummy 133 00:12:58,625 --> 00:13:01,667 and heat around my ears, and... 134 00:13:05,667 --> 00:13:08,500 When I looked, oh Jesus! 135 00:13:08,625 --> 00:13:10,375 There was no way out, 136 00:13:10,500 --> 00:13:13,875 because as the wheel reached the bottom, my mother was there, too. 137 00:13:14,000 --> 00:13:17,333 - It was mathematical. - Get down from there! 138 00:13:17,458 --> 00:13:20,542 The boy, like a proper gentleman, disappeared. 139 00:13:20,667 --> 00:13:22,750 Didn't even say goodbye, and he was off. 140 00:13:24,750 --> 00:13:28,042 To hit me, she had a self-made whip, 141 00:13:28,167 --> 00:13:31,250 like those used to hit horses. 142 00:13:32,708 --> 00:13:34,875 What a whip she had! 143 00:14:06,583 --> 00:14:09,375 No, it's not that I feel old... 144 00:14:10,958 --> 00:14:15,000 ..but life starts putting the brakes... 145 00:14:15,125 --> 00:14:16,625 on things. 146 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 Oh, the menopause was difficult for me. 147 00:14:34,375 --> 00:14:35,875 The moods, 148 00:14:36,000 --> 00:14:38,750 the intolerance, the discomfort, 149 00:14:38,875 --> 00:14:40,500 the impatience. 150 00:14:46,500 --> 00:14:49,542 I didn't feel at all good during the menopause. 151 00:14:57,750 --> 00:14:59,958 And my libido went down. 152 00:15:01,500 --> 00:15:04,583 Yes, I was ill at ease. 153 00:15:07,750 --> 00:15:11,375 And, obviously, when you have less hormones, 154 00:15:11,500 --> 00:15:16,125 old age is near, and you start to notice it. 155 00:15:20,375 --> 00:15:24,125 You face up to the reality 156 00:15:24,250 --> 00:15:28,208 that you're now over the hill. 157 00:16:07,250 --> 00:16:10,875 I've always told my eldest daughter, Mamita, look, when I die, 158 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 you need to be careful, you have to paint my nails, please. 159 00:16:14,625 --> 00:16:18,292 "Mamita, look, when I die, you need to be careful..." 160 00:16:18,417 --> 00:16:22,125 My hairdresser must be there. 161 00:16:23,500 --> 00:16:27,750 And I don't want to be cremated, I want to be whole. 162 00:16:27,875 --> 00:16:32,125 And with earrings, please, because if there's an afterlife, 163 00:16:32,250 --> 00:16:34,542 and we meet, you'll pay for this. 164 00:16:42,208 --> 00:16:44,875 When you're older... 165 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 you start preparing the journey towards your funeral. 166 00:16:50,250 --> 00:16:53,875 You become kinder when you're older, 167 00:16:54,000 --> 00:16:55,875 because if you stay as you are, 168 00:16:56,000 --> 00:16:58,125 not even flies will come to your funeral. 169 00:17:07,000 --> 00:17:10,125 I'd love to die like my grandmother. 170 00:17:10,250 --> 00:17:15,000 She sat in a rocking chair in the living room of the old house, 171 00:17:15,125 --> 00:17:18,833 and she told my mum, "I fancy a Coke," 172 00:17:18,958 --> 00:17:20,833 and Mum was surprised. 173 00:17:20,958 --> 00:17:23,333 She was 83. 174 00:17:24,375 --> 00:17:26,166 Mum gave her a glass of Coke, 175 00:17:26,291 --> 00:17:28,000 and she drank it. 176 00:17:28,125 --> 00:17:30,000 And while Mum went to get her some more, 177 00:17:30,125 --> 00:17:33,875 when she came back, grandma was on the other side, sleeping. 178 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 Right there, sitting down. 179 00:17:35,542 --> 00:17:38,125 That's what I'd like, 180 00:17:38,250 --> 00:17:40,875 if you're allowed to make wishes. 181 00:18:17,000 --> 00:18:19,042 Recently, I've been thinking... 182 00:18:21,125 --> 00:18:22,708 ..that... 183 00:18:23,375 --> 00:18:26,250 solitude is a bit hard. 184 00:18:39,792 --> 00:18:42,167 "Why don't we go out for some coffee?" 185 00:19:01,167 --> 00:19:03,500 "Why don't we go out for some coffee?" 186 00:19:03,625 --> 00:19:06,042 What for? I have coffee here at home. 187 00:19:17,000 --> 00:19:20,167 The skin becomes... 188 00:19:20,292 --> 00:19:22,083 like an onion. 189 00:19:22,208 --> 00:19:25,625 It wrinkles, you get stains, warts. 190 00:19:27,000 --> 00:19:29,875 Your features change, your eyes close. 191 00:19:30,000 --> 00:19:31,917 And I had big eyes. 192 00:19:55,333 --> 00:19:58,250 I'm so old! 193 00:20:02,500 --> 00:20:04,875 No, no, it must be the light. Of course it's the light! 194 00:20:16,125 --> 00:20:18,250 What I'm most afraid of at this age 195 00:20:18,375 --> 00:20:20,750 is that something might happen to me while I'm alone, 196 00:20:20,875 --> 00:20:23,250 and that, for some reason, I can't call anyone, 197 00:20:23,375 --> 00:20:26,125 or I can't locate the people I'm calling, 198 00:20:26,250 --> 00:20:28,625 and I am all alone. 199 00:20:28,750 --> 00:20:31,625 It's one of the things I'm scared of. 200 00:21:23,875 --> 00:21:25,292 I'm alive, 201 00:21:25,417 --> 00:21:27,042 - and while I'm alive... - I'm alive... 202 00:21:27,167 --> 00:21:29,083 - ..I won't be an old lady. - ..and while I'm alive, 203 00:21:29,208 --> 00:21:31,375 I won't be an old lady. 204 00:21:31,500 --> 00:21:32,833 No! 205 00:21:51,292 --> 00:21:55,125 Once, my nan sent me to work in a house. 206 00:21:55,250 --> 00:21:56,917 I was 11. 207 00:22:00,125 --> 00:22:04,792 And when I was working, I saw that they took the girls out. 208 00:22:04,917 --> 00:22:07,792 And the two remained, and they called me into the bedroom. 209 00:22:09,625 --> 00:22:11,750 And they lay down... 210 00:22:11,875 --> 00:22:15,625 and they started having sex, and I was watching. 211 00:22:15,750 --> 00:22:17,542 And I was nervous. 212 00:22:31,250 --> 00:22:35,250 Then, I was sent to wash him. 213 00:22:35,375 --> 00:22:37,250 She said, "Wash him properly down there." 214 00:22:37,375 --> 00:22:40,500 And me, with my small hands, I washed him there. 215 00:23:03,250 --> 00:23:04,875 I never told anyone. 216 00:23:05,625 --> 00:23:09,458 Not my mother, no-one. No, I kept that to myself. 217 00:23:16,250 --> 00:23:18,667 And then, you keep quiet, 218 00:23:18,792 --> 00:23:22,083 because the aggressor always says... 219 00:23:22,208 --> 00:23:24,583 "You can't tell anyone, because no-one will listen." 220 00:23:24,708 --> 00:23:28,625 "They'll tell you you're a bad little girl." 221 00:24:07,750 --> 00:24:10,583 When prayers are said in church, 222 00:24:10,708 --> 00:24:13,125 like the Penitential Act and others, 223 00:24:13,250 --> 00:24:14,583 you have to say, 224 00:24:14,708 --> 00:24:17,500 "Through my fault, through my fault, through my most grievous fault." 225 00:24:17,625 --> 00:24:19,375 You hit your chest. 226 00:24:20,625 --> 00:24:24,125 I don't know, afterwards, I was thinking, 227 00:24:24,417 --> 00:24:26,000 what am I guilty of? 228 00:25:05,125 --> 00:25:08,375 There are many kinds of roots, but generally they go underground. 229 00:25:08,500 --> 00:25:10,042 Some are hidden... 230 00:25:11,250 --> 00:25:13,625 ..and they extend, 231 00:25:13,750 --> 00:25:18,458 and the root of a tree can move a house or lift a pavement. 232 00:25:22,250 --> 00:25:24,250 Guilt is like that. 233 00:25:28,625 --> 00:25:32,375 They taught us that we were guilty of so many things. 234 00:25:32,500 --> 00:25:35,458 But they never taught us to deal with that guilt. 235 00:25:42,875 --> 00:25:47,125 At my age, I see images like in a projector 236 00:25:47,250 --> 00:25:49,625 where I asked for forgiveness 237 00:25:49,750 --> 00:25:53,375 because I was guilty of being beaten. 238 00:25:53,500 --> 00:25:57,375 It's the stupidest thing there is, and the most illogical, in today's world. 239 00:25:57,500 --> 00:26:00,750 But, in that moment, I said, "Oh, God. 240 00:26:00,875 --> 00:26:03,375 "Yes, I did that thing, I did that other. 241 00:26:03,500 --> 00:26:06,167 - "Of course, that's why he got mad!" - That's why he got mad. 242 00:26:24,125 --> 00:26:25,875 But if I go further, 243 00:26:26,000 --> 00:26:29,375 when I was assaulted in other ways, since I was a little girl... 244 00:26:36,583 --> 00:26:39,250 ..and I wanted to report the case... 245 00:26:49,375 --> 00:26:51,500 ..the first thing they said to me was, 246 00:26:51,833 --> 00:26:56,500 "What were you doing to arouse those desires in your cousin, 247 00:26:56,625 --> 00:26:58,333 "or in your uncle?" 248 00:27:13,375 --> 00:27:15,583 "You must have been very flirty." 249 00:27:48,000 --> 00:27:52,750 So, if they touched me, if they sexually assaulted me... 250 00:27:55,208 --> 00:27:57,250 .."Well, you must have been to blame." 251 00:27:57,375 --> 00:28:00,708 So, "I'm prettier with my mouth shut, I'm better off not talking." 252 00:28:48,042 --> 00:28:50,625 So, you keep it all to yourself... 253 00:28:51,625 --> 00:28:54,500 ..and I said, "Well, no, it was probably my fault, 254 00:28:54,625 --> 00:28:57,458 "I probably wore a very short dress, that must be it." 255 00:28:57,750 --> 00:28:58,958 It must be, it must be. 256 00:28:59,083 --> 00:29:02,500 And you start to think things through... and to think you're to blame. 257 00:29:02,625 --> 00:29:04,542 And, of course, it was my fault. 258 00:29:31,583 --> 00:29:35,000 I remember that, for many years, 259 00:29:35,125 --> 00:29:40,125 to avoid receiving dirty compliments, 260 00:29:40,667 --> 00:29:44,000 or worse still, like men touching me and things like that, 261 00:29:44,125 --> 00:29:47,625 I had to avoid showing myself off. 262 00:29:49,333 --> 00:29:52,375 Not showing off meant in the way I dressed, 263 00:29:52,500 --> 00:29:54,583 so I had to wear long dresses, all buttoned-up, 264 00:29:54,708 --> 00:29:57,500 turtlenecks, things like that. 265 00:29:57,625 --> 00:30:01,750 So, I went around with armour on, towards anyone... 266 00:30:04,250 --> 00:30:06,625 ..who wanted to demonstrate some love. 267 00:30:44,042 --> 00:30:46,000 Still, when I remember, 268 00:30:46,375 --> 00:30:48,500 I resent that... 269 00:30:48,625 --> 00:30:50,667 why didn't they listen to me? 270 00:30:53,583 --> 00:30:55,333 Why didn't you listen? 271 00:31:23,667 --> 00:31:25,583 Time is like a bubble. 272 00:31:27,625 --> 00:31:30,458 Because time is not linear. 273 00:31:32,625 --> 00:31:35,500 The fact that memories exist... 274 00:31:37,167 --> 00:31:41,042 ..means that, every now and then, we turn... 275 00:31:42,750 --> 00:31:44,750 ..or we move inside that bubble. 276 00:31:44,875 --> 00:31:47,125 Mum, do you like it? 277 00:31:47,250 --> 00:31:49,500 What are you doing with that? I've just ironed it. 278 00:31:49,625 --> 00:31:52,792 - Time is like that. - Take off those shoes! 279 00:31:55,500 --> 00:31:57,375 Personally, what's happening is that 280 00:31:57,500 --> 00:32:00,375 although I don't have that much to do now, 281 00:32:00,500 --> 00:32:02,750 I still don't have enough time. 282 00:32:02,875 --> 00:32:05,250 So, I imagine there are elements, 283 00:32:05,375 --> 00:32:08,375 like memories, that start to take up... 284 00:32:08,500 --> 00:32:10,500 more of my day, 285 00:32:10,625 --> 00:32:12,417 more of my time. 286 00:32:19,375 --> 00:32:21,375 On this walk down memory lane... 287 00:32:22,750 --> 00:32:25,125 ..we can allow ourselves the luxury... 288 00:32:25,250 --> 00:32:28,375 to pull out the weeds from the sides. 289 00:32:28,500 --> 00:32:30,875 It's ready, tita, let's go! 290 00:32:31,000 --> 00:32:33,375 It doesn't mean they won't come back at some point, 291 00:32:33,500 --> 00:32:35,625 but, at least... 292 00:32:35,750 --> 00:32:37,708 I feel like we can do it. 293 00:32:42,875 --> 00:32:45,125 I have the images of my life, 294 00:32:45,250 --> 00:32:48,500 and I see them with a certain nostalgia, 295 00:32:48,625 --> 00:32:52,125 or with a certain tenderness, 296 00:32:52,250 --> 00:32:54,292 or with understanding. 297 00:32:55,750 --> 00:32:59,125 And sometimes, I fall in the trap 298 00:32:59,250 --> 00:33:01,333 of wanting to... 299 00:33:01,458 --> 00:33:03,750 manipulate my memories, you know? 300 00:33:06,000 --> 00:33:08,500 - Can I look now? - No. 301 00:33:08,625 --> 00:33:13,500 Sometimes, when we focus on a memory 302 00:33:13,625 --> 00:33:15,417 that perhaps wasn't very nice... 303 00:33:15,542 --> 00:33:17,000 - Can I look now? - No. 304 00:33:17,125 --> 00:33:21,167 ..and we suddenly develop a pain or discomfort. 305 00:33:21,292 --> 00:33:23,917 - Mum, don't cheat. - And it's because of that, 306 00:33:24,042 --> 00:33:26,333 because the memory is deep-rooted... 307 00:33:29,500 --> 00:33:31,125 ..and we transfer it to the body. 308 00:33:31,250 --> 00:33:34,500 This way? Is it this way? 309 00:33:34,625 --> 00:33:36,875 I've realised that through words, 310 00:33:37,000 --> 00:33:39,625 and by throwing them out... 311 00:33:39,750 --> 00:33:41,750 is like throwing out the trash. 312 00:33:47,875 --> 00:33:50,542 I've been learning this little by little, you know? 313 00:34:09,625 --> 00:34:12,375 No, thanks. I have food here at home. 314 00:34:12,500 --> 00:34:15,292 I won't go out with anyone just for food. 315 00:34:22,542 --> 00:34:25,208 I love tin boxes! 316 00:34:29,083 --> 00:34:31,708 Being able to touch the material... 317 00:34:32,292 --> 00:34:34,542 is like pressing a button, 318 00:34:34,667 --> 00:34:36,542 and the recorder begins 319 00:34:36,667 --> 00:34:38,208 and tells you the story. 320 00:34:44,875 --> 00:34:47,208 Honey, come and meet him! 321 00:34:47,875 --> 00:34:49,125 Hello. 322 00:34:51,250 --> 00:34:53,875 Come and see him! 323 00:34:54,000 --> 00:34:55,875 He's so tiny. 324 00:34:56,000 --> 00:34:58,375 - Hello, my love! How are you? - Good! 325 00:34:58,500 --> 00:35:00,375 - Oh, he's so cute! - Yes, yes. 326 00:35:00,500 --> 00:35:02,750 - Careful. I'll leave this. - Can I hold him? 327 00:35:02,875 --> 00:35:04,583 - Okay. - Can I hold him? 328 00:35:04,708 --> 00:35:09,250 Okay, but come and learn how to do it, come and see. 329 00:35:09,375 --> 00:35:11,042 Look, here is your sister. 330 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 I remember when my brother was born, 331 00:35:16,750 --> 00:35:21,250 my mum gave him to me and said, "Hold him," as if he were a gift doll. 332 00:35:21,375 --> 00:35:23,417 Look at the clothes I bought you. 333 00:35:24,500 --> 00:35:26,625 We'll try them on. 334 00:35:26,750 --> 00:35:30,750 Mum did some drawings for me and told me what men were like, 335 00:35:30,875 --> 00:35:32,500 what women were like. 336 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 Or how babies are made. 337 00:35:34,625 --> 00:35:37,625 No, what are you doing? Why are you taking off his clothes? 338 00:35:37,750 --> 00:35:39,125 He'll catch a cold. 339 00:35:39,250 --> 00:35:41,250 Only a little, and superficially. 340 00:35:42,583 --> 00:35:46,250 And the famous seed that Dad put into Mum, 341 00:35:46,375 --> 00:35:48,375 and I saw Mum like a plant pot. 342 00:35:49,500 --> 00:35:51,250 - You can put them on him tomorrow. - Please, Mum. 343 00:35:51,375 --> 00:35:54,625 Look, so you can learn. Hold his head here 344 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 and then your hands go here, and carefully. 345 00:35:57,625 --> 00:35:59,958 Nan never talked about these topics. 346 00:36:00,083 --> 00:36:01,875 She was all about praying. 347 00:36:02,000 --> 00:36:03,750 And Adam and Eve and the original sin. 348 00:36:03,875 --> 00:36:07,375 If you want, you can help me bathe him tomorrow, so you can learn. 349 00:36:07,500 --> 00:36:09,625 Mum, I wanted him to try on some clothes today. 350 00:36:09,750 --> 00:36:12,125 You can do it tomorrow, okay? I'll be right back. 351 00:36:12,250 --> 00:36:13,375 Mum! 352 00:37:03,750 --> 00:37:06,042 When I was a little girl, 353 00:37:06,167 --> 00:37:08,167 I hung around with some older girls. 354 00:37:08,292 --> 00:37:11,000 My mum told me to go with them to cross the streets. 355 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 They were chatting together. 356 00:37:15,625 --> 00:37:18,750 I was listening, but I didn't know, and I said, "What's that?" 357 00:37:18,875 --> 00:37:20,708 I was very afraid, and so... 358 00:37:20,833 --> 00:37:24,542 Mum, I don't want to hang out with Flor's girls any more. 359 00:37:25,708 --> 00:37:28,500 - Why? - No, I don't want to. They're bad girls. 360 00:37:28,625 --> 00:37:29,625 Why? 361 00:37:29,750 --> 00:37:33,333 Yes, they're very bad because they spill blood, 362 00:37:33,458 --> 00:37:34,917 from where we pee. 363 00:37:37,000 --> 00:37:39,750 Go and wash your hands. We're going to eat. 364 00:38:04,750 --> 00:38:08,667 When my period came, I was very afraid, 365 00:38:08,792 --> 00:38:11,500 because for some strange reason, 366 00:38:11,625 --> 00:38:13,458 I thought it was blue. 367 00:38:17,000 --> 00:38:19,042 I honestly thought I was going to die. 368 00:38:26,833 --> 00:38:28,125 Silence! 369 00:38:29,250 --> 00:38:30,625 Hello, girls! 370 00:38:30,750 --> 00:38:33,292 I've come to talk to you about a very special moment. 371 00:38:33,417 --> 00:38:35,875 The moment in which you go from being girls to women 372 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 and you become young ladies. 373 00:38:38,125 --> 00:38:40,875 I remember that, sometimes, my mum, 374 00:38:41,000 --> 00:38:43,750 because we didn't have Kotex, 375 00:38:43,875 --> 00:38:47,750 would take some gauze, and we'd put some cotton wool, 376 00:38:47,875 --> 00:38:50,667 and we'd put it in between our legs. 377 00:38:52,250 --> 00:38:56,250 And there was nothing worse when we went out in April 378 00:38:56,375 --> 00:38:58,875 to rehearse for the Juan Santa María parade, 379 00:38:59,000 --> 00:39:01,625 with a very hot, very large uniform 380 00:39:01,750 --> 00:39:03,792 and black tights from the nun's school... 381 00:39:04,958 --> 00:39:06,875 ..and I had to play the drum, 382 00:39:07,000 --> 00:39:08,625 and I couldn't even march 383 00:39:08,750 --> 00:39:11,375 because that wad that I carried in between my legs 384 00:39:11,500 --> 00:39:13,000 was running everywhere. 385 00:39:13,125 --> 00:39:15,000 So, I arrived 386 00:39:15,125 --> 00:39:18,875 with a ball of cotton and gauze stuck here on my back. 387 00:39:19,000 --> 00:39:22,542 You can use it four or eight hours, depending on the amount... 388 00:39:22,667 --> 00:39:25,417 Now, now, girls. 389 00:39:25,542 --> 00:39:27,875 Silence! Silence! 390 00:39:28,000 --> 00:39:30,750 Give me that! Give me that note! 391 00:39:40,667 --> 00:39:44,000 Ah, we also had to wash cloths in those days. Gross! 392 00:39:49,125 --> 00:39:52,750 You start to feel like Tarzan's mum, you know? 393 00:39:55,250 --> 00:39:59,750 I never went through major changes, I was always thin. 394 00:39:59,875 --> 00:40:04,250 I saw that my friends all had growing breasts... 395 00:40:04,750 --> 00:40:07,458 and they were getting yelled dirty things on the street. 396 00:40:07,583 --> 00:40:10,917 And you kind of hoped someone said something to you, too. 397 00:40:23,083 --> 00:40:25,500 At school, I remember the nuns talking to us... 398 00:40:27,333 --> 00:40:30,542 ..but that was like an anatomy class. 399 00:40:44,667 --> 00:40:46,500 It was taboo. Sex was taboo. 400 00:40:46,625 --> 00:40:50,125 Not just for the nuns, but for our parents, too. 401 00:40:50,250 --> 00:40:51,875 Girls! 402 00:40:52,250 --> 00:40:56,250 Actually, they never told us what a relationship with a man was like. 403 00:40:58,250 --> 00:41:01,000 They just said random things... 404 00:41:01,125 --> 00:41:03,875 - And here. - ..which meant, 405 00:41:04,000 --> 00:41:06,250 "Be careful with men!" 406 00:41:06,375 --> 00:41:08,792 What are you laughing at? Come on. What are you...? 407 00:41:08,917 --> 00:41:11,875 Silence, silence! 408 00:41:12,000 --> 00:41:14,375 There was a lot of fear... 409 00:41:15,833 --> 00:41:18,125 ..that the man would do something to you. 410 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Who did you see, who did you see? 411 00:41:24,125 --> 00:41:25,875 - Who were they? - Two boys. 412 00:41:26,000 --> 00:41:28,292 Very handsome! 413 00:41:28,417 --> 00:41:30,417 I remember that Mum... 414 00:41:32,500 --> 00:41:35,125 ..I was her only daughter, and she... 415 00:41:35,500 --> 00:41:39,417 had many expectations about her daughter. 416 00:41:39,875 --> 00:41:42,250 But I turned out quite different to what she wanted. 417 00:41:43,250 --> 00:41:46,250 I swam, played baseball, 418 00:41:46,375 --> 00:41:48,667 and...she didn't like it. 419 00:41:48,792 --> 00:41:51,375 Just like a man, you'll grow muscles. 420 00:41:51,500 --> 00:41:53,542 That was her concern. 421 00:42:00,708 --> 00:42:03,042 It's been hard to unlearn... 422 00:42:04,292 --> 00:42:06,042 ..what I was taught... 423 00:42:06,875 --> 00:42:09,333 with respect to what it means to be a woman. 424 00:42:10,458 --> 00:42:12,875 It's been hard to learn... 425 00:42:13,500 --> 00:42:16,500 that I'm not a woman, I'm a person. 426 00:42:16,625 --> 00:42:18,000 In my heart, 427 00:42:18,125 --> 00:42:21,750 I'm not one gender or another, I have no age, 428 00:42:21,875 --> 00:42:24,833 and I'm what we all are, deep down. 429 00:42:25,417 --> 00:42:26,917 Pig! 430 00:42:27,500 --> 00:42:29,000 Bring the spoon to serve. 431 00:42:29,125 --> 00:42:31,750 In those days, you had to obey your parents, 432 00:42:31,875 --> 00:42:34,500 and there was no way out. 433 00:42:34,625 --> 00:42:36,250 - That drawer. - Coming! 434 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 But I did it in total rebellion. 435 00:42:38,750 --> 00:42:40,750 I did it with fury, angry. 436 00:42:40,875 --> 00:42:43,875 - Bring the tray! - Yes, I'm doing it. 437 00:42:46,875 --> 00:42:50,000 To have fun the way I wanted 438 00:42:50,125 --> 00:42:52,375 had a very high price, which was guilt. 439 00:43:01,125 --> 00:43:02,625 What's for dinner? 440 00:43:02,750 --> 00:43:05,417 Bites and bits for inquisitive kids. 441 00:43:06,750 --> 00:43:10,750 So, he can eat? Go, I'll call you when it's ready. 442 00:43:10,875 --> 00:43:12,792 "So, he can eat?" 443 00:43:14,875 --> 00:43:17,625 I told you to go, now go. 444 00:43:17,750 --> 00:43:21,375 But why me? I always do it. Why not my brothers? 445 00:43:21,500 --> 00:43:23,083 Bring me the rice! 446 00:43:28,000 --> 00:43:31,750 Many people think that being a woman means to look pretty, 447 00:43:31,875 --> 00:43:34,167 to wear make-up, and that's it. 448 00:43:40,125 --> 00:43:43,375 But no. For me, being a woman means being... 449 00:43:43,500 --> 00:43:44,917 strong, 450 00:43:45,042 --> 00:43:48,125 sweet and passionate 451 00:43:48,250 --> 00:43:50,083 in everything one does. 452 00:43:57,000 --> 00:43:59,750 If you have sex, 453 00:43:59,875 --> 00:44:03,875 then you must be the best lover under the sun. 454 00:44:04,000 --> 00:44:05,625 Mm! 455 00:44:05,750 --> 00:44:08,625 And the same if you're an enemy. 456 00:44:08,750 --> 00:44:11,708 Be a strong, powerful enemy. 457 00:44:14,625 --> 00:44:19,375 The dream of all the schoolgirls was to get married and have kids. 458 00:44:22,250 --> 00:44:25,250 When you get married, make sure your husband likes you. 459 00:44:25,375 --> 00:44:29,875 I used to draw my future husband and my future children 460 00:44:30,000 --> 00:44:31,667 in my own way. 461 00:44:32,375 --> 00:44:36,625 I thought that if I planned them, they'd come out just like I planned. 462 00:44:37,750 --> 00:44:39,375 Would you like some more? 463 00:44:39,500 --> 00:44:41,500 No, my love, thank you. Serve me. 464 00:44:41,625 --> 00:44:44,208 I wanted my husband to be a worker, a labourer. 465 00:44:44,333 --> 00:44:46,333 That's how I saw him. 466 00:44:48,500 --> 00:44:51,125 I imagined him going to work and saying goodbye with a kiss. 467 00:44:51,250 --> 00:44:54,042 And he'd come back with dirty clothes, and I'd wash them. 468 00:44:56,000 --> 00:44:58,125 And the kids were beautiful, 469 00:44:58,250 --> 00:45:00,750 all dressed-up, waiting for their dad. 470 00:45:02,875 --> 00:45:04,458 That's where the story ended. 471 00:45:06,500 --> 00:45:08,875 - Come on! - I didn't follow 472 00:45:09,000 --> 00:45:11,958 with the part where night fell, and you had to go to bed. 473 00:45:12,083 --> 00:45:15,000 Listen to your mum! Come on! 474 00:45:15,125 --> 00:45:17,125 No, wait. I haven't even finished eating. 475 00:45:18,250 --> 00:45:20,208 I still have some bites left. 476 00:45:31,667 --> 00:45:33,875 It's very odd, because... 477 00:45:34,000 --> 00:45:37,167 my mum didn't tell me specific things. 478 00:45:37,292 --> 00:45:40,250 She bought me a book on sexuality, and it's still here somewhere. 479 00:45:40,375 --> 00:45:42,125 She said, "Read this." 480 00:45:52,292 --> 00:45:53,833 It was all taboo. 481 00:45:54,500 --> 00:45:57,917 Sex was like a black hole. 482 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 It didn't exist, but it swallowed you. 483 00:46:07,500 --> 00:46:10,250 And now I understand that Mum didn't talk to me about those things, 484 00:46:10,375 --> 00:46:15,458 but rather she was transmitting her fears to me. 485 00:46:19,250 --> 00:46:21,500 That, too, please. 486 00:46:21,625 --> 00:46:25,625 The whole story around sex is a crime. 487 00:46:28,750 --> 00:46:30,375 Careful! 488 00:46:33,000 --> 00:46:35,042 We were very repressed, 489 00:46:35,167 --> 00:46:36,792 very repressed. 490 00:46:38,625 --> 00:46:41,500 The girl on the right, the lady in the centre. 491 00:46:41,625 --> 00:46:43,125 I think even men, 492 00:46:43,250 --> 00:46:47,125 many men were very shy, and, in fact, they didn't... 493 00:46:47,250 --> 00:46:50,667 - Come closer, please. - ..they didn't know how to behave 494 00:46:50,792 --> 00:46:52,417 with their girlfriends. 495 00:46:52,917 --> 00:46:55,125 - This, too, madame? - Yes, please. 496 00:47:10,875 --> 00:47:14,000 When I was younger, I had a lovely body 497 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 and a small waist, 498 00:47:16,625 --> 00:47:19,208 and lovely legs. 499 00:47:20,000 --> 00:47:24,125 It was beautiful to experiment 500 00:47:24,250 --> 00:47:25,792 with the power of femininity 501 00:47:25,917 --> 00:47:29,250 and with the magnetism to attract. 502 00:47:30,625 --> 00:47:32,333 Look, look, look. 503 00:47:42,125 --> 00:47:44,000 - What's that? - It's all open. 504 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 And full of hair. 505 00:47:45,625 --> 00:47:46,667 Is yours like that? 506 00:47:49,375 --> 00:47:53,750 See the innocence and the lack of information? 507 00:47:53,875 --> 00:47:58,125 I thought the word "cutis," skin, was like clitoris. 508 00:47:58,250 --> 00:48:01,417 I thought the two words were related. 509 00:48:10,375 --> 00:48:13,750 For many years, we weren't told 510 00:48:13,875 --> 00:48:18,875 that women could feel desire, attraction. 511 00:48:23,667 --> 00:48:26,000 I would say, "Oh, oh!" if I felt anything 512 00:48:26,125 --> 00:48:28,500 more than a heartbeat... 513 00:48:28,625 --> 00:48:32,750 - Anything else? - ..because surely I was sinning. 514 00:48:42,292 --> 00:48:47,375 Us women aren't able to see a strong, young man, 515 00:48:47,500 --> 00:48:49,750 to talk to him and walk with him, 516 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 without a precise goal, 517 00:48:51,625 --> 00:48:53,250 the goal to love him. 518 00:48:53,375 --> 00:48:56,375 A woman's true purpose... 519 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 - is to love. - Madame! 520 00:48:58,875 --> 00:49:02,375 And that's something men don't always understand, Alberto. 521 00:49:02,500 --> 00:49:05,875 Is it true? Is that what you think? 522 00:49:06,000 --> 00:49:08,875 Is that true? Elvira! 523 00:49:14,625 --> 00:49:16,625 Don't think that the fact you know my secret 524 00:49:16,750 --> 00:49:18,625 gives you any rights. 525 00:49:18,750 --> 00:49:21,500 You always had to hide, go to the movies. 526 00:49:22,875 --> 00:49:27,125 At the movies, they turned the lights out, so you could get away with more. 527 00:49:27,250 --> 00:49:29,958 Now is when I most need your company. 528 00:49:30,083 --> 00:49:31,833 I don't get it! 529 00:49:31,958 --> 00:49:36,000 As you become a more interesting man, you forget your friends. 530 00:49:37,000 --> 00:49:40,500 So, you discover... 531 00:49:42,042 --> 00:49:44,875 ..passion, but with some fear, too... 532 00:49:47,833 --> 00:49:49,917 ..because you felt many things. 533 00:49:50,875 --> 00:49:52,625 The shadows of the bodies 534 00:49:52,750 --> 00:49:55,625 that come together with the shadows of the night. 535 00:49:55,750 --> 00:49:59,625 I remember being just about to... 536 00:49:59,750 --> 00:50:00,917 to... 537 00:50:01,792 --> 00:50:03,583 And, wow, at the movies... 538 00:50:19,375 --> 00:50:21,542 The first fantasy I had 539 00:50:22,000 --> 00:50:26,625 was someone watching me while I masturbated. 540 00:50:30,083 --> 00:50:32,375 Having someone watch 541 00:50:32,708 --> 00:50:36,250 and desire all the pleasure they see in you. 542 00:50:42,500 --> 00:50:43,875 Feeling... 543 00:50:45,500 --> 00:50:48,125 ..the excitement in the body... 544 00:50:50,875 --> 00:50:54,042 ..up to a point of maximum intensity. 545 00:50:55,833 --> 00:50:57,750 You feel like you'll explode, 546 00:50:57,875 --> 00:51:02,417 but it keeps intensifying, and you think you can't go any higher... 547 00:51:09,792 --> 00:51:13,000 ..until you reach the climax where... 548 00:51:14,333 --> 00:51:16,042 ..the world disappears. 549 00:51:57,375 --> 00:51:59,708 Yes, yes to that. 550 00:51:59,833 --> 00:52:02,125 Coffee no, but "guaro," drinks, yes. 551 00:52:05,125 --> 00:52:06,667 I'm very punctual. 552 00:52:07,875 --> 00:52:10,375 I'll give you 10 minutes, 553 00:52:10,500 --> 00:52:13,417 in case of any mishaps, something that... 554 00:52:43,458 --> 00:52:45,125 Here comes the couple! 555 00:52:56,542 --> 00:52:58,542 I was very much in love when I married. 556 00:52:58,667 --> 00:53:01,792 I thought I would touch the sky with my hands. 557 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 Photo! 558 00:53:03,458 --> 00:53:06,375 When I got married, I had to get Dad to sign my permission 559 00:53:06,500 --> 00:53:08,125 for me to get married. 560 00:53:17,083 --> 00:53:19,875 My parents' generation was very strict. 561 00:53:20,000 --> 00:53:21,625 I was a virgin when I got married. 562 00:53:22,958 --> 00:53:24,708 There wasn't a chance for anything. 563 00:53:31,125 --> 00:53:35,292 My first dance, I danced it with the boy I married. 564 00:53:36,375 --> 00:53:37,875 My first boyfriend... 565 00:53:38,750 --> 00:53:40,375 my first dance. 566 00:53:50,625 --> 00:53:52,667 Stop, Mum's watching. 567 00:53:57,000 --> 00:53:59,250 - How are you? - Fine. 568 00:53:59,375 --> 00:54:02,417 He's had a bit too much to drink. 569 00:54:25,667 --> 00:54:28,750 Any woman's Achilles' heel is to be madly in love. 570 00:54:41,375 --> 00:54:43,375 Oh, my God! 571 00:54:44,625 --> 00:54:47,875 Once, I saw my dad fleetingly, 572 00:54:48,000 --> 00:54:50,625 half-naked, I don't know why. 573 00:54:50,750 --> 00:54:52,708 Dad covered himself quickly, 574 00:54:52,833 --> 00:54:56,250 but I fleetingly saw a black thing full of hair. 575 00:54:56,375 --> 00:54:58,458 Now there's no more surprise, right? 576 00:55:02,375 --> 00:55:05,417 A naked man is a horrible thing! 577 00:55:09,875 --> 00:55:12,250 It must hurt, so much hair in there. 578 00:55:16,417 --> 00:55:19,375 That was my idea. Imagine what an idiot I was. 579 00:55:29,125 --> 00:55:32,083 Neither of the two knew how to do it. 580 00:55:40,250 --> 00:55:42,500 "What? This is different!" 581 00:57:42,500 --> 00:57:45,375 "That's odd, I didn't feel anything! 582 00:57:45,500 --> 00:57:49,500 "Are you sure you did it right, in the right place?" 583 00:57:49,625 --> 00:57:51,208 You didn't do it in the wrong place? 584 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 I don't know, I don't think so. 585 00:57:55,125 --> 00:57:57,208 - Didn't it feel good? - Oh, no, yes, yes, sure. 586 00:58:00,375 --> 00:58:02,458 That, "Yes, sure," 587 00:58:02,583 --> 00:58:06,250 continued until I was in my mid-30s.. 588 00:58:06,375 --> 00:58:09,917 I had two kids, and I didn't know what an orgasm was. 589 00:58:40,625 --> 00:58:43,250 My husband, very clearly, 590 00:58:43,375 --> 00:58:45,667 on our honeymoon, told me... 591 00:58:47,625 --> 00:58:49,750 ..don't do this, don't do that. 592 00:58:49,875 --> 00:58:51,500 I don't like it that way. 593 00:58:52,750 --> 00:58:55,375 Here, the one who has the initiative is me. 594 00:58:55,500 --> 00:58:56,750 There's a stain here. 595 00:58:58,042 --> 00:58:59,917 And I could say... 596 00:59:00,042 --> 00:59:01,750 with confidence... 597 00:59:03,375 --> 00:59:07,708 ..that those were the lessons his dad gave him explicitly. 598 00:59:31,000 --> 00:59:35,125 So, a married virgin in a situation like this one, 599 00:59:35,250 --> 00:59:38,375 frankly, there was a lot of frustration. 600 00:59:45,375 --> 00:59:47,625 Not frustration because I didn't know what it was, 601 00:59:47,750 --> 00:59:51,125 but frustration because I knew what an orgasm was 602 00:59:51,250 --> 00:59:54,917 and I was able to have as many orgasms as I wanted. 603 00:59:59,125 --> 01:00:02,375 The frustration was so strong that I was pretty obsessed 604 01:00:02,500 --> 01:00:05,125 with the need for orgasms, 605 01:00:05,250 --> 01:00:07,042 and I gave them to myself. 606 01:00:17,625 --> 01:00:21,000 I remember that I could masturbate 607 01:00:21,125 --> 01:00:24,125 and have seven orgasms, and I couldn't stop because... 608 01:00:24,250 --> 01:00:26,042 That delight, you know? 609 01:00:27,750 --> 01:00:30,958 And for me, it was a part of my life, 610 01:00:31,083 --> 01:00:32,750 masturbation. 611 01:00:32,875 --> 01:00:34,500 Despite being married. 612 01:00:54,458 --> 01:00:56,500 I remember sometimes making love, 613 01:00:56,875 --> 01:01:00,250 turning 'round and masturbating next to him. 614 01:01:19,500 --> 01:01:20,708 We'd been... 615 01:01:21,750 --> 01:01:24,500 married for over two years, 616 01:01:24,625 --> 01:01:27,833 and suddenly, people asked me, "So, what about kids?" 617 01:01:27,958 --> 01:01:30,500 And I didn't feel like I wanted kids. 618 01:01:37,417 --> 01:01:42,375 I was three months pregnant when I stopped working, 619 01:01:42,708 --> 01:01:46,333 because my late husband didn't want me to work anymore. 620 01:01:48,917 --> 01:01:52,125 I wanted to learn English, and he didn't want me to learn English, 621 01:01:52,250 --> 01:01:54,125 he wanted me to learn how to cook. 622 01:01:59,875 --> 01:02:01,458 - Going already? - Yes. 623 01:02:05,708 --> 01:02:07,708 When I got pregnant for the first time, 624 01:02:07,833 --> 01:02:12,750 I didn't know what to do, because my period was late, and I said, 625 01:02:12,875 --> 01:02:14,875 "That's odd, I haven't had my period," 626 01:02:15,000 --> 01:02:17,750 and then my belly started growing 627 01:02:17,875 --> 01:02:20,750 and my breasts grew larger. 628 01:02:21,125 --> 01:02:23,375 I felt sick, I had nausea, 629 01:02:23,500 --> 01:02:25,417 I had cravings. 630 01:02:26,667 --> 01:02:30,125 I was never taught anything about pregnancy or giving birth. 631 01:02:30,250 --> 01:02:32,167 I didn't know what was coming. 632 01:02:38,875 --> 01:02:40,875 The doctor said, "What are you doing on the street? 633 01:02:41,000 --> 01:02:43,833 Go upstairs, this baby's head is popping out." 634 01:02:50,458 --> 01:02:52,875 I always thought I was going to have a boy. 635 01:02:54,125 --> 01:02:57,375 The old superstitious women did the needle test, 636 01:02:57,667 --> 01:03:01,125 or they saw your belly and said, "That's a boy belly." 637 01:03:10,250 --> 01:03:12,333 I saw the women in the birthing rooms upstairs, 638 01:03:12,458 --> 01:03:15,625 clinging to the sides of the bed and screaming, 639 01:03:15,750 --> 01:03:17,500 and the doctor would get angry at them. 640 01:03:17,625 --> 01:03:20,250 And I said, "At what time am I supposed to start screaming? 641 01:03:20,375 --> 01:03:22,000 Leave them open! 642 01:03:25,042 --> 01:03:27,792 - What do I do, doctor? - Push hard. 643 01:03:29,375 --> 01:03:30,917 Push really hard. 644 01:03:32,125 --> 01:03:34,917 Push! Harder, harder! Harder! 645 01:03:41,583 --> 01:03:44,000 And the baby slipped out. 646 01:03:44,125 --> 01:03:45,875 And I never, never, never screamed. 647 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 What is it? 648 01:03:47,875 --> 01:03:49,417 It's a girl. 649 01:03:50,083 --> 01:03:53,250 - You don't want it? Because I do. - No, no. She's mine, she's mine! 650 01:04:04,667 --> 01:04:06,458 It's an archaic fact, 651 01:04:07,333 --> 01:04:09,583 and yet, so heroic. 652 01:04:12,792 --> 01:04:14,750 In those days, they gave you a prick, 653 01:04:14,875 --> 01:04:17,125 so you walked out of there all funny, 654 01:04:17,250 --> 01:04:19,375 but they brought me home, 655 01:04:19,500 --> 01:04:23,625 and I went out to my neighbours with the baby all wrapped-up, 656 01:04:23,750 --> 01:04:26,833 to show them what I had done, what I had. 657 01:04:35,000 --> 01:04:37,125 And my life changed completely. 658 01:04:37,250 --> 01:04:39,750 You're not the same as you were. 659 01:04:39,875 --> 01:04:43,417 It's a before-and-after, a new life. 660 01:05:07,125 --> 01:05:09,875 I remember having had an identity crisis. 661 01:05:13,667 --> 01:05:17,375 I was no longer the young woman, I was no longer the wife, 662 01:05:17,500 --> 01:05:21,625 I was no longer anything but a mother with her baby. 663 01:05:25,375 --> 01:05:29,292 Which is very satisfying but also very difficult. 664 01:05:34,833 --> 01:05:35,875 I felt... 665 01:05:36,875 --> 01:05:38,667 insufficient... 666 01:05:39,292 --> 01:05:41,667 as a mother. 667 01:05:45,417 --> 01:05:47,833 I felt as if I had shrunk, and I felt lost 668 01:05:47,958 --> 01:05:50,375 and as if the ground had opened up beneath my feet. 669 01:06:04,042 --> 01:06:05,625 You learn to become a mother, 670 01:06:05,958 --> 01:06:08,500 but then, the kid... 671 01:06:08,833 --> 01:06:11,625 teaches you many things about yourself. 672 01:06:21,500 --> 01:06:24,417 It's a kind of love that cannot be defined. 673 01:06:30,208 --> 01:06:33,500 It's such a deep connection, it's... 674 01:06:35,917 --> 01:06:38,083 It's a great responsibility, 675 01:06:38,708 --> 01:06:41,667 because you don't want them to have 676 01:06:41,792 --> 01:06:44,000 the same experiences. 677 01:06:44,125 --> 01:06:45,625 Let's go to sleep. 678 01:06:47,083 --> 01:06:50,500 You don't know what you'll teach this being... 679 01:06:50,625 --> 01:06:52,583 especially if it's a girl. 680 01:06:53,125 --> 01:06:56,250 Mum, I want to comb your hair! 681 01:06:56,375 --> 01:07:00,000 Because you never graduated in that. 682 01:07:02,875 --> 01:07:05,208 - Didn't you have homework? - No. 683 01:07:05,333 --> 01:07:06,750 Mm-hm. 684 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 - Are you sure? - Yes. 685 01:08:11,750 --> 01:08:13,250 Come in! 686 01:08:15,125 --> 01:08:16,625 Hello. 687 01:08:20,000 --> 01:08:21,875 Well then? 688 01:08:23,917 --> 01:08:25,207 Come in, come in. 689 01:08:30,667 --> 01:08:32,042 We went... 690 01:08:32,832 --> 01:08:35,500 - to have a beer. - And how did it go? 691 01:08:35,625 --> 01:08:39,250 It was lovely. He took my hand and this and that. 692 01:08:39,375 --> 01:08:42,000 Oh, no, what an outrage! 693 01:08:42,125 --> 01:08:44,875 Yes, you gave me the perfect address. 694 01:09:00,125 --> 01:09:03,125 Then he says, "Can I kiss you?" And I say, "Oh, no, what a drag!" 695 01:09:03,250 --> 01:09:05,125 First of all, you're not a kid. 696 01:09:06,500 --> 01:09:08,625 Second, what's all this about asking for a kiss? 697 01:09:08,750 --> 01:09:10,750 You give someone a kiss, you don't ask permission. 698 01:09:10,875 --> 01:09:12,792 Asking permission to kiss someone. 699 01:09:15,750 --> 01:09:20,125 And he kept calling me. We went out, we kept going out... 700 01:09:20,250 --> 01:09:22,750 And guess what? It's been six years already. 701 01:09:27,250 --> 01:09:29,250 The first time I went to the doctor, I said, 702 01:09:29,375 --> 01:09:31,500 "I need to have some tests done." 703 01:09:31,625 --> 01:09:34,750 "I have a boyfriend, we had some drinks, and I slept with him." 704 01:09:35,167 --> 01:09:38,167 "What, at your age?" "Yes, sweetie." 705 01:09:38,292 --> 01:09:41,000 "Take note, so that when you're old like me, 706 01:09:41,125 --> 01:09:42,500 "you do the same and enjoy." 707 01:09:42,625 --> 01:09:44,000 Don't be so bitter. 708 01:09:45,457 --> 01:09:47,500 As if I were talking to her about the devil. 709 01:09:47,625 --> 01:09:49,875 Doctor, look I need to have tests done. 710 01:09:50,000 --> 01:09:53,250 I have a boyfriend, we had some drinks, and I slept with him. 711 01:09:53,375 --> 01:09:54,917 Despite... 712 01:09:56,375 --> 01:09:58,125 ..being a bit rusty... 713 01:09:59,625 --> 01:10:04,542 ..in intimate, physical relationships, I'm still perfectly... 714 01:10:05,125 --> 01:10:06,750 well-endowed. 715 01:10:07,750 --> 01:10:10,417 And I can still feel... 716 01:10:13,708 --> 01:10:16,500 ..a lot, perhaps as much as before. 717 01:10:16,625 --> 01:10:19,750 Sometimes, not always. But that's okay. 718 01:10:19,875 --> 01:10:23,125 And the great thing is that I'm no longer 719 01:10:23,250 --> 01:10:27,917 obsessed about experiencing that which I was denied. 720 01:10:28,042 --> 01:10:32,125 Normal intimate experiences, and other practices, too, 721 01:10:32,250 --> 01:10:34,125 like oral sex. 722 01:10:34,250 --> 01:10:35,750 I love it. 723 01:10:35,875 --> 01:10:38,667 That's really, really good. 724 01:10:39,583 --> 01:10:42,000 And then there's foreplay, too. 725 01:10:42,125 --> 01:10:44,000 I really enjoy that. 726 01:10:44,125 --> 01:10:45,875 Now that I'm old. 727 01:10:46,000 --> 01:10:49,625 Because I spent many years not knowing what an orgasm was. 728 01:10:49,750 --> 01:10:54,125 Now I know what that is, and it's really good. 729 01:10:54,500 --> 01:11:00,167 It's not like rough and ready, multi-orgasmic and everything, no. 730 01:11:00,625 --> 01:11:02,250 The woman begins... 731 01:11:02,375 --> 01:11:06,000 "I'm not sure because I have love handles, my breasts fell. 732 01:11:06,125 --> 01:11:07,500 "I'm so ashamed. 733 01:11:07,625 --> 01:11:10,125 "Don't switch the light on, better with the light off." 734 01:11:11,708 --> 01:11:15,000 The first time I took my clothes off, I was so embarrassed. 735 01:11:15,125 --> 01:11:17,125 Yes, I was very anxious. 736 01:11:30,500 --> 01:11:33,000 It's not that I switch on all the lights, 737 01:11:33,125 --> 01:11:35,500 but yes, there's light 738 01:11:35,625 --> 01:11:39,250 and now you can see what you do, with whom and how you do it. 739 01:11:41,125 --> 01:11:44,000 I can't be more explicit because... 740 01:11:44,125 --> 01:11:45,958 it would be a porn movie. 741 01:11:54,542 --> 01:11:57,500 In general, we meet on Wednesdays. 742 01:11:57,583 --> 01:11:59,875 We hang out, we listen to music. 743 01:12:00,458 --> 01:12:04,083 It's lovely, because I'm mostly by myself, 744 01:12:04,667 --> 01:12:07,000 so I have a lot of freedom. 745 01:12:08,917 --> 01:12:10,750 And I tell him, "Look... 746 01:12:11,625 --> 01:12:13,500 "forget about... 747 01:12:13,625 --> 01:12:15,375 "being in a relationship 748 01:12:15,500 --> 01:12:18,083 "and live together with me." 749 01:12:19,625 --> 01:12:22,333 The death of any relationship... 750 01:12:23,292 --> 01:12:24,583 ..is marriage. 751 01:12:25,542 --> 01:12:28,625 Do you want to lose the charm of a relationship? 752 01:12:28,750 --> 01:12:30,250 Get married! 753 01:12:31,250 --> 01:12:33,083 If you're just in a relationship, or lovers, 754 01:12:33,167 --> 01:12:34,792 however you want to call it, 755 01:12:35,125 --> 01:12:36,875 they arrive all dressed-up, with cologne. 756 01:12:37,000 --> 01:12:40,375 Their underwear has no skidmarks, their feet don't smell... 757 01:12:40,875 --> 01:12:42,375 their mouth doesn't smell. 758 01:12:43,583 --> 01:12:46,250 Ah, but if you get married... Oh, no! 759 01:12:48,292 --> 01:12:51,958 They start snoring like a drill. 760 01:12:53,042 --> 01:12:55,417 They sweat, and they don't care. 761 01:12:55,542 --> 01:12:57,500 If they need to fart, they'll fart. 762 01:12:57,625 --> 01:12:59,750 Go and see if they'll do that when they are just dating. 763 01:12:59,875 --> 01:13:01,958 No, they just don't do it. 764 01:13:08,583 --> 01:13:12,125 You don't want to be my nurse, 765 01:13:12,250 --> 01:13:14,083 because that's what's coming next, 766 01:13:14,208 --> 01:13:16,333 and I don't want to be your nurse, either. 767 01:13:17,375 --> 01:13:19,125 Let's have fun while we can! 768 01:13:19,250 --> 01:13:22,792 - Do you have the keys? - I have everything - keys, wallet. 769 01:13:22,875 --> 01:13:25,250 Everyone in their own house and God in every house! 770 01:13:34,667 --> 01:13:36,583 It's just like when you first met. 771 01:13:38,208 --> 01:13:40,375 Exactly the same. 772 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 Butterflies in my tummy. 773 01:13:42,250 --> 01:13:45,375 You get a delicious bath before, because you know what's coming. 774 01:13:45,500 --> 01:13:47,458 What a great bath it is! 775 01:13:55,583 --> 01:13:57,875 When he talks to me and he starts saying, 776 01:13:58,000 --> 01:13:59,500 "What a great night, last night!" 777 01:13:59,625 --> 01:14:03,667 I feel an electric current up and down my body. 778 01:14:10,292 --> 01:14:12,750 It's the best moment of my life, 779 01:14:12,875 --> 01:14:15,000 because I have complete freedom. 780 01:14:15,125 --> 01:14:17,667 ..because I have complete freedom. 781 01:14:23,958 --> 01:14:25,708 Most people think, 782 01:14:25,833 --> 01:14:27,458 "Oh, no, not at this age, not me. 783 01:14:27,583 --> 01:14:30,500 I'm way past that, my energy's gone." 784 01:14:30,625 --> 01:14:33,375 Oh, no, so many bitter old ladies. What a drag! 785 01:14:38,167 --> 01:14:40,750 I think a woman is always... 786 01:14:40,875 --> 01:14:42,708 in full swing. 787 01:14:51,500 --> 01:14:54,375 I think that fire... 788 01:14:54,500 --> 01:14:58,917 goes out because there are so many, frustrations, humiliations 789 01:14:59,042 --> 01:15:01,250 which are like iced water on the fire. 790 01:15:01,375 --> 01:15:03,042 Pour me a drink. 791 01:15:11,250 --> 01:15:12,750 You're so pretty! 792 01:15:15,125 --> 01:15:16,917 A woman... 793 01:15:17,500 --> 01:15:18,958 never... 794 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 stops feeling alive. 795 01:15:21,500 --> 01:15:23,125 Almost there, sweetie. 796 01:15:27,250 --> 01:15:28,750 - How was it? - Good. 797 01:15:28,875 --> 01:15:32,292 She never stops wanting or needing 798 01:15:32,417 --> 01:15:35,333 hugs and kisses and love, never. 799 01:15:43,167 --> 01:15:46,875 The intermediary stage, that of woman, mother, 800 01:15:47,000 --> 01:15:49,875 housewife...was the hardest. 801 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 - How was it? Tell me. - Good, I already told you! 802 01:15:52,125 --> 01:15:54,917 Because I was no longer, the innocent little girl, no. 803 01:15:55,042 --> 01:15:57,083 Calm down, the baby's right there. 804 01:15:57,208 --> 01:16:01,250 I was a bit more aware of the danger. 805 01:16:02,875 --> 01:16:05,667 - I'll keep cleaning... - I had to be very careful. 806 01:16:08,500 --> 01:16:10,750 The baby was crawling, 807 01:16:10,875 --> 01:16:13,250 and she put her little finger in the speaker. 808 01:16:14,500 --> 01:16:17,875 He went to hit the baby with a screwdriver, 809 01:16:18,000 --> 01:16:20,083 and he says, "Leave me alone, or I'll hit you!" 810 01:16:20,208 --> 01:16:22,250 If you're such a man, hit me. 811 01:16:38,958 --> 01:16:44,250 When you go through domestic violence, aggression, 812 01:16:44,750 --> 01:16:48,250 at the beginning you think it's only happening to you, 813 01:16:48,375 --> 01:16:50,208 it's just your story. 814 01:16:50,542 --> 01:16:54,500 But then, you realise it's not like that. 815 01:16:55,750 --> 01:16:57,875 It's the same story for many. 816 01:17:24,417 --> 01:17:26,250 Your husband came by. 817 01:17:27,292 --> 01:17:29,000 He was crying a lot. 818 01:17:29,125 --> 01:17:32,375 I never saw myself as a divorced woman, 819 01:17:32,958 --> 01:17:35,208 or imagined I could be one. 820 01:17:38,417 --> 01:17:42,250 My mother would come and say, "Forgive that poor man." 821 01:17:45,583 --> 01:17:47,167 How are you, sweetie? 822 01:17:49,917 --> 01:17:52,750 I said, "Dad, this and this and this happened." 823 01:17:52,875 --> 01:17:56,250 "Sometimes, you get angry, and you don't know what you're doing." 824 01:17:58,125 --> 01:18:01,000 No, Dad. I'm scared he'll do that to the baby. 825 01:18:02,583 --> 01:18:04,917 I want to get a divorce, I don't want to be dead. 826 01:18:06,000 --> 01:18:09,333 I told you not to marry, I told you he wasn't a good man. 827 01:18:11,000 --> 01:18:12,333 You didn't listen. 828 01:18:13,417 --> 01:18:14,875 And now... 829 01:18:17,292 --> 01:18:18,292 ..now... 830 01:18:19,292 --> 01:18:21,417 bear with it, because this is your cross. 831 01:18:23,542 --> 01:18:25,667 "Bear with it, because this is your cross." 832 01:18:32,708 --> 01:18:35,125 I endured 17 years of terror... 833 01:18:36,250 --> 01:18:39,000 ..being raped continuously, 834 01:18:39,125 --> 01:18:41,208 which is something I never understood. 835 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 I was brought up 836 01:18:46,875 --> 01:18:51,167 without learning the difference, or knowing... 837 01:18:51,667 --> 01:18:54,958 that you could be raped even by your husband. 838 01:18:58,542 --> 01:19:02,000 Later, I realised I broke the record... 839 01:19:03,167 --> 01:19:05,042 ..because it was all about what he wanted, 840 01:19:05,167 --> 01:19:07,500 where he wanted, how he wanted, when he wanted 841 01:19:07,625 --> 01:19:11,167 and then, he had no limits, 842 01:19:11,625 --> 01:19:13,708 he just slept with anyone. 843 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 I was the one who started to get sick, 844 01:19:21,042 --> 01:19:22,750 I started to feel worse and worse. 845 01:19:25,542 --> 01:19:30,000 The doctor said he had to start me on treatment, 846 01:19:30,250 --> 01:19:32,250 or the consequences would be fatal. 847 01:19:33,458 --> 01:19:36,208 And that sounded like a gift from heaven. 848 01:19:36,333 --> 01:19:39,000 It might sound horrible, but that's what it sounded like. 849 01:19:42,375 --> 01:19:46,458 Then, when I felt very sick, I decided... 850 01:19:47,000 --> 01:19:48,375 to let myself... 851 01:19:48,500 --> 01:19:50,042 to let myself die. 852 01:19:51,000 --> 01:19:54,125 I thought that if I were to die like that, 853 01:19:54,250 --> 01:19:55,833 I wouldn't be to blame. 854 01:19:58,833 --> 01:20:00,250 And that's how it was. 855 01:20:00,375 --> 01:20:04,625 I didn't go back to the doctor, and I started feeling very sick. 856 01:20:05,042 --> 01:20:07,000 I smelled horrible. 857 01:20:07,250 --> 01:20:10,083 I had cervical cancer. 858 01:20:10,875 --> 01:20:12,958 And even then, 859 01:20:13,250 --> 01:20:14,708 he continued to rape me. 860 01:20:17,250 --> 01:20:20,000 I remember being raped 861 01:20:20,333 --> 01:20:24,583 the exact day I left the hospital after having a hysterectomy. 862 01:20:32,583 --> 01:20:34,625 That rape made me go back to the hospital 863 01:20:34,750 --> 01:20:36,958 the day after my operation. 864 01:20:41,792 --> 01:20:43,500 Things happen that you can't predict. 865 01:20:43,583 --> 01:20:45,792 Once, I met up with a friend... 866 01:20:46,208 --> 01:20:47,458 who was a doctor. 867 01:20:48,583 --> 01:20:51,250 We hadn't seen each other in a long time, 868 01:20:51,625 --> 01:20:53,500 and he remembered his university friend 869 01:20:53,625 --> 01:20:57,917 and compared her with the woman he was meeting - 870 01:20:58,042 --> 01:20:59,875 pale, thin, sick. 871 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 So, we had a coffee, and I snapped. 872 01:21:05,375 --> 01:21:07,542 I talked about what was happening. 873 01:21:13,583 --> 01:21:15,875 I didn't want to continue living, that was the truth. 874 01:21:16,000 --> 01:21:19,500 At that moment, not even for my kids. 875 01:21:19,625 --> 01:21:21,875 You think your kids will be better off with someone else. 876 01:21:22,000 --> 01:21:23,250 I'll be back! 877 01:21:25,125 --> 01:21:26,250 Honey, where are you going? 878 01:21:26,375 --> 01:21:28,792 - Hey! Where are you going? - To run some errands. 879 01:21:39,583 --> 01:21:41,250 I had two operations. 880 01:21:43,417 --> 01:21:45,125 Everything's going to be all right. 881 01:21:45,500 --> 01:21:49,792 When I came out, I was very sad, very depressed, because... 882 01:21:52,250 --> 01:21:55,708 ..it was like I wasn't even able to do what I wanted to do... 883 01:21:57,125 --> 01:21:58,583 ..which was to die. 884 01:22:03,000 --> 01:22:07,625 Well, there's always an energy, something, the spirit... 885 01:22:08,000 --> 01:22:09,333 I don't know. 886 01:22:11,625 --> 01:22:16,167 I came out physically exhausted, 887 01:22:16,875 --> 01:22:20,625 but spiritually there was something there... 888 01:22:20,750 --> 01:22:22,375 - Where were you? - Nowhere. 889 01:22:22,500 --> 01:22:26,250 ..which was growing, and which gave me strength. 890 01:22:45,542 --> 01:22:47,875 I began to take steps I'd never taken before, 891 01:22:48,000 --> 01:22:50,500 I went to places I'd never gone to before. 892 01:23:02,083 --> 01:23:06,125 I sought protection for my kids, I sought protection for my home. 893 01:23:06,250 --> 01:23:07,750 Yes. 894 01:23:07,875 --> 01:23:11,750 Defend even the roof over our heads. 895 01:23:13,625 --> 01:23:15,250 You need to tell him to sign here. 896 01:23:15,375 --> 01:23:18,542 And with the help of people nearby... 897 01:23:21,292 --> 01:23:22,375 ..I did it. 898 01:23:24,083 --> 01:23:27,750 I did it, and I started to pick myself up. 899 01:23:29,333 --> 01:23:30,583 Sign there. 900 01:23:45,333 --> 01:23:47,667 It was a turning point. 901 01:23:48,458 --> 01:23:52,250 An opportunity to take back my life. 902 01:23:52,458 --> 01:23:53,875 He finally signed it! 903 01:24:02,542 --> 01:24:04,625 That period of your life, where you say, 904 01:24:04,750 --> 01:24:08,583 "I'd like to forget that," but, in fact, I don't want to forget it... 905 01:24:08,875 --> 01:24:10,917 because perhaps it made me stronger. 906 01:24:27,417 --> 01:24:30,125 I rose from the ashes, like a phoenix. 907 01:24:31,250 --> 01:24:33,000 And it was wonderful. 908 01:24:33,125 --> 01:24:34,875 For the first time, I felt free. 909 01:24:35,000 --> 01:24:37,708 I no longer belonged to my parents, nor to my husband. 910 01:24:48,042 --> 01:24:52,333 I recovered my courage, my love for life. 911 01:24:58,583 --> 01:25:02,042 The best thing of all is that... 912 01:25:02,792 --> 01:25:05,500 the middle didn't kill the end. 913 01:25:09,208 --> 01:25:11,875 And now, being able to smile again 914 01:25:12,208 --> 01:25:15,875 and to talk freely and openly about these topics... 915 01:25:16,750 --> 01:25:19,208 it even makes me feel proud. 916 01:25:31,750 --> 01:25:33,792 It's that freedom... 917 01:25:34,625 --> 01:25:39,250 to be from the heart that's ageless, and genderless, 918 01:25:39,542 --> 01:25:43,000 and it's free from all the impositions 919 01:25:43,125 --> 01:25:47,000 we all supposedly have, whether we're men or women. 920 01:25:51,875 --> 01:25:54,625 If the fairy godmother came and told me 921 01:25:54,750 --> 01:25:57,375 that she would grant me the wish to return 922 01:25:57,500 --> 01:25:59,250 to any moment of my life... 923 01:26:00,750 --> 01:26:02,500 ..I'd say, "I want a different wish." 924 01:26:02,625 --> 01:26:07,375 Because, in fact, I like to be where I am in this moment. 925 01:26:11,417 --> 01:26:12,625 But yes, 926 01:26:13,083 --> 01:26:15,917 right now, let's hope the Devil's not listening... 927 01:26:17,125 --> 01:26:18,625 ..I'm very happy. 928 01:26:27,958 --> 01:26:31,750 Every time I doubted this body 929 01:26:32,958 --> 01:26:35,917 Because it was always awake. 930 01:26:37,250 --> 01:26:41,625 Every look that was imposed on me. 931 01:26:43,417 --> 01:26:47,833 For what was taken from us, what was ours. 932 01:26:49,917 --> 01:26:54,375 Each habit that now, after some time, 933 01:26:56,083 --> 01:27:00,417 I am realising it was not true. 934 01:27:02,750 --> 01:27:06,667 In this memory I keep, never in vain, 935 01:27:07,458 --> 01:27:11,125 The things that hurt in case they are forgotten. 936 01:27:11,958 --> 01:27:16,167 Those who don't remember will be condemned 937 01:27:17,958 --> 01:27:22,750 To keep in the untenable. 938 01:27:24,667 --> 01:27:29,083 And now I deserve, loud and clear 939 01:27:30,583 --> 01:27:35,000 What I have been through to be told and understood. 940 01:27:38,417 --> 01:27:41,542 And now that it burns, now that it burns, 941 01:27:42,083 --> 01:27:44,625 Leave the doors open, 942 01:27:45,042 --> 01:27:47,583 Let the air flow freely, 943 01:27:51,458 --> 01:27:53,917 For in this body there is endurance, 944 01:27:54,417 --> 01:27:57,125 And may they remember in oblivion 945 01:27:57,458 --> 01:28:00,625 That neither today nor ever is it too late. 946 01:28:08,792 --> 01:28:13,250 So much enduring a time that was dark, 947 01:28:14,083 --> 01:28:17,500 A past that makes the future now 948 01:28:18,083 --> 01:28:22,333 Be long, be short, be uncertain, 949 01:28:24,250 --> 01:28:28,625 Not wanting the silence of what was hard. 950 01:28:30,875 --> 01:28:35,042 And to break the ceilings and the walls, 951 01:28:37,000 --> 01:28:41,375 Let this story be heard, for the ones who couldn't. 952 01:28:44,750 --> 01:28:47,750 And now that it burns, now that it burns, 953 01:28:48,292 --> 01:28:50,833 Leave the doors open, 954 01:28:51,250 --> 01:28:53,792 Let the air flow freely, 955 01:28:57,792 --> 01:29:00,208 For in this body there is endurance, 956 01:29:00,708 --> 01:29:03,542 And may they remember in oblivion 957 01:29:03,958 --> 01:29:07,292 That neither today nor ever is it too late. 958 01:29:09,875 --> 01:29:13,000 And now that it burns, now that it burns, 959 01:29:13,542 --> 01:29:16,083 Leave the doors open, 960 01:29:16,500 --> 01:29:19,042 Let the air flow freely, 961 01:29:22,833 --> 01:29:25,292 For in this body there is endurance, 962 01:29:26,000 --> 01:29:28,500 And may they remember in oblivion 963 01:29:29,000 --> 01:29:32,333 That neither today nor ever is it too late. 964 01:29:35,042 --> 01:29:38,042 Subtitles by Matchbox Cinesub 73370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.