All language subtitles for Matlock s04e12 The Buddies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,640 --> 00:02:22,320
Detective Bristol, I have here a diagram
of the neighborhood as described in
2
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
your statement.
3
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
Will you look at it, please, and tell us
whether this is correct?
4
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Yeah, that's it.
5
00:02:31,700 --> 00:02:35,960
Now, using the diagram, will you trace
for us the pursuit of your suspect?
6
00:02:37,860 --> 00:02:44,430
Uh... came out of the liquor store here,
turned and ran west on Market Street
7
00:02:44,430 --> 00:02:50,290
to the corner of First Street here, and
then he turned the corner here, and by
8
00:02:50,290 --> 00:02:54,010
the time I got to the corner, he had
already crossed First Street here and
9
00:02:54,010 --> 00:02:56,170
cutting across the vacant lot here.
10
00:02:57,230 --> 00:02:59,170
That's exactly what you said in your
statement.
11
00:02:59,990 --> 00:03:03,410
Once again, is that exactly what you
observed?
12
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Yes, exactly.
13
00:03:06,860 --> 00:03:08,500
Very detailed, Detective Bristol.
14
00:03:09,260 --> 00:03:10,460
Except for one thing.
15
00:03:11,300 --> 00:03:12,800
This isn't a vacant lot.
16
00:03:13,420 --> 00:03:17,200
It's a parking garage erected by the
city one month before the murder took
17
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
place.
18
00:03:21,320 --> 00:03:24,940
You haven't walked in this neighborhood
for a very long time, Detective Bristol.
19
00:03:25,560 --> 00:03:29,760
You can't identify the defendant, Ethan
Summers. You didn't see the crime.
20
00:03:31,620 --> 00:03:32,980
No further questions, John.
21
00:03:37,520 --> 00:03:41,220
The jury finds the defendant, Ethan
Summers, not guilty.
22
00:03:42,360 --> 00:03:46,520
The defendant, having been found not
guilty, this court is adjourned.
23
00:03:50,640 --> 00:03:51,660
Nice work, John.
24
00:03:52,780 --> 00:03:54,720
Thanks. Yours is better.
25
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Sandra!
26
00:04:10,700 --> 00:04:12,800
Sorry, have to get back to the office.
Well, dinner then.
27
00:04:13,540 --> 00:04:15,620
I'd like to, but I have to. I know, I
know.
28
00:04:15,900 --> 00:04:16,899
Work.
29
00:04:16,959 --> 00:04:18,720
You know, one of these days I'm going to
stop asking.
30
00:04:25,740 --> 00:04:28,040
You talked me into it. I'll buy you
lunch.
31
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
Great.
32
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Dominic's.
33
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Renoir's.
34
00:04:46,280 --> 00:04:49,060
I've been asking you for ten minutes
now. Come on.
35
00:04:49,460 --> 00:04:51,960
I just want one minute. You got it? Come
on, come on.
36
00:04:52,480 --> 00:04:54,340
You're done. Get lost. What's the
matter?
37
00:04:55,140 --> 00:04:56,800
What, my money's no good here anymore?
38
00:04:57,080 --> 00:04:58,300
What's the matter with you?
39
00:04:58,720 --> 00:05:04,740
Get out of here. Take it easy, man. What
are you doing? Take your hands off me.
40
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Are you pathetic?
41
00:05:29,400 --> 00:05:31,180
Just dumping the trash.
42
00:05:34,480 --> 00:05:36,840
How's my baby?
43
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
Thirsty.
44
00:05:43,920 --> 00:05:47,640
Mike, scotch rocks double.
45
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
What's the matter, baby?
46
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
You mad at me?
47
00:05:55,670 --> 00:05:57,110
How could I be mad at you, Rick?
48
00:05:57,490 --> 00:05:58,770
We're the same breed of cat.
49
00:05:59,430 --> 00:06:00,430
Are we ever.
50
00:06:01,710 --> 00:06:05,350
We do what we want, when we want, with
whomever we want.
51
00:06:06,310 --> 00:06:07,750
Nobody pins us down, right?
52
00:06:09,670 --> 00:06:10,810
What do you get in that, Sandra?
53
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
It's over, Rick.
54
00:06:18,630 --> 00:06:19,730
You're brushing me off.
55
00:06:22,250 --> 00:06:24,430
I know all your tricks. You know all of
mine.
56
00:06:25,050 --> 00:06:26,590
We're beginning to bore each other.
57
00:06:29,290 --> 00:06:30,290
I'm moving on.
58
00:06:33,370 --> 00:06:35,150
You're not moving on until I say so.
59
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
Let go of me.
60
00:06:38,350 --> 00:06:40,250
I know who you are, Miss Townsend.
61
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Senior counsel.
62
00:06:43,210 --> 00:06:46,550
Drexel Harrison Townsend. Smart, baby.
I'm very impressed.
63
00:06:49,070 --> 00:06:51,330
Do your very important colleagues know?
64
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
That you're a tramp.
65
00:06:54,140 --> 00:06:55,600
Why don't you tell them, Rick?
66
00:06:56,060 --> 00:06:58,960
They'd believe a wild story from a class
act like you.
67
00:07:17,140 --> 00:07:18,260
They'll believe these.
68
00:07:20,820 --> 00:07:22,160
Remember this? The night I took him.
69
00:07:22,800 --> 00:07:24,400
Oh, you put on some show.
70
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
And you loved it.
71
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
I give up, Rick.
72
00:08:12,230 --> 00:08:14,570
I tried to walk out, but I can't.
73
00:08:15,890 --> 00:08:17,130
No, I'm not mad.
74
00:08:18,250 --> 00:08:21,390
I want to see you. Meet me on the corner
after the bar closes?
75
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
We'll go to my place.
76
00:08:26,070 --> 00:08:28,270
Well, maybe you don't know all my
tricks.
77
00:08:29,150 --> 00:08:31,050
I promise you won't be bored.
78
00:09:16,170 --> 00:09:17,270
Look at you.
79
00:10:06,030 --> 00:10:07,790
Yes. This is Sandra Townsend.
80
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
I'm an attorney.
81
00:10:09,350 --> 00:10:11,910
Ms. Townsend, how may I help you? I've
just witnessed a murder.
82
00:10:12,630 --> 00:10:13,810
Where are you calling from?
83
00:10:14,570 --> 00:10:15,910
I'm calling from my car.
84
00:10:17,130 --> 00:10:19,710
You can give us an exact location. I'll
send a car right out.
85
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
All right.
86
00:10:23,310 --> 00:10:24,310
Well, whatever, then.
87
00:10:24,410 --> 00:10:25,430
I'm coming, I'm coming.
88
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
Yeah, yeah.
89
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Remember me, Ben?
90
00:10:29,090 --> 00:10:30,029
Donald Newton.
91
00:10:30,030 --> 00:10:33,090
My son Jimmy used to be your paper boy.
Oh, yeah. Come on in.
92
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Come on in.
93
00:10:34,750 --> 00:10:35,970
Keep a little heat in the house.
94
00:10:36,350 --> 00:10:38,890
Yeah. I remember Jimmy. How is Jimmy?
95
00:10:39,130 --> 00:10:40,810
He's been arrested for murder.
96
00:10:41,010 --> 00:10:44,210
He didn't do it, Ben. I'm sure he
didn't. Arrested for murder?
97
00:10:44,990 --> 00:10:47,730
Says he was drunk. Out cold. Doesn't
remember a thing.
98
00:10:49,110 --> 00:10:50,830
Jimmy was drunk?
99
00:10:51,170 --> 00:10:54,230
He's an alcoholic, Ben. Like his mother
and his grandfather.
100
00:10:55,000 --> 00:10:58,160
I don't understand it. They found a
murder weapon on him, I bet.
101
00:10:58,400 --> 00:11:03,220
Well, I guess I'm half asleep. I still
think he's 10 years old. What is he, 22,
102
00:11:03,340 --> 00:11:04,900
23? 27. 27.
103
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Drunk, huh?
104
00:11:08,480 --> 00:11:09,940
Oh, Jeff.
105
00:11:12,580 --> 00:11:13,580
Well, oh.
106
00:11:16,210 --> 00:11:19,430
I'll go upstairs, throw some water on my
face and put on some clothes. Can't
107
00:11:19,430 --> 00:11:23,230
thank you enough, Benny. Well, I'll go
downtown and talk to him. But talking to
108
00:11:23,230 --> 00:11:25,070
him is all I can do because I got to
tomorrow.
109
00:11:25,550 --> 00:11:30,150
I got to go to California. I'm defending
a big case out there. But my associate,
110
00:11:30,330 --> 00:11:34,930
Michelle Thomas, will take care of me.
Benny, he doesn't have a chance without
111
00:11:34,930 --> 00:11:40,250
you. She's an associate. She's a lawyer,
Michelle Thomas. If I was in his fix,
112
00:11:40,470 --> 00:11:42,910
I'd want Michelle to take care of me.
113
00:11:43,490 --> 00:11:44,670
I'd be right.
114
00:11:45,150 --> 00:11:47,230
I could use you to sit down if you want
to.
115
00:12:32,560 --> 00:12:34,620
Detective Brooks, I've seen you in court
many times.
116
00:12:34,840 --> 00:12:38,040
Of course. Nice to meet you. Well, if
you'll come this way, we can take your
117
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
statement.
118
00:12:47,040 --> 00:12:52,420
Well, Jimmy, I'm sorry that I can tell
you about what happened to you.
119
00:12:54,380 --> 00:12:56,440
We'll do what we can to help.
120
00:12:57,360 --> 00:12:58,840
Tell us what happened tonight.
121
00:13:01,170 --> 00:13:02,830
I'll tell you what I can remember.
122
00:13:04,770 --> 00:13:07,930
I had a few drinks at the Revolution.
123
00:13:08,270 --> 00:13:09,470
That's a bar across town.
124
00:13:10,910 --> 00:13:14,490
And all I can remember is... I was on my
way home from a seminar.
125
00:13:14,870 --> 00:13:17,790
I got off the expressway at Hoover to
cut across town.
126
00:13:18,210 --> 00:13:21,110
At the corner of Grand and Fairmont, I
stopped for a red light.
127
00:13:21,370 --> 00:13:22,890
Two men on the corner were arguing.
128
00:13:23,510 --> 00:13:24,489
One of them...
129
00:13:24,490 --> 00:13:28,830
And then the next thing I know, some cop
is shoving a nightstick at my ribs and
130
00:13:28,830 --> 00:13:30,490
telling me I'm under arrest for murder.
131
00:13:31,610 --> 00:13:34,070
Your prints were on the gun. Do you own
it?
132
00:13:34,590 --> 00:13:35,970
I've never even held a gun.
133
00:13:36,370 --> 00:13:37,670
The gun was a revolver.
134
00:13:37,890 --> 00:13:43,450
The shorter man, he was wearing a cap,
looked like a bum, pulled it and shot
135
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
taller man.
136
00:13:44,810 --> 00:13:45,950
What did you do then?
137
00:13:47,650 --> 00:13:52,310
The shooter was waving the gun around,
weaving, drunk, maybe don't.
138
00:13:52,730 --> 00:13:55,230
Anyway, I didn't feel safe, so I drove
on.
139
00:13:56,110 --> 00:13:57,230
You did the right thing.
140
00:13:57,990 --> 00:14:00,570
You didn't know either the shooter or
the victim?
141
00:14:00,870 --> 00:14:04,310
That was Rick Allen, the bartender at
the Revolution, the bar where I'd been
142
00:14:04,310 --> 00:14:06,750
drinking. Did you ever have trouble with
him?
143
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
Yeah.
144
00:14:09,010 --> 00:14:11,690
Yeah. But drinking trouble.
145
00:14:12,430 --> 00:14:15,170
You know, I'd get loud. He'd throw me
out. It was his job.
146
00:14:16,610 --> 00:14:18,570
Was there anybody else there?
147
00:14:19,210 --> 00:14:20,990
Maybe somebody you drank with.
148
00:14:21,560 --> 00:14:23,000
who could fill in the missing pieces.
149
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
No.
150
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
No one.
151
00:14:31,300 --> 00:14:34,220
No, Detective Brooks. There was no one
else in the area at the time.
152
00:14:35,040 --> 00:14:37,580
I'll be happy to diagram the scene if
you'd like.
153
00:14:39,280 --> 00:14:42,300
More witnesses like you, then my job
would be easy.
154
00:14:45,820 --> 00:14:47,740
Mr. Matlock, I'm not a killer.
155
00:14:49,220 --> 00:14:51,860
Drunk or sober, I could never kill
anybody.
156
00:14:54,320 --> 00:14:55,800
This is a tough one.
157
00:14:56,960 --> 00:15:01,800
This is really tough. You argue with a
dead man and you don't remember it. This
158
00:15:01,800 --> 00:15:02,920
is really tough.
159
00:15:05,160 --> 00:15:07,740
But our office will do the best we can.
160
00:15:09,840 --> 00:15:12,920
We don't have a lot to go on, but...
161
00:15:12,920 --> 00:15:19,720
I've got another job.
162
00:15:20,090 --> 00:15:22,510
So, Miss Thomas will be your attorney.
163
00:15:24,210 --> 00:15:26,330
Will you excuse us for just a minute?
164
00:15:36,490 --> 00:15:38,390
What? Oh,
165
00:15:39,230 --> 00:15:40,230
that.
166
00:15:40,390 --> 00:15:41,990
You can handle that.
167
00:15:43,170 --> 00:15:47,530
And you're due. You're overdue. And we
can talk on the phone.
168
00:15:48,210 --> 00:15:49,210
The courtroom?
169
00:15:49,820 --> 00:15:51,440
Michelle, you're a fine lawyer.
170
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
You're always better prepared than I am.
You have everything it takes and more
171
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
than that.
172
00:15:57,440 --> 00:15:59,040
Oh, good luck.
173
00:15:59,960 --> 00:16:04,660
Have a nice trip.
174
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
Michelle Thomas.
175
00:16:20,620 --> 00:16:23,920
Busy? Well, you must be. I haven't seen
you since Drexel Harris made you a
176
00:16:23,920 --> 00:16:26,280
partner. I got your notes. I've been
meaning to call.
177
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
I know how it is.
178
00:16:28,360 --> 00:16:29,620
But I miss our lunches.
179
00:16:30,300 --> 00:16:31,300
So do I.
180
00:16:31,540 --> 00:16:32,620
How about Tuesday?
181
00:16:33,080 --> 00:16:34,220
Renoir's? Perfect.
182
00:16:36,020 --> 00:16:38,860
Oh, our class reunion's coming up. Let's
drive up together.
183
00:16:39,180 --> 00:16:41,500
You think there's anyone from our law
school I'd care to see?
184
00:16:41,700 --> 00:16:42,840
Let them see you.
185
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
You're successful, lovely.
186
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
What are you up to?
187
00:16:47,780 --> 00:16:49,460
Well, I'm associate to Ben Matlock.
188
00:16:49,920 --> 00:16:52,120
Matlock. He's the best.
189
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
He certainly is.
190
00:16:53,840 --> 00:16:57,860
And I'm trying a really interesting
case.
191
00:17:19,920 --> 00:17:23,980
Well, the witness says she came off at
the Hoover Street exit.
192
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
Slow down. There it is right here.
193
00:17:53,679 --> 00:17:54,980
What? Hey, how you doing?
194
00:17:56,300 --> 00:17:58,460
It's quite a mess you got here. What
happened?
195
00:17:58,920 --> 00:18:02,760
Well, some guy in a semi came barreling
down the off -ramp, never made the turn.
196
00:18:03,320 --> 00:18:04,880
Spilled gas and oil all over the place.
197
00:18:05,120 --> 00:18:06,059
This morning?
198
00:18:06,060 --> 00:18:08,080
No, this was last night, just before 9 o
'clock.
199
00:18:11,200 --> 00:18:12,360
You sure about that time?
200
00:18:13,260 --> 00:18:16,640
Buddy, I've been working here for 12
hours since they called me in at 9 .15.
201
00:18:18,220 --> 00:18:20,000
These hours are not worth the overtime.
202
00:18:21,200 --> 00:18:22,850
Thanks. Thanks a lot. Okay.
203
00:18:27,050 --> 00:18:31,470
Sandra's statement says she came off
this grant just after 1 this morning.
204
00:18:32,370 --> 00:18:34,450
I thought you said this lady never makes
mistakes.
205
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
Yeah.
206
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
Ms.
207
00:18:45,810 --> 00:18:49,440
Eberhardt, you've stated that on the
night of the alleged rape... You went to
208
00:18:49,440 --> 00:18:52,980
movie alone, after which you stopped
alone at a bar.
209
00:18:53,440 --> 00:18:58,060
It was a restaurant, a neighborhood
restaurant. Where they serve liquor, yes
210
00:18:58,060 --> 00:18:59,060
no?
211
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Yes.
212
00:19:00,880 --> 00:19:04,140
On that night in that bar, how were you
dressed?
213
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
I was wearing a blouse and a skirt.
214
00:19:08,180 --> 00:19:09,780
And how short was that skirt?
215
00:19:10,480 --> 00:19:14,100
Objection. The length of Miss
Eberhardt's skirt has absolutely no
216
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Yes, it does, Your Honor.
217
00:19:15,740 --> 00:19:19,440
I am attempting to prove and will prove
that the witness was provocative in her
218
00:19:19,440 --> 00:19:24,040
dress and behavior and not only invited
my client's advances, but solicited and
219
00:19:24,040 --> 00:19:25,540
welcomed them. I did not.
220
00:19:25,760 --> 00:19:27,980
I did not. All right, all right.
221
00:19:28,660 --> 00:19:30,000
Counsel is giving summation.
222
00:19:30,420 --> 00:19:32,260
All right, that's enough from all of
you.
223
00:19:34,000 --> 00:19:35,640
Miss Townsend, you know better.
224
00:19:41,400 --> 00:19:44,120
Miss Everhart, can you continue?
225
00:19:49,870 --> 00:19:51,890
Your Honor, may I request a recess?
226
00:19:52,910 --> 00:19:54,150
You certainly may.
227
00:19:55,390 --> 00:19:58,610
Court will reconvene at 2 p .m.
228
00:20:13,570 --> 00:20:17,150
No, I won't get the Feminist of the Year
Award. This is my job.
229
00:20:17,510 --> 00:20:19,190
And you're very good at it.
230
00:20:20,899 --> 00:20:21,899
What's up?
231
00:20:22,800 --> 00:20:23,840
I need your help.
232
00:20:25,140 --> 00:20:26,240
Let's talk in my office.
233
00:20:31,840 --> 00:20:33,920
So, you've been handed a bad case.
234
00:20:34,460 --> 00:20:36,140
But that doesn't mean you have to look
bad.
235
00:20:36,640 --> 00:20:38,140
I'll help whenever I can.
236
00:20:38,500 --> 00:20:40,320
If you get stuck, if you get crazy.
237
00:20:41,540 --> 00:20:42,920
Thanks, I'll probably get stuck.
238
00:20:44,300 --> 00:20:45,960
Thank the Lord I don't get crazy.
239
00:20:47,300 --> 00:20:49,480
No, you never did.
240
00:20:51,300 --> 00:20:52,680
You were always so steady.
241
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
And so nice.
242
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
And so pretty.
243
00:20:59,160 --> 00:21:01,040
Right now, I'd rather be as smart as
you.
244
00:21:01,940 --> 00:21:05,220
There you go again. Selling yourself
short. Stop that right now.
245
00:21:05,540 --> 00:21:06,540
Okay.
246
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Okay.
247
00:21:07,940 --> 00:21:09,700
Well, I've taken up enough of your day.
248
00:21:10,460 --> 00:21:11,800
My day is under control.
249
00:21:12,260 --> 00:21:13,760
But I know you have things to do.
250
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
I'll see you Tuesday.
251
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
Oh.
252
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
I almost forgot.
253
00:21:20,720 --> 00:21:24,440
You said in your statement you took the
Hoover Street off -ramp after one this
254
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
morning.
255
00:21:25,900 --> 00:21:29,380
That ramp's been closed due to an
accident since nine last night.
256
00:21:31,120 --> 00:21:32,019
That's right.
257
00:21:32,020 --> 00:21:34,100
I took Gramp because Hoover was closed.
258
00:21:34,360 --> 00:21:37,000
But I did say Hoover in my statement.
Stupid of me.
259
00:21:38,520 --> 00:21:40,960
Don't worry about it. I get streets
mixed up all the time.
260
00:21:42,060 --> 00:21:45,780
All that really matters is your
description of the crime, and that's
261
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
accurate.
262
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
Unfortunately for your client, it is.
263
00:21:51,070 --> 00:21:55,310
Listen, if you need any help... Thanks.
264
00:21:57,590 --> 00:21:58,970
You're a real friend, Sandra.
265
00:22:13,470 --> 00:22:18,610
Here you go, boss.
266
00:22:19,130 --> 00:22:21,300
Hello. Hello. You're Michael?
267
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Maybe.
268
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
Who are you?
269
00:22:25,020 --> 00:22:29,740
Um... Um, Michelle Thomas.
270
00:22:30,340 --> 00:22:32,860
I'm the attorney who's representing
Jimmy Newton.
271
00:22:34,000 --> 00:22:35,920
How'd a guy like that find a lady like
you?
272
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Long story.
273
00:22:38,380 --> 00:22:39,480
You knew Rick Allen?
274
00:22:40,280 --> 00:22:42,580
Yeah, we were partners in this dump.
275
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Were you friends?
276
00:22:45,320 --> 00:22:48,280
We partied together once in a while, but
mostly he went his way, I went mine.
277
00:22:49,610 --> 00:22:50,750
Did you know his friends?
278
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
Rick's friends?
279
00:22:53,370 --> 00:22:57,430
Rick's friends tended to fade. You see,
he scammed most of them, one way or the
280
00:22:57,430 --> 00:22:58,430
other.
281
00:22:59,090 --> 00:23:01,130
Well, was there anyone at all? Maybe a
girlfriend?
282
00:23:04,310 --> 00:23:06,830
Oh, yeah, there was a girl. There was
one girl.
283
00:23:07,690 --> 00:23:08,830
She was a hot tamale.
284
00:23:09,050 --> 00:23:10,610
She had Rick running around in circles.
285
00:23:12,670 --> 00:23:13,670
What was her name?
286
00:23:13,850 --> 00:23:15,330
I never introduced this properly.
287
00:23:16,430 --> 00:23:19,050
Maybe he didn't like the way I looked at
her.
288
00:23:19,400 --> 00:23:21,080
Hell, the whole place looked at her like
that, though.
289
00:23:21,840 --> 00:23:23,080
You know where she lives?
290
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Somewhere in the neighborhood.
291
00:23:26,180 --> 00:23:28,040
When Rick went to her place, he'd walk.
292
00:23:30,160 --> 00:23:31,880
Do you think you could describe her?
293
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
Maybe.
294
00:23:37,720 --> 00:23:39,360
To a police sketch artist?
295
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Yeah,
296
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
why not?
297
00:23:59,880 --> 00:24:01,540
The landlord identified the sketch?
298
00:24:01,740 --> 00:24:05,500
He says it looks just like one of his
tenants. And what's more, he's willing
299
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
let us in her apartment.
300
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
He is?
301
00:24:08,020 --> 00:24:09,020
Why would he do that?
302
00:24:09,440 --> 00:24:10,580
I slipped him a 50.
303
00:24:14,600 --> 00:24:16,180
Now you're sure this is the woman?
304
00:24:16,740 --> 00:24:17,960
Yeah. Yeah, that's her.
305
00:24:18,620 --> 00:24:20,120
When was the last time you saw her?
306
00:24:20,880 --> 00:24:23,800
Last week, this week. Who knows? She
comes and she goes.
307
00:24:24,240 --> 00:24:25,760
She's a hooker. She ain't working
steady.
308
00:24:27,280 --> 00:24:28,420
There. It's open.
309
00:24:29,550 --> 00:24:30,550
Have a ball.
310
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Fifty bucks?
311
00:24:35,050 --> 00:24:36,290
Yeah, fifty bucks.
312
00:24:42,510 --> 00:24:44,930
Well, I guess it could belong to a
working girl.
313
00:24:45,970 --> 00:24:46,970
Maybe.
314
00:24:48,550 --> 00:24:49,990
You take the kitchen.
315
00:24:50,350 --> 00:24:51,630
I'll check the bedroom.
316
00:24:52,770 --> 00:24:53,770
Right.
317
00:25:02,670 --> 00:25:03,670
Oh, boy.
318
00:25:51,880 --> 00:25:56,200
Dear Senator Howard, my sincere thanks
for your invitation to the National
319
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
Capital Dinner.
320
00:25:57,220 --> 00:25:59,960
However, a pressing schedule precludes
my attending.
321
00:26:00,440 --> 00:26:02,220
Sandra, you'll never guess what
happened.
322
00:26:02,640 --> 00:26:04,080
Michelle, is this Tuesday?
323
00:26:05,220 --> 00:26:07,200
This is too good. I couldn't wait.
324
00:26:08,200 --> 00:26:09,620
Oh, you're doing something.
325
00:26:09,820 --> 00:26:10,820
I was.
326
00:26:11,300 --> 00:26:12,660
Susan, we'll finish this later.
327
00:26:17,860 --> 00:26:19,220
Oh, gosh.
328
00:26:22,780 --> 00:26:23,940
Now, Michelle, what is it?
329
00:26:24,180 --> 00:26:27,020
Who's getting married? Having a baby? A
red -hot affair? Divorce?
330
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
Nothing like that.
331
00:26:29,040 --> 00:26:34,000
I uncovered some information in the
case, but I have no idea what it means,
332
00:26:34,040 --> 00:26:35,180
unless what to do with it.
333
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
Tell me.
334
00:26:37,320 --> 00:26:38,640
Maybe we can piece it together.
335
00:26:43,600 --> 00:26:45,080
Rick Allen had a girlfriend.
336
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
A girlfriend.
337
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
That's it?
338
00:26:49,240 --> 00:26:51,740
Michelle, most guys have girlfriends.
339
00:26:52,830 --> 00:26:56,950
But the last time anyone saw this girl,
she was having a major argument with
340
00:26:56,950 --> 00:26:57,950
Rick.
341
00:26:58,290 --> 00:26:59,950
That makes her a prime suspect, right?
342
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
I don't know.
343
00:27:02,230 --> 00:27:04,650
It's a long way from a lover's spat to
murder.
344
00:27:05,610 --> 00:27:07,550
But you should certainly question her.
345
00:27:08,110 --> 00:27:09,110
That's a problem.
346
00:27:09,590 --> 00:27:10,890
See, she lives in the neighborhood.
347
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
How do you know that?
348
00:27:14,650 --> 00:27:18,090
Rick's partner, Michael Caligari, said
that whenever Rick went to her place, he
349
00:27:18,090 --> 00:27:19,090
walked.
350
00:27:19,600 --> 00:27:24,240
So I was wondering if the night you
witnessed the murder, you might have
351
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
her.
352
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
No.
353
00:27:27,460 --> 00:27:29,540
I only saw Jimmy Newton and Rick Allen.
354
00:27:30,080 --> 00:27:33,400
But if I had seen a woman, how would I
know she was Rick's girlfriend?
355
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
I'm sorry.
356
00:27:36,680 --> 00:27:38,360
I should have shown you this first.
357
00:27:46,240 --> 00:27:47,320
You recognize her?
358
00:27:50,730 --> 00:27:52,450
No. That's serious makeup.
359
00:27:52,710 --> 00:27:53,549
Is she a hooker?
360
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
I don't know.
361
00:27:55,690 --> 00:27:56,690
She's disappeared.
362
00:27:57,530 --> 00:27:58,810
Nobody's seen her since the murder.
363
00:28:00,330 --> 00:28:02,630
Probably went somewhere to get her hair
lubed.
364
00:28:03,050 --> 00:28:04,550
Did you ever see so much mousse?
365
00:28:04,830 --> 00:28:06,230
It's awful, isn't it?
366
00:28:09,450 --> 00:28:12,790
Well, I've taken up enough of your time.
367
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
No problem.
368
00:28:16,570 --> 00:28:17,890
But next time, call.
369
00:28:18,310 --> 00:28:19,310
Sure.
370
00:28:19,889 --> 00:28:20,889
I'll see you Tuesday.
371
00:28:21,150 --> 00:28:22,590
Looking forward to it. Bye.
372
00:28:23,410 --> 00:28:26,910
Oh, there was one more strange thing.
373
00:28:27,690 --> 00:28:30,970
Yes? When I was going through her
apartment... You found her apartment?
374
00:28:31,650 --> 00:28:32,650
Well, sure.
375
00:28:33,170 --> 00:28:36,690
You know the drill. You flash the sketch
around the neighborhood.
376
00:28:37,250 --> 00:28:38,610
Standard operating procedure.
377
00:28:38,850 --> 00:28:43,110
Yeah. Anyway, I was going through her
closet, and I found, besides what you'd
378
00:28:43,110 --> 00:28:46,990
expect, band -aids and leather, and
there was this one dress.
379
00:28:47,530 --> 00:28:50,370
Black fishnet with these little rips all
the way down. That's what I'd expect.
380
00:28:50,610 --> 00:28:51,610
What else?
381
00:28:52,910 --> 00:28:54,030
A navy blue suit.
382
00:28:55,790 --> 00:28:56,790
Expensive.
383
00:28:57,190 --> 00:28:58,330
Like the ones we wear.
384
00:28:59,370 --> 00:29:00,370
Isn't that odd?
385
00:29:01,190 --> 00:29:02,250
What do you make of that?
386
00:29:04,870 --> 00:29:11,110
Well, I'd say that this woman probably
had parents in town, and when she goes
387
00:29:11,110 --> 00:29:13,330
see them, she dresses conservatively.
388
00:29:14,120 --> 00:29:17,500
You and I have both defended women
who've done things we wouldn't dream of,
389
00:29:17,500 --> 00:29:19,620
still play little angel with Mommy and
Daddy.
390
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
That's true.
391
00:29:24,140 --> 00:29:25,640
But you're the one who thought of it.
392
00:29:26,680 --> 00:29:28,580
You would have, sooner or later.
393
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
Probably later.
394
00:29:32,900 --> 00:29:34,240
I can't thank you enough.
395
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Glad to be of help.
396
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
See you Tuesday.
397
00:29:40,180 --> 00:29:41,800
Looking forward to it. Bye.
398
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
Thanks, no.
399
00:29:51,820 --> 00:29:53,620
Just the answer to a few more questions.
400
00:29:54,020 --> 00:29:55,020
Here you go.
401
00:29:57,260 --> 00:30:01,480
Do you recognize the woman in this
picture?
402
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
Do you know her?
403
00:30:06,600 --> 00:30:07,620
I'm not afraid not.
404
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Who is she?
405
00:30:10,140 --> 00:30:13,300
She's a very important lawyer named
Sandra Townsend.
406
00:30:14,480 --> 00:30:17,580
Are you sure you haven't seen her maybe
in here with Rick?
407
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
With Rick?
408
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
This lady?
409
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
No way.
410
00:30:22,280 --> 00:30:24,120
Take one more look.
411
00:30:25,560 --> 00:30:30,240
Now, picture her with red hair, a lot of
makeup, wearing maybe a leather jacket.
412
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
That do anything for you?
413
00:30:36,840 --> 00:30:37,880
I'm afraid it doesn't.
414
00:30:38,440 --> 00:30:41,600
No. You got any more pictures of pretty
ladies?
415
00:30:41,820 --> 00:30:46,000
I think you know more than you're
saying. Lady, I told you I don't know a
416
00:30:46,000 --> 00:30:47,220
thing. I do.
417
00:30:48,460 --> 00:30:50,500
I know a lot about you, Mr. Caligari.
418
00:30:51,420 --> 00:30:53,340
You're an ex -con, still on parole.
419
00:30:54,900 --> 00:30:57,780
So what? So you're not supposed to be
selling liquor.
420
00:30:59,420 --> 00:31:02,300
And what about that gun you've got
stashed behind the bar?
421
00:31:05,040 --> 00:31:07,180
Are you threatening me?
422
00:31:08,120 --> 00:31:09,120
No.
423
00:31:10,020 --> 00:31:11,920
I'm just giving you something to think
about.
424
00:31:40,520 --> 00:31:42,860
Hello? Hello, Sandra Townsend?
425
00:31:43,400 --> 00:31:44,399
Yes, it's this.
426
00:31:44,400 --> 00:31:47,920
This is Michael Caligari, Rick's
partner. Good buddy.
427
00:31:48,540 --> 00:31:50,600
Haven't seen you in here lately. I was
just wondering how you're doing.
428
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
I don't know you.
429
00:31:52,640 --> 00:31:53,599
Sure you do.
430
00:31:53,600 --> 00:31:56,160
And I know you. I just thought maybe
we'd get better acquainted.
431
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
I'm hanging up.
432
00:31:58,220 --> 00:31:59,580
Don't. You'll be sorry.
433
00:32:00,400 --> 00:32:01,420
The little game's over.
434
00:32:02,360 --> 00:32:03,780
I don't know what you're talking about.
435
00:32:04,840 --> 00:32:08,160
A friend of yours, a certain lady
lawyer, came in here with a picture of
436
00:32:11,969 --> 00:32:13,110
You told her you knew me?
437
00:32:13,550 --> 00:32:14,750
I didn't cop to anything.
438
00:32:16,290 --> 00:32:20,430
Though who wouldn't want to know a sexy
lady lawyer and wonder why she was
439
00:32:20,430 --> 00:32:22,130
searching through Rick's car the night
he was murdered?
440
00:32:22,490 --> 00:32:23,650
What do you want, Caligari?
441
00:32:25,090 --> 00:32:27,850
Enough to get out of town, stay out of
town a long time.
442
00:32:28,790 --> 00:32:31,530
In return, you get the pictures you
didn't find in Rick's car.
443
00:32:31,930 --> 00:32:32,930
What pictures?
444
00:32:33,750 --> 00:32:34,750
Come off it, lady.
445
00:32:34,910 --> 00:32:36,850
I saw you and Rick fighting over them.
446
00:32:37,590 --> 00:32:38,910
He even showed them to me.
447
00:32:41,770 --> 00:32:42,770
How much?
448
00:32:44,110 --> 00:32:45,330
20 ,000 should do it.
449
00:32:45,710 --> 00:32:46,710
Where and when?
450
00:32:47,630 --> 00:32:49,190
Tonight. The bar.
451
00:32:50,210 --> 00:32:51,330
We're just about to close.
452
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
All right, where are the pictures?
453
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
He doesn't have them.
454
00:33:18,280 --> 00:33:19,740
Now I know you killed Rick.
455
00:33:20,920 --> 00:33:22,180
I just have to prove it.
456
00:33:24,160 --> 00:33:25,320
You, pretty lady?
457
00:33:26,520 --> 00:33:27,540
I don't think so.
458
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
I do.
459
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Unfortunately, you made one mistake.
460
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
Sandra, wait.
461
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
What happened?
462
00:33:57,200 --> 00:33:58,240
You don't want to know.
463
00:33:59,280 --> 00:34:00,280
But I do.
464
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
We're friends.
465
00:34:04,160 --> 00:34:05,220
You have everything.
466
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
Reputation, respect, money.
467
00:34:09,199 --> 00:34:10,199
Why then?
468
00:34:11,739 --> 00:34:13,260
You mean my double life?
469
00:34:19,400 --> 00:34:20,820
You wouldn't understand, Michelle.
470
00:34:22,600 --> 00:34:25,840
You're a nice girl from a nice family.
471
00:34:27,080 --> 00:34:28,560
And so very straight.
472
00:34:28,940 --> 00:34:29,940
So are you.
473
00:34:30,560 --> 00:34:32,300
Very nice, very straight.
474
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
And very boring.
475
00:34:37,179 --> 00:34:39,340
For a while, work was exciting.
476
00:34:41,219 --> 00:34:44,179
In case you're wondering, I didn't sleep
my way to the top.
477
00:34:45,320 --> 00:34:47,340
Just worked harder than anyone else.
478
00:34:49,580 --> 00:34:52,500
And when I got there, I was alone.
479
00:34:54,960 --> 00:34:57,980
If this is about loneliness, you had
friends. You had me.
480
00:35:00,260 --> 00:35:01,920
You're great to have dinner with,
Michelle.
481
00:35:02,300 --> 00:35:05,360
But at three in the morning, I need
something else.
482
00:35:09,280 --> 00:35:12,540
So I set about getting it.
483
00:35:14,880 --> 00:35:17,740
From out -of -town lawyers, out -of
-town clients.
484
00:35:19,530 --> 00:35:23,650
Guys who called me baby at three in the
morning, then went home to their wives.
485
00:35:28,090 --> 00:35:30,430
Don't you love having men call you baby?
486
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
I never have.
487
00:35:35,830 --> 00:35:36,830
Mine too.
488
00:35:39,410 --> 00:35:43,010
The first man who called me baby got me.
489
00:35:46,630 --> 00:35:48,710
I'm shocking you. Good!
490
00:35:53,860 --> 00:35:56,240
Then those guys got boring.
491
00:35:57,460 --> 00:35:59,360
So I started thinking about men.
492
00:36:00,620 --> 00:36:03,020
What they do, how they do it.
493
00:36:04,400 --> 00:36:07,320
And I thought, why not me?
494
00:36:09,420 --> 00:36:15,600
Why not just walk into a bar, pick the
man I want, take him somewhere,
495
00:36:15,840 --> 00:36:18,020
get what I want and get out?
496
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
Men do that.
497
00:36:21,020 --> 00:36:23,000
I feel sorry for you, Sandra.
498
00:36:31,280 --> 00:36:32,280
You don't.
499
00:36:33,880 --> 00:36:35,260
You envy me.
500
00:36:37,820 --> 00:36:40,700
I do things you only dream about.
501
00:36:43,600 --> 00:36:46,240
And you do dream about them, don't you,
Michelle?
502
00:36:47,440 --> 00:36:50,240
About wearing clothes like this?
503
00:36:51,480 --> 00:36:53,080
Picking up strange men?
504
00:36:56,600 --> 00:36:57,900
No, I don't.
505
00:37:01,000 --> 00:37:02,760
If only I'd known you needed help.
506
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
What for?
507
00:37:06,940 --> 00:37:08,360
I never felt better.
508
00:37:12,420 --> 00:37:15,560
Control is the key, honey.
509
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
Total control.
510
00:37:25,780 --> 00:37:27,280
I'm tougher than you are, Michelle.
511
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
And smarter.
512
00:37:31,150 --> 00:37:32,170
Think you'll beat me.
513
00:38:21,190 --> 00:38:25,270
So then I cut my hand on the broken
window of the car, and, well, you can
514
00:38:25,270 --> 00:38:29,210
coat. Just like a woman to lock her keys
in the car and then break a window to
515
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
get them.
516
00:38:30,830 --> 00:38:31,990
Silly of me, wasn't it?
517
00:38:33,330 --> 00:38:35,030
So you think you can get the stain out?
518
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
Sure.
519
00:38:36,850 --> 00:38:37,850
Takes some doing, though.
520
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
Come back tomorrow.
521
00:38:43,530 --> 00:38:45,050
Mr. Morgan, you're a darling.
522
00:38:59,820 --> 00:39:02,920
Miss Townsend, you've testified that on
the night Rick Allen was murdered, you
523
00:39:02,920 --> 00:39:04,840
exited the expressway at Hoover Street?
524
00:39:05,100 --> 00:39:06,200
No, that was a mistake.
525
00:39:06,480 --> 00:39:08,800
The shock of witnessing a murder, I
guess.
526
00:39:09,200 --> 00:39:11,980
The Hoover off -ramp was closed. I
exited at Grant.
527
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
I see.
528
00:39:14,860 --> 00:39:15,920
And where were you going?
529
00:39:16,700 --> 00:39:21,140
Home. You mean the Bedford Towers
apartments on Peachtree Boulevard?
530
00:39:21,440 --> 00:39:22,700
That is where I live.
531
00:39:23,320 --> 00:39:27,340
So you live clear across town from the
scene of the crime you witnessed.
532
00:39:28,100 --> 00:39:29,100
Why were you there?
533
00:39:29,960 --> 00:39:33,180
The expressway was crowded. I decided to
cut across town.
534
00:39:34,600 --> 00:39:36,340
So you're familiar with that
neighborhood?
535
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
No.
536
00:39:38,600 --> 00:39:41,820
I can read a map, Miss Tomy. I never get
lost.
537
00:39:43,020 --> 00:39:44,740
I'm sure you don't, Miss Townsend.
538
00:39:46,660 --> 00:39:51,440
So you were driving across town through
the neighborhood around Fairmount and
539
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Grant.
540
00:39:52,860 --> 00:39:54,000
Do you do this often?
541
00:39:55,020 --> 00:39:58,040
No. In fact, that was the first time I'd
taken that shortcut.
542
00:39:58,890 --> 00:40:01,670
And the first time you've been in that
neighborhood?
543
00:40:02,330 --> 00:40:03,330
Yes.
544
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
Huh.
545
00:40:06,690 --> 00:40:13,210
Well, um... Is this
546
00:40:13,210 --> 00:40:15,350
your signature, Miss Talbot?
547
00:40:18,570 --> 00:40:21,030
You've already determined that, haven't
you?
548
00:40:21,670 --> 00:40:23,070
Yes, it is. Yeah.
549
00:40:23,310 --> 00:40:24,550
Yeah, that's what I thought.
550
00:40:25,240 --> 00:40:28,980
These credit card slips are for
purchases made in the neighborhood
551
00:40:28,980 --> 00:40:29,980
Fairmount and Grant.
552
00:40:30,240 --> 00:40:33,940
There's a market, a pharmacy, a shoe
store.
553
00:40:35,060 --> 00:40:37,540
I'll ask you again, are you familiar
with this neighborhood?
554
00:40:38,640 --> 00:40:40,140
Yes. Yes.
555
00:40:40,900 --> 00:40:43,720
You should be, Miss Townsend. You rent
an apartment there, don't you?
556
00:40:43,920 --> 00:40:49,480
I do not. The landlord will identify you
as a tenant in apartment 13D at 628
557
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
Fairmount Street.
558
00:40:50,640 --> 00:40:53,820
You are, aren't you? So I have an
apartment there, so what?
559
00:40:56,370 --> 00:41:01,150
Isn't it true that for some time now,
you've been living a double life?
560
00:41:02,470 --> 00:41:06,570
Part of it is one of this city's most
prominent attorneys, and the other part
561
00:41:06,570 --> 00:41:10,670
what some might call a less than
respectable woman.
562
00:41:11,250 --> 00:41:14,930
Objection. Miss Townsend's personal life
is absolutely no relevance in this
563
00:41:14,930 --> 00:41:17,750
case. Allow me to continue, Your Honor,
and I'll prove relevance.
564
00:41:18,290 --> 00:41:20,210
Objection overruled. Please proceed.
565
00:41:22,439 --> 00:41:25,460
Miss Townsend, you've testified that on
the night of the murder, you were
566
00:41:25,460 --> 00:41:28,440
stopped at a red light in your car when
you saw two men arguing.
567
00:41:29,040 --> 00:41:29,959
That's right.
568
00:41:29,960 --> 00:41:34,520
And you saw that one of those two men
was my client, and that he shot and
569
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
the other man?
570
00:41:36,520 --> 00:41:40,180
Correct. And prior to that evening, you
had never seen either one of these two
571
00:41:40,180 --> 00:41:41,920
men? No, never.
572
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Isn't it true?
573
00:41:50,680 --> 00:41:54,120
That you not only knew the deceased Rick
Allen, but you were his lover.
574
00:41:55,540 --> 00:41:56,540
No.
575
00:41:57,320 --> 00:42:00,380
Isn't it true that on the night he was
murdered, you went to the bar known as
576
00:42:00,380 --> 00:42:05,680
the Revolution and you quarreled with
Rick Allen about intimate photographs of
577
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
you that he had taken?
578
00:42:09,020 --> 00:42:13,380
No. The bartender, Michael Calagiri,
will identify you and testify that he
579
00:42:13,380 --> 00:42:14,780
observed you and Rick Allen arguing.
580
00:42:20,970 --> 00:42:22,870
After the argument, here's what I think
happened.
581
00:42:24,570 --> 00:42:29,430
You went home to your uptown apartment,
and you called Rick Allen. You asked him
582
00:42:29,430 --> 00:42:30,430
to meet you.
583
00:42:30,630 --> 00:42:33,930
He agreed, and you shot him to death.
584
00:42:35,690 --> 00:42:39,330
Then you found a likely fall guy, Jimmy
Newton, passed out in his car.
585
00:42:40,450 --> 00:42:42,170
So you planted the gun on the defendant.
586
00:42:42,870 --> 00:42:44,150
You got into your car.
587
00:42:45,070 --> 00:42:48,470
Then you called the police from your car
phone and you reported the crime with
588
00:42:48,470 --> 00:42:50,730
yourself as eyewitness. Now, isn't that
true?
589
00:42:51,670 --> 00:42:54,150
I didn't know you had so much
imagination, Michelle.
590
00:42:58,810 --> 00:43:04,650
What were you wearing the night of the
murder?
591
00:43:07,570 --> 00:43:10,070
A gray plaid suit and a silk blouse.
592
00:43:11,590 --> 00:43:12,590
No coat?
593
00:43:14,210 --> 00:43:15,250
No, I don't remember.
594
00:43:15,790 --> 00:43:20,030
It was cold that night. It was 47
degrees. Weren't you wearing a coat?
595
00:43:21,630 --> 00:43:24,110
Yes, I do remember. I was wearing my fur
coat.
596
00:43:27,330 --> 00:43:32,090
But when I saw you later at the police
station, you weren't wearing a coat.
597
00:43:33,270 --> 00:43:34,270
Where was it?
598
00:43:34,450 --> 00:43:35,570
I left it in the car.
599
00:43:36,910 --> 00:43:37,930
Why would you do that?
600
00:43:39,930 --> 00:43:41,190
I didn't need it indoors.
601
00:43:42,920 --> 00:43:45,620
So you left a valuable fur coat in your
car?
602
00:43:46,420 --> 00:43:48,040
Isn't that a strange thing to do?
603
00:43:48,940 --> 00:43:52,000
I was at a police station. There were
dozens of police around.
604
00:43:52,360 --> 00:43:53,360
Exactly.
605
00:43:54,060 --> 00:43:57,940
And one of them observed you get out of
your car and toss your fur coat into the
606
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
trunk.
607
00:44:00,480 --> 00:44:03,060
Why were you hiding your fur coat, Miss
Townsend?
608
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
I wasn't.
609
00:44:04,620 --> 00:44:05,740
Oh, I think you were.
610
00:44:08,160 --> 00:44:11,840
You see, I think that in the process of
murdering Rick Allen, you...
611
00:44:12,439 --> 00:44:14,540
somehow managed to get his blood on your
coat.
612
00:44:15,520 --> 00:44:18,180
I don't know. Maybe you were going
through his pockets looking for those
613
00:44:18,180 --> 00:44:20,840
explicit pictures. Maybe you were
looking for something else. I don't
614
00:44:22,140 --> 00:44:24,780
But you got his blood on your coat and
you had to hide it.
615
00:44:26,320 --> 00:44:27,340
This is ridiculous.
616
00:44:28,160 --> 00:44:30,960
My coat's at home in my closet. You can
check it.
617
00:44:31,560 --> 00:44:33,420
Oh, there's a coat in your closet, all
right.
618
00:44:34,380 --> 00:44:35,520
But it's not yours.
619
00:44:36,980 --> 00:44:40,260
You see, my associate, Tyler Hudson,
followed you to the furrier.
620
00:44:42,570 --> 00:44:43,650
Your coat's right here.
621
00:44:45,530 --> 00:44:46,530
See?
622
00:44:48,070 --> 00:44:52,950
The coat you picked up from Morgan's
furs is identical to your coat in every
623
00:44:52,950 --> 00:44:54,850
respect but one.
624
00:44:56,590 --> 00:45:02,650
This coat, your coat, the coat you were
wearing when you killed Rick Allen,
625
00:45:02,870 --> 00:45:06,210
is stained with his blood.
626
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
I'm truly sorry.
627
00:45:26,790 --> 00:45:30,390
I can only guess that he was
blackmailing you, threatening you with
628
00:45:32,370 --> 00:45:35,450
He wanted to control you, and you
couldn't allow that.
629
00:45:38,590 --> 00:45:42,650
Control, that control, that total
control that you always wanted.
630
00:45:45,650 --> 00:45:49,730
When you killed him, you lost it.
631
00:46:03,980 --> 00:46:04,980
Nothing further.
632
00:46:20,800 --> 00:46:26,640
In view of the evidence just introduced,
people move for dismissal of the
633
00:46:26,640 --> 00:46:29,320
charges against Jimmy Newton.
634
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
Motion granted.
635
00:46:32,970 --> 00:46:33,970
Case is dismissed.
636
00:46:34,770 --> 00:46:36,250
Court is adjourned.
44840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.