All language subtitles for Matlock s04e20 The Informer 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
What is it?
2
00:01:52,970 --> 00:01:54,030
Thought I heard something.
3
00:01:57,130 --> 00:01:58,450
No, you're just jumpy.
4
00:01:58,690 --> 00:02:00,350
Yeah, maybe. Here, take this.
5
00:02:01,710 --> 00:02:02,710
Go ahead.
6
00:02:04,710 --> 00:02:05,910
Ever hold a gun before?
7
00:02:07,110 --> 00:02:08,110
No.
8
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
357 Magnum.
9
00:02:10,610 --> 00:02:13,410
Blow a hole in somebody big enough for a
cat to walk through.
10
00:02:18,640 --> 00:02:20,700
Or you can make me do whatever you want.
11
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Oh, you.
12
00:02:25,420 --> 00:02:27,200
Now, you've got to get dressed.
13
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
You're due in court.
14
00:02:31,680 --> 00:02:34,660
Mr. O'Malley, is this one of the biggest
drug cases you've ever tried? What drug
15
00:02:34,660 --> 00:02:37,900
case? There's no case here at all. What
about Rinaldi's testimony today?
16
00:02:38,160 --> 00:02:42,480
Rinaldi, the DA's entire case is based
on the testimony of a police informant.
17
00:02:42,540 --> 00:02:45,900
The known felon will say anything to
stay out of prison.
18
00:02:46,380 --> 00:02:49,560
Frankly, I'm amazed you're even letting
him testify, but I guess he's all the DA
19
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
has. Excuse me.
20
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
Mr.
21
00:02:55,800 --> 00:03:00,300
Rinaldi, you testified yesterday you
were present at Stevens Bar on the night
22
00:03:00,300 --> 00:03:01,960
August 22, 1989.
23
00:03:02,700 --> 00:03:08,420
And at that time, you overheard my
client buy $11 million worth of cocaine
24
00:03:08,420 --> 00:03:10,160
a Mr. Pedro Cruz. Is that correct?
25
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Yes, it is.
26
00:03:11,550 --> 00:03:16,090
And isn't it also true that four months
ago you were arrested for possession of
27
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
cocaine?
28
00:03:17,630 --> 00:03:23,750
Yes. Yes, and at that time you offered
to testify against my client, Mr. Sam
29
00:03:23,750 --> 00:03:26,430
Chandler, in exchange for immunity from
prosecution.
30
00:03:26,930 --> 00:03:28,230
That doesn't change the facts.
31
00:03:28,470 --> 00:03:29,409
Ah, the facts.
32
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
The facts.
33
00:03:30,430 --> 00:03:34,210
We'll get to the facts in a minute. Were
you or were you not granted immunity?
34
00:03:34,850 --> 00:03:37,490
Yes, I was. Yes, you were. Now the
facts.
35
00:03:38,320 --> 00:03:45,120
The night of August 22nd, 1989, you say
you went to Stephen's bar with
36
00:03:45,120 --> 00:03:49,840
Mr. Chandler, and when you overheard
this conversation, where exactly were
37
00:03:49,840 --> 00:03:50,980
sitting? At the bar.
38
00:03:51,320 --> 00:03:53,120
You, Mr. Chandler, and Mr.
39
00:03:53,340 --> 00:03:56,180
Cruz were sitting at the bar. They were
at a table.
40
00:03:56,760 --> 00:03:59,820
Oh, they were at a table and you were at
the bar, so in other words, you weren't
41
00:03:59,820 --> 00:04:01,780
sitting with them when you overheard
this conversation.
42
00:04:02,220 --> 00:04:02,939
That's right.
43
00:04:02,940 --> 00:04:06,840
Now, Stephen's is sort of a small
singles bar, isn't it?
44
00:04:07,980 --> 00:04:11,140
Yeah, and it was a Friday night, so the
place must have been jammed.
45
00:04:11,420 --> 00:04:15,360
Yeah. What would you say, there were
about 60, 70 people there? Yeah. About
46
00:04:15,360 --> 00:04:16,399
same number as in the trailer?
47
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
Yeah, yeah. Something like that.
48
00:04:17,820 --> 00:04:21,920
Your Honor, with the court's indulgence,
I would like to try and reconstruct the
49
00:04:21,920 --> 00:04:24,640
circumstances at Stevens Bar on the
night in question.
50
00:04:25,320 --> 00:04:26,139
Objection, Your Honor.
51
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
Relevance.
52
00:04:27,220 --> 00:04:31,980
Overruled. Given the potential damage of
this witness's testimony, I'm going to
53
00:04:31,980 --> 00:04:33,600
allow Mr. O'Malley to continue.
54
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
Thank you, Your Honor.
55
00:04:36,300 --> 00:04:40,480
All right, ladies and gentlemen, we need
your help. We need you to pretend that
56
00:04:40,480 --> 00:04:42,640
you're at a bar. It's Friday night.
57
00:04:42,960 --> 00:04:47,980
You're out with some friends, having a
couple of drinks, talking, laughing,
58
00:04:48,180 --> 00:04:49,340
having a good time.
59
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Okay?
60
00:04:51,660 --> 00:04:55,100
It's okay, folks. You can do this. You
heard the judge. He said it was okay,
61
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
right?
62
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Uh -huh.
63
00:04:58,500 --> 00:05:00,980
Now, no, I said a good time. A good
time.
64
00:05:04,490 --> 00:05:06,810
Folks, come on. I've heard rowdier
groups at a funeral.
65
00:05:07,690 --> 00:05:08,910
Louder. Louder, everybody.
66
00:05:13,290 --> 00:05:17,090
Did you say this about the distance it
was to Mr. Chan?
67
00:05:17,630 --> 00:05:19,350
I don't know. I can't hear you.
68
00:05:19,790 --> 00:05:21,810
You having a problem, Mr. Rinaldi? I
can't hear you.
69
00:05:22,750 --> 00:05:24,530
Folks! Quiet, please.
70
00:05:26,050 --> 00:05:30,330
Mr. Rinaldi can't hear me. And if you
can't hear me now in this courtroom, Mr.
71
00:05:30,630 --> 00:05:34,290
Rinaldi... How in the hell can you sit
there and testify under penalty of
72
00:05:34,290 --> 00:05:38,350
perjury that you could overhear a
conversation at a crowded singles bar on
73
00:05:38,350 --> 00:05:42,630
Friday night between my client and Mr.
Cruz when you were sitting at a bar
74
00:05:42,630 --> 00:05:43,890
halfway across the room?
75
00:05:44,150 --> 00:05:45,770
You know what I think, Mr. Rinaldi?
76
00:05:46,210 --> 00:05:48,730
You didn't hear one word of that
conversation, did you?
77
00:05:49,190 --> 00:05:50,190
Not one word.
78
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
No further questions.
79
00:06:01,160 --> 00:06:02,500
Has the jury reached a verdict?
80
00:06:03,360 --> 00:06:07,000
We find the defendant, Samuel Chandler,
not guilty.
81
00:06:07,700 --> 00:06:11,240
Thank you, ladies and gentlemen of the
jury. This court stands adjourned.
82
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
It's okay, deputy.
83
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
It's my wife.
84
00:06:17,000 --> 00:06:21,080
Congratulations, Mr. Chandler. You were
wonderful, my darling.
85
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
It's good to have you back.
86
00:06:50,760 --> 00:06:51,619
Yes, sir.
87
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Congratulations.
88
00:06:53,520 --> 00:06:54,880
I hear O'Malley was terrific.
89
00:06:55,780 --> 00:06:57,340
Quite a show, quite a show.
90
00:06:58,080 --> 00:06:59,220
Pour me a drink. Sure.
91
00:07:00,660 --> 00:07:03,000
I take it you all heard from Jack
Rinaldi.
92
00:07:03,580 --> 00:07:05,100
I'm not paying him another penny.
93
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Relax, Bobby.
94
00:07:06,860 --> 00:07:07,860
Did you get a tape?
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
An excerpt.
96
00:07:09,560 --> 00:07:10,800
I think we got to do something.
97
00:07:11,080 --> 00:07:13,660
You know, I expect Bobby to go off half
-cocked.
98
00:07:14,140 --> 00:07:15,220
But you, Al, too?
99
00:07:15,840 --> 00:07:17,220
I thought you were smarter than me.
100
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Yes.
101
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
David.
102
00:07:54,060 --> 00:07:55,100
What are you doing here?
103
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
It's my life.
104
00:08:01,420 --> 00:08:03,640
David, let's be calm about this. It's
not serious.
105
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
Where's Sam?
106
00:08:05,180 --> 00:08:06,180
I don't know.
107
00:08:06,820 --> 00:08:08,240
Where is he? I don't know.
108
00:08:08,540 --> 00:08:09,540
Where is he?
109
00:08:13,660 --> 00:08:16,660
Sam, that tape gets in the wrong hands.
It could mean life for all of us.
110
00:08:17,620 --> 00:08:19,540
That's not what Rinaldi wants. He wants
money.
111
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
A few bucks.
112
00:08:22,440 --> 00:08:26,240
The moment he turns that tape over to
the police, he's out of business.
113
00:08:26,680 --> 00:08:28,460
A million dollars is more than a few
bucks.
114
00:08:28,820 --> 00:08:33,059
You kill Rinaldi, the police are going
to come after me. Take a vacation.
115
00:08:33,500 --> 00:08:35,720
The Greek Isles are beautiful this time
of year.
116
00:08:37,520 --> 00:08:39,140
I guess I didn't make myself clear.
117
00:08:42,190 --> 00:08:47,810
If I hear that Jack Rinaldi slipped in
the shower or hung himself because he
118
00:08:47,810 --> 00:08:48,850
distraught or depressed,
119
00:08:49,570 --> 00:08:51,830
I'll know who killed him.
120
00:08:52,550 --> 00:08:53,590
You threatening me?
121
00:08:54,570 --> 00:08:56,570
I just came this close to going to
prison.
122
00:08:57,050 --> 00:08:58,050
That's close enough.
123
00:09:02,610 --> 00:09:04,390
David, what are you doing here?
124
00:09:04,650 --> 00:09:07,930
Stay away from my wife or I'll kill you.
I'll kill you, understand?
125
00:09:08,270 --> 00:09:10,090
Hold it. I'll kill you. Come on, come
on.
126
00:09:16,620 --> 00:09:17,620
Hello, maintenance.
127
00:10:21,000 --> 00:10:27,800
Yeah, boy the right What are
128
00:10:27,800 --> 00:10:32,600
you doing here?
129
00:10:52,110 --> 00:10:54,730
David, that was a dumb thing to do.
130
00:10:55,410 --> 00:10:58,590
Punching out Sam Chandler's like taking
on Mike Tyson.
131
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
It's really stupid.
132
00:11:00,050 --> 00:11:01,390
Did anybody see you?
133
00:11:02,250 --> 00:11:04,550
Well, we were in the back room at Todd's
Grill.
134
00:11:05,050 --> 00:11:08,770
Jim Steinbach, Al Brackman, and Bobby
Boyd were there.
135
00:11:09,750 --> 00:11:11,910
Do you know who those fellas are?
136
00:11:13,010 --> 00:11:15,750
Ben, at one time or another, I've
represented all of them.
137
00:11:16,450 --> 00:11:18,590
Not for jaywalking, I'm sure.
138
00:11:19,040 --> 00:11:22,380
Not one of them ever got convicted of a
crime while I was representing them,
139
00:11:22,440 --> 00:11:24,940
including Sam Chandler. Sam Chandler.
140
00:11:25,360 --> 00:11:28,120
Crook. Big, dope dealer.
141
00:11:28,340 --> 00:11:29,720
Not according to the jury.
142
00:11:33,460 --> 00:11:35,100
One of his friends killed him.
143
00:11:36,100 --> 00:11:38,240
With your gun. What was your gun doing
there?
144
00:11:38,480 --> 00:11:40,040
Well, I stole it out of my office.
145
00:11:40,730 --> 00:11:44,930
Look, I already told the police. I can
account for my actions at the time of
146
00:11:44,930 --> 00:11:48,670
murder. I was being hit up for free
legal advice by a bellman at the hotel.
147
00:11:48,990 --> 00:11:51,490
There's no bellman there that fits your
description.
148
00:11:51,990 --> 00:11:52,949
Oh, really?
149
00:11:52,950 --> 00:11:54,130
Well, that's a surprise.
150
00:11:54,410 --> 00:11:56,130
Come on, I'm being framed, Ben.
151
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
Obviously.
152
00:11:57,730 --> 00:12:00,910
Look, as soon as I get out here, I'll
write you a check for the full amount of
153
00:12:00,910 --> 00:12:03,830
your fee. I assume our fees are
comparable.
154
00:12:04,810 --> 00:12:06,710
What do you get for a case like this?
155
00:12:07,510 --> 00:12:09,550
$125 ,000 plus expenses.
156
00:12:14,199 --> 00:12:17,020
Hmm. Is there a problem with the figure?
157
00:12:17,420 --> 00:12:22,840
Oh, no, no. I usually get a little bit
more.
158
00:12:38,100 --> 00:12:39,420
Good morning, Mr. O'Malley.
159
00:12:39,870 --> 00:12:43,030
They're all here. I thought you were in
a small temporary quarters.
160
00:12:43,910 --> 00:12:44,910
I did.
161
00:12:45,190 --> 00:12:46,190
Come on.
162
00:12:51,070 --> 00:12:52,410
Morning. Good morning.
163
00:12:52,810 --> 00:12:56,450
I've had my staff stay on here in
Atlanta. We put our heads together and
164
00:12:56,450 --> 00:12:57,470
the case in thought.
165
00:12:57,870 --> 00:13:02,190
And we already have files on everyone
who heard me threaten Sam Chandler.
166
00:13:02,210 --> 00:13:04,550
I think we should put a tail on each of
them now. David.
167
00:13:05,120 --> 00:13:09,560
The medical examiner found that Sam's
right index finger was broken just
168
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
he died.
169
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
What?
170
00:13:13,940 --> 00:13:20,920
Did you sign me on to defend you?
171
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
No. You want me to send him home?
172
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Oh.
173
00:13:27,960 --> 00:13:30,460
We're both not going to represent you.
174
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
People?
175
00:13:35,360 --> 00:13:36,500
That'll be it for today.
176
00:13:37,000 --> 00:13:40,160
We'll arrange your transportation back
to New York first thing in the morning.
177
00:13:40,720 --> 00:13:45,160
Thank you. Thank you all for your work.
Can I at least give you the files on
178
00:13:45,160 --> 00:13:47,600
Bobby Boy, Jim Steinbeck, and Albrecht?
Bye.
179
00:13:51,160 --> 00:13:55,820
Is your wife still in town?
180
00:13:56,100 --> 00:13:57,640
Yeah, she's at the Wilton Towers.
181
00:13:58,180 --> 00:13:59,340
She won't talk to me.
182
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
I don't think she'll talk to you either.
183
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Maybe not.
184
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
What do you want me to do?
185
00:14:06,230 --> 00:14:10,750
Oh, go back to your hotel, look at
television, read. Ben, I'm a good
186
00:14:10,750 --> 00:14:14,530
investigator and a damn good attorney.
You know that. Well, then maybe you
187
00:14:14,530 --> 00:14:15,710
should represent yourself.
188
00:14:16,810 --> 00:14:17,810
No.
189
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
Anything else?
190
00:14:21,830 --> 00:14:22,830
Well, yeah.
191
00:14:25,730 --> 00:14:30,410
Most good lawyers make lousy defendants.
I'm sure I would, too.
192
00:14:30,940 --> 00:14:36,880
We all have reputations. You're a jet
setter, hot -tempered, two -fisted
193
00:14:36,880 --> 00:14:41,180
drinker. I want you to watch your
temper, stay in town, and lay off the
194
00:14:43,180 --> 00:14:46,380
We need for the jury to like you. It's
very important.
195
00:14:47,520 --> 00:14:48,720
Of course, you know that.
196
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Yeah.
197
00:15:04,620 --> 00:15:07,060
You know, Sam's got a security system on
the house. It's off.
198
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Let's get to work.
199
00:15:17,780 --> 00:15:20,340
Now, if someone found that tape before
us, we're dead.
200
00:15:20,680 --> 00:15:21,940
He went inside the bedroom.
201
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Let's get out of here.
202
00:16:03,580 --> 00:16:05,520
Looks like a cyclone, man.
203
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Tell me about it.
204
00:16:07,820 --> 00:16:08,799
Detective Cox?
205
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Mm -hmm.
206
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Conrad McMaster.
207
00:16:11,880 --> 00:16:13,700
We work with Ben Matlock.
208
00:16:14,660 --> 00:16:15,680
What do you make all this?
209
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
Routine burglary.
210
00:16:19,960 --> 00:16:22,340
You don't think this has anything to do
with Sam Chandler's death?
211
00:16:22,800 --> 00:16:25,860
Sure. Whoever did it knew the house was
going to be empty.
212
00:16:28,200 --> 00:16:31,100
Thieves would have to be out of their
mind to break into Sam Chandler's house.
213
00:16:31,940 --> 00:16:33,520
A lot of thieves out of their minds.
214
00:16:39,880 --> 00:16:42,720
Don't these things usually indicate if
the alarm has gone off?
215
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
It wasn't on.
216
00:16:45,140 --> 00:16:49,580
A man gets murdered one day, a house
broken into the next. One thing has to
217
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
something to do with the other.
218
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Yeah, they might.
219
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
Good,
220
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Bobby.
221
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
What's that?
222
00:17:13,140 --> 00:17:14,240
Get out of here.
223
00:17:15,859 --> 00:17:19,700
Bobby, I'm sorry about your brother. I'm
sorry I couldn't defend him.
224
00:17:20,380 --> 00:17:22,040
You don't like people like Greg and me.
225
00:17:22,359 --> 00:17:23,740
That's why you didn't represent them.
226
00:17:24,060 --> 00:17:25,060
Now, what do you want?
227
00:17:25,300 --> 00:17:26,740
You knew Sam Chandler.
228
00:17:27,020 --> 00:17:28,300
Yeah, he was like a brother to me.
229
00:17:28,500 --> 00:17:34,540
Well, how did you feel when he started,
you know, with your sister?
230
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
Got a lot of nerve.
231
00:17:37,280 --> 00:17:39,520
You come in here a place you've been
told not to come.
232
00:17:40,080 --> 00:17:44,120
Now, if I understand you correctly, you
suggest I might have killed a man who
233
00:17:44,120 --> 00:17:46,100
was like family to me? What's the matter
with you, huh?
234
00:17:46,500 --> 00:17:47,780
Don't you have any damn respect?
235
00:17:48,840 --> 00:17:51,710
Rene. Thursday morning I was at your
place, wasn't I?
236
00:17:51,990 --> 00:17:56,110
Yeah. Eddie, Sam, show Mr. Matlock the
door.
237
00:17:58,570 --> 00:17:59,610
Come on, come on.
238
00:18:00,130 --> 00:18:01,130
Come on.
239
00:18:09,050 --> 00:18:10,190
Mr. Brockmont.
240
00:18:10,430 --> 00:18:11,430
Hey, Mr. Matlock.
241
00:18:11,710 --> 00:18:13,250
Hi. How are you? Hi.
242
00:18:13,750 --> 00:18:14,689
Hey, boys.
243
00:18:14,690 --> 00:18:17,490
This is Matthew, and this is Josh.
244
00:18:17,730 --> 00:18:18,730
Oh. Hey.
245
00:18:18,880 --> 00:18:22,440
Hi. Listen, would you mind taking a
couple pictures of me and the kids? Oh,
246
00:18:22,440 --> 00:18:25,960
together there. Get close there. Where
you look through. Oh, yeah. You look
247
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
through. Okay.
248
00:18:27,800 --> 00:18:29,640
One, two, there.
249
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
There.
250
00:18:31,720 --> 00:18:32,940
That's it, right. This?
251
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Yeah, okay. Gotcha.
252
00:18:34,540 --> 00:18:35,580
And one, two.
253
00:18:36,480 --> 00:18:37,900
One more to say.
254
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Give it a great big.
255
00:18:39,500 --> 00:18:41,140
There you go.
256
00:18:41,480 --> 00:18:42,600
That's great. Yeah.
257
00:18:43,280 --> 00:18:45,840
Listen, why don't you guys go look at
the big engine down there, all right?
258
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
Yeah.
259
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Nice boys.
260
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
Thank you.
261
00:18:51,720 --> 00:18:53,560
They changed my life.
262
00:18:53,820 --> 00:18:55,040
Yeah, very good.
263
00:18:55,400 --> 00:19:00,040
I'm a husband, parent, respectable man.
264
00:19:01,860 --> 00:19:08,660
Well, excuse me for saying it, but what
265
00:19:08,660 --> 00:19:10,520
a respectable man.
266
00:19:11,520 --> 00:19:15,380
I had meetings with Bobby Boyd and Jim
Steinbaum.
267
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
We were friends.
268
00:19:16,760 --> 00:19:18,100
We've been friends for years.
269
00:19:19,400 --> 00:19:21,840
I have done everything I can to escape
my past.
270
00:19:22,240 --> 00:19:23,660
I'm a legitimate businessman.
271
00:19:24,400 --> 00:19:27,400
Once in a while, I get together with old
friends and we have a couple of laughs.
272
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Is that a crime?
273
00:19:30,080 --> 00:19:34,740
David O'Malley said that when he got to
the restaurant, all of you were yelling
274
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
at Sam.
275
00:19:36,320 --> 00:19:37,360
Sam liked to argue.
276
00:19:38,860 --> 00:19:40,720
You can think whatever you want of me.
277
00:19:41,360 --> 00:19:43,120
Those kids are what's important to me.
278
00:19:44,320 --> 00:19:47,720
And if you think that I go into business
with Bobby and Jim, you're crazy.
279
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
What about Sam?
280
00:19:50,310 --> 00:19:51,310
Sam's dead.
281
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
Atlantic City.
282
00:19:53,650 --> 00:19:54,850
A couple of years ago.
283
00:19:56,070 --> 00:19:59,430
You went into a big hotel deal with Sam.
Very lucrative.
284
00:19:59,970 --> 00:20:01,050
They cut you out.
285
00:20:01,270 --> 00:20:02,930
That was business. It was nothing.
286
00:20:04,170 --> 00:20:10,730
Then you won't mind my asking where I
was when Sam was killed. On the money.
287
00:20:11,370 --> 00:20:14,210
My wife and I are trying to have another
child.
288
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
Well...
289
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
Give it a try.
290
00:21:09,680 --> 00:21:11,640
You following me or you watching the
bar?
291
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
Both.
292
00:21:15,300 --> 00:21:17,460
Angela Page. I work for David O'Mallon.
293
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
I know.
294
00:21:20,080 --> 00:21:21,160
Conrad McMasters.
295
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
I know.
296
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
Get in.
297
00:21:39,530 --> 00:21:41,110
You're David O'Malley's investigator.
298
00:21:43,530 --> 00:21:44,570
You look surprised.
299
00:21:44,950 --> 00:21:45,869
I am.
300
00:21:45,870 --> 00:21:48,850
I don't expect to see a woman like you
doing this kind of work.
301
00:21:49,230 --> 00:21:52,130
I was a legal secretary. I didn't like
it.
302
00:21:52,850 --> 00:21:55,470
But you like following dope pushers and
murderers.
303
00:21:56,350 --> 00:22:00,010
Finding out their dirty little secrets
and taking out joints like this.
304
00:22:01,890 --> 00:22:04,230
Yes, I do.
305
00:22:06,410 --> 00:22:08,030
And hopefully it's useful.
306
00:22:10,440 --> 00:22:11,500
You like jelly beans?
307
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Yes.
308
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Mmm.
309
00:22:23,240 --> 00:22:26,120
I thought Mr. O'Malley sent everybody
back to New York.
310
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
Yes, he did.
311
00:22:30,100 --> 00:22:31,680
You don't take orders very well.
312
00:22:34,140 --> 00:22:35,760
I don't take orders at all.
313
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
Gotta go.
314
00:22:46,220 --> 00:22:49,060
It's been... Three.
315
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
Hey, it's the birds.
316
00:23:15,640 --> 00:23:17,200
No, I don't mind.
317
00:23:56,729 --> 00:23:57,970
Hey, what did he want?
318
00:23:58,210 --> 00:23:59,730
Who? The guy you were talking to.
319
00:24:00,110 --> 00:24:01,250
Why don't you ask him yourself?
320
00:24:08,310 --> 00:24:15,090
Next time I
321
00:24:15,090 --> 00:24:17,170
see you, I won't be this nice.
322
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
Oh, Ms. O'Malley?
323
00:24:42,590 --> 00:24:44,790
Yes? I'd like to talk with you about
Sam.
324
00:24:45,730 --> 00:24:48,710
No. Surely you could spare a moment. No,
I said no.
325
00:24:49,550 --> 00:24:52,390
I've spent 15 years married to a
criminal lawyer.
326
00:24:53,070 --> 00:24:55,490
I know who you are, and I know what you
want.
327
00:24:56,110 --> 00:25:00,030
You want to use my life as David's
defense, don't you? You want to put me
328
00:25:00,030 --> 00:25:01,230
trial. I'm sorry.
329
00:25:01,570 --> 00:25:04,030
My life is my business, and I'm going to
keep it that way.
330
00:25:07,070 --> 00:25:09,970
Well, she did talk to me.
331
00:25:16,810 --> 00:25:17,910
Come on in.
332
00:25:27,470 --> 00:25:31,490
I'll be with you in a minute, okay?
333
00:25:36,350 --> 00:25:37,710
You use all this stuff?
334
00:25:38,250 --> 00:25:39,590
Religiously. Every day.
335
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
It's painful.
336
00:25:43,050 --> 00:25:44,050
You get used to it.
337
00:25:45,270 --> 00:25:47,790
And it pays off a lot better than some
of the stocks I've been in.
338
00:25:48,290 --> 00:25:49,290
Oh.
339
00:25:49,630 --> 00:25:50,630
I'm a 186.
340
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Yeah?
341
00:25:53,650 --> 00:25:54,910
You look thinner than that.
342
00:25:56,070 --> 00:25:57,070
That's my cholesterol.
343
00:25:57,910 --> 00:25:58,910
Oh.
344
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
Okay.
345
00:26:02,690 --> 00:26:03,690
Please, sit down.
346
00:26:04,690 --> 00:26:05,690
Let's get right to it.
347
00:26:10,190 --> 00:26:11,190
Sam Chandler.
348
00:26:11,690 --> 00:26:12,690
Quite a guy.
349
00:26:13,330 --> 00:26:17,090
David O'Malley does one phenomenal job
getting him off and then Sam sleeps with
350
00:26:17,090 --> 00:26:18,090
his wife in return.
351
00:26:18,350 --> 00:26:19,710
Yeah. Yeah.
352
00:26:21,270 --> 00:26:23,370
I remember your father's death.
353
00:26:25,010 --> 00:26:26,010
So do I.
354
00:26:26,590 --> 00:26:30,430
At the time, there was some speculation
that Sam had a hand in it.
355
00:26:30,970 --> 00:26:31,970
It wasn't speculation.
356
00:26:33,690 --> 00:26:36,390
I never got involved in my father's
business. I never wanted to.
357
00:26:37,130 --> 00:26:38,470
Then one day I got a call.
358
00:26:38,910 --> 00:26:41,490
My father was shot four times in the
head while he was getting a haircut.
359
00:26:44,530 --> 00:26:45,550
I knew what he did.
360
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
I wasn't surprised.
361
00:26:49,210 --> 00:26:50,730
I was 23 at the time.
362
00:26:51,850 --> 00:26:55,430
Now I could have retaliated, which means
taking over my father's business and
363
00:26:55,430 --> 00:26:56,349
starting a war.
364
00:26:56,350 --> 00:26:57,490
Or I could choose peace.
365
00:26:59,670 --> 00:27:01,470
I hated Sam for what he did.
366
00:27:02,510 --> 00:27:05,130
But I chose peace because I didn't want
to get involved.
367
00:27:06,510 --> 00:27:07,930
I didn't want that kind of life.
368
00:27:10,320 --> 00:27:12,880
Mr. Matlock, I didn't kill Sam Chandler.
369
00:27:13,720 --> 00:27:16,240
If I'd have wanted to do that, I'd have
done it a long time ago.
370
00:27:19,180 --> 00:27:24,280
I still have to ask you where you were
that morning.
371
00:27:24,820 --> 00:27:25,820
Jogging.
372
00:27:26,040 --> 00:27:27,300
I jog every morning.
373
00:27:28,460 --> 00:27:31,360
Did anybody... People see me?
374
00:27:31,860 --> 00:27:34,560
I don't know if anybody remembers seeing
me that particular day.
375
00:27:53,450 --> 00:27:54,450
Not before he's here.
376
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
What are you going to do?
377
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
I'm leaving.
378
00:27:57,470 --> 00:27:58,470
Jack, he's crazy.
379
00:27:58,770 --> 00:28:00,210
I'm not staying here without you.
380
00:28:00,410 --> 00:28:01,550
Vicky, huh? Don't worry.
381
00:28:01,810 --> 00:28:03,010
You're safe. He's looking for me.
382
00:28:04,830 --> 00:28:06,170
Well, what should I tell him?
383
00:28:06,770 --> 00:28:08,790
Tell him you haven't heard from me. You
don't know where I am.
384
00:28:11,130 --> 00:28:12,370
Hey, hey, hey.
385
00:28:14,590 --> 00:28:17,510
Hey, they'll pay me off in a couple of
days.
386
00:28:18,770 --> 00:28:20,270
As soon as I get the money, we're gone.
387
00:28:35,660 --> 00:28:37,680
Yeah, Vicki. How are you, huh?
388
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Fine. Good.
389
00:28:39,440 --> 00:28:40,520
Come here. Come here.
390
00:29:09,930 --> 00:29:11,190
You look exhausted.
391
00:29:11,490 --> 00:29:12,570
Had a bad night.
392
00:29:13,850 --> 00:29:14,910
Taking out the house?
393
00:29:15,310 --> 00:29:16,310
Yeah.
394
00:29:19,510 --> 00:29:20,510
Popcorn?
395
00:29:22,990 --> 00:29:26,830
You done a lot of this?
396
00:29:27,910 --> 00:29:28,910
Yeah.
397
00:29:31,010 --> 00:29:33,270
Vicki, we don't have to do it this way.
398
00:29:34,050 --> 00:29:35,450
I don't know where he is.
399
00:29:36,930 --> 00:29:38,510
You can do better than that.
400
00:29:45,960 --> 00:29:48,740
You tell Jack he's got 24 hours to call.
401
00:29:49,320 --> 00:29:51,960
If you don't, I'll be back.
402
00:30:33,320 --> 00:30:36,700
Hi, ma 'am. My name is Conrad McMasters.
May I talk to you for a moment?
403
00:30:37,060 --> 00:30:39,260
What is it? I need to talk to you about
the guidance.
404
00:30:40,220 --> 00:30:41,220
Hi. Oh,
405
00:30:42,100 --> 00:30:43,100
are you all right?
406
00:30:43,520 --> 00:30:44,660
Let's get some ice on that.
407
00:30:49,320 --> 00:30:52,120
He was looking for her boyfriend, Jack
Rinaldo. Oh.
408
00:30:53,640 --> 00:30:57,160
David. Hi, the cleaning crew over here.
What are you doing looking through my
409
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
stuff?
410
00:30:58,440 --> 00:31:01,320
preliminary hearings tomorrow, Ben. I
want to see what you have. You got
411
00:31:01,320 --> 00:31:05,180
anything at all? You know Jack Rinaldi?
Yeah, I know him. He seems to be the key
412
00:31:05,180 --> 00:31:06,019
to this case.
413
00:31:06,020 --> 00:31:09,460
No, he's totally unimportant. And if
that's all you have, we're going into
414
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
tomorrow with nothing.
415
00:31:10,600 --> 00:31:15,240
David, I don't want you looking through
my stuff. I've got other cases with
416
00:31:15,240 --> 00:31:18,820
secrets that have nothing to do with
you, and I don't want you looking at
417
00:31:18,860 --> 00:31:20,440
I just wanted to see what you've got.
418
00:31:23,060 --> 00:31:25,320
You work so differently than I do, Ben.
419
00:31:25,740 --> 00:31:27,800
We're not going to trial in the morning.
420
00:31:28,220 --> 00:31:31,120
We've got time. I know I work
differently from you.
421
00:31:31,660 --> 00:31:35,520
And I know that must make you nervous. I
guess I'd be nervous, too, if I faced a
422
00:31:35,520 --> 00:31:38,280
prospect of going to prison for the rest
of my life.
423
00:31:38,860 --> 00:31:39,920
I can step aside.
424
00:31:40,580 --> 00:31:44,740
I can step aside. You can get somebody
else. Or you can handle it yourself.
425
00:31:45,640 --> 00:31:50,440
But like they say, a man who represents
himself has a fool for a lawyer.
426
00:31:50,820 --> 00:31:51,820
Here.
427
00:31:52,140 --> 00:31:55,280
Take a rest of Conrad's popcorn. Go home
and think it over.
428
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
But whatever you decide, you're not
getting my feedback.
429
00:32:06,840 --> 00:32:10,480
I want
430
00:32:10,480 --> 00:32:17,580
you
431
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
to find Jack Rinaldi.
432
00:32:21,120 --> 00:32:22,300
Then they can disappear.
433
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Keep me posted.
434
00:33:02,760 --> 00:33:04,900
She moaned the whole night long.
435
00:33:06,040 --> 00:33:07,620
I'll do the cooking, honey.
436
00:33:07,860 --> 00:33:09,200
I'll pay the rent.
437
00:33:09,640 --> 00:33:11,980
I know I've done you wrong.
438
00:33:13,660 --> 00:33:19,240
Every last rainy evening, I threw you
out with nothing but a fine bone.
439
00:33:20,140 --> 00:33:22,020
I know I'm to blame.
440
00:33:22,580 --> 00:33:23,820
Ain't that a shame?
441
00:33:24,100 --> 00:33:26,640
Bill Bailey, won't you please come home?
442
00:33:28,030 --> 00:33:33,090
Tell Bailey, won't you please come home?
Oh, yeah. Tell Bailey, won't you please
443
00:33:33,090 --> 00:33:34,090
come home?
444
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
Oh, yeah.
445
00:33:38,070 --> 00:33:40,210
All ready for blotching, I said.
446
00:33:41,550 --> 00:33:46,410
You were my lawyer?
447
00:33:48,490 --> 00:33:50,350
Well, hell, I get that a little fun.
448
00:33:50,910 --> 00:33:51,910
Uh -huh.
449
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
You want some?
450
00:33:54,170 --> 00:33:56,050
Cheers? Pretty good. Maybe later.
451
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
So what's so urgent?
452
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Baby,
453
00:33:59,940 --> 00:34:02,780
won't you come over? Baby, won't you
come over?
454
00:34:03,160 --> 00:34:09,940
Well, I got a call from the D .A. right
after you left the office.
455
00:34:10,159 --> 00:34:13,080
He's got another witness.
456
00:34:13,480 --> 00:34:15,020
Who? Your wife.
457
00:34:15,980 --> 00:34:16,980
My wife?
458
00:34:18,080 --> 00:34:19,540
She's going to speak tomorrow.
459
00:34:20,260 --> 00:34:21,840
Susan is going to testify?
460
00:34:22,260 --> 00:34:23,400
Good, good, good.
461
00:34:24,659 --> 00:34:25,659
Sally.
462
00:34:26,090 --> 00:34:28,949
Now, bring us a couple cups of coffee.
463
00:34:30,989 --> 00:34:37,250
The assistant DA said that she'll
testify that you're so jealous of her
464
00:34:37,250 --> 00:34:42,610
when you found her over at Sam
Chandler's place, you went into a
465
00:34:43,010 --> 00:34:44,010
This is a riot.
466
00:34:45,449 --> 00:34:46,449
Isn't it true?
467
00:34:46,870 --> 00:34:48,870
Yeah, it's half true.
468
00:34:49,170 --> 00:34:55,530
I am jealous because I love her so much,
in fact, that I always forgive her.
469
00:34:55,739 --> 00:34:57,260
Which is pretty stupid, I suppose.
470
00:34:58,540 --> 00:35:03,980
And you did go after Sam Chandler. Yeah,
but Sam wasn't important. I just wanted
471
00:35:03,980 --> 00:35:06,060
to make sure that Susan was going to
come back.
472
00:35:06,700 --> 00:35:07,700
That she's lying?
473
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Yeah.
474
00:35:09,740 --> 00:35:11,080
Can you corroborate?
475
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
The maid.
476
00:35:15,620 --> 00:35:18,780
Shirley. Yeah, we could fly her down.
477
00:35:20,500 --> 00:35:23,820
Detective Cox, can you identify this
revolver for us?
478
00:35:29,610 --> 00:35:30,610
This is my tag.
479
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
That's my mark.
480
00:35:32,990 --> 00:35:35,210
I found this weapon at the scene of the
crime.
481
00:35:35,870 --> 00:35:39,850
It was later determined to be the gun
that was used to kill Sam Chandler.
482
00:35:40,290 --> 00:35:42,150
And to whom is this gun registered?
483
00:35:44,390 --> 00:35:46,490
The defendant, David O'Malley.
484
00:35:47,990 --> 00:35:48,990
Thank you, Detective.
485
00:35:49,430 --> 00:35:50,430
Nothing further?
486
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
Mr. Matlock?
487
00:35:53,170 --> 00:35:54,490
No questions, Your Honor.
488
00:35:55,490 --> 00:35:56,510
You may step down.
489
00:35:56,970 --> 00:35:58,010
Call your next witness.
490
00:35:58,920 --> 00:36:01,740
The people call Susan O'Malley to the
stand.
491
00:36:02,400 --> 00:36:05,880
Mrs. O'Malley, how long have you and
David O'Malley been married?
492
00:36:06,680 --> 00:36:07,680
Fifteen years.
493
00:36:07,700 --> 00:36:10,740
And during that time, did you ever have
an affair with another man?
494
00:36:12,120 --> 00:36:14,340
Yes. Did your husband know?
495
00:36:15,080 --> 00:36:18,780
I think he suspected I was having an
affair with Sam Chandler.
496
00:36:19,740 --> 00:36:23,060
Mrs. O'Malley, would you call your
husband a jealous man?
497
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Oh, yes, very.
498
00:36:24,400 --> 00:36:25,680
Was he possessive?
499
00:36:26,100 --> 00:36:30,050
Completely. And did your husband ever
learn about your affair with Sam
500
00:36:31,290 --> 00:36:36,810
Yes. The night before Sam was killed,
David found me at Sam's house.
501
00:36:37,130 --> 00:36:38,210
How did he react?
502
00:36:38,590 --> 00:36:39,890
He became violent.
503
00:36:40,470 --> 00:36:41,610
What do you mean, violent?
504
00:36:42,470 --> 00:36:48,110
He grabbed my face and squeezed it very
hard. He's a very strong man. I didn't
505
00:36:48,110 --> 00:36:49,130
know what he was going to do.
506
00:36:49,410 --> 00:36:50,410
And then what happened?
507
00:36:50,510 --> 00:36:53,850
He threatened me. He made me tell him
where Sam was.
508
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
And where was that?
509
00:36:55,510 --> 00:36:56,510
Todd's Grill.
510
00:36:57,130 --> 00:36:58,690
And then what did your husband do?
511
00:37:00,170 --> 00:37:04,330
He finally let go of me and he ran to
his car and took off.
512
00:37:05,070 --> 00:37:08,990
And could you describe his emotional
state as he left you that evening?
513
00:37:09,470 --> 00:37:15,530
He was in one of his jealous rages, but
he was more angry than I've ever seen
514
00:37:15,530 --> 00:37:16,650
him. He scared me.
515
00:37:17,810 --> 00:37:19,010
Thank you, Mrs. O'Malley.
516
00:37:19,630 --> 00:37:20,670
No further questions.
517
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
Mr. Matlock?
518
00:37:26,670 --> 00:37:31,690
Uh, Mrs. O'Malley, did the D .A. tell
you that you did not have to come here
519
00:37:31,690 --> 00:37:32,690
testify today?
520
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
Yes.
521
00:37:34,490 --> 00:37:40,570
So you, of your own free will,
volunteered to come here and testify
522
00:37:40,570 --> 00:37:41,670
David O'Malley?
523
00:37:41,970 --> 00:37:43,490
Yes. You mad at him?
524
00:37:45,650 --> 00:37:48,330
Do you want to see your husband go to
prison?
525
00:37:49,030 --> 00:37:51,910
I believe that David killed Sam
Chandler.
526
00:37:52,130 --> 00:37:55,050
Oh, so you're here for justice, not
vengeance.
527
00:37:55,740 --> 00:37:57,020
Oh, yes, that's right.
528
00:37:57,240 --> 00:38:02,900
Mrs. O'Malley, isn't it true that you
have had affairs?
529
00:38:04,720 --> 00:38:11,560
Yes. And aren't they often the act of an
angry person?
530
00:38:13,480 --> 00:38:19,780
Yes, I suppose they can be. But you've
chosen to testify against the man who
531
00:38:19,780 --> 00:38:23,860
bought the very dress that you're
wearing, who provided clothing.
532
00:38:24,950 --> 00:38:26,090
Housing for you.
533
00:38:26,570 --> 00:38:31,130
Your every need for the entire 15 years
that you were married. Is this the way
534
00:38:31,130 --> 00:38:32,130
you show your gratitude?
535
00:38:32,310 --> 00:38:35,050
Miss Matlock, I'm not a vindictive
woman.
536
00:38:35,330 --> 00:38:36,550
You couldn't prove it by me.
537
00:38:37,090 --> 00:38:38,530
Now, you've testified.
538
00:38:38,750 --> 00:38:42,970
You've testified that Sir David O'Malley
is a jealous, possessive man.
539
00:38:43,290 --> 00:38:45,910
How did he demonstrate that to you?
540
00:38:47,350 --> 00:38:51,950
Well, he would get furious if I were
just going to go have lunch with a man.
541
00:38:51,950 --> 00:38:53,550
would order me not to go.
542
00:38:55,020 --> 00:38:57,000
Well, did you do what he said?
543
00:38:57,740 --> 00:38:59,360
No. Oh.
544
00:38:59,720 --> 00:39:03,620
And did he rave and yell and become very
unpleasant?
545
00:39:03,980 --> 00:39:08,400
Yes, he would. He would scream at me if
I just danced with a younger man at a
546
00:39:08,400 --> 00:39:12,720
club. Does the name Edward Campbell mean
anything to you?
547
00:39:13,600 --> 00:39:17,560
Yes, Edward is a close old friend of
David's and mine.
548
00:39:18,980 --> 00:39:22,100
He's a closer friend to you than David,
isn't he?
549
00:39:22,400 --> 00:39:26,980
In fact, isn't it true that you had an
affair with Mr. Campbell seven years
550
00:39:27,220 --> 00:39:29,540
No. Even though Mr.
551
00:39:30,120 --> 00:39:34,080
Campbell lives in New York, he does have
a telephone. Surely you must know that
552
00:39:34,080 --> 00:39:37,540
someone from my office has spoken with
him. Don't you?
553
00:39:39,080 --> 00:39:41,140
You're under penalty of perjury.
554
00:39:42,920 --> 00:39:44,080
We had an affair.
555
00:39:44,360 --> 00:39:49,160
And this husband, this jealous,
possessive man, found out about it,
556
00:39:49,580 --> 00:39:54,080
Yes. But he didn't rave and yell or even
go after Mr.
557
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
Campbell, did he?
558
00:39:55,680 --> 00:39:57,320
No. He forgave you, didn't he?
559
00:39:57,740 --> 00:40:02,580
Yes, yes, that time he did, but he was
always fighting with me and screaming at
560
00:40:02,580 --> 00:40:06,220
me because of other men. Come on, Mrs.
O'Malley, if that were true, your
561
00:40:06,220 --> 00:40:10,900
housekeeper, Shirley Lipton, would have
heard at least some of the fights.
562
00:40:11,180 --> 00:40:17,160
Oh, yes, she did. Shirley heard them.
Shirley Lipton is prepared to testify
563
00:40:17,160 --> 00:40:22,470
David O'Malley is not... A jealous,
possessive man. Quite the contrary. He
564
00:40:22,470 --> 00:40:27,150
you so much, he forgave your affairs and
indulged your whims.
565
00:40:27,590 --> 00:40:31,870
There were no fights. There were no
jealous rages, as you called them. Isn't
566
00:40:31,870 --> 00:40:33,990
that a true picture of David O'Malley?
567
00:40:34,330 --> 00:40:38,430
You can just trot Shirley out here on
her crutches and get all the sympathy
568
00:40:38,430 --> 00:40:42,250
want, but the fact is she's lying. Move
to strike the witness's last statement.
569
00:40:42,850 --> 00:40:43,850
So ordered.
570
00:40:52,880 --> 00:40:55,920
Your Honor, may I have a half hour set?
571
00:40:57,360 --> 00:40:59,060
Is everything all right, Mr. Matlock?
572
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
I'm not sure.
573
00:41:03,320 --> 00:41:05,260
Take an hour, and we'll call it lunch.
574
00:41:05,520 --> 00:41:07,220
This court is adjourned until 1 .15.
575
00:41:18,960 --> 00:41:21,420
Come in, Miss Lipton. Have a seat right
here.
576
00:41:23,220 --> 00:41:30,200
That's good. I have a... Good. I have a
few things I need
577
00:41:30,200 --> 00:41:33,740
to run through before we go into the
courtroom.
578
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Of course.
579
00:41:35,320 --> 00:41:38,820
Now, how long has it been since you've
seen Mrs. O'Malley?
580
00:41:39,380 --> 00:41:44,060
It was six months ago when she fired me.
Have you talked to her since then?
581
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Not once.
582
00:41:46,980 --> 00:41:52,940
Miss Lipton, Are you aware that perjury
is considered a serious crime in this
583
00:41:52,940 --> 00:41:54,600
state and is punished severely?
584
00:41:55,780 --> 00:41:57,240
Why are you telling me this?
585
00:41:57,500 --> 00:42:03,700
I want you to also know that at this
very moment, my investigator is going
586
00:42:03,700 --> 00:42:04,700
your bank records.
587
00:42:05,620 --> 00:42:06,620
Oh.
588
00:42:07,820 --> 00:42:08,980
Is that a problem?
589
00:42:11,780 --> 00:42:16,300
How did Susan O'Malley know that you're
using crutches?
590
00:42:16,920 --> 00:42:22,400
You only broke your leg two days ago,
and you say you haven't spoken with her
591
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
months?
592
00:42:24,380 --> 00:42:29,140
Well, maybe David told her. David told
me he hadn't spoken with her since the
593
00:42:29,140 --> 00:42:30,160
night before the murder.
594
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Somebody's lying.
595
00:42:37,560 --> 00:42:41,100
David O'Malley is paying you, isn't he?
596
00:42:48,300 --> 00:42:54,600
And he is a jealous, possessive man, and
they did have loud, ugly fights, didn't
597
00:42:54,600 --> 00:42:55,660
they? Yes.
598
00:42:57,120 --> 00:42:59,820
Miss Lipton, give him his money back.
599
00:43:09,160 --> 00:43:10,300
What the hell are you doing?
600
00:43:10,760 --> 00:43:14,020
You had her. Why'd you let her go? You
set me up.
601
00:43:14,760 --> 00:43:16,780
What? It was a dumb move, David.
602
00:43:18,120 --> 00:43:21,500
I don't know what you're talking about.
You staged all this. Somehow you got
603
00:43:21,500 --> 00:43:22,720
Susan on that stand.
604
00:43:23,000 --> 00:43:24,380
You paid Shirley to lie.
605
00:43:24,680 --> 00:43:27,420
You filled me with lies so I could take
Susan apart.
606
00:43:27,980 --> 00:43:32,480
You're crazy. A lying, cheating wife.
Worst possible witness.
607
00:43:32,840 --> 00:43:34,760
She'd make the DA look desperate.
608
00:43:35,220 --> 00:43:37,980
Discredit his case. Make it look weak
and without merit.
609
00:43:38,240 --> 00:43:40,020
And you arranged all that.
610
00:43:41,080 --> 00:43:43,580
You're actually standing there accusing
me of this?
611
00:43:44,600 --> 00:43:46,080
Shirley admitted it.
612
00:43:50,320 --> 00:43:54,320
I know your wife cheated on you, and I
know you're madder than hell, and I
613
00:43:54,320 --> 00:43:55,118
blame you.
614
00:43:55,120 --> 00:43:59,260
But how in the world did you get Susan
on that stand?
615
00:43:59,580 --> 00:44:03,120
You're not back together again. I'll
tell you how I got her back on the
616
00:44:03,960 --> 00:44:08,520
By explaining to her that it was in her
best interest if she wanted a speedy,
617
00:44:08,520 --> 00:44:10,160
lucrative divorce settlement.
618
00:44:17,220 --> 00:44:18,560
And I'll tell you the truth.
619
00:44:20,360 --> 00:44:22,740
I'd love to drop this damn case.
620
00:44:23,520 --> 00:44:24,800
You've lied to me.
621
00:44:25,440 --> 00:44:28,700
You've perverted the system of justice
you're sworn to uphold.
622
00:44:29,480 --> 00:44:33,340
Ben, you want to drop the case, there's
obviously nothing I can do about it. But
623
00:44:33,340 --> 00:44:37,560
do me a favor. Don't stand here and try
and tell me that you've won all your
624
00:44:37,560 --> 00:44:42,400
cases by playing it straight. Because I
know better. I know you. You're like me.
625
00:44:42,460 --> 00:44:45,660
You like to win. And you will bend the
rules.
626
00:44:50,460 --> 00:44:51,460
No.
627
00:44:53,400 --> 00:44:54,780
Not all this.
628
00:45:00,400 --> 00:45:01,560
What are you going to do?
629
00:45:02,820 --> 00:45:03,820
Don't know.
630
00:45:04,040 --> 00:45:05,040
Going to quit?
631
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
Don't know.
632
00:45:10,760 --> 00:45:11,980
Ben Matlock's office.
633
00:45:15,400 --> 00:45:18,040
Ben Matlock.
634
00:45:18,620 --> 00:45:19,620
Uh -huh.
635
00:45:21,950 --> 00:45:23,310
Yeah. Be there in a half hour.
636
00:45:24,110 --> 00:45:25,110
Jack and Ollie.
637
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
You're spooky, I pronounce.
638
00:46:01,040 --> 00:46:02,040
Hey!
45613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.