All language subtitles for Matlock s04e18 The Kidnapper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,370 --> 00:01:24,870
over to my house, Pat? Me too.
2
00:01:25,870 --> 00:01:26,890
Why is the door open?
3
00:01:30,850 --> 00:01:31,850
Ben?
4
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
Oh, God.
5
00:01:37,230 --> 00:01:38,870
Whoever did this might still be here.
6
00:01:39,410 --> 00:01:40,410
Where's Ben?
7
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Ben's been kidnapped.
8
00:01:59,580 --> 00:02:01,480
No, wait. Maybe we shouldn't.
9
00:02:04,020 --> 00:02:07,700
I've kidnapped Ben Matlock. I will
exchange him for the rare coins in his
10
00:02:07,820 --> 00:02:10,259
Unless you want to see him expunged,
don't call the police.
11
00:02:10,520 --> 00:02:14,000
Do exactly as I say. Failure to follow
instructions will be the direct and
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,360
intervening cause of his death.
13
00:02:15,980 --> 00:02:17,860
Go to the office and wait for my call.
14
00:02:18,600 --> 00:02:21,720
Look, a person would do this. Too many
people as he's sent to jail.
15
00:02:22,240 --> 00:02:25,320
We've got to find him. In fact, it looks
like we're dealing with a lunatic.
16
00:02:26,920 --> 00:02:30,520
The kidnapper must be a lawyer. Listen
to this. If you want to see him
17
00:02:30,520 --> 00:02:32,960
direct and intervening cause of his
death, these are legal terms.
18
00:02:33,260 --> 00:02:34,920
Who else but a lawyer would know them?
19
00:02:35,380 --> 00:02:37,220
Did Ben ever send an attorney to prison?
20
00:02:38,000 --> 00:02:39,880
No, I don't remember any lawyer.
21
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
Wait a minute.
22
00:02:42,780 --> 00:02:46,040
Wait a minute. A judge is a lawyer.
Ben's been kidnapped by Judge Addison.
23
00:02:46,500 --> 00:02:47,660
I don't remember the name.
24
00:02:47,920 --> 00:02:50,700
Judge Carter Addison was an old friend
of Ben's.
25
00:02:55,500 --> 00:02:57,960
Judge Addison was respected, admired.
26
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
No one knew he led a double life.
27
00:03:00,880 --> 00:03:05,660
He had a mistress, a lovely young woman
named Joanne Lee, of whom he was
28
00:03:05,660 --> 00:03:06,660
insanely jealous.
29
00:03:11,380 --> 00:03:16,100
When Carter Addison discovered she was
seeing another man, something inside of
30
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
him snapped.
31
00:03:48,910 --> 00:03:51,830
His jealousy drove him to do the
unthinkable.
32
00:03:57,270 --> 00:04:01,970
Addison murdered Joanne Lee and framed
her boyfriend, Jim Meredith.
33
00:04:25,520 --> 00:04:29,260
up to 1102 right away. There's a woman
screaming for help. Something terrible
34
00:04:29,260 --> 00:04:30,340
has happened. Hurry.
35
00:04:48,560 --> 00:04:53,120
Superior Court 3 is now in session.
Honorable Judge Carter Addison
36
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
All rise.
37
00:04:55,070 --> 00:04:57,050
Of course, Ben didn't know any of this.
38
00:04:57,510 --> 00:05:00,570
He defended Jim Meredith for the murder
of Joanne Lee.
39
00:05:01,110 --> 00:05:05,090
He had no reason to be displeased that
his old friend Carter Addison was the
40
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
presiding judge.
41
00:05:12,810 --> 00:05:15,550
We'll start with the private counsel
cases.
42
00:05:16,570 --> 00:05:18,530
The state versus Meredith.
43
00:05:19,250 --> 00:05:21,310
Benjamin Matlock for the defense, Your
Honor.
44
00:05:21,940 --> 00:05:25,760
Defendant has been advised of his
rights. Please not guilty. Request the
45
00:05:25,760 --> 00:05:26,960
trial. Time is waived.
46
00:05:28,700 --> 00:05:33,180
How would September 28th, 9 a .m. be,
Counselor? Fine with me, Your Honor.
47
00:05:37,960 --> 00:05:42,400
You know, I can't get over Carter
Harrison asking me to step aside on
48
00:05:44,420 --> 00:05:49,520
I mean, I can understand a lawyer asking
a judge to step aside because of
49
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
prejudice.
50
00:05:50,900 --> 00:05:53,920
But... A judge asking a lawyer. Don't
you think that's odd?
51
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Yeah, it is.
52
00:05:55,720 --> 00:05:59,640
Ben, I didn't find any fingerprints on
that cognac bottle. I did find this. A
53
00:05:59,640 --> 00:06:01,020
pipe cleaner and some tobacco.
54
00:06:03,480 --> 00:06:08,280
Ben wasn't suspicious of Judge Addison
until he asked Ben to step aside on the
55
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
case.
56
00:06:10,420 --> 00:06:11,420
Evening, Carter.
57
00:06:12,020 --> 00:06:15,940
Well, hello, Ben. What are you doing
here? Oh, sometimes I get the
58
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Buy you a drink.
59
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
Ah, well, it's a little late.
60
00:06:19,550 --> 00:06:20,550
Oh, just one.
61
00:06:20,650 --> 00:06:24,250
I got something here very special. Two
Langwana Polly and Cognac.
62
00:06:26,370 --> 00:06:28,570
Well, let me say goodnight.
63
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
Okay.
64
00:06:31,810 --> 00:06:32,810
Well,
65
00:06:39,730 --> 00:06:43,550
here's to dandelion season or whatever
season it is.
66
00:06:50,059 --> 00:06:53,760
Interestingly enough, I found a bottle
of this in Joanne Lee's pocket.
67
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
Who?
68
00:06:55,920 --> 00:06:57,280
Joanne Lee, that murdered girl.
69
00:06:57,560 --> 00:06:58,539
Oh, yes.
70
00:06:58,540 --> 00:07:02,960
I really am glad I didn't step aside on
this case. It's fascinating.
71
00:07:03,180 --> 00:07:04,340
It really is.
72
00:07:05,760 --> 00:07:11,080
I think she was being kept by an older
man. I think he smoked a pipe and drank
73
00:07:11,080 --> 00:07:14,940
the same cognac. I don't know that he
killed her, but he could have.
74
00:07:15,300 --> 00:07:17,720
Well, I better get home. My wife's by
herself.
75
00:07:18,380 --> 00:07:21,080
Big day tomorrow. For me, too, Carter.
For me, too. Thanks, man.
76
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
Right.
77
00:07:29,420 --> 00:07:34,200
We haven't met.
78
00:07:34,420 --> 00:07:35,720
I'm Joanne Lee's mother.
79
00:07:38,600 --> 00:07:40,360
They're waiting for you in court, Mrs.
Lee.
80
00:07:42,900 --> 00:07:44,600
Well, I thought we should talk first.
81
00:07:44,980 --> 00:07:46,020
Hmm? Why is that?
82
00:07:46,859 --> 00:07:48,460
Joanne told me all about you.
83
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
What is it, Mr. Bedlock?
84
00:07:56,240 --> 00:07:57,700
I'll get right to it, Your Honor.
85
00:07:58,620 --> 00:08:01,900
Defense intends to call His Honor as its
next witness.
86
00:08:03,520 --> 00:08:06,420
I have no information relevant to this
case.
87
00:08:07,100 --> 00:08:12,220
I have a sincere belief that Your Honor
may have knowledge of facts that may
88
00:08:12,220 --> 00:08:13,600
shed some light on this case.
89
00:08:23,790 --> 00:08:25,950
You know how Ben is when he gets
suspicious.
90
00:08:26,350 --> 00:08:27,510
He gets tricky.
91
00:08:28,030 --> 00:08:31,010
One of his tricks was Joanne's mother,
Claire Lee.
92
00:08:37,809 --> 00:08:44,030
Your Honor, defense has just been
presented with new evidence that's
93
00:08:44,030 --> 00:08:48,430
to our case. May we take a brief recess
to prepare for our next witness?
94
00:08:48,810 --> 00:08:51,330
All right, this court will recess
until...
95
00:08:51,900 --> 00:08:55,780
2 .30 this afternoon Ben's plan worked
96
00:09:32,940 --> 00:09:35,120
The whole truth and nothing but the
truth, so help me God.
97
00:09:35,920 --> 00:09:38,200
And Ben had another trick up his sleeve.
98
00:09:40,480 --> 00:09:45,100
Mr. Allison, do you know Mrs.
99
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
Claire Lee?
100
00:09:46,400 --> 00:09:47,860
I don't know her personally, no.
101
00:09:48,920 --> 00:09:53,020
You are aware that she is the mother of
the deceased Joanne Lee?
102
00:09:53,240 --> 00:09:54,720
I believe that was her testimony.
103
00:09:55,840 --> 00:09:59,900
Have you had any occasion to discuss
this case with Mrs. Lee?
104
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
Absolutely not.
105
00:10:02,949 --> 00:10:06,570
Isn't it true that you met with her this
morning after she testified in your
106
00:10:06,570 --> 00:10:10,790
court? No, I did not. And at that time,
didn't you give her an envelope
107
00:10:10,790 --> 00:10:12,830
containing $15 ,000?
108
00:10:13,430 --> 00:10:16,670
Objection. The witness already
testified. He never met with the woman.
109
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Sustained.
110
00:10:21,290 --> 00:10:23,010
Did you know Joanne Lee?
111
00:10:23,390 --> 00:10:25,070
No. Never met her?
112
00:10:25,290 --> 00:10:30,370
No. Are you familiar with a condominium
building at 437?
113
00:10:31,360 --> 00:10:33,300
Highview Street. No, I am not.
114
00:10:34,900 --> 00:10:36,860
Let me refresh your honor's memory.
115
00:10:38,760 --> 00:10:45,640
From this condominium building, with a
pair of binoculars, a person can look
116
00:10:45,640 --> 00:10:52,240
right into Joanne Lee's apartment, which
is what the killer did
117
00:10:52,240 --> 00:10:57,560
while he watched and waited for his
chance to murder her.
118
00:10:58,600 --> 00:11:02,940
Locker, I warn you, making these
unsubstantiated charges is contemptible.
119
00:11:03,060 --> 00:11:05,280
Addison, I don't make unsubstantiated
charges.
120
00:11:06,300 --> 00:11:13,220
You see, this morning, when you went
back
121
00:11:13,220 --> 00:11:19,220
to that condominium, when Mr. Bryant saw
you
122
00:11:19,220 --> 00:11:25,800
to remove your clothes that you had left
there till this whole thing
123
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
was over,
124
00:11:29,290 --> 00:11:31,090
You didn't remove your clothes.
125
00:11:33,450 --> 00:11:39,930
They were replacements that were placed
there by my associate, Mr. Tyler Hudson.
126
00:11:41,010 --> 00:11:42,290
These are your clothes.
127
00:11:44,530 --> 00:11:46,130
This is your raincoat.
128
00:11:48,350 --> 00:11:49,710
See, Joanne, leave blood.
129
00:11:54,690 --> 00:11:56,150
These are your gloves.
130
00:12:05,160 --> 00:12:07,520
which I placed into evidence now.
131
00:12:14,000 --> 00:12:19,180
Carter, you were one of the best and one
of the brightest.
132
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
I'm truly sorry it's come to this.
133
00:12:28,480 --> 00:12:31,000
You're right. Sounds like the kidnapper
could be Judge Addison.
134
00:12:31,940 --> 00:12:33,320
Let's see what he got out of jail.
135
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Yo, Charlie.
136
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
Conrad. Got a name for your computer.
137
00:12:42,800 --> 00:12:44,280
Judge Carter Addison.
138
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Two Ds.
139
00:12:46,860 --> 00:12:48,400
Yeah? Really?
140
00:12:50,700 --> 00:12:52,260
I owe you one, Charlie. Thanks.
141
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
When did he get out? He didn't.
142
00:12:56,600 --> 00:12:58,720
Judge Addison is still serving his
sentence.
143
00:12:59,240 --> 00:13:02,560
According to his prison file, which
Charlie acts as, don't ask me how.
144
00:13:03,120 --> 00:13:04,880
That leads us right back where we
started.
145
00:13:05,740 --> 00:13:08,900
This is wrong to go it alone, Conrad.
We've got to call the police.
146
00:13:14,440 --> 00:13:15,500
Ben Matlock's office.
147
00:13:15,860 --> 00:13:16,880
You know who this is.
148
00:13:17,500 --> 00:13:20,700
You deliver the coins, I'll deliver
Matlock.
149
00:13:21,180 --> 00:13:22,180
We're in business.
150
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Where and when?
151
00:13:24,800 --> 00:13:27,320
You'll find out when it's time.
152
00:13:27,820 --> 00:13:29,260
I'll be calling back with instructions.
153
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Wait there.
154
00:13:30,680 --> 00:13:31,760
I want to talk to Ben.
155
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
Forget it.
156
00:13:33,840 --> 00:13:35,780
How do we know you have him? We have
him.
157
00:13:36,760 --> 00:13:37,820
How do we know he's alive?
158
00:13:38,720 --> 00:13:40,580
Well, you just have to take my word for
it.
159
00:13:41,520 --> 00:13:44,960
Because if you don't, I'll just have to
kill him.
160
00:13:59,880 --> 00:14:02,420
Good thing we put all Ben's case files
on the computer.
161
00:14:02,760 --> 00:14:04,040
Conrad, we have to do something.
162
00:14:05,520 --> 00:14:06,740
We are. This will work.
163
00:14:10,060 --> 00:14:11,420
This is a hacker's program.
164
00:14:11,920 --> 00:14:13,560
See? You know all this stuff.
165
00:14:13,760 --> 00:14:16,040
A little. But how is this going to help
us find Ben?
166
00:14:17,460 --> 00:14:22,280
What I'm doing here is I'm asking the
computer to search the case files, come
167
00:14:22,280 --> 00:14:23,800
with the answers to two questions.
168
00:14:24,300 --> 00:14:28,220
First one is, which of the people Ben
sent to prison is out?
169
00:14:28,720 --> 00:14:30,300
And that is straight data.
170
00:14:31,670 --> 00:14:34,850
Then there's Charlie's psychological
profile program, and that'll give me the
171
00:14:34,850 --> 00:14:39,150
answer to the second question, which is,
which of those people will commit a
172
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
crime of revenge?
173
00:14:43,630 --> 00:14:44,630
Should have worked.
174
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
Shell.
175
00:14:50,550 --> 00:14:53,750
Hey! Okay, what do we got here? Five
names.
176
00:14:53,950 --> 00:14:57,450
No, actually four. Ben told me that this
third name, Michael Turner, died in
177
00:14:57,450 --> 00:14:59,310
prison. All right, four names. What do
you think?
178
00:15:02,260 --> 00:15:06,400
Okay, okay, we know that more than one
person is involved in this kidnapping.
179
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
How do we know that?
180
00:15:08,160 --> 00:15:10,360
Well, you heard him on the phone. He
said, we have Ben.
181
00:15:11,100 --> 00:15:13,820
Right. And the motive is definitely
revenge.
182
00:15:14,940 --> 00:15:18,700
I think our best bet is Kathy Barron.
Kathy Barron? She hated Ben.
183
00:15:19,140 --> 00:15:20,820
And not just because he sent her to
prison.
184
00:15:21,800 --> 00:15:24,940
I think she always looked at Ben and saw
all the men in her life who'd hurt her.
185
00:15:25,280 --> 00:15:26,580
Well, they all loved her and left her?
186
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Not quite.
187
00:15:32,670 --> 00:15:37,430
Kathy Barron was the daughter of a mafia
don, and the men around her seemed to
188
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
die violently.
189
00:16:09,070 --> 00:16:14,070
The Don, Nicholas Barron, was charged
with the murder of both Donald Kovac and
190
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
Eddie Alonzo.
191
00:16:15,810 --> 00:16:19,150
Ben, as usual, had a few questions to
ask.
192
00:16:25,110 --> 00:16:28,770
Well, hello. I could have told you to
wind up taking the case. I'm Kathy
193
00:16:28,830 --> 00:16:31,210
Turn around and place your hands on the
wall, please. Hey, leave it, Marty.
194
00:16:32,290 --> 00:16:34,430
This is Benjamin Matlock, father's
attorney.
195
00:16:35,750 --> 00:16:38,290
There's one thing about this case that
bothers me.
196
00:16:39,880 --> 00:16:46,560
The man who killed Kovac and then was
himself killed, Eddie Alonso, was
197
00:16:46,560 --> 00:16:47,960
whom all of you knew.
198
00:16:48,220 --> 00:16:50,360
Are you saying that one of us hired him
and then had him killed?
199
00:16:50,880 --> 00:16:54,240
He was like a brother to me, like a
second father to the children.
200
00:16:54,780 --> 00:16:56,000
Besides, he was retired.
201
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
I know.
202
00:16:58,340 --> 00:17:00,680
But who could best talk him out of
retirement?
203
00:17:01,120 --> 00:17:02,400
I don't think a stranger.
204
00:17:03,240 --> 00:17:05,060
I think someone he knew and trusted.
205
00:17:06,000 --> 00:17:08,280
Well, if you'll excuse us, we'll go to
work.
206
00:17:08,760 --> 00:17:12,780
Kathy Barron proved to be a fascinating
puzzle for Ben's daughter, Charlene.
207
00:17:13,099 --> 00:17:15,099
God, it feels good to get out of that
house.
208
00:17:15,780 --> 00:17:16,980
You still live at home?
209
00:17:17,960 --> 00:17:21,740
Well, when Nicholas Barron is your
father, you don't exactly have a whole
210
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
options.
211
00:17:24,800 --> 00:17:28,980
So how's the case going?
212
00:17:30,500 --> 00:17:33,980
Whoever killed Eddie Alonzo had to have
access to his father's house.
213
00:17:35,140 --> 00:17:36,600
You mean like one of us?
214
00:17:37,980 --> 00:17:39,060
We can't rule that out.
215
00:17:41,080 --> 00:17:46,320
You better learn one thing fast, and
that's no matter what, we are a family
216
00:17:46,320 --> 00:17:50,960
here, and no outsider dare question our
loyalty to each other ever. Not everyone
217
00:17:50,960 --> 00:17:54,460
was happy Ben was defending Nicholas
Barron. Charlene! Dad?
218
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
Good Lord. Are you all right?
219
00:17:57,620 --> 00:18:01,140
I'm all right. Are you all right? Well,
I got this phone call, and I didn't...
220
00:18:01,140 --> 00:18:03,080
Hello?
221
00:18:24,460 --> 00:18:25,960
trying to scare us off this case.
222
00:18:26,260 --> 00:18:27,300
Let me tell you something.
223
00:18:27,780 --> 00:18:29,760
Now, I don't care who it is, anything.
224
00:18:30,120 --> 00:18:34,320
I mean, anything happened to my
daughter, there's going to be hell to
225
00:18:34,800 --> 00:18:38,500
My men will find out who did it. Oh,
Paul, please. He's here because he
226
00:18:38,500 --> 00:18:39,459
it's one of us.
227
00:18:39,460 --> 00:18:40,419
That's impossible.
228
00:18:40,420 --> 00:18:41,480
Let me tell you something.
229
00:18:42,420 --> 00:18:46,240
Whenever I find who's responsible for
endangering my daughter, I'm going to
230
00:18:46,240 --> 00:18:48,400
him to the district attorney piece by
piece.
231
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
No.
232
00:18:51,400 --> 00:18:53,420
I lost my mother when I was young.
233
00:18:56,910 --> 00:18:57,910
Was it difficult for you?
234
00:18:59,410 --> 00:19:03,230
My father divorced my mother over 20
years ago. I barely remember her.
235
00:19:04,030 --> 00:19:05,030
Where is she now?
236
00:19:06,470 --> 00:19:10,290
When she walked out, my father forbade
any of us to have any contact with her.
237
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
He'd punish us if we so much as
mentioned her name.
238
00:19:15,270 --> 00:19:18,950
He even had all the photographs of her
destroyed, every single one of them.
239
00:19:19,430 --> 00:19:21,310
Why did she walk out?
240
00:19:22,070 --> 00:19:24,570
My mother loved my father but hated what
he did.
241
00:19:25,240 --> 00:19:28,740
I guess she thought by marrying him she
could change him, but she couldn't.
242
00:19:29,380 --> 00:19:30,600
So she finally left.
243
00:19:33,180 --> 00:19:34,280
With another man.
244
00:19:35,240 --> 00:19:39,140
Finally, the secrets the Barron family
so carefully hid were revealed.
245
00:19:39,480 --> 00:19:41,860
I know how difficult this is going to be
for you.
246
00:19:43,460 --> 00:19:49,520
But remember, no matter how it turns
out, it might turn out to be what
247
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
of us wanted.
248
00:19:50,600 --> 00:19:54,720
But that was our deal, and like it or
not, I'm going to have to hold you to
249
00:19:57,900 --> 00:19:59,120
I'm going to go ahead with it.
250
00:19:59,920 --> 00:20:04,200
Miss Barron, you were having an affair
with Donald Kovac.
251
00:20:04,960 --> 00:20:08,560
Yes. Was that affair going on at the
time of his death?
252
00:20:09,240 --> 00:20:12,540
Yes. Donald Kovac was a married man,
wasn't he?
253
00:20:13,360 --> 00:20:15,080
He was going to leave his wife.
254
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
When?
255
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
Eventually.
256
00:20:19,320 --> 00:20:23,660
I understand Eddie Alonzo is an old
friend of the family.
257
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
Did you keep track of him?
258
00:20:27,180 --> 00:20:28,500
I haven't seen him in years.
259
00:20:29,820 --> 00:20:31,020
Are you sure?
260
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
Yes.
261
00:20:33,100 --> 00:20:39,460
You took $25 ,000 out of your trust fund
the same week
262
00:20:39,460 --> 00:20:45,180
that Eddie Alonzo put $25 ,000 down on a
house.
263
00:20:48,480 --> 00:20:50,700
You think that's just a coincidence?
264
00:20:52,280 --> 00:20:53,860
I suppose so.
265
00:20:56,110 --> 00:21:01,890
You know, I've been meaning to tell you
that
266
00:21:01,890 --> 00:21:06,270
locket you always wear is beautiful.
267
00:21:09,410 --> 00:21:10,410
Thank you.
268
00:21:10,970 --> 00:21:15,730
My mother had one, something like it.
You open it up and there's pictures
269
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
inside.
270
00:21:17,650 --> 00:21:18,970
Does yours open up?
271
00:21:20,730 --> 00:21:21,730
Yes.
272
00:21:22,030 --> 00:21:23,310
Would you open it, please?
273
00:21:27,280 --> 00:21:30,540
I confess. I did it. I killed them both.
Please stop.
274
00:21:30,740 --> 00:21:32,520
Stop. Please. Please.
275
00:21:36,980 --> 00:21:37,980
It's too late.
276
00:21:38,580 --> 00:21:41,600
Would you like some time with your
client, Mr. Matlock?
277
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
No, Your Honor.
278
00:21:45,800 --> 00:21:47,680
We apologize for the outburst.
279
00:21:49,020 --> 00:21:50,020
You may proceed.
280
00:21:57,070 --> 00:21:59,790
Your father just confessed to murders he
didn't commit.
281
00:22:00,610 --> 00:22:02,250
Would you open the locket, please?
282
00:22:16,970 --> 00:22:17,970
Very pretty.
283
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Your mother?
284
00:22:23,530 --> 00:22:26,350
I didn't know any pictures of her
existed. Where did you get it?
285
00:22:28,460 --> 00:22:29,620
I can't remember.
286
00:22:36,400 --> 00:22:43,080
That picture came... from this photo
album.
287
00:22:47,200 --> 00:22:48,500
From that picture.
288
00:22:49,780 --> 00:22:54,380
This photo album belonged to Eddie
Alonzo. It came from his apartment.
289
00:22:55,040 --> 00:22:56,060
Isn't it true?
290
00:22:56,670 --> 00:23:00,890
that Eddie Alonzo cut that picture out
and gave it to you when you came to him
291
00:23:00,890 --> 00:23:02,450
with the $25 ,000.
292
00:23:03,290 --> 00:23:06,750
Isn't it true you told him you wanted to
avenge your father's wrongful
293
00:23:06,750 --> 00:23:10,650
imprisonment when in fact you wanted to
avenge yourself on a man who wouldn't
294
00:23:10,650 --> 00:23:15,090
leave his wife for you? Isn't it true
that you gave Eddie Alonzo $25 ,000 to
295
00:23:15,090 --> 00:23:19,570
kill Donald Kovac? And isn't it true
that you took your father's car and gun
296
00:23:19,570 --> 00:23:22,690
went to the field where you knew Eddie
would be and shot him?
297
00:23:24,920 --> 00:23:26,380
Isn't all of that true?
298
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
Yeah.
299
00:23:37,520 --> 00:23:40,200
It's a woman I think twice about double
-crossing.
300
00:23:40,860 --> 00:23:42,720
But she certainly has her address.
301
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Excuse me?
302
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
Are you the manager?
303
00:23:51,920 --> 00:23:56,240
Oh, yeah. Ground floor, two bedrooms,
lovely view of the park. No, no. We'd
304
00:23:56,240 --> 00:23:58,180
to ask you a few questions about Kathy
Barron.
305
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
Ooh.
306
00:24:01,520 --> 00:24:04,300
I'll bet you guys are from the National
Informer.
307
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
You got it.
308
00:24:06,180 --> 00:24:07,180
Go on.
309
00:24:08,180 --> 00:24:13,780
Well, Kathy seemed like a very nice
girl, so I decided to rent her a place
310
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
she got out of prison.
311
00:24:15,440 --> 00:24:19,520
Well, next thing you know, she takes up
with one man after another, and they all
312
00:24:19,520 --> 00:24:20,820
give her a very bad time.
313
00:24:21,900 --> 00:24:26,300
This incredibly wealthy Turk shows up
and takes her to Cairo.
314
00:24:26,700 --> 00:24:27,860
We all know why.
315
00:24:28,640 --> 00:24:34,380
Where she visits the ruins of these
ancient tombs and has an amazing
316
00:24:34,380 --> 00:24:35,380
experience.
317
00:24:37,280 --> 00:24:40,460
Which is how she ended up doing what it
is that she does.
318
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
Which is what?
319
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
No, you're a kidder. Very cute.
320
00:24:46,530 --> 00:24:50,070
Oh, come on. I mean, who would have
thought that a killer like Kathy Barron
321
00:24:50,070 --> 00:24:51,270
would end up in L .A.
322
00:24:51,650 --> 00:24:54,670
channeling the spirit of a 2 ,000 -year
-old Egyptian priest?
323
00:24:55,190 --> 00:24:56,450
Lady flipped out, Michelle.
324
00:24:56,750 --> 00:24:58,030
Flipped out? Hell no.
325
00:24:58,730 --> 00:25:01,110
She calls herself Rama Da.
326
00:25:02,170 --> 00:25:05,230
Celebrities flock to her. She's pulling
down 20 grand a month.
327
00:25:05,790 --> 00:25:06,850
Thanks for the information.
328
00:25:07,330 --> 00:25:12,130
Um, Dorothy Smith, S -M -I -T -H. Thank
you. I'm 28 years old.
329
00:25:13,290 --> 00:25:16,570
I'm telling you, we've got to call the
police. No, you heard him. He killed
330
00:25:16,790 --> 00:25:18,510
What makes you think they won't kill him
anyway?
331
00:25:18,910 --> 00:25:21,730
Or that he's even alive? I'm calling Bob
Brooks. Wait!
332
00:25:22,450 --> 00:25:24,610
I know how worried you are. I am too.
333
00:25:24,970 --> 00:25:28,150
All right, just let me give the computer
one more shot. If it doesn't work,
334
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
we'll try it your way.
335
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
Deal?
336
00:25:31,570 --> 00:25:32,570
All right.
337
00:25:32,670 --> 00:25:34,850
All right, let me get that sucker one
more question.
338
00:25:35,710 --> 00:25:38,370
Who of this bunch is a lunatic?
339
00:25:39,210 --> 00:25:40,210
Certified.
340
00:25:40,990 --> 00:25:41,990
Ben Malick's office.
341
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Here's what you do.
342
00:25:45,100 --> 00:25:46,640
Take the coins. Forget it.
343
00:25:46,900 --> 00:25:47,900
I've lost interest.
344
00:25:48,700 --> 00:25:51,380
Hey, do you know who this is? Yeah, I
know who it is, and I only have one
345
00:25:51,380 --> 00:25:54,660
to say to you. Either I talk to Ben, or
nothing else happens.
346
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
A lot could happen.
347
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
I could kill him.
348
00:25:58,900 --> 00:25:59,900
Then do it.
349
00:26:00,920 --> 00:26:04,960
Listen, I've worked for Ben Matlock for
less than a year. We're not exactly
350
00:26:04,960 --> 00:26:07,920
buddies. Fact is, I don't even like the
guy. And the worst thing that could
351
00:26:07,920 --> 00:26:10,260
happen to me if you kill him is I'll
find another job.
352
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
So cut the crap.
353
00:26:16,240 --> 00:26:18,220
Now, put the silver fox on or forget it.
354
00:26:21,140 --> 00:26:23,740
Talk fast and careful what you say.
355
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
Hello?
356
00:26:32,900 --> 00:26:34,380
Ben. Ben, you all right?
357
00:26:35,380 --> 00:26:36,380
I'm fine.
358
00:26:39,160 --> 00:26:40,200
We're working on it, Ben.
359
00:26:44,240 --> 00:26:45,920
Feed my cats, Sarah and Esther.
360
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Ben!
361
00:26:50,480 --> 00:26:52,400
Okay, no more games.
362
00:26:52,680 --> 00:26:57,980
Michelle Thomas will be at the payphone
in Butler Park at Laurel and Newcastle.
363
00:26:58,060 --> 00:27:01,680
She'll have the coins with her, or Matt
locks a dead man.
364
00:27:02,940 --> 00:27:03,940
What?
365
00:27:23,820 --> 00:27:26,880
Okay, he doesn't have cats, so... Sarah
and Esther.
366
00:27:27,320 --> 00:27:31,940
Sarah and Esther... Morgan.
367
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
Morgan. The Morgan twins.
368
00:27:35,060 --> 00:27:36,260
They kidnapped him.
369
00:27:36,540 --> 00:27:40,760
I don't think so. They're Ben's
neighbors. They're over 80, and God
370
00:27:40,760 --> 00:27:44,000
women, they give Ben handed -in mufflers
every Christmas. Well, maybe they
371
00:27:44,000 --> 00:27:45,240
suddenly went wacko or something.
372
00:27:45,540 --> 00:27:46,459
No. No.
373
00:27:46,460 --> 00:27:48,720
Okay, Sarah and Esther Morgan.
374
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Morgan. Morgan. Morgan what?
375
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
It's a street name.
376
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
Morgan.
377
00:28:01,080 --> 00:28:02,080
Morgan.
378
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Morgan.
379
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
It's not a street.
380
00:28:06,620 --> 00:28:09,740
It's not a boulevard. It's not an
avenue. It's not even an alley.
381
00:28:09,960 --> 00:28:11,260
What's he trying to tell us?
382
00:28:13,460 --> 00:28:16,240
Do you remember my sister Emily?
383
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
Huh?
384
00:28:19,940 --> 00:28:21,120
Of course you do.
385
00:28:23,760 --> 00:28:25,660
Do you remember how sweet she was?
386
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
How pretty?
387
00:28:30,160 --> 00:28:31,260
You know where she is?
388
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
She's dead.
389
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
All gone.
390
00:28:39,160 --> 00:28:43,400
See, you made Emily so very unhappy.
391
00:28:44,260 --> 00:28:45,400
She killed herself.
392
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
Shoot him.
393
00:28:48,720 --> 00:28:51,300
Come on, do it. Take a pill or
something. You're not thinking straight.
394
00:28:53,220 --> 00:28:54,300
Don't say that.
395
00:28:56,160 --> 00:28:59,340
Julia, listen, we need him until we get
what we want.
396
00:29:00,960 --> 00:29:03,280
You want those coins, don't you, Jack?
397
00:29:04,440 --> 00:29:06,300
Well, they're worth half a million,
Julia.
398
00:29:06,780 --> 00:29:08,660
And I know just where to sell them.
399
00:29:09,640 --> 00:29:11,000
And you deserve them.
400
00:29:12,340 --> 00:29:14,220
For helping me escape from prison.
401
00:29:15,160 --> 00:29:16,580
For helping me get him.
402
00:29:17,780 --> 00:29:19,920
And for helping me kill Michelle Thomas.
403
00:29:24,590 --> 00:29:25,590
a great plan.
404
00:29:26,110 --> 00:29:32,050
My uncle's in Florida, so we broke into
his house, kidnapped you, so Jack will
405
00:29:32,050 --> 00:29:36,470
get the coins and all that money, and I
get to kill your dear friend, Michelle.
406
00:29:37,890 --> 00:29:40,410
I knew you'd like this plan.
407
00:29:41,290 --> 00:29:48,110
You see, Mr. Matlock, I know you're
close to Michelle, and I want you to
408
00:29:48,110 --> 00:29:51,730
know exactly what it feels like.
409
00:29:52,680 --> 00:29:54,320
When someone you love dies.
410
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
And you will.
411
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
I promise.
412
00:30:05,380 --> 00:30:07,860
Sarah and Esther. Sarah and Esther.
413
00:30:09,000 --> 00:30:10,180
Sarah and Esther.
414
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
That's it?
415
00:30:14,040 --> 00:30:17,300
What? It's not the name. It's the
relationship.
416
00:30:17,860 --> 00:30:20,360
Sisters. Ben's been kidnapped by
sisters.
417
00:30:20,660 --> 00:30:22,280
All right, a pleasure. No, I know who it
is.
418
00:30:22,620 --> 00:30:24,940
Julia and Emily McCullough, sisters.
419
00:30:26,420 --> 00:30:27,420
Strange sisters.
420
00:30:29,940 --> 00:30:34,460
Julia and Emily McCullough shared
everything, including the plan to commit
421
00:30:34,460 --> 00:30:38,360
perfect murder, just to prove they could
do it. Am I you or are you me?
422
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Hurry up.
423
00:30:41,820 --> 00:30:43,600
Okay, okay. Do you have my notebook?
424
00:30:44,240 --> 00:30:45,740
Emily, let's go. You don't need it.
425
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
Julia, can't we do this another night?
426
00:30:50,320 --> 00:30:52,580
You should have been at the library ten
minutes ago. Let's go.
427
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
Julia!
428
00:30:54,580 --> 00:30:55,580
Come on.
429
00:30:56,180 --> 00:30:57,460
You like playing with fire.
430
00:31:01,120 --> 00:31:07,400
Good night, Uncle Harold.
431
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
Good evening, Mr. Rees.
432
00:31:55,240 --> 00:31:56,800
DB, I'm supposed to know my way around.
433
00:31:57,340 --> 00:31:59,300
This John Doe movement has cost you a
fortune.
434
00:32:03,220 --> 00:32:04,220
Harold,
435
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
is that you?
436
00:32:24,150 --> 00:32:25,150
Harold?
437
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
Harold?
438
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Uncle Harold?
439
00:33:18,060 --> 00:33:19,160
What happened?
440
00:33:22,660 --> 00:33:24,640
Esther is dead.
441
00:33:25,680 --> 00:33:27,080
She's been murdered.
442
00:33:28,740 --> 00:33:32,760
But Ben, who defended their Uncle Howard
for the murder of their Aunt Esther,
443
00:33:32,860 --> 00:33:37,660
was suspicious of Julia and Emily, and
he investigated as only Ben can.
444
00:33:39,680 --> 00:33:42,680
Oh, I'm so sorry.
445
00:33:43,080 --> 00:33:47,320
Oh, would you look at... At that, I'm
sorry. I thought it was by myself.
446
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
Who are you?
447
00:33:49,200 --> 00:33:51,940
Oh, I'm Ben Matlock, Harold's lawyer.
448
00:33:53,120 --> 00:33:54,640
You must be his nieces.
449
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
Yes, we are.
450
00:33:56,900 --> 00:33:58,420
What gives you the right to come in
here?
451
00:33:59,220 --> 00:34:04,020
Julia, Harold said you were the one that
did the talking, that Emily was real
452
00:34:04,020 --> 00:34:07,720
shy. Don't burn yourself with that. Oh,
I'm not going to burn anything.
453
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Or anyone.
454
00:34:13,870 --> 00:34:16,050
What are you looking for? Silver polish.
455
00:34:16,850 --> 00:34:22,989
Why? Whoever killed your Aunt Esther
tried to clean that candlestick before
456
00:34:22,989 --> 00:34:23,989
police found it.
457
00:34:24,570 --> 00:34:26,530
I can't find the silver polish.
458
00:34:26,870 --> 00:34:30,530
If Harold tried to clean it, where'd he
put the polish?
459
00:34:32,110 --> 00:34:33,110
Look.
460
00:34:36,989 --> 00:34:37,989
Silver polish.
461
00:34:39,210 --> 00:34:40,210
Isn't that interesting?
462
00:34:42,030 --> 00:34:43,310
And I just found this one.
463
00:34:47,270 --> 00:34:50,449
I guess you can't have too much silver
polish.
464
00:34:53,570 --> 00:34:55,230
Well, I'll be on my way again.
465
00:34:57,890 --> 00:34:58,890
Good night.
466
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
She's here somewhere.
467
00:35:15,300 --> 00:35:16,520
Let's go ask Mrs. Reese.
468
00:35:21,080 --> 00:35:23,760
Mrs. Reese, have you seen Julia?
469
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
Yes, of course.
470
00:35:26,780 --> 00:35:28,080
She's in the upper deck there.
471
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
There she is.
472
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
Julia!
473
00:35:38,660 --> 00:35:39,660
Where's Julia?
474
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Right over here.
475
00:35:47,500 --> 00:35:48,780
I could have sworn that.
476
00:35:49,860 --> 00:35:52,160
Amazing how our eyes can fool us
sometimes.
477
00:35:53,640 --> 00:35:56,000
Mr. Hudson was interviewing your sister.
478
00:35:56,260 --> 00:35:57,260
He tricked me.
479
00:35:58,100 --> 00:35:59,400
I thought it was you.
480
00:35:59,920 --> 00:36:01,180
So did Mrs. Reese.
481
00:36:02,020 --> 00:36:06,360
I don't think she's so certain now it
was you she saw in the stacks the night
482
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
the murder.
483
00:36:08,820 --> 00:36:09,840
We have to study.
484
00:36:10,540 --> 00:36:11,940
Oh, one other thing.
485
00:36:13,600 --> 00:36:19,320
The peanuts are both... You can... come
to court together. It'll be like always.
486
00:36:21,600 --> 00:36:27,280
Emily, when you were very young, your
parents died in a fire, didn't they?
487
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
Yes.
488
00:36:30,020 --> 00:36:34,420
You always felt bad about that, didn't
you? Even guilty.
489
00:36:35,180 --> 00:36:36,180
Yes.
490
00:36:38,300 --> 00:36:41,860
Did you know that fire was caused by a
broken gas main?
491
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
No.
492
00:36:45,840 --> 00:36:48,160
I have the fire department report right
here.
493
00:36:49,200 --> 00:36:50,920
Julia didn't tell you that, did she?
494
00:36:55,360 --> 00:37:00,720
She needed for you to feel responsible
for the fire and the death of your
495
00:37:00,720 --> 00:37:03,760
parents because you used to like to play
with matches.
496
00:37:11,440 --> 00:37:15,000
Order, order in the court. One more word
out of you, young lady, and I'll have
497
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
you in contempt.
498
00:37:20,500 --> 00:37:25,700
Ben found the psychological key to
Julia's domination of Emily and the key
499
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
proving them guilty.
500
00:37:28,100 --> 00:37:29,140
No further questions.
501
00:37:29,920 --> 00:37:31,080
You may step down.
502
00:37:51,530 --> 00:37:52,650
The court isn't finished with you.
503
00:37:54,550 --> 00:37:56,950
Your Honor, I call Julia McCullough to
the stand.
504
00:37:59,230 --> 00:38:02,870
Now, Julia, you stole Mr.
505
00:38:03,110 --> 00:38:06,090
Henderson's keys the night you drove him
into town, didn't you?
506
00:38:06,510 --> 00:38:09,990
No. Then made your sister impersonate
you in the library.
507
00:38:10,490 --> 00:38:14,490
No. Then you killed your Aunt Esther to
prove you could commit the perfect crime
508
00:38:14,490 --> 00:38:16,350
and were therefore better than everyone
else.
509
00:38:16,610 --> 00:38:20,190
No. Then you and your sister hid this
candlestick in the basement for the
510
00:38:20,190 --> 00:38:21,129
to find.
511
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Of course not.
512
00:38:22,250 --> 00:38:23,250
Who did?
513
00:38:25,270 --> 00:38:26,270
Uncle Harold.
514
00:38:26,470 --> 00:38:27,470
I don't think so.
515
00:38:29,510 --> 00:38:35,230
I just noticed something that somehow
evaded me until a moment ago.
516
00:38:38,290 --> 00:38:40,330
If it had been a snake, it would have
bitten me.
517
00:38:42,590 --> 00:38:44,550
When does the paper arrive at the house?
518
00:38:45,370 --> 00:38:46,370
In the morning.
519
00:38:46,430 --> 00:38:47,430
What time?
520
00:38:48,390 --> 00:38:49,470
About six o 'clock.
521
00:38:50,410 --> 00:38:55,250
Well, Harold couldn't have used this
newspaper to wrap the candlestick. Why
522
00:38:58,470 --> 00:38:59,870
Read the day of the week.
523
00:39:01,070 --> 00:39:02,070
Read it.
524
00:39:05,530 --> 00:39:06,530
Thursday's paper.
525
00:39:06,670 --> 00:39:07,670
I didn't hear you.
526
00:39:09,170 --> 00:39:14,590
It's Thursday's paper. And Uncle Harold
was taken into custody by the police
527
00:39:14,590 --> 00:39:15,970
Wednesday night, wasn't he?
528
00:39:22,190 --> 00:39:24,110
Yes. What does that mean?
529
00:39:25,130 --> 00:39:30,790
It means this candlestick was placed in
the basement after Harold was taken to
530
00:39:30,790 --> 00:39:31,790
police headquarters.
531
00:39:33,150 --> 00:39:35,530
Who was at the house Thursday morning,
Julia?
532
00:39:36,730 --> 00:39:37,990
The police were with you.
533
00:39:39,070 --> 00:39:41,170
They know that you and Emily were alone.
534
00:39:42,170 --> 00:39:46,150
Only you and your sister could have
placed this candlestick in the basement.
535
00:40:12,360 --> 00:40:15,060
went to the Taylor State Prison for the
Criminally Insane.
536
00:40:16,260 --> 00:40:17,500
I don't know about Emily.
537
00:40:18,700 --> 00:40:19,940
How can they be out?
538
00:40:28,920 --> 00:40:29,920
Yo, Charlie?
539
00:40:33,700 --> 00:40:34,880
Okay, time to go.
540
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
You okay?
541
00:40:37,140 --> 00:40:38,220
I'm always okay.
542
00:40:40,089 --> 00:40:42,590
Mr. Matlock and I are going to talk over
old times.
543
00:40:43,350 --> 00:40:44,350
Aren't we, honey?
544
00:40:45,190 --> 00:40:46,750
Then you'll bring back Miss Thomas.
545
00:40:48,610 --> 00:40:49,630
And we'll have a party.
546
00:40:51,030 --> 00:40:52,030
You can count on it.
547
00:40:58,350 --> 00:40:59,350
Okay,
548
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
this is it.
549
00:41:01,510 --> 00:41:03,610
I'm taking the coins to Laurel and
Newcastle.
550
00:41:03,990 --> 00:41:05,850
All right, it's a public place. It
should be safe.
551
00:41:06,350 --> 00:41:07,650
I'll go to the McCullough house.
552
00:41:08,230 --> 00:41:10,830
Whoever the guy is that's working with
the sisters will be guarding Ben.
553
00:41:11,210 --> 00:41:14,010
Listen, be careful. That house is full
of secret passages. Yeah, I was born
554
00:41:14,010 --> 00:41:16,710
careful. You be careful. Good luck, huh?
All right.
555
00:41:17,030 --> 00:41:18,850
Ben and I will meet you back here in a
couple of hours.
556
00:41:19,150 --> 00:41:20,150
I like that.
557
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
Hello, Miss Thomas.
558
00:42:05,880 --> 00:42:07,820
You should always wear red.
559
00:42:08,640 --> 00:42:09,640
Where are you?
560
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
Close.
561
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
Now listen.
562
00:42:14,740 --> 00:42:15,760
Leave the park.
563
00:42:16,060 --> 00:42:21,800
Drive 10 miles west on Route 42 to the
bus stop between South and Grand.
564
00:42:22,160 --> 00:42:24,980
Get out of the car and wait on the
bench.
565
00:42:25,220 --> 00:42:28,160
I have the coins. Is Ben with you? No
questions.
566
00:42:28,480 --> 00:42:29,580
Just do as you're told.
567
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
Waiting for the bus?
568
00:43:37,160 --> 00:43:38,340
No, for a friend.
569
00:43:41,760 --> 00:43:42,760
Surprise.
570
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
I have something you want.
571
00:43:51,420 --> 00:43:52,420
Save it.
572
00:43:52,560 --> 00:43:57,080
You'll be delivering it in person to an
old friend of yours who wants to say
573
00:43:57,080 --> 00:43:58,360
hello and goodbye.
574
00:44:12,010 --> 00:44:13,010
Emily was beautiful.
575
00:44:14,030 --> 00:44:15,190
Just like your Michelle.
576
00:44:16,910 --> 00:44:17,990
You killed Emily.
577
00:44:18,910 --> 00:44:20,250
So I'm going to kill Michelle.
578
00:44:21,730 --> 00:44:23,290
And then I'm going to kill you.
579
00:44:35,150 --> 00:44:39,290
Let go of me!
580
00:44:39,510 --> 00:44:40,950
Come on. All right, all right.
581
00:44:54,640 --> 00:44:55,558
No, it's not.
582
00:44:55,560 --> 00:44:58,160
He'll be back in a minute with Michelle
and he's going to kill her. All right.
583
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
I'll call quick.
584
00:45:00,200 --> 00:45:00,560
All
585
00:45:00,560 --> 00:45:18,160
right.
586
00:45:18,240 --> 00:45:19,320
All right. You okay?
587
00:45:19,580 --> 00:45:20,580
Mm -hmm.
588
00:45:20,860 --> 00:45:21,860
Hey,
589
00:45:23,120 --> 00:45:24,690
Julia. I brought you a present.
590
00:45:29,570 --> 00:45:30,570
Nothing good?
591
00:45:31,330 --> 00:45:32,930
Ben, are you all right? Yeah, you?
592
00:45:33,470 --> 00:45:34,470
I'm fine now.
593
00:45:34,750 --> 00:45:36,610
All good, the cops.
594
00:45:36,950 --> 00:45:37,948
I'll let him in.
595
00:45:37,950 --> 00:45:38,990
He's out. I'll get Julie.
596
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
good to see.
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.