All language subtitles for Matlock s03e03 The Ambassador 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,670 --> 00:03:07,730
She was so close, and I lost her.
2
00:03:11,920 --> 00:03:13,600
She's not going to show up at the trial,
is she?
3
00:03:14,360 --> 00:03:15,560
Not looking like it.
4
00:03:16,940 --> 00:03:18,000
It's all my fault.
5
00:03:18,280 --> 00:03:22,160
I could have had a case, but I... I let
her disappear.
6
00:03:24,400 --> 00:03:28,920
If she just hadn't been a witness at the
preliminary, but she was.
7
00:03:29,640 --> 00:03:34,720
So her testimony can, must, and will be
introduced at the trial, and we can't
8
00:03:34,720 --> 00:03:38,310
even challenge it. If I could have just
asked her a few questions at that
9
00:03:38,310 --> 00:03:43,950
preliminary, we can object that the
district attorney hasn't really tried to
10
00:03:43,950 --> 00:03:47,790
find her, but he has to be looking for
her. He'd be a fool not to be.
11
00:03:50,310 --> 00:03:53,430
Diplomatic immunity may be the only way
out of this for him.
12
00:03:53,790 --> 00:03:56,110
I'd sooner that car had killed me.
13
00:04:01,910 --> 00:04:03,310
I know to sweep.
14
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Sugar -free cooking.
15
00:04:06,880 --> 00:04:10,140
Looks like Shelby Russell was concerned
about her figure.
16
00:04:10,800 --> 00:04:12,700
Autopsy said her husband was a diabetic.
17
00:04:13,640 --> 00:04:15,560
There's lots of books in antiques, too.
18
00:04:17,760 --> 00:04:20,620
What is it?
19
00:04:23,180 --> 00:04:24,660
A monthly statement.
20
00:04:24,980 --> 00:04:29,400
Bills for somebody staying at Miles
Carson Convalescent Home.
21
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
Elizabeth Ferrell. Now, who's this?
22
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Shelby's mother?
23
00:04:37,860 --> 00:04:41,120
I'm going to... What can I do? Find
Tyler.
24
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
Right.
25
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Tyler!
26
00:04:56,940 --> 00:05:02,480
Tyler? Not a... Nothing. No lead, no
trail. The police have nothing.
27
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Where's Ben?
28
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
I went to visit her mother.
29
00:05:07,420 --> 00:05:08,420
Mother.
30
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
I'll ask you a question.
31
00:05:10,900 --> 00:05:12,380
Why'd you think Mike Russell was
murdered?
32
00:05:13,380 --> 00:05:15,440
That I don't know. But those three guys.
33
00:05:15,740 --> 00:05:17,000
Baldwin, Kramer, Clark.
34
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Those three did it.
35
00:05:18,700 --> 00:05:20,080
Or at least one of them did.
36
00:05:20,460 --> 00:05:21,980
A business deal going sour, right?
37
00:05:22,600 --> 00:05:24,100
See, now that's what I think, too.
38
00:05:25,160 --> 00:05:28,480
You know, we gotta get inside the
pharmaceutical company. I can't get in
39
00:05:28,600 --> 00:05:30,440
All three of the partners have seen me.
40
00:05:31,320 --> 00:05:32,460
They haven't seen me.
41
00:05:33,570 --> 00:05:34,990
You mean you want to go in?
42
00:05:35,990 --> 00:05:37,570
Yeah. What do you think?
43
00:05:39,090 --> 00:05:40,090
Nah.
44
00:05:49,710 --> 00:05:50,130
What do
45
00:05:50,130 --> 00:06:02,310
you
46
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
think you're going?
47
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
What do you have?
48
00:06:28,180 --> 00:06:30,320
I thought this was going to be a meeting
with all three of you.
49
00:06:30,540 --> 00:06:31,700
Please, sit.
50
00:06:32,180 --> 00:06:34,660
Pasquale, bring him the manicotti. Is
that okay with you, Mr.
51
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
David Long?
52
00:06:36,580 --> 00:06:39,480
Yeah, that'll be fine, Pasquale. Great,
thank you.
53
00:06:42,340 --> 00:06:43,580
Should we wait for your partners?
54
00:06:44,560 --> 00:06:47,940
I speak for all of us. Now, what is this
proposition of yours?
55
00:06:48,860 --> 00:06:55,780
Well, as I sent you over the phone, I
used to be Michael Russell's
56
00:06:55,780 --> 00:06:59,490
accountant. I know all about the
pharmaceutical company, the silent
57
00:06:59,590 --> 00:07:01,890
and I know just how profitable your
partnership is.
58
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
What's your point?
59
00:07:05,030 --> 00:07:08,950
Well... Michael's dead.
60
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
C 'est la vie.
61
00:07:10,470 --> 00:07:11,890
Why don't you let me take his place?
62
00:07:12,290 --> 00:07:16,610
I know bookkeeping, I know sales, I know
management, and I know that things at
63
00:07:16,610 --> 00:07:21,030
the pharmaceutical company weren't
exactly kosher, if you know what I mean.
64
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
I know what you're saying, Mr.
65
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
Long.
66
00:07:35,510 --> 00:07:39,030
In fact, we have been looking for a
replacement for Michael, and in view of
67
00:07:39,030 --> 00:07:41,790
situation, I think you'll do just fine.
68
00:07:43,550 --> 00:07:46,230
Good. Good. I mean, great. That's great.
69
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
I'm glad you approved.
70
00:07:48,130 --> 00:07:51,930
Yeah. Well, I think the first thing
you'll need to do is take a firsthand
71
00:07:51,930 --> 00:07:54,310
at our operation, so shall we?
72
00:07:56,210 --> 00:07:59,170
Well, you know, I've been having a
hankering for manicotti lately. Why
73
00:07:59,170 --> 00:08:00,430
I... We'll keep it warm for you, Mr.
Long.
74
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
Who is it? Mrs. Farrell.
75
00:08:47,280 --> 00:08:51,400
My name is Ben Matlock. I'm an attorney.
76
00:08:52,540 --> 00:08:57,240
Stop crying out loud. It's about time. I
called you four weeks ago.
77
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
You did?
78
00:08:59,000 --> 00:09:01,360
Look, are you going to help me sue the
phone company or not?
79
00:09:02,460 --> 00:09:04,560
You want to sue the phone company?
80
00:09:04,880 --> 00:09:09,140
They keep connecting me with wrong
numbers. They send me bills that I can't
81
00:09:09,140 --> 00:09:10,840
understand. Oh, well...
82
00:09:11,740 --> 00:09:16,760
Modern life can be frustrating, I know,
but we can't sue for everyday
83
00:09:16,760 --> 00:09:18,260
aggravations.
84
00:09:21,700 --> 00:09:23,680
What about what they're doing to my
brain?
85
00:09:24,520 --> 00:09:29,820
What would that be?
86
00:09:30,580 --> 00:09:31,980
They're tapping in.
87
00:09:33,340 --> 00:09:35,740
They keep stealing my thoughts.
88
00:09:39,820 --> 00:09:40,980
Wouldn't you want to sue?
89
00:09:41,820 --> 00:09:45,760
Oh, yes, I think I probably would.
90
00:09:47,300 --> 00:09:53,620
Miss Farrell, in cases like this, it's
often beneficial if the attorney
91
00:09:53,620 --> 00:09:57,840
can get statements from the next of kin.
92
00:09:58,340 --> 00:10:00,040
I believe you have a daughter.
93
00:10:00,580 --> 00:10:03,440
Maybe I do, and maybe I don't.
94
00:10:03,800 --> 00:10:05,280
But you get me if I do.
95
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
Oh.
96
00:10:08,720 --> 00:10:13,040
Help in your suit against the phone
company, Mrs. Farrell.
97
00:10:14,300 --> 00:10:19,200
After all, your daughter would know
better than anyone else how valuable
98
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
thoughts are.
99
00:10:22,180 --> 00:10:23,820
Valuable? Oh, yes.
100
00:10:24,540 --> 00:10:28,560
Somebody tried to steal your thoughts,
they could owe you a fortune.
101
00:10:31,280 --> 00:10:33,220
Her name is Shelby Russell.
102
00:10:33,560 --> 00:10:36,820
Wonderful girl. She calls me practically
every day.
103
00:10:37,610 --> 00:10:44,490
Oh, thank
104
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
you.
105
00:11:59,980 --> 00:12:00,959
This is Bruno.
106
00:12:00,960 --> 00:12:04,580
You and he'll have a nice little chat
and you'll tell him exactly what the
107
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
you're doing here.
108
00:12:06,000 --> 00:12:08,840
Alex, your driver's license.
109
00:12:09,260 --> 00:12:11,620
Alex, your credit cards.
110
00:12:12,660 --> 00:12:16,120
Alex, your American Bar Association
card.
111
00:12:16,960 --> 00:12:18,980
Alex, your wallet.
112
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Alex.
113
00:12:24,720 --> 00:12:27,820
Oh, Bruno, say hello to Alex.
114
00:12:43,630 --> 00:12:44,630
Now, think back.
115
00:12:45,350 --> 00:12:48,170
Didn't anybody ever call her on the
phone?
116
00:12:48,450 --> 00:12:53,090
Or leave messages on her door? Or
postcards? Everybody gets postcards.
117
00:12:53,930 --> 00:12:56,550
How about vacations? Somewhere she'd
like to go?
118
00:12:56,850 --> 00:13:01,230
Well, I... Well, somebody somewhere has
got to know where she is.
119
00:13:04,210 --> 00:13:06,770
Hello? Stay away from my mother.
120
00:13:07,190 --> 00:13:10,090
Shelby? She has nothing to do with any
of this.
121
00:13:10,690 --> 00:13:11,750
We have to talk.
122
00:13:13,969 --> 00:13:19,150
Shelby, either you talk to me or your
mother talks to me. Leave her alone.
123
00:13:19,150 --> 00:13:20,310
ill. Couldn't you see that?
124
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Clear as day.
125
00:14:48,430 --> 00:14:52,230
We're running slightly behind schedule,
Mr. Benabi. The penicillin is only now
126
00:14:52,230 --> 00:14:56,170
being transferred to the loading dock.
Right. Well, give me a chance to examine
127
00:14:56,170 --> 00:14:57,170
your facilities.
128
00:15:01,310 --> 00:15:08,270
This is
129
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
our quality control.
130
00:15:17,610 --> 00:15:20,970
What's the rate of dilution? It's 66%,
sir.
131
00:15:22,390 --> 00:15:24,710
Next shipment, make it 70.
132
00:17:49,870 --> 00:17:50,870
You all right?
133
00:17:51,190 --> 00:17:54,090
I had her full for about two minutes.
134
00:17:54,330 --> 00:17:55,950
I still don't know what they're doing
here.
135
00:17:56,410 --> 00:17:59,630
They're diluting drugs for shipment to
third world nations.
136
00:18:01,530 --> 00:18:03,210
You should blame their profits.
137
00:18:05,050 --> 00:18:08,710
And if we don't get to her phone in the
next ten minutes, all our proof is going
138
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
to be headed for Zaire.
139
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
Come on.
140
00:18:23,780 --> 00:18:27,220
We need a phone when I've seen this over
there
141
00:18:27,220 --> 00:18:33,160
What
142
00:18:33,160 --> 00:18:45,400
do
143
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
you want from me
144
00:19:02,510 --> 00:19:04,350
Why did you lie at that period?
145
00:19:05,550 --> 00:19:06,550
Money.
146
00:19:06,830 --> 00:19:10,970
But I don't care about money now. My
mother's sick, and I don't want anyone
147
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
bothering her.
148
00:19:12,450 --> 00:19:13,450
Who paid you?
149
00:19:14,130 --> 00:19:15,270
I can't tell you.
150
00:19:16,470 --> 00:19:17,470
Edward Kramer?
151
00:19:18,270 --> 00:19:19,370
Thomas Baldwin?
152
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
Douglas Clark?
153
00:19:23,690 --> 00:19:26,050
I know lots of things, Mrs. Russell.
154
00:19:26,790 --> 00:19:28,730
I know you're not Mrs.
155
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
Russell.
156
00:19:30,700 --> 00:19:32,760
No record of your marriage anywhere.
157
00:19:38,600 --> 00:19:39,860
Michael and I lived together.
158
00:19:43,220 --> 00:19:45,620
Our affair started out as a convenience.
159
00:19:46,900 --> 00:19:50,480
Wealthy men often like the companionship
of a woman they like to feel they own.
160
00:19:52,580 --> 00:19:57,460
And you were rewarded by being... Kept
is the word you're looking for, Mr.
161
00:19:57,480 --> 00:19:59,200
Matlock. Well kept.
162
00:20:02,030 --> 00:20:03,090
Why pretend marriage?
163
00:20:04,850 --> 00:20:10,250
Because Michael wanted to move in
international circles where casual
164
00:20:10,250 --> 00:20:12,950
are understood, but carefully hidden.
165
00:20:14,090 --> 00:20:16,150
As Anthony, carefully hid ours.
166
00:20:18,190 --> 00:20:20,970
Michael was possessive, and we felt it
was best that he didn't.
167
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
Delvey?
168
00:20:31,370 --> 00:20:33,450
Who paid you to lie and then disappear?
169
00:20:34,110 --> 00:20:35,310
Who are you protecting?
170
00:20:36,590 --> 00:20:43,230
The meeting's over, Mr. Matlock. Unless
you tell the truth, Anthony Stewart will
171
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
be destroyed.
172
00:20:45,950 --> 00:20:49,050
But if he invokes immunity... It'll be
the end of his career.
173
00:20:50,090 --> 00:20:54,390
If he goes through the trial, he might
very well be found guilty.
174
00:20:54,990 --> 00:20:58,270
In either case, it'll be nobody's fault
but yours.
175
00:21:04,650 --> 00:21:06,210
I held up my end of the deal.
176
00:21:07,250 --> 00:21:10,310
Now you stay away from my mother.
Consider this.
177
00:21:12,350 --> 00:21:15,750
The man who paid you is a murderer.
178
00:21:16,790 --> 00:21:18,670
He already killed Michael.
179
00:21:19,290 --> 00:21:20,910
He tried to kill me.
180
00:21:21,730 --> 00:21:24,450
He came very near to killing Anthony.
181
00:21:25,870 --> 00:21:31,830
If you disappear again, it might very
well be forever.
182
00:21:51,240 --> 00:21:52,780
One million dollars.
183
00:21:53,460 --> 00:21:55,400
American, as you requested.
184
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Fine.
185
00:22:01,420 --> 00:22:03,060
Party's breaking up. Better do
something.
186
00:22:03,400 --> 00:22:06,480
As soon as they're all looking the other
way, you head for the phone.
187
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Mr. Benavi?
188
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
need the police.
189
00:22:33,280 --> 00:22:36,320
There is a crime in progress in the
warehouse at the end of Pier 12.
190
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Hello?
191
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Hello?
192
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Good.
193
00:25:05,770 --> 00:25:09,410
In the headlines this morning, three
prominent New Yorkers, Edward Kramer,
194
00:25:09,550 --> 00:25:13,470
Thomas Baldwin, and Dr. Douglas Clark,
were arrested yesterday on charges of
195
00:25:13,470 --> 00:25:16,470
conspiracy and fraud for selling
mislabeled and diluted antibiotics.
196
00:25:17,030 --> 00:25:21,050
In an interesting sidelight, all three
men were subpoenaed to appear in English
197
00:25:21,050 --> 00:25:25,170
Ambassador Anthony Stewart's sensational
murder trial, now entering its third
198
00:25:25,170 --> 00:25:29,690
day. That's right, I was working my
usual shift, 4 p .m. to midnight.
199
00:25:30,790 --> 00:25:34,790
Do you recall admitting anyone to the
building at around 10 .30 that evening?
200
00:25:35,470 --> 00:25:40,550
I let Mr. Stewart in. I remember it very
well, because I assumed that he was
201
00:25:40,550 --> 00:25:45,290
going to see Mrs. Russell, which I
thought was odd, because I knew Mr.
202
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
was up there, too.
203
00:25:46,550 --> 00:25:48,490
You knew about the affair Mr.
204
00:25:48,710 --> 00:25:50,130
Stewart was having with the decedent's
wife?
205
00:25:50,650 --> 00:25:55,850
Being a doorman, seeing them coming and
going, I had a good idea something was
206
00:25:55,850 --> 00:25:56,850
going on. Yes.
207
00:25:57,490 --> 00:26:00,510
Did anyone else visit the Russells'
penthouse that night?
208
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
Not that I saw.
209
00:26:02,350 --> 00:26:03,350
You're positive?
210
00:26:04,360 --> 00:26:07,580
I lock the front door of that building
every night at 8 o 'clock.
211
00:26:07,900 --> 00:26:12,220
After that, nobody can get into the
building, unless they have a key or
212
00:26:12,220 --> 00:26:13,219
let them in.
213
00:26:13,220 --> 00:26:16,600
You can get out by going down the back
stairs, but you can't get in.
214
00:26:17,380 --> 00:26:19,420
But what if they had a key?
215
00:26:20,260 --> 00:26:25,240
What if someone found one or borrowed
one from a tenant or had a copy made?
216
00:26:26,540 --> 00:26:30,620
Isn't it possible that someone other
than Mr. Stewart came into the building,
217
00:26:30,720 --> 00:26:33,880
went up to the Russell's penthouse and
murdered Michael Russell?
218
00:26:34,280 --> 00:26:35,440
Hey, anything's possible.
219
00:26:35,980 --> 00:26:40,380
But it's my job to stand at that door
from 4 in the afternoon till midnight.
220
00:26:40,900 --> 00:26:45,440
And if anybody else come in, especially
someone with a key who wasn't a tenant,
221
00:26:45,620 --> 00:26:46,880
I would have noticed it.
222
00:26:48,060 --> 00:26:49,100
That's all, Mr. Gillespie.
223
00:26:50,000 --> 00:26:51,620
Wish to cross, Mr. Matlock?
224
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Yes, sir.
225
00:26:56,900 --> 00:27:03,840
You know, being a visitor here, I can't
get over how much
226
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
things cost.
227
00:27:05,360 --> 00:27:11,700
I mean, $1 .75 for a hot dog, $12 for a
taxi cab ride, $1 ,500
228
00:27:11,700 --> 00:27:13,840
for a little tiny apartment.
229
00:27:14,320 --> 00:27:15,420
You live in Manhattan?
230
00:27:15,860 --> 00:27:16,860
Yes, sir.
231
00:27:17,060 --> 00:27:21,000
Well, it must be pretty difficult to
make ends meet on a dormant salary.
232
00:27:21,400 --> 00:27:25,060
Oh, I manage to get extra work here and
there. A little construction, some
233
00:27:25,060 --> 00:27:27,520
plumbing, hard jobs, you know. Oh, oh,
oh.
234
00:27:28,140 --> 00:27:31,580
Do you do any work for anyone in the
apartment building?
235
00:27:32,260 --> 00:27:33,520
Oh, yeah, now and then.
236
00:27:34,600 --> 00:27:38,280
How about the Rothbergs in 12D? You ever
do anything for them?
237
00:27:38,740 --> 00:27:41,900
What was that, sir? I say the Rothbergs
in 12D.
238
00:27:43,300 --> 00:27:46,420
I've probably done something for
everybody in the building at one time or
239
00:27:46,420 --> 00:27:47,420
another.
240
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
Mr.
241
00:27:50,100 --> 00:27:56,980
Gillespie, I think in all the
excitement, you're overlooking something
242
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
that happened the night Michael Russell
was murdered.
243
00:28:01,840 --> 00:28:03,460
Did Mrs.
244
00:28:03,720 --> 00:28:06,880
Rothberg ask you to take her dog for a
walk?
245
00:28:09,520 --> 00:28:12,960
Yes, yes, she did, yes. And did you take
her dog for a walk?
246
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
That's right.
247
00:28:14,420 --> 00:28:18,140
So many other things happened that
night, I forgot about it. Oh, sure,
248
00:28:18,200 --> 00:28:19,680
It's not as if you did it every night.
249
00:28:21,400 --> 00:28:23,440
What time would that have been?
250
00:28:24,280 --> 00:28:25,280
About 10 .15.
251
00:28:26,760 --> 00:28:27,780
Now, how long were you gone?
252
00:28:29,620 --> 00:28:30,820
10, 15 minutes.
253
00:28:32,120 --> 00:28:37,320
So it is possible someone could have
entered the building without your seeing
254
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
it.
255
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
I'm afraid so.
256
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Thank you.
257
00:28:42,720 --> 00:28:43,880
No further questions.
258
00:28:44,660 --> 00:28:45,660
Redirect?
259
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
No, Your Honor.
260
00:28:48,560 --> 00:28:50,900
Mr. Gillespie, you're excused.
261
00:28:53,260 --> 00:28:55,700
Due to the lateness of the hour...
262
00:28:56,170 --> 00:28:59,990
Court is adjourned until 10 a .m.
tomorrow morning.
263
00:29:04,990 --> 00:29:10,850
What was that about?
264
00:29:12,350 --> 00:29:16,810
He walks that dog every night at 9 .30.
He was lying to save his job.
265
00:29:17,390 --> 00:29:18,410
You protected him.
266
00:29:18,870 --> 00:29:21,470
I just made it easier for him to tell
the truth.
267
00:29:48,270 --> 00:29:49,270
Thanks for the note.
268
00:29:49,550 --> 00:29:50,870
Does this mean you'll testify?
269
00:29:52,410 --> 00:29:53,430
I can't.
270
00:29:54,390 --> 00:29:55,390
I'm scared.
271
00:29:56,070 --> 00:29:58,090
Everything you said is true, Mr.
Matlock.
272
00:29:58,530 --> 00:30:01,450
He'll eventually get rid of me, too.
It's just a matter of time. Ooh.
273
00:30:02,430 --> 00:30:03,470
A deal first.
274
00:30:04,230 --> 00:30:07,930
You give me immunity, I give you the
killer. I can't give immunity.
275
00:30:08,430 --> 00:30:10,030
That's up to the district attorney.
276
00:30:10,430 --> 00:30:14,910
But I promise I'll talk to him, get him
to go as easy as possible. Just tell me
277
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
who the killer is.
278
00:30:16,070 --> 00:30:17,150
He shouldn't have come.
279
00:30:30,979 --> 00:30:32,040
How do you know?
280
00:30:32,860 --> 00:30:34,560
I heard him say that's where he dumped
it.
281
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
Hey, hey, what are you doing here?
282
00:30:56,430 --> 00:30:58,930
I have a search warrant for you, Mr.
Kramer. For what?
283
00:30:59,230 --> 00:31:00,230
Hey, Lieutenant.
284
00:31:01,170 --> 00:31:02,170
Lieutenant.
285
00:31:03,770 --> 00:31:04,770
Lieutenant.
286
00:31:21,130 --> 00:31:24,350
Another week or two, this area would be
flooded out, and we never would have
287
00:31:24,350 --> 00:31:25,099
found it.
288
00:31:25,100 --> 00:31:26,620
How stupid do you think I am?
289
00:31:48,680 --> 00:31:52,520
Why would I... Everything matched.
290
00:31:53,260 --> 00:31:57,160
The blood on the candlestick holder
matches Michael Russell's blood.
291
00:31:57,660 --> 00:32:02,440
Size and shape of his wound match the
size and shape of the candlestick. The
292
00:32:02,440 --> 00:32:05,760
candlestick matches the one that's still
in the penthouse.
293
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
And it's over.
294
00:32:08,520 --> 00:32:09,780
It appears to be.
295
00:32:10,240 --> 00:32:11,660
It appears to be.
296
00:32:12,800 --> 00:32:13,920
I'm going to call the embassy.
297
00:32:27,020 --> 00:32:31,860
That fella Kramer seemed to be
particularly stupid to you.
298
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
No.
299
00:33:03,600 --> 00:33:05,380
You might as well have a little fun.
300
00:33:07,980 --> 00:33:13,740
Ladies and gentlemen, it means a great
deal to me not only to celebrate this
301
00:33:13,740 --> 00:33:16,360
moment, but to do so with friends.
302
00:33:17,340 --> 00:33:21,320
And one of my best friends is my
attorney, Mr. Ben Matlock.
303
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
Where are you, Ben?
304
00:33:25,640 --> 00:33:27,320
Come up here and take your work.
305
00:33:30,899 --> 00:33:31,899
Well,
306
00:33:41,560 --> 00:33:46,040
I really don't have a lot to say.
307
00:33:46,980 --> 00:33:50,120
I haven't done very much.
308
00:33:50,940 --> 00:33:56,380
It's almost as if everything was handed
to me.
309
00:33:57,290 --> 00:33:59,450
On a silver platter, as they say.
310
00:34:04,430 --> 00:34:05,430
Well,
311
00:34:07,090 --> 00:34:08,270
we still have court tomorrow.
312
00:34:09,610 --> 00:34:11,770
No time for speeches. Have fun.
313
00:34:38,090 --> 00:34:40,090
But you want it? Yeah, yeah, yeah.
314
00:34:40,630 --> 00:34:41,630
Hey,
315
00:34:51,070 --> 00:34:54,510
Matt, what are you doing? That's
evidence you're defacing in. What's the
316
00:34:54,510 --> 00:34:55,510
with you?
317
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
Hey.
318
00:35:29,040 --> 00:35:29,879
to dismiss.
319
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
Good.
320
00:35:32,480 --> 00:35:33,920
I don't want him to dismiss.
321
00:35:34,800 --> 00:35:40,760
What? If he makes the motion and he
dismisses, you'll have a cloud over your
322
00:35:40,760 --> 00:35:43,160
head the rest of your life. You don't
want that, do you?
323
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
All rise.
324
00:35:48,320 --> 00:35:52,780
The court of the state of New York for
the county of New York is now in
325
00:35:52,900 --> 00:35:55,360
The Honorable Raymond Kawhi presiding.
326
00:35:57,740 --> 00:35:58,740
Be seated.
327
00:35:59,560 --> 00:36:02,720
I understand the prosecution would like
to make a motion.
328
00:36:03,680 --> 00:36:10,300
Your Honor, before any motions are made,
our commitment to justice compels me to
329
00:36:10,300 --> 00:36:15,440
ask the court to permit the defense to
call one additional witness.
330
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
Counsel?
331
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
No objection.
332
00:36:19,800 --> 00:36:22,680
Call your witness, Mr. Matlock. Defense
calls Dr.
333
00:36:22,960 --> 00:36:23,960
Douglas Clark.
334
00:36:24,680 --> 00:36:29,900
Dr. Clark, you were a partner in the
Russell Pharmaceutical Company. Is that
335
00:36:29,900 --> 00:36:32,780
right? Yeah, I was. And who were the
other partners?
336
00:36:33,680 --> 00:36:37,700
Thomas Baldwin and Edward Kramer. And,
of course, the late Michael Russell. He
337
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
ran the whole thing.
338
00:36:39,520 --> 00:36:46,000
Is there any truth to the allegation
that your company was
339
00:36:46,000 --> 00:36:51,100
peddling watered -down antibiotics to
unsuspecting third -world nations?
340
00:36:52,710 --> 00:36:57,650
On the advice of counsel, I invoke my
Fifth Amendment rights and refuse to
341
00:36:57,650 --> 00:37:01,990
answer that question. You know, the fact
that you won't say whether you were
342
00:37:01,990 --> 00:37:05,550
selling watered -down antibiotics
suggests that you were.
343
00:37:06,370 --> 00:37:12,870
Mr. Matlock, your question is
irrelevant, argumentative, improper, and
344
00:37:12,870 --> 00:37:18,610
unconstitutional. In fact, it's not even
a question. The court is sustaining its
345
00:37:18,610 --> 00:37:21,170
own objections and admonishing you.
346
00:37:21,420 --> 00:37:24,460
to limit this examination to the issues
in this trial.
347
00:37:25,340 --> 00:37:29,320
Yes, sir, Your Honor, I apologize. I was
just trying to get truth anyway. I
348
00:37:29,320 --> 00:37:30,480
can't.
349
00:37:31,600 --> 00:37:32,600
Withdrawn.
350
00:37:32,940 --> 00:37:38,020
Was the Russell Pharmaceutical Company
profitable?
351
00:37:39,820 --> 00:37:41,980
Yes, it was. That's why I invested in
it.
352
00:37:42,200 --> 00:37:44,660
But you have a lot of money problems,
don't you?
353
00:37:45,980 --> 00:37:47,680
No, I don't. Are you kidding?
354
00:37:48,020 --> 00:37:49,920
You're up to your ears in debt.
355
00:37:51,000 --> 00:37:57,160
You owe $2 million on your Park Avenue
co -op, $800
356
00:37:57,160 --> 00:38:01,940
,000 on your Fifth Avenue offices, and
about that same amount on the East
357
00:38:01,940 --> 00:38:03,960
Hampton summer house.
358
00:38:04,880 --> 00:38:07,900
Those figures sound about right? I don't
know. I would have to check with my
359
00:38:07,900 --> 00:38:09,960
accountant. I don't know what you
call...
360
00:38:10,360 --> 00:38:15,080
Being three and a half million dollars
in debt, but myself and anybody I know
361
00:38:15,080 --> 00:38:19,760
would call that turning the page on
Chapter 11, wouldn't you call? Excuse
362
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
this entirely necessary?
363
00:38:21,380 --> 00:38:24,760
You're from New York, aren't you?
364
00:38:26,120 --> 00:38:29,380
Yes. Any other relatives?
365
00:38:30,540 --> 00:38:31,540
My mother.
366
00:38:31,800 --> 00:38:37,860
And she resides at the Miles Carson
367
00:38:37,860 --> 00:38:39,400
Convalescent Home.
368
00:38:40,000 --> 00:38:43,120
because of some mental problems.
369
00:38:43,780 --> 00:38:48,920
And her name is Elizabeth... Farrell.
Farrell. She changed her name from Clark
370
00:38:48,920 --> 00:38:50,820
when she remarried. Yeah, yeah.
371
00:38:51,700 --> 00:38:54,100
You know, I went to see your mother last
night.
372
00:38:55,500 --> 00:39:02,440
And it just, it took forever for her to
admit that you're her
373
00:39:02,440 --> 00:39:03,440
son.
374
00:39:04,200 --> 00:39:06,780
She has a paranoia where she...
375
00:39:07,470 --> 00:39:13,250
She believes the telephone company
plugged into her mind and they can read
376
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
thoughts.
377
00:39:14,490 --> 00:39:20,470
And you told her that if she told
anybody you're her son, the phone
378
00:39:20,470 --> 00:39:21,470
would find out about it.
379
00:39:22,770 --> 00:39:24,250
Why didn't you want anybody to know?
380
00:39:25,830 --> 00:39:30,930
Well, it's what you said. She has these
mental problems and I'm trying to
381
00:39:30,930 --> 00:39:32,190
protect her. I don't think so.
382
00:39:33,130 --> 00:39:34,450
I don't think...
383
00:39:35,370 --> 00:39:41,850
The connection between you and your
mother is what you don't want people to
384
00:39:41,850 --> 00:39:47,330
out about. I think it's a connection
between you and your sister.
385
00:39:49,370 --> 00:39:52,410
Your sister is Shelby Russell, isn't
she?
386
00:39:53,870 --> 00:39:58,450
Yes. Now, now we're coming to the good
part.
387
00:39:59,710 --> 00:40:01,530
This whole crooked...
388
00:40:01,920 --> 00:40:05,900
The pharmaceutical scheme was your idea,
wasn't it? I object. Allegedly crooked.
389
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
Allegedly crooked.
390
00:40:07,460 --> 00:40:08,460
Huh?
391
00:40:09,860 --> 00:40:10,980
You needed money?
392
00:40:12,340 --> 00:40:18,820
You have connections with legitimate
drug manufacturers. All you needed was
393
00:40:18,820 --> 00:40:20,040
scheme and a front man.
394
00:40:20,320 --> 00:40:25,060
Someone to run the business and to keep
your involvement quiet.
395
00:40:26,660 --> 00:40:29,580
Michael Russell. The business was
Michael's idea.
396
00:40:30,040 --> 00:40:35,260
He approached us with it. I'll bet if we
could speak to Michael in the great
397
00:40:35,260 --> 00:40:39,040
unknown, he would tell us it was your
idea.
398
00:40:39,260 --> 00:40:43,580
I object. I object myself. That was very
corny. Let's change the subject.
399
00:40:44,540 --> 00:40:50,420
You didn't really get along with
Michael, did you? You didn't trust him
400
00:40:50,420 --> 00:40:55,320
point that your sister, Shelby, moved in
with him.
401
00:40:56,430 --> 00:41:00,730
and actually pretended to be his wife,
all to look after your interests. Isn't
402
00:41:00,730 --> 00:41:01,308
that right?
403
00:41:01,310 --> 00:41:04,790
That's absolutely absurd. She lived with
him because she loved him. Loved him?
404
00:41:06,730 --> 00:41:07,730
Loved him.
405
00:41:09,390 --> 00:41:15,690
Well, if she loved him, why did she have
the hot affair with Anthony Stewart?
406
00:41:16,710 --> 00:41:21,550
If Mr. Matlock is making a point, I wish
he'd get to it. I wouldn't mind that
407
00:41:21,550 --> 00:41:23,870
myself. Oh, I'm getting to it, Your
Honor.
408
00:41:24,270 --> 00:41:25,370
I'm getting to it.
409
00:41:27,060 --> 00:41:29,920
Something went wrong between you and
Michael.
410
00:41:31,740 --> 00:41:33,980
You got too greedy. He got too greedy.
411
00:41:34,860 --> 00:41:37,020
Anyway, you went up there that night.
412
00:41:37,880 --> 00:41:41,660
Mr. Gillespie was walking Mrs. Rothberg.
Dog, he didn't see you enter the
413
00:41:41,660 --> 00:41:42,660
building, but you had a key.
414
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Shelby's.
415
00:41:44,880 --> 00:41:50,140
You let yourself in, went up to the
penthouse, confronted Michael, argued
416
00:41:50,140 --> 00:41:54,580
him, fought with him, took the
candlestick from the mantelpiece and
417
00:41:54,600 --> 00:41:55,359
How am I doing?
418
00:41:55,360 --> 00:41:59,420
You're dead wrong. Now comes your most
imaginative idea.
419
00:41:59,780 --> 00:42:01,220
The most imaginative.
420
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Michael's dead.
421
00:42:03,560 --> 00:42:04,760
Now what do you do?
422
00:42:06,660 --> 00:42:12,500
You and your sister frame the man she's
been having the affair with, the
423
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
ambassador.
424
00:42:14,020 --> 00:42:18,020
He'll claim diplomatic immunity and go
to England. It's all over.
425
00:42:18,820 --> 00:42:22,980
The only problem, Anthony is an
honorable man.
426
00:42:23,720 --> 00:42:24,980
He wants to go to trial.
427
00:42:26,120 --> 00:42:27,680
He wants to be found innocent.
428
00:42:28,240 --> 00:42:29,360
Now what do you do?
429
00:42:30,660 --> 00:42:32,860
Well, well, hell.
430
00:42:34,740 --> 00:42:37,040
You just find somebody else to frame.
431
00:42:38,140 --> 00:42:41,900
The original murder weapon is gone,
probably somewhere in the East River.
432
00:42:42,880 --> 00:42:44,280
You find a duplicate.
433
00:42:45,480 --> 00:42:49,660
Smear it, as it were, with Michael's
blood, plant it on Mr. Kramer's
434
00:42:49,820 --> 00:42:52,660
have your sister notify the proper
person, me.
435
00:42:53,260 --> 00:42:58,100
Your Honor, this is all conjecture. Your
Honor, a moment more, please. I can
436
00:42:58,100 --> 00:42:59,280
prove. I have proof.
437
00:42:59,600 --> 00:43:01,060
Very well, but you'd better.
438
00:43:03,700 --> 00:43:10,500
Now, according to the coroner's
439
00:43:10,500 --> 00:43:15,400
report, Michael Russell is a diabetic.
440
00:43:16,340 --> 00:43:18,140
What does that mean to you as a doctor?
441
00:43:19,300 --> 00:43:21,180
It can mean many things. What?
442
00:43:22,060 --> 00:43:24,800
Well, he'd have to have insulin for one.
Every day? Yes.
443
00:43:25,040 --> 00:43:31,780
Would that mean he'd need syringes,
bottles of insulin for his daily
444
00:43:31,780 --> 00:43:38,080
injections, pharmaceutical bottles with
labels with his name
445
00:43:38,080 --> 00:43:40,380
and the doctor's name?
446
00:43:44,800 --> 00:43:46,420
You were the doctor, weren't you?
447
00:43:47,500 --> 00:43:50,680
No. Mr. Matlock, is this going any
further?
448
00:43:51,360 --> 00:43:52,339
Is there proof?
449
00:43:52,340 --> 00:43:53,340
Yes, sir. Your Honor.
450
00:43:54,720 --> 00:44:00,620
I'm showing the witness People's Exhibit
15, the alleged murder weapon.
451
00:44:01,260 --> 00:44:03,660
I ask you to look on the bottom there.
What do you see?
452
00:44:04,100 --> 00:44:05,980
Looks like a scratch. It is a scratch.
453
00:44:07,120 --> 00:44:10,940
I made it myself last night. Scratched
it right down to the bare metal. What
454
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
this is made of?
455
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
Brass.
456
00:44:14,640 --> 00:44:15,740
This isn't silver.
457
00:44:17,100 --> 00:44:20,480
This is silver plate. The one up in
Michael's.
458
00:44:20,750 --> 00:44:22,610
Apartment is solid silver.
459
00:44:23,910 --> 00:44:24,910
This is not.
460
00:44:25,790 --> 00:44:27,150
You know what that means?
461
00:44:28,330 --> 00:44:30,670
This is not the murder weapon.
462
00:44:30,890 --> 00:44:34,850
The police found that candlestick. And
when they did, it was completely covered
463
00:44:34,850 --> 00:44:36,050
with Michael's blood. That's right.
464
00:44:36,330 --> 00:44:41,470
And you had removed all the syringes,
all the insulin from Michael's apartment
465
00:44:41,470 --> 00:44:45,430
so that no one would ever see your name.
466
00:44:46,470 --> 00:44:48,310
But sooner or later...
467
00:44:50,100 --> 00:44:55,100
Someone was bound to stumble onto this.
468
00:44:57,040 --> 00:45:00,320
Would you tell the court what this is?
469
00:45:03,500 --> 00:45:05,220
That's a receipt for a blood bank.
470
00:45:05,500 --> 00:45:10,080
This is where the sample of Michael
Russell's blood was kept.
471
00:45:10,840 --> 00:45:16,060
20 cc's of type O negative blood.
472
00:45:18,670 --> 00:45:22,590
That was removed on October 19th, two
days ago.
473
00:45:24,290 --> 00:45:27,790
You can tell it's signed by a doctor if
you can't read the signature.
474
00:45:28,690 --> 00:45:35,590
Now, we can have an expert tell us, but
since you're sitting right here, want
475
00:45:35,590 --> 00:45:38,010
to take a shot at telling us whose
signature that is?
476
00:45:42,990 --> 00:45:43,990
It's mine.
477
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
That's right.
478
00:45:46,470 --> 00:45:47,470
It's yours.
479
00:45:51,950 --> 00:45:53,170
Well, that's about it.
480
00:45:54,330 --> 00:45:59,910
Your Honor, I believe there is
reasonable doubt
481
00:45:59,910 --> 00:46:03,870
that my client is guilty of any crime.
482
00:46:04,670 --> 00:46:10,790
I believe the court, district attorney,
and I have
483
00:46:10,790 --> 00:46:17,650
fulfilled our commitment to justice, and
I now ask this case be dismissed.
484
00:46:18,770 --> 00:46:20,190
Case dismissed.
485
00:46:33,580 --> 00:46:37,020
A compliment to the British Embassy.
Nothing like traveling home in style.
486
00:46:37,780 --> 00:46:41,700
Well, now, if you ever get back to New
York, you know where I am. You really
487
00:46:41,700 --> 00:46:42,820
like it here, don't you?
488
00:46:43,620 --> 00:46:44,840
It's a big apple, Ben.
489
00:46:45,260 --> 00:46:47,760
Anything that happens in the whole world
happens here first.
490
00:46:49,100 --> 00:46:50,280
Don't you feel the energy?
491
00:46:51,380 --> 00:46:52,380
No.
492
00:46:53,820 --> 00:46:54,820
Listen,
493
00:46:55,060 --> 00:46:59,620
if you ever feel like unplugging
yourself from all this energy, stop by
494
00:46:59,620 --> 00:47:01,420
sometime. Okay, thank you. I will.
36851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.