All language subtitles for Ice.Road.Vengeance.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:26,319 --> 00:00:31,294 [dramatic music playing] 4 00:00:45,273 --> 00:00:49,942 [dramatic music intensifies] 5 00:00:50,044 --> 00:00:52,480 [birds chirping] 6 00:00:59,021 --> 00:01:03,194 [equipment jangling] 7 00:01:04,029 --> 00:01:06,358 [Mike breathing heavily, grunting] 8 00:01:06,460 --> 00:01:10,865 -[Mike panting] -[wind whistling] 9 00:01:10,967 --> 00:01:13,402 [equipment jangling] 10 00:01:15,872 --> 00:01:17,101 [wind blows] 11 00:01:17,203 --> 00:01:19,707 [rocks rumbling] 12 00:01:19,809 --> 00:01:20,937 Oh no. 13 00:01:21,878 --> 00:01:23,213 [Mike] Oh shit! 14 00:01:23,315 --> 00:01:28,285 -[rocks rumbling] -[dramatic music continues] 15 00:01:34,893 --> 00:01:37,393 [Mike screams, grunts] 16 00:01:37,992 --> 00:01:39,430 [pants] 17 00:01:39,533 --> 00:01:42,057 [grunting] 18 00:01:46,433 --> 00:01:51,033 -[wind blowing] -[grunting] 19 00:01:54,341 --> 00:01:58,814 [dramatic music builds] 20 00:01:58,916 --> 00:02:00,114 [exhales sharply] 21 00:02:00,216 --> 00:02:05,423 [dramatic music intensifies] 22 00:02:05,525 --> 00:02:06,719 [grunts] 23 00:02:12,197 --> 00:02:14,760 -[grunting] -[equipment jangling] 24 00:02:18,870 --> 00:02:21,173 [equipment jangling] 25 00:02:23,107 --> 00:02:27,171 [dramatic music intensifies] 26 00:02:27,273 --> 00:02:29,610 [Mike screams] 27 00:02:30,111 --> 00:02:31,649 [screams] 28 00:02:32,118 --> 00:02:34,648 -[screams] -[dramatic music crescendos] 29 00:02:37,123 --> 00:02:38,586 [Psychiatrist] But you continued up? 30 00:02:39,990 --> 00:02:41,116 With no safety rope. 31 00:02:42,123 --> 00:02:43,360 Correct. Yeah. 32 00:02:47,927 --> 00:02:49,861 [Psychiatrist] Do you know much about this, Mike? 33 00:02:51,835 --> 00:02:55,471 -I've... I've heard of it. -It's pretty self -explanatory. 34 00:02:57,139 --> 00:02:58,205 Your brother died. 35 00:02:59,274 --> 00:03:03,041 Deep down in a place you can't talk about, you wish it had been you, and not him. 36 00:03:03,343 --> 00:03:04,810 And this causes... 37 00:03:05,685 --> 00:03:06,651 behaviour. 38 00:03:07,154 --> 00:03:09,852 Like climbing The Needles with no rope. 39 00:03:10,154 --> 00:03:12,356 That would be an example, yeah. 40 00:03:13,157 --> 00:03:14,985 You need to get closure on this. 41 00:03:15,854 --> 00:03:17,692 I'm gonna write you two prescriptions, 42 00:03:17,794 --> 00:03:21,065 one for anxiety and something to help you sleep if you need it. 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,797 Yes to the literature, no to the drugs. 44 00:03:24,199 --> 00:03:25,531 I'll read up on it. 45 00:03:25,633 --> 00:03:27,338 -Thank you, Doctor. -[door opens] 46 00:03:28,702 --> 00:03:30,375 -[door closes] -[indistinct chatter] 47 00:03:30,477 --> 00:03:33,074 -[man] We are all done, Mr McCann. -[Mike] Thanks guys. 48 00:03:33,176 --> 00:03:34,213 [man] Let's hit the road. 49 00:03:47,492 --> 00:03:51,362 -[Mike] Kaylee. [smooches] -[Kaylee panting] 50 00:03:59,202 --> 00:04:01,669 [rustling, clattering] 51 00:04:04,207 --> 00:04:08,907 [sombre music playing] 52 00:04:27,063 --> 00:04:30,533 [paper rustling] 53 00:04:32,229 --> 00:04:35,137 [Gurty]I, John McCann of Minot, North Dakota 54 00:04:35,239 --> 00:04:37,539 declare this to be my last will. 55 00:04:37,942 --> 00:04:42,377 In the event of death, I hereby direct that my body be cremated, 56 00:04:42,779 --> 00:04:45,912 and that my ashes be scattered on Mount Everest. 57 00:04:46,014 --> 00:04:49,486 If I can't get there in life, I'll get there in death. 58 00:04:51,286 --> 00:04:55,254 [soft music playing] 59 00:04:55,456 --> 00:04:58,792 [keyboard keys clacking] 60 00:05:02,029 --> 00:05:06,569 -[soft music intensifies] -[keyboard keys clacking] 61 00:05:16,478 --> 00:05:20,913 -[winds blowing] -[bird caws] 62 00:05:25,286 --> 00:05:27,524 [bus revving] 63 00:05:32,997 --> 00:05:35,829 [bus rattling] 64 00:05:37,397 --> 00:05:39,338 [gears grinding] 65 00:05:41,568 --> 00:05:47,973 [dramatic music playing] 66 00:05:50,247 --> 00:05:51,449 [Rudra] Make no mistake. 67 00:05:52,348 --> 00:05:54,111 Hydroelectric power... 68 00:05:55,318 --> 00:05:56,784 is the way of progress. 69 00:05:57,684 --> 00:05:59,853 It is the way of the future. 70 00:06:00,488 --> 00:06:01,952 And with your approval... 71 00:06:02,621 --> 00:06:08,664 this dam will generate 4,000 megawatts of hydroelectricity for industry. 72 00:06:09,331 --> 00:06:10,897 And with industry... 73 00:06:11,431 --> 00:06:12,734 comes jobs. 74 00:06:14,140 --> 00:06:15,367 And then all will be resettled. 75 00:06:15,802 --> 00:06:18,872 Oh, right you are, sir! Into slums! 76 00:06:18,974 --> 00:06:21,240 To work in sweatshops making iPhones for Europeans. 77 00:06:21,342 --> 00:06:23,243 [crowd jeers] 78 00:06:23,345 --> 00:06:26,283 Let's hear from the family who built the first road and half the town. 79 00:06:26,385 --> 00:06:28,347 Let's hear from one of the Rai family. 80 00:06:28,449 --> 00:06:30,611 [crowd applauding] 81 00:06:30,714 --> 00:06:31,720 Of course. 82 00:06:32,652 --> 00:06:34,857 Mr Rai, please come up. 83 00:06:35,793 --> 00:06:39,398 -[indistinct chatter] -[crowd applauding, cheering] 84 00:06:40,362 --> 00:06:41,565 [man 2] Yes, yes. 85 00:06:44,731 --> 00:06:47,703 [crowd whooping, applauding] 86 00:06:48,972 --> 00:06:52,240 It is my father who speaks for the family, you know this. 87 00:06:52,342 --> 00:06:53,511 He's just a little late. 88 00:06:54,980 --> 00:06:57,581 [engine revving] 89 00:07:00,183 --> 00:07:01,217 [gears grinding] 90 00:07:01,319 --> 00:07:03,987 [suspenseful music playing] 91 00:07:04,089 --> 00:07:05,117 [brake ratcheting] 92 00:07:05,519 --> 00:07:08,383 [bus horn honking] 93 00:07:10,028 --> 00:07:11,293 [engine idles] 94 00:07:11,395 --> 00:07:15,295 [suspenseful music continues] 95 00:07:15,397 --> 00:07:17,436 [bus horn honking] 96 00:07:19,906 --> 00:07:21,363 [bus door opens] 97 00:07:22,602 --> 00:07:23,668 [bus door closes] 98 00:07:23,770 --> 00:07:28,909 [suspenseful music continues] 99 00:07:34,682 --> 00:07:41,790 [suspenseful music continues] 100 00:07:46,933 --> 00:07:48,632 [speaking Hindi] 101 00:07:49,562 --> 00:07:51,162 [speaking Hindi] 102 00:07:53,038 --> 00:07:54,165 [engine revs] 103 00:07:59,211 --> 00:08:02,304 [suspenseful music fades] 104 00:08:02,406 --> 00:08:05,612 [Ganesh] To build his dam Yash sir has made a... 105 00:08:06,048 --> 00:08:08,678 very generous offer for the Life Estates that were... 106 00:08:09,280 --> 00:08:12,624 granted to my family by the Land Act in 1994. 107 00:08:13,460 --> 00:08:16,861 And that includes my son who, is also late. 108 00:08:17,464 --> 00:08:19,362 I hope he's not late for his own funeral. 109 00:08:19,464 --> 00:08:21,129 -[laughs] -[indistinct chatter] 110 00:08:21,231 --> 00:08:22,325 [Ganesh] So... 111 00:08:22,902 --> 00:08:23,865 dam... 112 00:08:24,267 --> 00:08:25,269 or river, huh? 113 00:08:25,939 --> 00:08:28,238 -It's a very modest question, no? -[sentimental music playing] 114 00:08:28,340 --> 00:08:29,840 We are a very modest people. 115 00:08:30,509 --> 00:08:33,105 There are those who want the dam. Yes. 116 00:08:33,573 --> 00:08:34,777 But we... 117 00:08:35,476 --> 00:08:36,471 all of us. 118 00:08:37,117 --> 00:08:39,182 We need our river, no. 119 00:08:39,585 --> 00:08:43,049 To... to make tea and to... to bathe... 120 00:08:43,585 --> 00:08:45,382 and to water our crops. 121 00:08:45,918 --> 00:08:47,724 If we give up on this now... 122 00:08:48,658 --> 00:08:51,453 we will lose more than our river. 123 00:08:52,632 --> 00:08:56,000 We will sever our links with our ancestors. 124 00:08:56,502 --> 00:08:58,865 We will cease to be one with this land, 125 00:08:59,167 --> 00:09:04,208 and we will never ever taste our sacred water again. 126 00:09:04,310 --> 00:09:08,811 [crowd applauding, cheering] 127 00:09:11,512 --> 00:09:12,542 [door closes] 128 00:09:13,312 --> 00:09:17,721 -[engine revving] -[dramatic music playing] 129 00:09:18,519 --> 00:09:19,784 [engine revs] 130 00:09:19,886 --> 00:09:21,091 [driver yells indistinctly] 131 00:09:21,193 --> 00:09:23,422 [indistinct cries] 132 00:09:23,524 --> 00:09:24,662 [driver yelps] 133 00:09:28,498 --> 00:09:31,432 [dramatic music continues] 134 00:09:31,534 --> 00:09:36,333 [indistinct clamoring] 135 00:09:40,740 --> 00:09:43,505 [indistinct cries] 136 00:09:47,152 --> 00:09:48,444 [engine revving] 137 00:09:54,153 --> 00:09:57,752 -[engine revving] -[gears grinding] 138 00:09:57,854 --> 00:09:58,658 [thud] 139 00:09:58,760 --> 00:10:01,028 [people yelling indistinctly] 140 00:10:06,570 --> 00:10:10,268 [dramatic music crescendos] 141 00:10:14,874 --> 00:10:19,148 [sombre music playing] 142 00:10:19,250 --> 00:10:20,476 [loud smash] 143 00:10:21,582 --> 00:10:22,483 [thud echoes] 144 00:10:22,585 --> 00:10:26,584 [sombre music continues] 145 00:10:26,686 --> 00:10:27,956 [door opens] 146 00:10:29,354 --> 00:10:34,391 -[ominous music playing] -[keypad beeping] 147 00:10:43,442 --> 00:10:46,840 [crowd applauding, cheering] 148 00:10:46,942 --> 00:10:48,845 [Ganesh] Vijay, where have you been? 149 00:10:49,214 --> 00:10:52,948 -Take this in. Listen to this! Hear this. -Grandfather is dead. 150 00:10:54,982 --> 00:10:56,747 His bus went off the East Traverse. 151 00:10:57,617 --> 00:11:00,922 -Police were calling it an accident. -[indistinct chatter] 152 00:11:01,224 --> 00:11:04,256 -[Ganesh] Who knows about this? -People are just learning now. 153 00:11:07,459 --> 00:11:10,031 We're next, father. Rudra Yash will kill you. 154 00:11:10,399 --> 00:11:11,297 Then me. 155 00:11:11,832 --> 00:11:14,368 We... we will not let him. 156 00:11:14,470 --> 00:11:15,537 Okay. Come on. 157 00:11:15,639 --> 00:11:18,633 [crowd mummering indistinctly] 158 00:11:19,642 --> 00:11:25,549 [dramatic music playing] 159 00:11:25,651 --> 00:11:27,279 -[music fades] -[luggage rustling] 160 00:11:30,654 --> 00:11:32,550 [indistinct PA announcement] 161 00:11:32,653 --> 00:11:34,019 [beeping] 162 00:11:34,121 --> 00:11:35,452 [officer] Just hold it there, thanks. 163 00:11:36,625 --> 00:11:37,795 Okay, come through. 164 00:11:38,626 --> 00:11:39,555 Come through. 165 00:11:41,500 --> 00:11:43,295 [indistinct PA announcement] 166 00:11:45,436 --> 00:11:46,496 [zipper unzipping] 167 00:11:49,175 --> 00:11:50,170 What is this? 168 00:11:50,671 --> 00:11:51,706 My dead brother. 169 00:11:52,275 --> 00:11:55,714 Human remains have to travel in a TSA -approved vessel. 170 00:12:05,686 --> 00:12:06,890 [urn rattles] 171 00:12:11,656 --> 00:12:14,024 -[PA beeping] -[man 4] Good evening, passengers. 172 00:12:14,126 --> 00:12:15,598 Please be advised that flight... 173 00:12:15,700 --> 00:12:18,230 -Shit. - ...AB304 to Kathmandu 174 00:12:18,332 --> 00:12:20,772 - is now boarding for departure. -Sorry, bro. 175 00:12:24,508 --> 00:12:29,242 [soft music playing] 176 00:12:35,684 --> 00:12:37,319 [Mike] Hey, hey. 177 00:12:37,421 --> 00:12:38,554 There he is. 178 00:12:39,256 --> 00:12:42,387 -Looking spiffy. -Yeah, I bet you say that to all the boys. 179 00:12:43,728 --> 00:12:45,622 -[door closes] -Got your papers? 180 00:12:45,724 --> 00:12:46,727 Yep. 181 00:12:47,063 --> 00:12:49,697 First month, a place up north called Falujah. 182 00:12:50,233 --> 00:12:52,903 Isn't Northern Iraq where all the fighting's been? 183 00:12:53,736 --> 00:12:55,302 I'm the mechanic, bro. 184 00:12:55,404 --> 00:12:57,675 The only fight I'm gonna have is with rusty Hummer manifolds. 185 00:12:57,778 --> 00:13:00,404 Hey, you're my little brother. I'm protective. 186 00:13:00,840 --> 00:13:04,915 -Come on, let's go. I don't wanna be late. -[car engine starts] 187 00:13:09,953 --> 00:13:13,649 [airplane's travelling distantly] 188 00:13:20,767 --> 00:13:22,791 When I get back, we're gonna climb Everest. 189 00:13:23,727 --> 00:13:26,101 And then we'll go into business with our own rig. 190 00:13:28,605 --> 00:13:29,599 I love you, Mike. 191 00:13:30,971 --> 00:13:32,638 You be careful out there. 192 00:13:32,740 --> 00:13:33,669 [Gurty] Yeah. 193 00:13:34,740 --> 00:13:35,809 Oh. 194 00:13:36,612 --> 00:13:39,680 Here, they make us do this, but, uh, I'll tear it up when I get back. 195 00:13:39,782 --> 00:13:43,814 [somber music playing] 196 00:13:44,783 --> 00:13:48,288 [PA beeps]Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 197 00:13:49,390 --> 00:13:51,693 We'll be touching down in Kathmandu airport 198 00:13:51,795 --> 00:13:53,690 in approximately 30 minutes. 199 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 If you'd like to takea look out the port side window, 200 00:13:55,896 --> 00:13:59,497 you'll catch a glimpse of Everest,the tallest mount in the world. 201 00:13:59,599 --> 00:14:02,301 The weather in Kathmandu is fine with clear skies. 202 00:14:02,403 --> 00:14:04,337 Once again, from the flight deck and our crew, 203 00:14:04,439 --> 00:14:06,539 we'd like to thank you for flying with us today. 204 00:14:06,641 --> 00:14:12,609 - We hope you enjoyed it. Thank you. -[ethnic music playing] 205 00:14:17,819 --> 00:14:20,353 [indistinct chatter] 206 00:14:21,822 --> 00:14:23,323 Hello, yeah. 207 00:14:25,429 --> 00:14:26,392 Starr! 208 00:14:27,827 --> 00:14:28,729 Starr! 209 00:14:28,831 --> 00:14:30,968 [taxi drivers clamoring] 210 00:14:31,834 --> 00:14:33,337 Welcome to Kathmandu. 211 00:14:33,439 --> 00:14:34,565 -Dad. -Let's go. 212 00:14:35,100 --> 00:14:37,909 [indistinct chatter] 213 00:14:43,508 --> 00:14:45,674 [taxi drivers clamor indistinctly] 214 00:14:45,776 --> 00:14:48,279 What is the right direction to the city centre? 215 00:14:48,381 --> 00:14:50,214 [man 5] Too far to walk. Much too far. 216 00:14:50,316 --> 00:14:51,989 How far? -[man 5] Too far. Too far. 217 00:14:54,021 --> 00:14:55,586 [chuckles] Thanks guys. 218 00:14:56,853 --> 00:14:58,754 [man 5] I'll take you to the city, right now 219 00:14:59,796 --> 00:15:05,431 [ethnic music continues] 220 00:15:11,807 --> 00:15:13,340 [ethnic music fades] 221 00:15:14,812 --> 00:15:19,379 [inspirational music playing] 222 00:15:20,551 --> 00:15:21,777 [elevator dings] 223 00:15:24,750 --> 00:15:26,791 -[desk clerk] Ah! Sleep well, Mr McCann? -Hey. 224 00:15:26,893 --> 00:15:29,156 -Very. Thank you. -What can I do for you? 225 00:15:29,258 --> 00:15:32,255 I arranged a guide to Everest Base Camp. 226 00:15:32,357 --> 00:15:34,790 Some guy named Dhani Yangchen. 227 00:15:35,501 --> 00:15:36,594 [Dhani] I am Dhani. 228 00:15:39,703 --> 00:15:42,974 [indistinct chatter] 229 00:15:43,706 --> 00:15:44,866 Dhani. Got it. 230 00:15:46,379 --> 00:15:47,275 Apologies. 231 00:15:47,909 --> 00:15:49,079 Do you have the urn? 232 00:15:49,908 --> 00:15:50,941 Yep. 233 00:15:51,444 --> 00:15:55,415 -After you. -[ethnic music playing] 234 00:15:57,783 --> 00:16:01,454 -[Dhani] First time in Kathmandu? -First time, yeah. 235 00:16:02,290 --> 00:16:04,922 Americans either love it or hate it. 236 00:16:05,291 --> 00:16:06,921 -I love it. -[chuckles] 237 00:16:07,564 --> 00:16:08,593 So do I. 238 00:16:09,701 --> 00:16:11,431 [Mike] Are you Hindu? 239 00:16:11,866 --> 00:16:12,830 [Dhani] No. 240 00:16:12,966 --> 00:16:14,270 Buddhist. 241 00:16:14,806 --> 00:16:16,835 -You? -Lapsed Catholic. 242 00:16:16,937 --> 00:16:17,871 [Dhani chuckles] 243 00:16:17,973 --> 00:16:19,340 Is there hope for me? 244 00:16:20,946 --> 00:16:23,841 We're all God's children, Mr McCann. 245 00:16:23,943 --> 00:16:24,842 Mike... 246 00:16:24,945 --> 00:16:26,317 I insist. 247 00:16:26,419 --> 00:16:27,980 Mike. Okay. 248 00:16:28,483 --> 00:16:30,813 [Mike] The Guide Service said you were Sherpa. 249 00:16:31,951 --> 00:16:33,123 Half. 250 00:16:33,791 --> 00:16:35,191 Another half Malaysian. 251 00:16:35,957 --> 00:16:37,259 How many ascents? 252 00:16:37,960 --> 00:16:39,790 -Mount Everest? -Yeah. 253 00:16:39,958 --> 00:16:41,032 Ten. 254 00:16:41,434 --> 00:16:43,166 Ten. Wow. 255 00:16:43,898 --> 00:16:44,959 Impressive. 256 00:16:46,166 --> 00:16:47,665 You think I can do it? 257 00:16:48,837 --> 00:16:49,934 If you train. 258 00:16:50,170 --> 00:16:52,039 And I carry your oxygen. 259 00:16:52,141 --> 00:16:54,039 -[chuckles] Okay. -[chuckles] 260 00:16:54,141 --> 00:16:58,874 [ethnic music continues] 261 00:17:00,747 --> 00:17:05,551 -[military cadence playing] -[indistinct chatter] 262 00:17:06,087 --> 00:17:07,788 Were you in the service? 263 00:17:08,191 --> 00:17:11,162 [lips smack] No, no, my brother was. 264 00:17:11,664 --> 00:17:12,657 -[Dhani] Hmm. -You? 265 00:17:13,431 --> 00:17:14,091 Yes. 266 00:17:14,960 --> 00:17:17,194 [news reporter] And nowwith some breaking news in Iraq 267 00:17:17,296 --> 00:17:20,437 where fighting has intensified after a series of strikes in the region. 268 00:17:20,539 --> 00:17:24,234 A US military base came under attack late yesterday afternoon. 269 00:17:24,336 --> 00:17:26,076 Kaitlin Dax has more. 270 00:17:26,178 --> 00:17:27,703 [Kaitlin]This marks the eighth consecutive day 271 00:17:27,805 --> 00:17:30,075 of intense fighting outside Falujah. 272 00:17:30,177 --> 00:17:31,774 [indistinct clamoring] 273 00:17:31,876 --> 00:17:34,080 Sergeant, get this god -damn vehicle out of here! 274 00:17:34,182 --> 00:17:36,047 I'm working on it, Captain! 275 00:17:36,616 --> 00:17:40,383 -[gunshots firing] -[indistinct clamoring] 276 00:17:40,486 --> 00:17:42,654 -[gunshots firing] -[groans] 277 00:17:44,028 --> 00:17:45,691 -What happened? -[machine beeping] 278 00:17:45,793 --> 00:17:48,764 [surgeon] He was hit in the head with a high velocity round. 279 00:17:48,866 --> 00:17:51,268 [sombre music playing] 280 00:17:51,637 --> 00:17:52,598 [Dhani] Mike. 281 00:17:53,473 --> 00:17:54,435 Hey, Mike. 282 00:17:54,969 --> 00:17:55,934 We're here. 283 00:17:56,136 --> 00:17:58,032 Hey, that was quick. 284 00:18:00,041 --> 00:18:02,873 [indistinct chatter] 285 00:18:03,142 --> 00:18:04,379 To your liking? 286 00:18:05,144 --> 00:18:06,443 Yes, ma'am. 287 00:18:06,545 --> 00:18:08,086 -[Dhani chuckles] -[Mike] Yeah. 288 00:18:09,050 --> 00:18:10,044 [Dhani] Let's go. 289 00:18:11,057 --> 00:18:15,256 -Hi, Spike. -Oh, Dhani, love of my life. 290 00:18:15,359 --> 00:18:17,390 You heading up to Sir Edmund's Folly again? 291 00:18:17,492 --> 00:18:18,958 -[Dhani] Where else? -Yeah. Well take a seat. 292 00:18:19,060 --> 00:18:20,560 They're going fast. 293 00:18:20,662 --> 00:18:22,967 -Hey, Mike. -[Spike] Spike. Nice to meet you, mate. 294 00:18:23,069 --> 00:18:24,630 Nice to meet you. -[Spike] Get on board. 295 00:18:25,604 --> 00:18:28,733 [traffic noises] 296 00:18:32,943 --> 00:18:34,277 [Spike] Oh, here we go. 297 00:18:34,379 --> 00:18:36,580 -Mount Everest Base Camp is 17,000. -[Spike] Hello. 298 00:18:36,682 --> 00:18:37,808 It's pretty amazing. 299 00:18:38,076 --> 00:18:39,249 Wow. 300 00:18:40,052 --> 00:18:41,111 [Myers] Would it kill you to try? 301 00:18:41,246 --> 00:18:42,445 [horn honking] 302 00:18:42,548 --> 00:18:44,652 -Yeah. -G'day. How you going? 303 00:18:45,522 --> 00:18:48,158 Good, good, good. Yeah, I'm great. Thanks very much. 304 00:18:48,260 --> 00:18:51,157 All right. Kia ora, whanau . Welcome aboard. 305 00:18:51,259 --> 00:18:54,055 Welcome aboard. Off we go, eh? 306 00:18:55,933 --> 00:18:57,135 -[grunts] -[bag thuds] 307 00:19:03,040 --> 00:19:07,511 [song plays over headphones] 308 00:19:07,613 --> 00:19:08,338 Young lady. 309 00:19:08,440 --> 00:19:10,009 [song continues playing] 310 00:19:10,111 --> 00:19:11,011 [Dhani] Young lady. 311 00:19:11,113 --> 00:19:16,913 [song continues playing] 312 00:19:17,249 --> 00:19:18,618 Young lady. 313 00:19:19,218 --> 00:19:21,016 [song stops] 314 00:19:22,759 --> 00:19:23,689 Um... 315 00:19:25,130 --> 00:19:27,161 You knocked his bag on the floor. 316 00:19:27,296 --> 00:19:29,090 [Starr] Probably fell on its own. 317 00:19:31,829 --> 00:19:33,600 [Myers sighs] Let me get that for you. 318 00:19:38,270 --> 00:19:42,045 [traffic noises] 319 00:19:42,147 --> 00:19:44,281 I'm sorry. She's not usually like this. 320 00:19:45,147 --> 00:19:46,481 -Just upset over -Dad. 321 00:19:52,120 --> 00:19:53,218 [bus door closes] 322 00:19:53,320 --> 00:19:57,151 [bus engine starting] 323 00:19:58,160 --> 00:20:03,025 [upbeat music playing] 324 00:20:11,173 --> 00:20:15,445 [upbeat music continues] 325 00:20:15,547 --> 00:20:19,080 [Spike] All right. Top O' the morning, adventure seekers! 326 00:20:19,182 --> 00:20:21,078 Mount Everest, here we come. 327 00:20:21,514 --> 00:20:23,518 Three hours and 20 minutes. 328 00:20:23,620 --> 00:20:26,251 Now, the weather at the North Base Camp is clear. 329 00:20:26,353 --> 00:20:27,684 You'll be glad to know. 330 00:20:28,520 --> 00:20:34,131 The high of 16. That's, uh, about at 62 Fahrenheit for the Yanks on board. 331 00:20:34,234 --> 00:20:37,094 Uh, We've got Evan Myers and daughter Starr 332 00:20:37,196 --> 00:20:40,404 -from the great state of Connecticut. -Pleasure to meet you all. 333 00:20:40,506 --> 00:20:43,772 [Spike] Now we've also got some comedians on board. Oh, yeah. 334 00:20:43,874 --> 00:20:47,108 Who are going to be filming a descent from the world's highest peak 335 00:20:47,211 --> 00:20:48,937 on five -foot Popsicle sticks. 336 00:20:49,040 --> 00:20:52,106 -[crowd cheering] -[Spike] Good luck, boys. 337 00:20:52,208 --> 00:20:54,616 More balls than brains. You'll need them. [laughs] 338 00:20:54,985 --> 00:21:00,416 And, of course, my future ex -wife, Dhani Yangchen. I love you, babe. 339 00:21:00,518 --> 00:21:04,491 Oh, she's already cheating on me with a very handsome looking American bloke. 340 00:21:04,593 --> 00:21:06,622 But, anyway, we're all right. We're all good. 341 00:21:06,924 --> 00:21:11,731 -Off we go. -[upbeat music continues] 342 00:21:16,740 --> 00:21:20,141 Ladies and gentlemen, we are now on the Araniko Highway. 343 00:21:20,243 --> 00:21:21,808 "Gateway to the Himalayas". 344 00:21:21,910 --> 00:21:25,811 Uh, next stop, Araniko Station. Then on to Mount Everest. 345 00:21:26,114 --> 00:21:27,076 Excuse me. 346 00:21:30,549 --> 00:21:31,980 I didn't know any of these 347 00:21:32,083 --> 00:21:34,489 high compression diesels were still on the road. 348 00:21:34,591 --> 00:21:38,027 [chuckles] Oh, yeah. Spoken like a man who knows. 349 00:21:38,129 --> 00:21:39,896 Oh yeah, nah. Rebuilt it myself. 350 00:21:40,265 --> 00:21:42,625 You an asphalt jockey, are you, Mike? 351 00:21:42,728 --> 00:21:45,336 -32 years. -Oh, good for you. 352 00:21:46,137 --> 00:21:47,738 What brought you to Kathmandu? 353 00:21:48,273 --> 00:21:50,669 What do you reckon, Mike? The surfing. 354 00:21:50,771 --> 00:21:53,004 The told me the... the breaks were awesome. 355 00:21:53,106 --> 00:21:56,176 Surfing? We're in the highest mountain range in the world. 356 00:21:56,278 --> 00:21:58,481 Well, I was misinformed. 357 00:22:05,720 --> 00:22:09,118 -[indistinct chatter] -[speaking Hindi] 358 00:22:10,289 --> 00:22:11,190 Okay. 359 00:22:11,292 --> 00:22:15,891 [soft music playing] 360 00:22:15,993 --> 00:22:21,603 -[donkey braying] -[hooves clattering] 361 00:22:24,109 --> 00:22:26,844 [suspenseful music playing] 362 00:22:26,946 --> 00:22:28,240 [mobile keys clacking] 363 00:22:28,342 --> 00:22:29,807 [mobile trilling] 364 00:22:29,909 --> 00:22:32,449 -[indistinct chatter] -[mobile ringing] 365 00:22:35,317 --> 00:22:36,948 -[mobile beeps] -Hello? 366 00:22:37,583 --> 00:22:39,654 -Hello, Baba? -Vijay? 367 00:22:40,321 --> 00:22:41,724 I'm at the market. 368 00:22:43,127 --> 00:22:47,929 [Rai]Market? I have food for a month. Just get to the cabin as soon as possible. 369 00:22:48,031 --> 00:22:49,066 From now on... 370 00:22:49,502 --> 00:22:52,536 text only on the burner phone, okay? No more calls. 371 00:22:53,439 --> 00:22:57,375 And, Vijay, always, always use the code, yes? 372 00:22:58,340 --> 00:23:00,240 Understood. See you soon. 373 00:23:00,342 --> 00:23:01,907 You travel safe, my son. 374 00:23:02,946 --> 00:23:03,876 Come on. 375 00:23:04,445 --> 00:23:05,510 Let's go up this way. 376 00:23:05,612 --> 00:23:11,686 [suspenseful music continues] 377 00:23:13,651 --> 00:23:18,022 [indistinct chatter] 378 00:23:24,366 --> 00:23:27,097 [suspenseful music fades] 379 00:23:30,740 --> 00:23:33,268 [Spike] Welcome aboard, young fella. Take a seat. 380 00:23:36,376 --> 00:23:37,275 [knocking] 381 00:23:37,377 --> 00:23:38,878 [door opens] 382 00:23:38,980 --> 00:23:42,052 [Spike] Hey, the schedule's posted online, right? 383 00:23:42,387 --> 00:23:44,281 Next time, I'm not stopping, all right? 384 00:23:44,884 --> 00:23:47,155 Take a seat. Come on. Quick sticks. 385 00:23:47,257 --> 00:23:51,957 [ominous music playing] 386 00:23:54,728 --> 00:23:59,030 -[door closes] -[engine revs] 387 00:24:03,735 --> 00:24:10,547 [ominous music continues] 388 00:24:11,412 --> 00:24:12,450 No, I don't smoke. 389 00:24:17,682 --> 00:24:18,516 -[thuds] -[groans] 390 00:24:18,618 --> 00:24:23,683 [dramatic music playing] 391 00:24:23,786 --> 00:24:24,891 Sit down! 392 00:24:27,025 --> 00:24:28,796 -[Yug] Keep driving. -[Spike] Yep, yep. 393 00:24:31,565 --> 00:24:37,167 [dramatic music continues] 394 00:24:42,442 --> 00:24:43,439 [Jeet] Hello. 395 00:24:43,742 --> 00:24:47,177 [Jeet speaking French] 396 00:24:47,879 --> 00:24:49,520 Cellphones above your head. 397 00:24:50,054 --> 00:24:51,016 In the bag. 398 00:24:52,089 --> 00:24:53,084 Understand? 399 00:24:54,423 --> 00:24:59,288 [dramatic music continues] 400 00:25:01,462 --> 00:25:02,962 Do what she says. 401 00:25:10,472 --> 00:25:17,009 [dramatic music continues] 402 00:25:26,785 --> 00:25:33,795 [dramatic music continues] 403 00:25:44,636 --> 00:25:45,807 [Jeet] Go left. 404 00:25:46,509 --> 00:25:48,269 Look, darling, I would love to, 405 00:25:48,372 --> 00:25:51,409 but that goes to roads that I am not rated for. 406 00:25:51,511 --> 00:25:52,541 [Jeet] Oh, gosh. 407 00:25:53,110 --> 00:25:54,844 -Go left. -The grades up there 408 00:25:54,946 --> 00:25:57,082 are... are over ten degrees. 409 00:25:59,288 --> 00:26:00,219 All right. 410 00:26:00,522 --> 00:26:01,553 Going left. Going left. 411 00:26:01,655 --> 00:26:06,095 [dramatic music continues] 412 00:26:06,197 --> 00:26:08,390 [indicator clicks] 413 00:26:10,962 --> 00:26:13,263 -Dad? -It's okay, honey. 414 00:26:16,473 --> 00:26:21,271 [dramatic music intensifies] 415 00:26:24,716 --> 00:26:27,142 I've never taken this vehicle up here before. 416 00:26:27,244 --> 00:26:29,785 -[gears grinding] -[engine revving] 417 00:26:36,220 --> 00:26:38,695 They are talking about a rendezvous. 418 00:26:39,064 --> 00:26:40,224 What about us? 419 00:26:41,398 --> 00:26:43,095 Kidnappers in Nepal... 420 00:26:44,533 --> 00:26:46,197 don't leave witnesses. 421 00:26:48,867 --> 00:26:56,240 [dramatic music continues] 422 00:27:08,591 --> 00:27:15,963 [suspenseful music playing] 423 00:27:20,700 --> 00:27:23,641 [brakes squeaking] 424 00:27:24,604 --> 00:27:28,140 [goats bleat] 425 00:27:33,285 --> 00:27:34,449 [Jeet] We have the boy. 426 00:27:34,551 --> 00:27:37,017 Oui , alive. Devant . 427 00:27:38,288 --> 00:27:39,355 Unconscious. 428 00:27:39,457 --> 00:27:42,523 [suspenseful music continues] 429 00:27:42,626 --> 00:27:43,826 -[gears hiss] -[engine revs] 430 00:27:45,628 --> 00:27:50,232 [suspenseful music intensifies] 431 00:27:50,334 --> 00:27:51,427 [speaking French] 432 00:27:54,105 --> 00:27:55,101 Okay. 433 00:28:04,846 --> 00:28:06,849 -[hatch rattles] -[engine rumbling] 434 00:28:07,650 --> 00:28:14,791 [suspenseful music continues] 435 00:28:18,525 --> 00:28:19,554 [pop] 436 00:28:26,666 --> 00:28:28,904 [tyre whirring] 437 00:28:31,670 --> 00:28:33,139 [thud] 438 00:28:35,039 --> 00:28:36,813 -Take the girl. -Gladly. 439 00:28:37,810 --> 00:28:40,578 [engine spluttering] 440 00:28:40,680 --> 00:28:42,720 [man coughing] 441 00:28:45,289 --> 00:28:47,422 [man coughing] 442 00:28:47,524 --> 00:28:48,759 [Jeet speaking French] 443 00:28:50,625 --> 00:28:51,626 What have you done? 444 00:28:51,728 --> 00:28:53,591 -[tyre pops] -[brakes screeching] 445 00:28:53,693 --> 00:28:55,397 [all screaming] 446 00:28:55,499 --> 00:28:59,496 [dramatic music playing] 447 00:28:59,698 --> 00:29:00,730 [groans] 448 00:29:01,133 --> 00:29:02,600 -[Mike grunts] -[Yug groans] 449 00:29:02,702 --> 00:29:04,534 [grunts, groans] 450 00:29:04,869 --> 00:29:06,238 [gunshot fires] 451 00:29:08,974 --> 00:29:10,710 -[grunts] -[grunts] 452 00:29:10,813 --> 00:29:12,646 -[Jeet groans] -[Dhani grunts] 453 00:29:12,749 --> 00:29:13,910 [Jeet grunts] -[Dhani groans] 454 00:29:14,012 --> 00:29:19,254 [dramatic music continues] 455 00:29:19,657 --> 00:29:21,222 -[knife slices] -[Jeet groans] 456 00:29:21,725 --> 00:29:23,323 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 457 00:29:23,425 --> 00:29:24,960 [grunts] 458 00:29:26,165 --> 00:29:28,965 [grunting] 459 00:29:29,601 --> 00:29:31,032 -[Yug grunts] -[Mike groans] 460 00:29:32,867 --> 00:29:35,768 -[grunting] -[groaning] 461 00:29:35,870 --> 00:29:42,409 [dramatic music intensifies] 462 00:29:42,511 --> 00:29:43,640 [Mike grunts] 463 00:29:43,743 --> 00:29:45,642 [grunting] 464 00:29:45,745 --> 00:29:49,314 [grunting] 465 00:29:52,754 --> 00:29:55,749 -[Dhani grunts] -[thud] 466 00:29:56,756 --> 00:30:01,260 [grunting] 467 00:30:02,767 --> 00:30:04,664 -[flesh squelching] -[Yug groans] 468 00:30:04,766 --> 00:30:09,032 [dramatic music continues] 469 00:30:09,135 --> 00:30:13,074 -[Jeet grunting] -[Dhani groans] 470 00:30:14,976 --> 00:30:18,843 -[Jeet groaning] -[knife clatters] 471 00:30:18,945 --> 00:30:21,951 -[thud] -[Mike groans] 472 00:30:22,320 --> 00:30:25,086 [grunting] 473 00:30:25,987 --> 00:30:28,353 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 474 00:30:31,223 --> 00:30:32,522 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 475 00:30:34,963 --> 00:30:36,960 -[tyre bursts] -[brakes screech] 476 00:30:37,062 --> 00:30:41,132 [dramatic music continues] 477 00:30:41,234 --> 00:30:46,470 -[tyre bursts] -[brakes screeching] 478 00:30:46,806 --> 00:30:48,208 [gasping] 479 00:30:49,073 --> 00:30:49,872 [Starr] Oh my God. 480 00:30:49,974 --> 00:30:52,542 [metal clanging] 481 00:30:53,813 --> 00:30:55,880 [bus creaking] 482 00:30:55,982 --> 00:30:57,880 [Miles breathing heavily] 483 00:30:57,982 --> 00:31:01,683 [bus creaking] 484 00:31:05,825 --> 00:31:06,724 [Dhani] Oh shit. 485 00:31:06,826 --> 00:31:08,723 [bus creaks] 486 00:31:09,829 --> 00:31:10,763 [Miles gasps] 487 00:31:10,865 --> 00:31:12,729 [Starr panting heavily] 488 00:31:12,832 --> 00:31:14,663 [gasping] 489 00:31:19,476 --> 00:31:21,241 [bus creaks] 490 00:31:22,938 --> 00:31:25,877 All right, everyone off the bus, off the bus now. 491 00:31:26,213 --> 00:31:28,279 -Starr? Easy, easy. -[Starr] Yeah. 492 00:31:28,382 --> 00:31:30,018 -[Spike] Off the bus! -[man 6] Come on, man. 493 00:31:30,120 --> 00:31:31,988 [Spike] Good work, good work. Come on, let's go. 494 00:31:32,691 --> 00:31:34,188 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 495 00:31:36,691 --> 00:31:38,489 Mike! Mike! 496 00:31:39,396 --> 00:31:40,555 Go! Go! 497 00:31:40,657 --> 00:31:42,493 [man 6] Come on, come on. Get off, get off. 498 00:31:44,226 --> 00:31:47,267 -[Myers] All right, I think we're safe. -[indistinct chatter] 499 00:31:48,868 --> 00:31:52,173 [bus rumbling] 500 00:31:52,872 --> 00:31:55,038 [bus creaks] 501 00:31:55,140 --> 00:32:00,877 [ominous music playing] 502 00:32:00,979 --> 00:32:03,817 [bus creaking] 503 00:32:03,919 --> 00:32:05,582 [man 7] What you doing? Get out. 504 00:32:06,987 --> 00:32:08,585 [Starr] Get of the bus. 505 00:32:12,394 --> 00:32:15,196 [Mike] Gurty, come on. Come on. Come to me. Come to me. 506 00:32:17,831 --> 00:32:18,933 [urn rattles] 507 00:32:19,035 --> 00:32:20,800 [man 6] What you doing? Come on man. 508 00:32:20,902 --> 00:32:21,934 [Miles] Get off the bus. 509 00:32:22,037 --> 00:32:24,975 -[bus creaks] -[urn rattles] 510 00:32:28,578 --> 00:32:31,746 [bus rumbling] 511 00:32:31,848 --> 00:32:37,817 [suspenseful music playing] 512 00:32:37,919 --> 00:32:42,322 [bus quietly creaking] 513 00:32:48,532 --> 00:32:50,259 [bus creaks] 514 00:32:50,361 --> 00:32:57,733 [suspenseful music continues] 515 00:33:00,041 --> 00:33:01,935 [suspenseful music crescendos] 516 00:33:04,549 --> 00:33:05,741 I got you, buddy. 517 00:33:15,289 --> 00:33:17,687 So, uh, what are we going to do with her? 518 00:33:19,290 --> 00:33:21,526 [police siren blaring] 519 00:33:22,831 --> 00:33:23,863 Not our problem now. 520 00:33:23,965 --> 00:33:25,497 [vehicle approaching] 521 00:33:29,003 --> 00:33:30,469 Better late than never. 522 00:33:34,072 --> 00:33:35,276 [Spike] Hey. 523 00:33:42,986 --> 00:33:45,880 Captain Shankar, Provincial Police. 524 00:33:48,923 --> 00:33:49,884 What happened here? 525 00:33:50,794 --> 00:33:52,194 Attempted kidnapping. 526 00:33:59,635 --> 00:34:00,565 Her gun. 527 00:34:05,941 --> 00:34:07,209 [Shankar speaking Nepali] 528 00:34:09,042 --> 00:34:14,745 [indistinct chatter] 529 00:34:15,214 --> 00:34:20,717 [eerie music playing] 530 00:34:23,122 --> 00:34:26,261 [tense music plays] 531 00:34:29,127 --> 00:34:30,694 Ah, shit. 532 00:34:31,700 --> 00:34:32,935 Nasty. 533 00:34:33,037 --> 00:34:35,935 Well, she ain't making it up to Everest. 534 00:34:36,037 --> 00:34:37,740 Not today at least. But... 535 00:34:38,409 --> 00:34:42,909 I reckon a spot weld might get her down to the Araniko Highway. 536 00:34:43,579 --> 00:34:47,009 I'm a fair hand with a welding torch, if you've got one. 537 00:34:47,145 --> 00:34:48,485 Oh, yeah? 538 00:34:48,587 --> 00:34:49,747 Bloody oath I do. 539 00:34:50,316 --> 00:34:52,016 You're a bloody beauty, mate. 540 00:34:52,518 --> 00:34:55,422 [Spike groans] I'll bring her around. 541 00:34:57,056 --> 00:34:58,125 Be still. 542 00:34:58,227 --> 00:35:01,827 -[dogs barking] -[footsteps receding] 543 00:35:01,929 --> 00:35:02,924 You fight well. 544 00:35:04,498 --> 00:35:07,137 You're not bad yourself, for a Buddhist. 545 00:35:08,172 --> 00:35:10,470 Shows how much you know about Buddhists. 546 00:35:12,539 --> 00:35:15,211 You'll have to show me that roundhouse kick. 547 00:35:16,713 --> 00:35:17,776 You're too old. 548 00:35:18,078 --> 00:35:19,380 I have young prana. 549 00:35:20,012 --> 00:35:20,975 Prana? 550 00:35:22,048 --> 00:35:23,285 Prana is Hindu. 551 00:35:24,216 --> 00:35:26,156 Life force, right? 552 00:35:32,795 --> 00:35:34,131 [goat bleats] 553 00:35:35,096 --> 00:35:36,993 [footsteps approaching] 554 00:35:37,096 --> 00:35:38,163 Young man. 555 00:35:38,465 --> 00:35:40,130 -Officer. -[officer speaking Nepali] 556 00:35:40,266 --> 00:35:42,000 I need some information. 557 00:35:42,102 --> 00:35:43,635 [speaking Nepali] 558 00:35:44,769 --> 00:35:47,408 -Uh. -[Dhani] He doesn't speak English. 559 00:35:49,114 --> 00:35:50,772 I need to know the status of the young man 560 00:35:50,875 --> 00:35:53,350 you and Mr McCann saved from the kidnappers. 561 00:35:53,652 --> 00:35:54,846 [speaking Nepali] 562 00:35:55,148 --> 00:35:56,351 [speaking Nepali] 563 00:35:56,820 --> 00:35:58,287 [speaking Nepali] 564 00:35:59,589 --> 00:36:02,654 -He's awake. No need to worry. -I'd like to know his name. 565 00:36:03,758 --> 00:36:04,689 Hey! 566 00:36:06,962 --> 00:36:08,297 [speaking Nepali] 567 00:36:08,765 --> 00:36:09,358 Vijay Rai. 568 00:36:09,460 --> 00:36:12,394 [foreboding music plays] 569 00:36:12,496 --> 00:36:14,369 Did he just say Vijay Rai? 570 00:36:17,438 --> 00:36:19,275 We wouldn't be in Kodari, would we? 571 00:36:20,808 --> 00:36:21,772 Yes. 572 00:36:23,076 --> 00:36:24,181 This is Kodari. 573 00:36:25,147 --> 00:36:26,850 We've not had the pleasure. 574 00:36:27,152 --> 00:36:30,177 -I'm Dhani Yangchen. -I'm sorry, Evan Myers. 575 00:36:31,113 --> 00:36:33,789 I saw you speak in Pokhara last year, Professor. 576 00:36:34,124 --> 00:36:36,022 -It is my honour. -Oh, thank you. 577 00:36:36,358 --> 00:36:38,059 -[Starr] Dad! -[footsteps approaching] 578 00:36:38,161 --> 00:36:40,160 Dad, you've got to see these rugs. 579 00:36:40,762 --> 00:36:44,058 I believe you met my daughter. Starr, this is Dhani Yangchen. 580 00:36:44,832 --> 00:36:45,796 Hi. 581 00:36:46,163 --> 00:36:47,336 Hi. 582 00:36:48,168 --> 00:36:49,233 You have good taste. 583 00:36:49,669 --> 00:36:52,374 Kodari rugs are loved all over the world. 584 00:36:54,208 --> 00:36:55,740 Where are all the people? 585 00:36:58,110 --> 00:36:59,042 Gone. 586 00:36:59,478 --> 00:37:01,141 There has been trouble here. 587 00:37:02,016 --> 00:37:02,982 [Myers] Hmm. 588 00:37:03,184 --> 00:37:04,518 What kind of trouble? 589 00:37:05,182 --> 00:37:06,322 Dad? 590 00:37:07,055 --> 00:37:08,221 It's a land dispute. 591 00:37:08,990 --> 00:37:11,625 A man named Rudra Yash wants to build the largest dam in the Himalayas. 592 00:37:11,727 --> 00:37:15,265 -One of the families won't sell. -Land is all these people have. 593 00:37:16,195 --> 00:37:17,157 [Myers] Indeed. 594 00:37:18,566 --> 00:37:21,062 -Excuse me, Dhani. You okay here? -Yeah. 595 00:37:25,001 --> 00:37:27,706 Um, what you did on that bus. That was... 596 00:37:29,209 --> 00:37:30,544 it was unbelievable. 597 00:37:32,046 --> 00:37:32,943 [chuckles] 598 00:37:33,212 --> 00:37:34,350 You helped. 599 00:37:35,346 --> 00:37:36,583 Call me Dhani. 600 00:37:38,222 --> 00:37:39,756 Can you teach me to fight like that? 601 00:37:39,858 --> 00:37:42,925 [pots banging distantly] 602 00:37:43,027 --> 00:37:44,584 If you promise to remember... 603 00:37:45,220 --> 00:37:48,628 it's not about the teacher, always the student. 604 00:37:50,865 --> 00:37:51,796 Yes. 605 00:37:52,231 --> 00:37:55,371 [chuckles] 606 00:37:59,443 --> 00:38:03,843 -[car engines revving] -[dramatic music playing] 607 00:38:03,946 --> 00:38:05,612 [hissing] 608 00:38:07,885 --> 00:38:11,150 [engines revving] 609 00:38:11,252 --> 00:38:17,822 [dramatic music continues] 610 00:38:33,043 --> 00:38:36,009 [sinister music plays] 611 00:38:36,111 --> 00:38:37,171 [car door closes] 612 00:38:42,952 --> 00:38:43,984 [engine revving] 613 00:38:44,086 --> 00:38:45,346 [bus horn honking] 614 00:38:45,982 --> 00:38:51,427 [man 6] Boys, bus is here! -[cheering] 615 00:38:54,626 --> 00:38:57,257 Excellent. The bus has arrived. 616 00:38:58,736 --> 00:38:59,666 Captain. 617 00:39:02,466 --> 00:39:03,707 Captain Shankar. 618 00:39:04,309 --> 00:39:06,475 Excuse me, Captain. I have some questions. 619 00:39:07,074 --> 00:39:08,006 Ladies. 620 00:39:08,843 --> 00:39:11,876 I apologize on behalf of my country for your ordeal. 621 00:39:12,478 --> 00:39:13,846 If you would follow me. 622 00:39:14,749 --> 00:39:17,148 Captain, the young man in your care, Vijay Rai. 623 00:39:17,250 --> 00:39:18,179 What about him? 624 00:39:19,420 --> 00:39:21,281 -This way. -May I see him? 625 00:39:21,993 --> 00:39:23,122 You'll miss your bus. 626 00:39:23,358 --> 00:39:24,988 I can arrange a car service. 627 00:39:25,624 --> 00:39:27,355 And the reason, if I may ask. 628 00:39:28,091 --> 00:39:30,163 We all went through an ordeal this morning. 629 00:39:30,265 --> 00:39:31,467 I'd like to know for whom. 630 00:39:32,530 --> 00:39:34,367 Hmm, I understand. 631 00:39:34,669 --> 00:39:37,373 Unfortunately, Mr Rai is still unconscious. 632 00:39:37,675 --> 00:39:40,843 -Your lieutenant said otherwise. -My lieutenant was mistaken. 633 00:39:41,546 --> 00:39:44,375 Tell me, How often do provincial police patrol here? 634 00:39:44,477 --> 00:39:48,446 [tense music playing] 635 00:39:48,548 --> 00:39:50,343 I don't understand the question. 636 00:39:51,322 --> 00:39:53,049 Couldn't be more than once a day. 637 00:39:54,453 --> 00:39:55,722 I mean, what luck. 638 00:39:56,523 --> 00:39:58,219 That you arrived when you did. 639 00:40:01,129 --> 00:40:02,664 Right. [inhales] 640 00:40:03,066 --> 00:40:04,226 I can get his email. 641 00:40:04,695 --> 00:40:06,194 Send him a get well note. 642 00:40:07,137 --> 00:40:08,570 With a smiley face emoji. 643 00:40:09,369 --> 00:40:10,605 [man 8] Let's go. 644 00:40:11,370 --> 00:40:12,574 Come on, Dad. 645 00:40:16,179 --> 00:40:17,370 Just a second, honey. 646 00:40:18,313 --> 00:40:24,421 [foreboding music playing] 647 00:40:27,057 --> 00:40:28,524 [shed door closes] 648 00:40:31,390 --> 00:40:33,057 [pot hisses] 649 00:40:33,159 --> 00:40:37,093 I invest ten million dollars fees and engineering studies. 650 00:40:39,263 --> 00:40:41,903 Waiting for a family of idiots to do the right thing. 651 00:40:42,005 --> 00:40:42,969 [chair clangs] 652 00:40:43,405 --> 00:40:50,612 [foreboding music continues] 653 00:40:51,247 --> 00:40:52,482 [mobile keys clacking] 654 00:40:54,413 --> 00:40:55,375 "See you soon". 655 00:40:56,547 --> 00:40:57,817 That means... 656 00:40:59,023 --> 00:41:00,217 few hours travel. 657 00:41:00,419 --> 00:41:01,755 A day at most. 658 00:41:04,522 --> 00:41:05,726 He's here now. 659 00:41:06,758 --> 00:41:08,322 Somewhere in the mountains. 660 00:41:11,132 --> 00:41:12,095 Where? 661 00:41:13,732 --> 00:41:15,505 Where is your father, Vijay? 662 00:41:16,536 --> 00:41:17,903 He won't sell to you. 663 00:41:19,438 --> 00:41:20,477 Then you will. 664 00:41:22,440 --> 00:41:23,875 Never. 665 00:41:23,977 --> 00:41:26,175 Then the government will when you're all dead. 666 00:41:28,252 --> 00:41:29,816 How can you not see this, man? 667 00:41:31,449 --> 00:41:32,550 [grunts] 668 00:41:32,652 --> 00:41:37,494 [foreboding music continues] 669 00:41:40,460 --> 00:41:41,762 Don't take all day. 670 00:41:43,462 --> 00:41:44,496 [door closes] 671 00:41:44,599 --> 00:41:47,460 -[metal scrapes] -[fire rumbles] 672 00:41:48,236 --> 00:41:49,366 [poker hisses] 673 00:41:49,468 --> 00:41:51,871 [grunts, gasps] 674 00:41:53,277 --> 00:41:54,775 [Spike] Right, yup, that's it. 675 00:41:56,475 --> 00:41:57,712 Finished? 676 00:41:58,476 --> 00:41:59,549 Almost. 677 00:42:03,020 --> 00:42:04,147 Everything okay? 678 00:42:05,517 --> 00:42:06,484 I'm not sure. 679 00:42:06,586 --> 00:42:09,284 [footsteps approaching] 680 00:42:10,261 --> 00:42:11,521 Something's not right here. 681 00:42:12,124 --> 00:42:14,895 -What's the problem? -We haven't formally met. 682 00:42:15,331 --> 00:42:16,563 -Mike. -Evan Myers. 683 00:42:16,665 --> 00:42:18,364 -Let me give you a hand. -Yes. Thanks. 684 00:42:18,967 --> 00:42:21,829 I represent a number of Human Rights Watchdog groups. 685 00:42:22,432 --> 00:42:25,541 A man named Rudra Yash wants to dam the river up there. 686 00:42:25,643 --> 00:42:28,038 A local family, the Rai's, won't sell him the land. 687 00:42:28,373 --> 00:42:32,542 The grandfather, Raj Rai, just died in a horrific bus accident. 688 00:42:33,178 --> 00:42:35,545 It was in the... it was in the Kathmandu Post. 689 00:42:36,281 --> 00:42:39,751 I read the article. His bus went off East Traverse. 690 00:42:39,853 --> 00:42:43,417 [chuckles] To which I say, bullshit. 691 00:42:45,128 --> 00:42:46,095 Why, Spike? 692 00:42:47,164 --> 00:42:51,265 Well, there's never been one bus go off the East Traverse in the dry season. 693 00:42:51,367 --> 00:42:52,569 -Not a one. -Right. 694 00:42:53,037 --> 00:42:54,294 Now get this. 695 00:42:54,397 --> 00:42:57,370 Raj Rai's son, Ganesh, is apparently missing. 696 00:42:57,472 --> 00:42:59,041 And his grandson, Vijay... 697 00:42:59,644 --> 00:43:01,971 is the young man you just saved from kidnappers. 698 00:43:02,073 --> 00:43:03,979 -[bus horn honking] -[engine starts] 699 00:43:04,081 --> 00:43:05,076 [Tonya] Hello? 700 00:43:05,511 --> 00:43:06,412 Are you coming? 701 00:43:06,814 --> 00:43:08,678 Tell them to go ahead, Dhani. Please. 702 00:43:09,148 --> 00:43:11,453 Keep talking, Professor. You've got my attention. 703 00:43:11,555 --> 00:43:13,755 The kidnappers were rendezvousing here. 704 00:43:14,388 --> 00:43:15,353 Who with? 705 00:43:15,856 --> 00:43:17,456 Who just turned up out of the blue? 706 00:43:17,558 --> 00:43:21,057 [foreboding music playing] 707 00:43:21,160 --> 00:43:24,062 -Oh, you... You're not saying? -Police, yes. 708 00:43:24,563 --> 00:43:25,800 Bugger, me. 709 00:43:26,666 --> 00:43:28,465 Dhani, you catching this? 710 00:43:28,567 --> 00:43:29,597 It is possible. 711 00:43:30,066 --> 00:43:32,498 Rudra Yash is Kathmandu Mafia. 712 00:43:32,600 --> 00:43:36,111 Thugs and parasites. They buy judges and police. 713 00:43:36,580 --> 00:43:38,439 What do you suggest we do, Professor? 714 00:43:39,448 --> 00:43:40,480 Demand to see Vijay Rai. 715 00:43:40,582 --> 00:43:42,913 [foreboding music continues] 716 00:43:43,015 --> 00:43:45,150 -You are poking a dragon. -[chuckles] 717 00:43:45,252 --> 00:43:48,485 -I've poked one or two before, trust me. -I want answers. 718 00:43:49,121 --> 00:43:52,090 You may need a translator. Dhani, can you? 719 00:43:54,591 --> 00:43:55,591 Yes. 720 00:43:55,693 --> 00:43:56,825 Stay here, okay? 721 00:43:57,194 --> 00:43:58,666 Yeah, son. I'll look after her for you. 722 00:43:58,769 --> 00:44:00,461 -Don't worry, she'll be right. -[Myers] Thanks. 723 00:44:05,109 --> 00:44:06,071 [Starr] Dad! 724 00:44:08,607 --> 00:44:09,844 Be careful. 725 00:44:14,549 --> 00:44:16,477 [footsteps approaching] 726 00:44:19,887 --> 00:44:22,524 Um, tell him we want to see Vijay Rai. 727 00:44:22,626 --> 00:44:26,656 -[speaking Nepali] -[speaking Nepali] 728 00:44:26,758 --> 00:44:28,824 [speaking Nepali] 729 00:44:28,926 --> 00:44:30,667 -No. -[Vijay screaming] 730 00:44:31,302 --> 00:44:32,568 -[Mike grunts] -[thud] 731 00:44:32,670 --> 00:44:36,137 -[body thuds] -[dramatic music playing] 732 00:44:36,239 --> 00:44:37,168 [Mike] Come on. 733 00:44:39,510 --> 00:44:40,707 -[poker hisses] -[Vijay screams] 734 00:44:40,809 --> 00:44:43,543 [Shankar] This is not going to end. 735 00:44:43,645 --> 00:44:45,044 -[thud] -[Vijay screaming] 736 00:44:45,979 --> 00:44:47,712 [Shankar] We're gonna be here all night. 737 00:44:47,815 --> 00:44:49,380 -[poker sizzles] -[Vijay groans] 738 00:44:49,483 --> 00:44:51,418 [gasping] 739 00:44:51,520 --> 00:44:53,188 Where is your father? 740 00:44:53,290 --> 00:44:54,421 [Vijay whimpering] 741 00:44:54,523 --> 00:44:57,557 Where is your father? 742 00:44:57,659 --> 00:44:59,188 I'll call the American Embassy. 743 00:44:59,290 --> 00:45:00,925 -[Vijay screaming] -They took our phones. 744 00:45:01,027 --> 00:45:02,755 [Myers] We'll find one in the village. 745 00:45:02,857 --> 00:45:05,658 I'm not looking for phones while that kid's been tortured. 746 00:45:06,803 --> 00:45:09,535 Wait here, Professor. Dhani, come with me. 747 00:45:09,637 --> 00:45:10,600 [sinister music playing] 748 00:45:10,702 --> 00:45:12,005 [Vijay groans] 749 00:45:13,974 --> 00:45:15,706 [Shankar] We have your phone, Vijay. 750 00:45:16,309 --> 00:45:19,115 Your text message to your father said you were meeting. 751 00:45:19,217 --> 00:45:20,509 Now tell me where. 752 00:45:21,378 --> 00:45:23,417 [Vijay gasps] -Where are you meeting him? 753 00:45:23,519 --> 00:45:25,577 [Vijay gasping, groaning] 754 00:45:25,680 --> 00:45:28,516 -Where is your father, Vijay? -[Vijay groans] 755 00:45:29,325 --> 00:45:30,582 [gun cocks] 756 00:45:30,685 --> 00:45:33,862 -[Vijay coughs] -[sinister music intensifies] 757 00:45:41,172 --> 00:45:42,167 Throw it down. 758 00:45:45,705 --> 00:45:46,908 [metal poker clangs] 759 00:45:47,873 --> 00:45:49,605 [knife cutting, slices] 760 00:45:49,707 --> 00:45:51,809 -You don't know who you're dealing with. -[Mike] Sure I do. 761 00:45:51,911 --> 00:45:53,910 You're police captain, Shankar. 762 00:45:54,713 --> 00:45:58,285 There was me thinking the policemen were supposed to help the victim. 763 00:45:58,387 --> 00:45:59,319 [pot hisses] 764 00:45:59,421 --> 00:46:00,548 [door opens] 765 00:46:01,384 --> 00:46:03,958 [Rudra] Everyone, calm down, please. 766 00:46:04,593 --> 00:46:08,463 [sinister music continues] 767 00:46:08,565 --> 00:46:10,723 Welcome to Kodari Rug Factory. 768 00:46:12,866 --> 00:46:14,529 At least tell me your names. 769 00:46:15,532 --> 00:46:17,772 If we're going to settle this with firearms. 770 00:46:18,275 --> 00:46:21,074 We should at least know the names of the people pulling the trigger. 771 00:46:22,007 --> 00:46:23,510 [Myers] My name is Evan Myers. 772 00:46:23,612 --> 00:46:29,643 [sinister music continues] 773 00:46:29,745 --> 00:46:32,217 I represent the United States Department of State. 774 00:46:35,185 --> 00:46:37,093 What a group we suddenly are. 775 00:46:37,762 --> 00:46:40,255 In 24 hours, every human rights organization 776 00:46:40,357 --> 00:46:41,993 in the world will know about this. 777 00:46:42,095 --> 00:46:43,800 You have a lot of explaining to do. 778 00:46:48,238 --> 00:46:49,168 Do I? 779 00:46:50,601 --> 00:46:53,141 I called the United States Embassy, 20 minutes ago. 780 00:46:53,243 --> 00:46:55,570 -There'll be two Blackhawk helicopters. -[Rudra] No, you didn't. 781 00:46:56,744 --> 00:46:57,674 You didn't call anyone. 782 00:46:57,776 --> 00:46:59,508 [music stops] 783 00:47:01,780 --> 00:47:02,748 [gunshot] 784 00:47:03,151 --> 00:47:06,682 -[dramatic music playing] -[gunshots firing] 785 00:47:06,785 --> 00:47:08,687 [gunfire] 786 00:47:08,789 --> 00:47:11,619 [dramatic music continues] 787 00:47:17,466 --> 00:47:18,628 [Mike] Run! 788 00:47:18,797 --> 00:47:20,202 Now, run! 789 00:47:20,304 --> 00:47:21,299 [Dhani] Go. 790 00:47:25,169 --> 00:47:27,138 [Dhani] Spike, start the bus. 791 00:47:27,241 --> 00:47:28,878 -[Spike] What in the? -[Dhani] Start the bus. 792 00:47:28,980 --> 00:47:31,677 Get the tools. Bloody tools. Get them in the bus. 793 00:47:31,946 --> 00:47:34,345 -Hurry up! -Where's my father? 794 00:47:35,583 --> 00:47:37,348 Get in! Fast! 795 00:47:38,917 --> 00:47:40,719 [engine starting] 796 00:47:40,821 --> 00:47:44,720 [dramatic music continues] 797 00:47:44,822 --> 00:47:45,994 [groans] 798 00:47:48,830 --> 00:47:49,861 -[grunts] -[body thuds] 799 00:47:49,963 --> 00:47:55,264 [dramatic music intensifies] 800 00:47:55,366 --> 00:47:59,002 -[indistinct clamoring] -[horn honking] 801 00:47:59,105 --> 00:48:01,406 -[brakes hiss] -[engine revs] 802 00:48:01,875 --> 00:48:07,147 [dramatic music continues] 803 00:48:08,716 --> 00:48:09,985 Where's my father? 804 00:48:11,853 --> 00:48:13,586 [agitatedly] Where's my father? 805 00:48:13,688 --> 00:48:14,755 He didn't make it. 806 00:48:14,857 --> 00:48:16,420 What do you mean he didn't make it? 807 00:48:18,890 --> 00:48:20,022 [brakes screech] 808 00:48:20,124 --> 00:48:24,428 [dramatic music continues] 809 00:48:25,867 --> 00:48:28,905 [dramatic music crescendos] 810 00:48:29,307 --> 00:48:30,066 He's dead. 811 00:48:30,168 --> 00:48:36,011 [suspenseful music playing] 812 00:48:36,646 --> 00:48:37,947 Do not shoot the boy. 813 00:48:44,883 --> 00:48:45,917 Oh, shit! 814 00:48:46,019 --> 00:48:49,554 [suspenseful music continues] 815 00:48:49,656 --> 00:48:50,685 Shit! 816 00:48:52,825 --> 00:48:54,029 Everybody down! 817 00:48:55,259 --> 00:48:57,527 -[engine revs] -[clanging] 818 00:49:03,737 --> 00:49:06,206 [gunfire] 819 00:49:06,905 --> 00:49:09,440 [gunfire] 820 00:49:10,912 --> 00:49:13,048 -[engine revs] -[gunshots] 821 00:49:16,016 --> 00:49:21,881 [suspenseful music continues] 822 00:49:25,726 --> 00:49:26,886 [Mike grunts] 823 00:49:32,301 --> 00:49:39,668 -[suspenseful music continues] -[objects clattering] 824 00:49:45,946 --> 00:49:47,115 [engine accelerating] 825 00:49:47,883 --> 00:49:54,950 [suspenseful music intensifies] 826 00:49:55,052 --> 00:49:56,487 [Mike] Hold on. 827 00:50:01,293 --> 00:50:04,429 Give me a blade, a knife, anything! 828 00:50:05,396 --> 00:50:06,965 -[engine revs] -[tyres screech] 829 00:50:07,067 --> 00:50:12,737 [suspenseful music continues] 830 00:50:12,839 --> 00:50:14,274 [tyres screech] 831 00:50:19,747 --> 00:50:21,878 [ropes whipping] 832 00:50:21,980 --> 00:50:25,054 [loud clanging] 833 00:50:26,820 --> 00:50:29,357 [loud clanging] 834 00:50:29,459 --> 00:50:30,521 [grunts] 835 00:50:31,421 --> 00:50:34,855 [suspenseful music crescendos] 836 00:50:38,163 --> 00:50:43,204 [ominous music playing] 837 00:50:50,978 --> 00:50:57,086 [ominous music continues] 838 00:51:02,021 --> 00:51:03,158 [exhales sharply] 839 00:51:08,026 --> 00:51:11,199 [Spike wheezing] 840 00:51:15,299 --> 00:51:20,109 [bus engine rumbling] 841 00:51:20,974 --> 00:51:25,939 [speaking Nepali] 842 00:51:27,145 --> 00:51:30,948 [speaking Nepali] 843 00:51:31,050 --> 00:51:34,888 [speaking Nepali] 844 00:51:34,991 --> 00:51:37,119 -[engine revs] -[pipes bang] 845 00:51:37,221 --> 00:51:39,755 [speaking Nepali] 846 00:51:45,702 --> 00:51:47,367 [zipper unzipping] 847 00:52:02,113 --> 00:52:03,482 [Starr sniffles] 848 00:52:17,799 --> 00:52:18,667 How is he? 849 00:52:18,769 --> 00:52:20,997 [sinister music playing] 850 00:52:21,099 --> 00:52:22,303 He's dying. 851 00:52:23,607 --> 00:52:25,240 [crane whirring] 852 00:52:26,104 --> 00:52:29,068 [crane beeps] 853 00:52:33,282 --> 00:52:36,779 -[truck door closes] -[truck engine starting] 854 00:52:39,888 --> 00:52:44,352 [engines revving] 855 00:52:44,454 --> 00:52:51,200 [sinister music continues] 856 00:52:57,674 --> 00:52:58,803 [music fades] 857 00:52:58,905 --> 00:52:59,839 Vijay. 858 00:53:00,141 --> 00:53:01,271 Right turn back to the village. 859 00:53:01,573 --> 00:53:03,837 Left turn Chinese border. Safe there. 860 00:53:03,939 --> 00:53:06,043 Construction workers for the belt and road. 861 00:53:06,145 --> 00:53:07,876 Soldiers. Hot food. 862 00:53:08,511 --> 00:53:10,010 Which way is your father? 863 00:53:11,682 --> 00:53:14,182 Left. Across the Annapurna Highlands. 864 00:53:14,517 --> 00:53:16,184 But this is the long way. 865 00:53:16,486 --> 00:53:18,050 It's much faster by mule. 866 00:53:18,185 --> 00:53:21,791 Great. Let's hitch up the team I got back there. 867 00:53:24,765 --> 00:53:28,067 -I forgive your American sarcasm there. -It's Irish sarcasm. 868 00:53:28,169 --> 00:53:29,568 What are we dealing with here? 869 00:53:30,170 --> 00:53:31,835 Very steep and very icy. 870 00:53:32,171 --> 00:53:33,501 Right up my alley. 871 00:53:33,603 --> 00:53:35,242 It's called the Road To The Sky. 872 00:53:35,778 --> 00:53:39,540 It said Siddhartha came this way on his quest to find enlightenment. 873 00:53:39,842 --> 00:53:42,046 [Spike] Well, I ain't no Siddhartha. 874 00:53:42,148 --> 00:53:45,117 I'm as enlightened as I'm gonna get. Let me off the bus. I'm not dying here. 875 00:53:45,219 --> 00:53:46,787 [Spike] Get me out of here. 876 00:53:46,889 --> 00:53:47,916 Get me off the bus. 877 00:53:50,122 --> 00:53:52,184 [Mike grunting] 878 00:53:53,157 --> 00:53:54,263 Yeah. 879 00:53:55,194 --> 00:53:56,728 Yeah. That'll do. 880 00:53:56,830 --> 00:53:59,098 -I'll get you there. You'll be right. -Yeah, right here. 881 00:53:59,200 --> 00:54:01,228 -That's it. -I got ya. Argh. 882 00:54:01,731 --> 00:54:04,196 -[Spike groans] -[winds blowing] 883 00:54:07,206 --> 00:54:08,904 [Spike] No worries. 884 00:54:13,213 --> 00:54:14,547 See you down the river. 885 00:54:15,147 --> 00:54:16,582 Yes, Spike. 886 00:54:18,185 --> 00:54:20,520 [Spike sighs, groans] 887 00:54:24,222 --> 00:54:25,426 Down the river. 888 00:54:26,257 --> 00:54:27,626 [Spike] Hmm. 889 00:54:35,432 --> 00:54:37,405 Four rounds. Okay. 890 00:54:38,569 --> 00:54:40,270 Better than one, I suppose. 891 00:54:41,039 --> 00:54:44,275 Are you sure about this? Say the word, we'll take you back in. 892 00:54:44,377 --> 00:54:46,645 I'm not dying on my own bus. 893 00:54:48,446 --> 00:54:50,148 I'd rather die out here. 894 00:54:50,250 --> 00:54:55,918 [sombre music playing] 895 00:55:01,262 --> 00:55:02,959 [Spike] Down the river, Dhani. 896 00:55:03,294 --> 00:55:04,597 Down the river. 897 00:55:07,100 --> 00:55:08,227 Bye, Spike. 898 00:55:11,038 --> 00:55:12,174 [Spike] Yeah. 899 00:55:12,276 --> 00:55:19,513 -[sombre music continues] -[winds blowing] 900 00:55:32,895 --> 00:55:33,824 You know... 901 00:55:34,724 --> 00:55:36,860 my late brother used to say... 902 00:55:37,627 --> 00:55:39,258 "life is for the living". 903 00:55:41,003 --> 00:55:42,261 We have to go on. 904 00:55:43,301 --> 00:55:44,296 All of us. 905 00:55:47,240 --> 00:55:48,806 [engine starting] 906 00:55:57,317 --> 00:56:04,690 [sombre music continues] 907 00:56:16,169 --> 00:56:17,167 [engine stops] 908 00:56:17,269 --> 00:56:18,638 [music fades] 909 00:56:23,341 --> 00:56:25,307 [wind whistles] 910 00:56:25,843 --> 00:56:28,241 [Mike] 40 percent grade. Iced over. 911 00:56:29,317 --> 00:56:30,914 Hairpin turned at the bottom. 912 00:56:31,349 --> 00:56:32,487 It's suicide. 913 00:56:33,519 --> 00:56:35,985 No suicide, Mike. We use this. 914 00:56:38,829 --> 00:56:41,058 [wind blowing] 915 00:56:41,160 --> 00:56:42,328 Chinese? 916 00:56:43,064 --> 00:56:46,259 [Vijay] Belt and Road Initiative. For their construction equipment. 917 00:56:48,004 --> 00:56:49,194 [Mike] Let me guess. 918 00:56:49,463 --> 00:56:51,605 -Point your vehicle down the grade. -[Vijay] Check. 919 00:56:51,707 --> 00:56:53,934 -[Mike] Hook the winch to the bumper. -[Vijay] Check. 920 00:56:54,036 --> 00:56:56,241 [Mike] Set the rate of descent. Get in. 921 00:56:56,677 --> 00:56:59,044 -Release the brake. -Check. Piece of pie. 922 00:56:59,380 --> 00:57:01,274 Cake, Vijay. Piece of cake. 923 00:57:02,418 --> 00:57:04,414 -[Mike] One, two, three. -[rope whirrs] 924 00:57:04,683 --> 00:57:07,217 One, two, three. One, two, three. 925 00:57:07,319 --> 00:57:08,853 [winch rattling] 926 00:57:10,222 --> 00:57:11,223 Hold it. 927 00:57:11,325 --> 00:57:15,326 [dramatic music playing] 928 00:57:15,428 --> 00:57:16,790 [Mike] Everybody ready? 929 00:57:16,893 --> 00:57:18,333 -[Vijay] Dhani? -[Dhani] Do it! 930 00:57:18,435 --> 00:57:22,229 [Mike] Get it. Come on! -[machine whirring] 931 00:57:23,401 --> 00:57:24,302 [Dhani grunts] 932 00:57:24,404 --> 00:57:29,970 [dramatic music continues] 933 00:57:30,072 --> 00:57:31,612 -[brakes gas] -[handbrake cranks] 934 00:57:35,879 --> 00:57:38,553 -[cable whips] -[bus rumbles] 935 00:57:41,518 --> 00:57:44,124 [winch whirrs] 936 00:57:44,226 --> 00:57:49,058 [euphoric music playing] 937 00:57:50,727 --> 00:57:53,332 [dramatic music continues] 938 00:57:53,434 --> 00:57:55,394 Look ma, no hands. [chuckles] 939 00:57:55,939 --> 00:57:56,697 Piece of cake. 940 00:57:56,799 --> 00:58:04,106 [dramatic music continues] 941 00:58:09,614 --> 00:58:16,221 [dramatic music continues] 942 00:58:16,323 --> 00:58:18,291 [bus thuds, rattles] 943 00:58:18,460 --> 00:58:20,356 -What the... -What's happening? 944 00:58:20,458 --> 00:58:22,359 [winch clangs] 945 00:58:22,461 --> 00:58:23,664 What's happening? 946 00:58:25,464 --> 00:58:29,164 [winch spluttering] 947 00:58:30,403 --> 00:58:31,369 The engine's seized. 948 00:58:31,471 --> 00:58:32,970 [winch whirrs, whines] 949 00:58:33,072 --> 00:58:34,304 -[Starr] What are we gonna do? -[Vijay] I don't know. 950 00:58:34,406 --> 00:58:35,374 Don't ask me. 951 00:58:35,476 --> 00:58:36,611 [Starr] But we can't stay here. 952 00:58:37,311 --> 00:58:38,176 -Vijay. -Yes? 953 00:58:38,278 --> 00:58:39,311 Get the brake. 954 00:58:39,413 --> 00:58:40,713 Where... where is it? 955 00:58:40,815 --> 00:58:42,377 Right... right hand side of the driver's seat. 956 00:58:42,479 --> 00:58:43,446 Okay. 957 00:58:44,182 --> 00:58:46,554 -What are you doing? -[Mike] Releasing that cable. 958 00:58:46,656 --> 00:58:49,723 -[Vijay] If we do, we die. -If we don't, we die. 959 00:58:50,622 --> 00:58:51,885 Can you make that turn? 960 00:58:51,987 --> 00:58:54,389 It's... it's 50 -50 at best. 961 00:58:54,491 --> 00:58:55,559 Okay. 962 00:58:55,661 --> 00:58:57,566 Good enough. Give it to me. 963 00:58:58,597 --> 00:59:02,397 [dramatic music playing] 964 00:59:02,499 --> 00:59:03,737 [grunts] 965 00:59:05,976 --> 00:59:07,136 Everybody ready? 966 00:59:09,211 --> 00:59:10,172 [Dhani] Yes, ready! 967 00:59:12,513 --> 00:59:14,280 -[grunts] -[metal clangs] 968 00:59:14,382 --> 00:59:18,879 [dramatic music continues] 969 00:59:18,981 --> 00:59:20,919 -[grunts] -[cable whips] 970 00:59:21,719 --> 00:59:22,751 [Vijay] Bus is going down. 971 00:59:22,853 --> 00:59:28,423 [dramatic music intensifies] 972 00:59:28,525 --> 00:59:29,598 [groans] 973 00:59:33,696 --> 00:59:36,033 [gears grinding] 974 00:59:38,574 --> 00:59:40,906 [Vijay] Mike, we're not gonna make it. 975 00:59:42,143 --> 00:59:43,106 Hang on! 976 00:59:46,512 --> 00:59:47,445 [indistinct chatter] 977 00:59:47,547 --> 00:59:54,546 [dramatic music continues] 978 00:59:57,556 --> 00:59:58,993 [brakes grinding] 979 00:59:59,095 --> 01:00:00,057 [Starr] Whoa! 980 01:00:06,367 --> 01:00:07,295 [Starr] Oh my God. 981 01:00:09,366 --> 01:00:11,563 -[Starr] Oh my God, Mike! -[Mike] Hold on. Hold on. 982 01:00:15,278 --> 01:00:18,246 [dramatic music fades] 983 01:00:18,348 --> 01:00:20,544 Everybody okay? Speak to me! 984 01:00:20,747 --> 01:00:22,478 -[Dhani] Yes. -[Vijay] Yeah. 985 01:00:22,580 --> 01:00:25,654 [all groaning] 986 01:00:30,423 --> 01:00:34,795 [wind whistling] 987 01:00:39,068 --> 01:00:40,234 Shit. 988 01:00:40,603 --> 01:00:43,100 Without an axle, the Kiwi Express... 989 01:00:43,602 --> 01:00:44,935 is officially dead. 990 01:00:45,037 --> 01:00:46,503 [Vijay] So are we if we have to go on foot. 991 01:00:46,605 --> 01:00:48,402 We tried. I'm sorry. 992 01:00:49,244 --> 01:00:50,173 I'm sorry. 993 01:00:51,942 --> 01:00:53,506 [Dhani] You saved our life. 994 01:00:54,614 --> 01:00:56,183 If it wasn't for you... 995 01:00:56,619 --> 01:00:58,687 we'd be at the bottom of that cliff. 996 01:01:00,387 --> 01:01:03,186 [wind whistling] 997 01:01:06,156 --> 01:01:08,422 Anyone have a pair of binoculars? 998 01:01:10,926 --> 01:01:14,263 [footsteps receding] 999 01:01:21,971 --> 01:01:25,139 [wind blowing, whistling] 1000 01:01:25,241 --> 01:01:31,313 [soft inspirational music playing] 1001 01:01:31,415 --> 01:01:34,552 -[inspiration music fades] -[dramatic music playing] 1002 01:01:34,654 --> 01:01:36,219 We're in business, kids. 1003 01:01:37,492 --> 01:01:38,557 We'll get her upright. 1004 01:01:38,659 --> 01:01:40,056 -And Vijay? -[Vijay] Yeah? 1005 01:01:40,159 --> 01:01:42,731 I want you to skim the tires off those rims. 1006 01:01:44,834 --> 01:01:47,131 We're gonna need some of that broken guardrail. 1007 01:01:47,466 --> 01:01:48,726 Um, why? 1008 01:01:49,029 --> 01:01:50,028 Why, Mike? 1009 01:01:50,664 --> 01:01:54,809 The Kiwi Express is about to be reborn. Come on. 1010 01:01:58,681 --> 01:02:00,573 -[dramatic music fades] -[Spike groans] 1011 01:02:01,683 --> 01:02:05,580 -[wind blowing] -[Spike gasping] 1012 01:02:05,682 --> 01:02:07,184 [groans] 1013 01:02:10,688 --> 01:02:12,684 [quivering] 1014 01:02:13,229 --> 01:02:14,021 [Starr] Okay. 1015 01:02:14,123 --> 01:02:20,395 [suspenseful music playing] 1016 01:02:31,478 --> 01:02:33,606 [creaking, thud] 1017 01:02:36,078 --> 01:02:38,385 [suspenseful music fades] 1018 01:02:38,487 --> 01:02:40,420 [car engines revving] 1019 01:02:40,522 --> 01:02:43,618 [ominous music playing] 1020 01:02:43,720 --> 01:02:44,793 [groans] 1021 01:02:46,019 --> 01:02:46,821 [grunts] 1022 01:02:46,923 --> 01:02:50,029 [engines revving] 1023 01:02:50,694 --> 01:02:51,593 [grunts] 1024 01:02:51,696 --> 01:02:53,901 [gunshots] 1025 01:03:00,210 --> 01:03:01,108 [car door opens] 1026 01:03:01,210 --> 01:03:02,206 [sighs] 1027 01:03:02,709 --> 01:03:04,571 [doors opening, closing] 1028 01:03:06,747 --> 01:03:11,647 [ominous music turns tense] 1029 01:03:11,749 --> 01:03:13,745 [music fades] 1030 01:03:16,757 --> 01:03:19,489 Torturing defenceless kids. 1031 01:03:19,891 --> 01:03:22,490 It's very bad karma, mate. 1032 01:03:23,359 --> 01:03:25,594 Catch up with you in the next life. 1033 01:03:25,763 --> 01:03:27,266 I'm an atheist. 1034 01:03:27,768 --> 01:03:30,498 It's easy to live as an atheist. 1035 01:03:31,540 --> 01:03:33,402 Not so easy to die as one. 1036 01:03:34,772 --> 01:03:35,976 You'll see. 1037 01:03:39,314 --> 01:03:41,680 -[Mike] Vijay? Need two more of these. -[Vijay] Yeah? Got it. 1038 01:03:41,782 --> 01:03:44,045 [suspenseful music playing] 1039 01:03:44,147 --> 01:03:45,480 -Take these. -[Dhani] Yeah. 1040 01:03:48,324 --> 01:03:50,584 [whirring] 1041 01:03:52,727 --> 01:03:59,362 [suspenseful music continues] 1042 01:04:04,802 --> 01:04:05,771 [Mike] Dhani? 1043 01:04:06,240 --> 01:04:09,141 Those military run -flat tires will come in handy. 1044 01:04:13,780 --> 01:04:16,711 [suspenseful music fades] 1045 01:04:16,813 --> 01:04:17,886 Dhani? 1046 01:04:18,454 --> 01:04:20,218 [engines revving] 1047 01:04:25,825 --> 01:04:32,497 [ominous music playing] 1048 01:04:32,599 --> 01:04:34,133 [doors closing] 1049 01:04:35,305 --> 01:04:39,798 [winch whirring] 1050 01:04:40,840 --> 01:04:43,044 [winch sputters, hisses] 1051 01:04:43,646 --> 01:04:44,803 [Shankar] The clutch is burned. 1052 01:04:45,678 --> 01:04:47,509 [hissing] 1053 01:04:48,847 --> 01:04:49,808 How long to fix it? 1054 01:04:50,486 --> 01:04:51,920 At least two hours. 1055 01:04:58,858 --> 01:05:01,394 [Kiwi Express idling] 1056 01:05:01,496 --> 01:05:02,793 [engine revving] 1057 01:05:02,895 --> 01:05:05,527 [whirring, squeaking] 1058 01:05:09,867 --> 01:05:11,771 [tools rattling] 1059 01:05:11,873 --> 01:05:13,667 You know how to use one of these? 1060 01:05:17,339 --> 01:05:18,974 Yeah, it's basically twelve. 1061 01:05:19,076 --> 01:05:22,181 Yeah, four, four, four. 1062 01:05:25,747 --> 01:05:29,419 [Dhani] This isn't the Himalayan trip you expected. 1063 01:05:30,659 --> 01:05:32,525 Tides come, tides go. 1064 01:05:33,161 --> 01:05:35,892 You can't stop them. You gotta go with the flow. 1065 01:05:36,328 --> 01:05:39,799 -The Upanishads ? - Upanishads , yeah. 1066 01:05:40,168 --> 01:05:43,637 [chuckles] Spoken like a true lapsed Catholic. 1067 01:05:43,739 --> 01:05:45,601 -[chuckling] -[grinding] 1068 01:05:46,204 --> 01:05:47,767 [Vijay] Pull on that. -Okay. 1069 01:05:48,708 --> 01:05:51,540 [wind blowing] 1070 01:05:52,274 --> 01:05:53,740 Tell me about your family? 1071 01:05:54,417 --> 01:05:55,414 Your mother? 1072 01:05:55,716 --> 01:05:56,809 Your grandparents? 1073 01:05:58,354 --> 01:05:59,284 Um... 1074 01:06:00,382 --> 01:06:02,254 Well, my grandparents are dead. 1075 01:06:04,594 --> 01:06:06,126 Mom's a bit of a mess. 1076 01:06:07,528 --> 01:06:08,458 Dad... 1077 01:06:12,294 --> 01:06:13,793 Well, you know about that. 1078 01:06:14,636 --> 01:06:15,729 They were divorced. 1079 01:06:18,068 --> 01:06:19,001 Makes you feel sad. 1080 01:06:19,103 --> 01:06:22,840 [sombre music playing] 1081 01:06:22,942 --> 01:06:24,309 Of course it makes me sad. 1082 01:06:27,310 --> 01:06:28,648 You'll see your father again. 1083 01:06:28,750 --> 01:06:34,522 [sombre music continues] 1084 01:06:34,624 --> 01:06:35,914 You ever been married? 1085 01:06:36,756 --> 01:06:37,654 [Dhani] Once. 1086 01:06:37,956 --> 01:06:39,621 Youthful mistake. 1087 01:06:41,260 --> 01:06:43,427 I wouldn't know anything about those. 1088 01:06:48,966 --> 01:06:50,065 [clang, thud] 1089 01:06:50,167 --> 01:06:54,641 [dramatic music playing] 1090 01:06:54,743 --> 01:06:55,843 [Shankar] Don't worry. 1091 01:06:56,245 --> 01:06:59,008 We'll probably find them dead in one of those ravines. 1092 01:06:59,410 --> 01:07:01,883 You can afford not to worry. I can't. 1093 01:07:01,985 --> 01:07:04,844 Rudra, we will get Vijay and Ganesh Rai. 1094 01:07:06,587 --> 01:07:09,552 -Yeah, that's what you said in Kodari. -[lever clattering] 1095 01:07:10,759 --> 01:07:17,857 [dramatic music playing] 1096 01:07:23,431 --> 01:07:30,804 [dramatic music continues] 1097 01:07:31,846 --> 01:07:32,971 -Go! -[Dhani grunts] 1098 01:07:34,311 --> 01:07:35,911 [Mike] One, two, three, go! 1099 01:07:36,013 --> 01:07:37,250 [Dhani grunts] 1100 01:07:41,023 --> 01:07:44,257 -[dramatic music fades] -[wind blows] 1101 01:07:45,225 --> 01:07:47,425 [Vijay] Next stop, my father's cabin. 1102 01:07:48,025 --> 01:07:49,020 Good deal. 1103 01:07:59,035 --> 01:08:00,075 [groans] 1104 01:08:00,477 --> 01:08:01,406 You okay? 1105 01:08:03,040 --> 01:08:04,574 Yeah, all good. 1106 01:08:05,375 --> 01:08:10,783 [suspenseful music playing] 1107 01:08:10,885 --> 01:08:12,120 [man 9] Car's ready, sir. 1108 01:08:14,722 --> 01:08:17,719 [keys beeping] 1109 01:08:21,928 --> 01:08:22,961 [mobile vibrating] 1110 01:08:23,063 --> 01:08:30,237 [suspenseful music continues] 1111 01:08:35,941 --> 01:08:37,068 Answer yes. 1112 01:08:37,613 --> 01:08:39,980 [keys beeping] 1113 01:08:40,082 --> 01:08:42,447 Add emojis. It looks more natural. 1114 01:08:43,081 --> 01:08:44,449 [mobile vibrates] 1115 01:08:48,022 --> 01:08:55,130 [suspenseful music continues] 1116 01:08:56,863 --> 01:09:00,029 [keys beeping] 1117 01:09:00,131 --> 01:09:01,334 [mobile vibrates] 1118 01:09:06,571 --> 01:09:09,136 [Shankar] The old fool fell for it. Reply. 1119 01:09:09,238 --> 01:09:11,575 [keys beeping] 1120 01:09:12,109 --> 01:09:13,181 [mobile beeps] 1121 01:09:19,118 --> 01:09:21,150 [motorbike engine idling] 1122 01:09:21,252 --> 01:09:22,854 Do you know where that is? 1123 01:09:23,624 --> 01:09:26,990 The old man is there. Take him out and dispose of the body. 1124 01:09:27,593 --> 01:09:34,268 -[engine revving] -[dramatic music playing] 1125 01:09:37,566 --> 01:09:40,538 [Kiwi Express accelerating] 1126 01:09:42,273 --> 01:09:49,646 [pensive music playing] 1127 01:09:54,186 --> 01:09:55,850 Welcome to the Highlands. 1128 01:09:57,420 --> 01:10:04,793 [dramatic music continues] 1129 01:10:08,167 --> 01:10:10,634 [dramatic music fades] 1130 01:10:16,307 --> 01:10:23,680 [ominous music playing] 1131 01:10:32,390 --> 01:10:39,157 [ominous music intensifies] 1132 01:10:43,136 --> 01:10:44,933 [footsteps approaching] 1133 01:10:45,202 --> 01:10:47,099 [match hisses] 1134 01:10:48,977 --> 01:10:56,075 [ominous music continues] 1135 01:10:57,851 --> 01:10:59,749 [thuds] 1136 01:11:00,549 --> 01:11:02,985 [ominous music crescendos] 1137 01:11:03,088 --> 01:11:04,116 [gunshot] 1138 01:11:09,327 --> 01:11:13,895 [Kiwi Express decelerates] 1139 01:11:16,366 --> 01:11:19,274 [brakes squeaking] 1140 01:11:20,237 --> 01:11:23,476 [rattles] 1141 01:11:29,785 --> 01:11:30,879 [engine stops] 1142 01:11:31,248 --> 01:11:36,154 [fire crackling] 1143 01:11:36,257 --> 01:11:38,056 -[Dhani] Your father's? -No, no. 1144 01:11:38,258 --> 01:11:39,889 My father is a mile further. 1145 01:11:40,291 --> 01:11:41,795 Then whose is that? 1146 01:11:42,097 --> 01:11:43,892 [Ganesh] That was our neighbour. 1147 01:11:45,031 --> 01:11:46,233 [speaking Hindi] 1148 01:11:46,568 --> 01:11:49,899 -[speaking Hindi] -[Ganesh] My boy! [speaking Hindi] 1149 01:11:50,201 --> 01:11:51,536 [speaking Hindi] 1150 01:11:51,638 --> 01:11:54,768 -[chuckles, sighs] -[inspirational music playing] 1151 01:11:54,870 --> 01:11:56,905 -[speaking Hindi] -[speaking Hindi] 1152 01:11:59,581 --> 01:12:02,181 How did you know it was Rudra Yash texting and not me? 1153 01:12:02,283 --> 01:12:04,314 I send two emojis, I get one back. 1154 01:12:04,549 --> 01:12:06,277 I send one emoji, I get none back. 1155 01:12:06,379 --> 01:12:09,187 The code, remember? So I sent one and I got one back. 1156 01:12:09,289 --> 01:12:11,051 So I knew he had your phone. 1157 01:12:11,153 --> 01:12:13,521 -It's worked. -[Ganesh] It's worked, it's worked. 1158 01:12:13,623 --> 01:12:14,857 Oh, my boy. [speaking Hindi] 1159 01:12:15,292 --> 01:12:16,658 [speaking Hindi] 1160 01:12:16,760 --> 01:12:18,929 -These are your friends? -Yes, Baba. 1161 01:12:19,598 --> 01:12:21,668 -This is Dhani. -[Ganesh speaking Hindi] 1162 01:12:22,304 --> 01:12:23,300 -Hey. -[Ganesh] Thank you so much. 1163 01:12:23,402 --> 01:12:24,499 -Dhani. -And this is Starr. 1164 01:12:24,601 --> 01:12:25,973 -[Ganesh] Thank you. -Hi. 1165 01:12:26,309 --> 01:12:27,337 -[Ganesh] Welcome, welcome. -Thank you. 1166 01:12:27,440 --> 01:12:29,240 -And this is Mike. -Mr Mike. 1167 01:12:29,342 --> 01:12:30,538 [Ganesh] Thank you so much. 1168 01:12:30,641 --> 01:12:32,011 -[body slumps] -[Vijay] Mike? 1169 01:12:32,113 --> 01:12:37,484 [dramatic music playing] 1170 01:12:43,289 --> 01:12:46,025 [winch clangs, whirrs] 1171 01:12:46,127 --> 01:12:53,225 [foreboding music playing] 1172 01:12:59,776 --> 01:13:01,035 [door opens] 1173 01:13:06,876 --> 01:13:08,942 No lights. They'll be searching for us. 1174 01:13:09,045 --> 01:13:11,447 Vijay, cut the generator and draw the curtains. 1175 01:13:11,549 --> 01:13:17,417 [foreboding music continues] 1176 01:13:17,519 --> 01:13:20,659 [Mike groaning] 1177 01:13:23,128 --> 01:13:25,863 [groans] 1178 01:13:26,198 --> 01:13:27,867 No, wait. Wait. 1179 01:13:28,369 --> 01:13:30,405 -There's no time. -[Dhani] Quiet. 1180 01:13:32,801 --> 01:13:40,173 [foreboding music continues] 1181 01:13:43,178 --> 01:13:46,284 There is a first aid kit under the driver's seat. 1182 01:13:46,387 --> 01:13:47,282 -[Vijay] Driver's seat. -Yeah. 1183 01:13:47,384 --> 01:13:48,885 Vijay, go. Go. 1184 01:13:51,391 --> 01:13:53,926 Um, I... I have a surgical kit. 1185 01:13:54,228 --> 01:13:55,260 -Get it. -[Ganesh] Yes. 1186 01:13:55,362 --> 01:13:58,963 [foreboding music continues] 1187 01:13:59,065 --> 01:14:00,259 Here. 1188 01:14:01,401 --> 01:14:03,300 It's good claw. It's for sheep. 1189 01:14:03,402 --> 01:14:05,935 [foreboding music fades] 1190 01:14:08,405 --> 01:14:12,711 [winds blowing] 1191 01:14:21,519 --> 01:14:23,051 [Rudra] No sleep tonight. 1192 01:14:23,453 --> 01:14:27,253 We're going to search every inch of the Highlands until we find them. 1193 01:14:29,597 --> 01:14:31,723 Everything that's unnecessary, it goes. 1194 01:14:32,359 --> 01:14:35,162 We will make this bus as light as we can, okay? 1195 01:14:36,367 --> 01:14:37,335 Why, Baba? 1196 01:14:37,971 --> 01:14:40,040 Well, it makes it easier for the crane, you know, because... 1197 01:14:40,142 --> 01:14:41,239 Oh, I hadn't told you. 1198 01:14:41,441 --> 01:14:42,972 The bridge isn't built yet. 1199 01:14:44,107 --> 01:14:46,437 [Vijay] Wait. Are we going to crane over the gorge? 1200 01:14:46,539 --> 01:14:49,484 Like we did in the old days. In a much older crane. 1201 01:14:50,615 --> 01:14:52,410 I wish I'd seen the old days. 1202 01:14:53,321 --> 01:14:56,348 What? You will see the new days. 1203 01:14:56,958 --> 01:14:58,024 See... 1204 01:14:58,126 --> 01:14:59,488 I am old. [chuckles] 1205 01:14:59,823 --> 01:15:02,288 -I am ready to go. -Don't say that. 1206 01:15:02,898 --> 01:15:03,830 Baba. 1207 01:15:04,332 --> 01:15:05,865 Grandpa lived almost a century. 1208 01:15:06,334 --> 01:15:08,096 But our grandfather is tough. 1209 01:15:08,797 --> 01:15:11,297 Me? Nah. Not so much. 1210 01:15:12,504 --> 01:15:13,403 [Vijay] You're a hero. 1211 01:15:13,505 --> 01:15:16,372 [sombre music playing] 1212 01:15:16,474 --> 01:15:17,941 I am no such thing. 1213 01:15:18,574 --> 01:15:19,811 You know... 1214 01:15:21,110 --> 01:15:23,782 I haven't done one heroic thing in my life. 1215 01:15:26,485 --> 01:15:27,852 You're a hero to me, Papa. 1216 01:15:30,487 --> 01:15:32,322 [chuckles] 1217 01:15:32,491 --> 01:15:34,391 Oh, my boy. Thank you. 1218 01:15:34,493 --> 01:15:39,064 [sombre music continues] 1219 01:15:39,166 --> 01:15:40,434 [speaking Hindi] 1220 01:15:40,537 --> 01:15:42,669 We have a full night's work ahead of us, see. 1221 01:15:46,042 --> 01:15:47,339 [flesh squelching] 1222 01:15:47,441 --> 01:15:49,043 -[grunts] -[Mike groans] 1223 01:15:49,145 --> 01:15:54,080 [sombre music continues] 1224 01:15:54,182 --> 01:15:55,176 [bullet clatters] 1225 01:15:59,047 --> 01:16:00,615 -[Mike groans] -[Dhani] Hmm. 1226 01:16:00,717 --> 01:16:07,485 [sombre music continues] 1227 01:16:10,296 --> 01:16:12,395 [scraping] 1228 01:16:12,497 --> 01:16:16,164 [pestle grinding] 1229 01:16:20,075 --> 01:16:21,070 Will he live? 1230 01:16:31,551 --> 01:16:33,115 -[mortar thuds] -Mr McCann. 1231 01:16:34,222 --> 01:16:35,755 is [speaking Nepali] 1232 01:16:38,219 --> 01:16:40,254 [exhales sharply] Means hard to kill. 1233 01:16:41,395 --> 01:16:42,861 Starr, I need your help. 1234 01:16:43,364 --> 01:16:44,522 Yeah tell me what to do. 1235 01:16:48,568 --> 01:16:50,598 Go to the lake and refill this. 1236 01:16:50,700 --> 01:16:52,607 -Okay. -Careful. 1237 01:16:58,080 --> 01:16:58,672 [door closes] 1238 01:16:58,774 --> 01:17:01,572 [crickets chirping] 1239 01:17:11,225 --> 01:17:14,491 [water gurgling] 1240 01:17:14,593 --> 01:17:16,730 [bike engine revving] 1241 01:17:20,566 --> 01:17:22,829 [bike engine revving] 1242 01:17:22,931 --> 01:17:25,134 [ominous music sting] 1243 01:17:26,242 --> 01:17:27,508 [bike engine revving] 1244 01:17:27,610 --> 01:17:29,542 [Ganesh] They're here. Vijay, move the bus. 1245 01:17:29,644 --> 01:17:31,076 -[Vijay] Okay, Baba. -[Ganesh] Quickly. 1246 01:17:31,445 --> 01:17:33,846 [bike engine revving] 1247 01:17:34,711 --> 01:17:36,574 [water trickling] 1248 01:17:37,618 --> 01:17:39,615 -[brakes hiss] -[engine starts] 1249 01:17:39,717 --> 01:17:41,953 [bike engine revving] 1250 01:17:43,286 --> 01:17:48,524 -[bike engine revving] -[omnious music playing] 1251 01:17:48,626 --> 01:17:52,297 [bike engine idling] 1252 01:17:52,399 --> 01:17:53,492 [bike engine stops] 1253 01:17:59,000 --> 01:18:06,373 [ominous music continues] 1254 01:18:07,644 --> 01:18:10,542 [panting] 1255 01:18:17,953 --> 01:18:19,856 [suspenseful music sting] 1256 01:18:19,958 --> 01:18:24,193 -[Starr whimpers] -Shh. Shh. Shh. Shh. 1257 01:18:26,267 --> 01:18:27,197 [Starr whimpers] 1258 01:18:27,867 --> 01:18:32,135 -[knife slashes] -[groans, gurgling] 1259 01:18:34,638 --> 01:18:35,573 [Starr gasps] 1260 01:18:35,676 --> 01:18:37,574 -[knife slices] -[body thuds] 1261 01:18:37,676 --> 01:18:41,577 [ominous music plays] 1262 01:18:41,679 --> 01:18:42,816 [Starr] Oh, my God. 1263 01:18:43,879 --> 01:18:46,050 [breathing heavily] 1264 01:18:50,557 --> 01:18:51,587 [Dhani] Take his weapons. 1265 01:18:51,689 --> 01:18:52,991 We will need them. 1266 01:18:54,557 --> 01:18:55,521 Go. 1267 01:18:56,694 --> 01:18:57,594 -Vijay. -Yeah. 1268 01:18:57,696 --> 01:18:58,593 The lake. Take his legs. 1269 01:18:58,695 --> 01:19:00,493 [door opens] 1270 01:19:03,405 --> 01:19:07,371 [Starr breathing heavily] 1271 01:19:07,473 --> 01:19:08,435 [door closes] 1272 01:19:10,874 --> 01:19:18,214 [pensive music playing] 1273 01:19:18,716 --> 01:19:21,756 [breathing heavily] 1274 01:19:22,721 --> 01:19:24,356 We who follow The Way... 1275 01:19:24,759 --> 01:19:27,454 are permitted to defend the innocent. 1276 01:19:28,725 --> 01:19:29,627 I'll teach you. 1277 01:19:29,729 --> 01:19:32,626 [inspirational music playing] 1278 01:19:32,728 --> 01:19:33,691 Come. 1279 01:19:36,430 --> 01:19:38,696 I can't teach you much in one night. 1280 01:19:40,035 --> 01:19:41,633 Will you do your best? 1281 01:19:45,003 --> 01:19:45,945 Yes. 1282 01:19:48,415 --> 01:19:49,311 Absolutely. 1283 01:19:49,746 --> 01:19:51,115 Yes is enough. 1284 01:19:53,052 --> 01:19:56,989 Listen. Our enemies are street fighters. 1285 01:19:57,624 --> 01:19:59,321 Tough without discipline. 1286 01:19:59,756 --> 01:20:00,960 They announce... 1287 01:20:01,695 --> 01:20:03,391 when they are about to strike. 1288 01:20:04,432 --> 01:20:05,657 It's their "tell." 1289 01:20:07,764 --> 01:20:08,935 All right. 1290 01:20:09,636 --> 01:20:10,805 When you see the "tell"... 1291 01:20:11,473 --> 01:20:12,906 you go to this position. 1292 01:20:13,637 --> 01:20:14,600 Block. 1293 01:20:15,772 --> 01:20:16,674 Then strike. 1294 01:20:16,776 --> 01:20:18,675 [inspirational music continues] 1295 01:20:18,777 --> 01:20:20,177 -Block. -[Dhani] Hmm. 1296 01:20:21,216 --> 01:20:22,146 Strike. 1297 01:20:23,317 --> 01:20:24,247 Yeah. 1298 01:20:24,748 --> 01:20:25,645 Understand? 1299 01:20:26,214 --> 01:20:27,778 -I think so. -[Dhani] Hmm. 1300 01:20:28,785 --> 01:20:29,747 One more time. 1301 01:20:30,556 --> 01:20:31,485 [Starr] Okay. 1302 01:20:32,261 --> 01:20:33,619 Block. Strike. 1303 01:20:34,330 --> 01:20:35,822 -Strike. -Yeah. 1304 01:20:36,058 --> 01:20:37,530 [Dhani] One more. Fast. 1305 01:20:37,632 --> 01:20:44,637 [inspirational music continues] 1306 01:20:44,739 --> 01:20:45,700 -[grunts, groans] -[music fades] 1307 01:20:45,802 --> 01:20:48,139 [birds chirping] 1308 01:20:53,480 --> 01:20:57,513 [table creaks] 1309 01:20:57,615 --> 01:20:58,644 [groans] 1310 01:21:01,852 --> 01:21:04,421 [breathing heavily] 1311 01:21:04,523 --> 01:21:05,651 What? 1312 01:21:06,826 --> 01:21:08,962 You were a fool to not tell me. 1313 01:21:09,697 --> 01:21:11,391 You could have gotten us killed. 1314 01:21:11,493 --> 01:21:14,165 -I didn't think it was as bad as -Save it. 1315 01:21:16,266 --> 01:21:18,532 -Can you walk? -Of course I can walk. 1316 01:21:19,935 --> 01:21:21,139 Clean clothes. 1317 01:21:22,137 --> 01:21:23,572 We leave in ten minutes. 1318 01:21:23,841 --> 01:21:28,509 [soft music playing] 1319 01:21:38,054 --> 01:21:45,427 [soft music continues] 1320 01:21:57,042 --> 01:21:58,836 -[engine stops] -[music fades] 1321 01:22:00,481 --> 01:22:05,579 [winds blowing] 1322 01:22:10,757 --> 01:22:15,292 [wind howls, whistles] 1323 01:22:18,029 --> 01:22:19,791 [Starr] We're going over that? 1324 01:22:20,666 --> 01:22:21,595 [Vijay] Yes. 1325 01:22:22,668 --> 01:22:23,861 [scoffs] How? 1326 01:22:25,067 --> 01:22:26,273 We use that crane. 1327 01:22:26,375 --> 01:22:30,538 [winds blowing] 1328 01:22:36,278 --> 01:22:38,909 [sighs] The stove's still hot. 1329 01:22:39,885 --> 01:22:40,911 If they went south... 1330 01:22:41,590 --> 01:22:42,649 we would have seen them. 1331 01:22:45,022 --> 01:22:46,224 [Rudra] They've gone here. 1332 01:22:48,063 --> 01:22:50,464 [Shankar] We can't let them cross into China. 1333 01:22:50,566 --> 01:22:52,098 I have no jurisdiction. 1334 01:22:53,926 --> 01:22:57,503 -[map rustling] -They need a bridge to do that. 1335 01:22:57,872 --> 01:22:59,298 -We have to move this bus. -Okay. 1336 01:22:59,400 --> 01:23:01,673 You drive. I'll give you a hand. 1337 01:23:01,775 --> 01:23:08,446 [dramatic music playing] 1338 01:23:08,549 --> 01:23:10,908 [grinding] 1339 01:23:16,959 --> 01:23:21,561 -[winds blowing] -[dramatic music continues] 1340 01:23:21,663 --> 01:23:22,755 Where'd you get that? 1341 01:23:23,498 --> 01:23:24,460 Don't ask. 1342 01:23:28,099 --> 01:23:29,628 Okay. Okay. Okay. You got it. 1343 01:23:29,731 --> 01:23:31,699 You know this. You know this. You know this. 1344 01:23:31,801 --> 01:23:32,699 Uh. 1345 01:23:33,401 --> 01:23:35,340 -Power. -[music intensifies] 1346 01:23:35,442 --> 01:23:36,135 Uh. 1347 01:23:36,471 --> 01:23:37,803 -Battery. -[switch clicking] 1348 01:23:38,579 --> 01:23:39,773 Release brake. 1349 01:23:40,075 --> 01:23:42,481 And ignition. 1350 01:23:42,583 --> 01:23:46,614 [crane whirrs] 1351 01:23:47,417 --> 01:23:50,150 -[chuckles] -[car engines revving] 1352 01:23:50,252 --> 01:23:55,524 [dramatic music continues] 1353 01:23:56,996 --> 01:23:58,896 I'm finished, Baba. Climb on. 1354 01:23:59,298 --> 01:24:02,465 You go ahead, Vijay. I... I will be with you. 1355 01:24:03,133 --> 01:24:04,903 -Always. -[crane starts] 1356 01:24:05,005 --> 01:24:07,735 -[crane whirrs] -[chains clanging] 1357 01:24:07,837 --> 01:24:08,839 Hey! 1358 01:24:08,941 --> 01:24:12,007 [dramatic music continues] 1359 01:24:12,109 --> 01:24:13,445 [Starr] What's happening? 1360 01:24:13,547 --> 01:24:14,881 Vijay! 1361 01:24:14,983 --> 01:24:17,007 Baba, what are you doing? Climb on. 1362 01:24:22,019 --> 01:24:23,057 [Starr] Oh my God. 1363 01:24:23,392 --> 01:24:24,586 [grunts] 1364 01:24:27,356 --> 01:24:33,692 [dramatic music intensifies] 1365 01:24:33,795 --> 01:24:35,734 Baba what are you doing? They will kill you. 1366 01:24:35,836 --> 01:24:37,071 Better me than you, son. 1367 01:24:37,173 --> 01:24:40,536 -No, no! -Vijay, you look after our land, yes? 1368 01:24:42,037 --> 01:24:42,937 Come on. 1369 01:24:43,039 --> 01:24:44,375 [gun cocks] 1370 01:24:47,142 --> 01:24:49,941 [rapid gunfire] 1371 01:24:52,048 --> 01:24:53,285 [gunshot] 1372 01:24:55,888 --> 01:24:58,356 -[groans] -Dhani? 1373 01:24:59,088 --> 01:25:00,792 [gasping] 1374 01:25:00,894 --> 01:25:02,052 -[grunts] -[gunshot] 1375 01:25:03,359 --> 01:25:06,299 -[groans] -Baba! Baba, no! 1376 01:25:06,868 --> 01:25:08,135 -[Vijay] Baba! -[groans] 1377 01:25:09,571 --> 01:25:11,768 [rapid gunfire] 1378 01:25:12,104 --> 01:25:13,936 [dramatic music intensifies] 1379 01:25:14,038 --> 01:25:15,307 [gunshots firing] 1380 01:25:16,073 --> 01:25:17,639 [gunshots firing] 1381 01:25:25,854 --> 01:25:32,951 [dramatic music intensifies] 1382 01:25:34,695 --> 01:25:37,593 [crane beeping] 1383 01:25:38,566 --> 01:25:39,661 [grunts] 1384 01:25:40,469 --> 01:25:41,195 Shit. 1385 01:25:41,297 --> 01:25:45,504 [dramatic music continues] 1386 01:25:45,606 --> 01:25:46,602 [groans] 1387 01:25:48,103 --> 01:25:49,638 [gasps] 1388 01:25:53,112 --> 01:25:59,379 [dramatic music intensifies] 1389 01:25:59,481 --> 01:26:01,419 [dramatic music crescendos] 1390 01:26:02,052 --> 01:26:04,752 [bus creaking] 1391 01:26:06,256 --> 01:26:13,161 [ominous music playing] 1392 01:26:13,497 --> 01:26:15,532 -[ominous music fades] -[winds blowing] 1393 01:26:18,805 --> 01:26:19,833 [gun cocks] 1394 01:26:20,742 --> 01:26:21,871 -[gunshot] -[gasps] 1395 01:26:22,140 --> 01:26:28,875 [sombre music playing] 1396 01:26:31,180 --> 01:26:32,980 [crane whirrs] 1397 01:26:33,416 --> 01:26:38,657 [suspenseful music playing] 1398 01:26:38,759 --> 01:26:39,787 Kill the son. 1399 01:26:40,695 --> 01:26:41,822 Kill them all. 1400 01:26:43,665 --> 01:26:44,860 [all scream] 1401 01:26:44,963 --> 01:26:47,058 [gunfire] 1402 01:26:47,602 --> 01:26:48,532 [grunts] 1403 01:26:52,707 --> 01:26:55,041 [rapid gunfire] 1404 01:26:55,176 --> 01:26:57,006 -[Starr screaming] -[glass shatters] 1405 01:26:57,108 --> 01:26:59,576 [gunshots firing] 1406 01:27:00,849 --> 01:27:03,947 [dramatic music playing] 1407 01:27:04,049 --> 01:27:05,417 [gunshots firing] 1408 01:27:08,152 --> 01:27:10,653 [gunshots firing] 1409 01:27:12,124 --> 01:27:16,094 [dramatic music continues] 1410 01:27:16,196 --> 01:27:17,990 -[gunshots firing] -[Starr groans] 1411 01:27:21,837 --> 01:27:25,102 [dramatic music builds] 1412 01:27:25,205 --> 01:27:26,834 -[gunshots firing] -[grunts] 1413 01:27:29,338 --> 01:27:31,608 [gunshots firing] 1414 01:27:32,913 --> 01:27:35,579 [gunshots firing] 1415 01:27:36,013 --> 01:27:36,813 [grunts] 1416 01:27:36,915 --> 01:27:38,285 [thud] 1417 01:27:42,890 --> 01:27:44,522 [gunshots firing] 1418 01:27:48,063 --> 01:27:49,560 -[Mike grunts] -[Jeet groans] 1419 01:27:50,661 --> 01:27:52,832 -[Jeet groans] -[music turns suspenseful] 1420 01:27:52,934 --> 01:27:54,659 [crane beeps, whirrs] 1421 01:27:54,762 --> 01:27:56,130 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1422 01:27:56,232 --> 01:27:57,769 [crane beeping] 1423 01:27:58,172 --> 01:27:59,605 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1424 01:28:00,075 --> 01:28:01,640 -[Jeet grunting] -[Mike groans] 1425 01:28:01,743 --> 01:28:03,068 [grunting] 1426 01:28:04,240 --> 01:28:05,543 [Jeet grunts] 1427 01:28:06,378 --> 01:28:08,073 -[Mike groans] -[Jeet grunts] 1428 01:28:10,719 --> 01:28:11,780 [Mike grunts] 1429 01:28:13,018 --> 01:28:14,288 [Mike grunts] 1430 01:28:14,723 --> 01:28:17,115 [Jeet grunting] 1431 01:28:18,421 --> 01:28:20,926 [crane beeps, whirrs] 1432 01:28:21,028 --> 01:28:23,792 [Jeet grunts, groans] 1433 01:28:26,261 --> 01:28:27,197 Vijay! 1434 01:28:27,299 --> 01:28:30,801 [suspenseful music continues] 1435 01:28:30,903 --> 01:28:32,471 [grunts] 1436 01:28:33,235 --> 01:28:34,370 [groans] 1437 01:28:34,472 --> 01:28:36,169 -[gunshots firing] -[Mike grunts] 1438 01:28:36,272 --> 01:28:37,674 [gasping] 1439 01:28:38,640 --> 01:28:41,447 [suspenseful music intensifies] 1440 01:28:44,819 --> 01:28:45,882 [fire roars] 1441 01:28:45,985 --> 01:28:49,222 [grunting] 1442 01:28:49,325 --> 01:28:52,356 -[crane whirring] -[suspenseful music plays] 1443 01:28:52,458 --> 01:28:55,120 Okay. We're moving. We're moving. 1444 01:28:58,096 --> 01:28:59,696 [crane clangs] 1445 01:28:59,798 --> 01:29:02,193 -[Kiwi Express engine roars] -We got this. Come on. 1446 01:29:03,400 --> 01:29:08,036 [sombre music playing] 1447 01:29:08,139 --> 01:29:09,343 [gunshots] 1448 01:29:10,407 --> 01:29:16,683 [sombre music continues] 1449 01:29:16,785 --> 01:29:19,213 [Vijay sobbing] 1450 01:29:19,315 --> 01:29:20,387 [Starr] Hey. 1451 01:29:21,757 --> 01:29:22,578 Come here. 1452 01:29:22,681 --> 01:29:24,990 [sobbing] 1453 01:29:25,092 --> 01:29:27,559 [inhales, exhales deeply] 1454 01:29:28,491 --> 01:29:31,464 [doors opening, closing] 1455 01:29:33,330 --> 01:29:35,963 [engines revving] 1456 01:29:42,637 --> 01:29:50,010 [ominous music playing] 1457 01:29:56,057 --> 01:29:57,757 [ominous music fades] 1458 01:29:57,859 --> 01:29:59,151 How's Vijay? 1459 01:30:00,455 --> 01:30:01,587 Better than you. 1460 01:30:01,689 --> 01:30:03,190 Don't worry about this. 1461 01:30:03,492 --> 01:30:05,394 [car engine revs] 1462 01:30:05,964 --> 01:30:10,065 -[Starr] They're coming again. -[dramatic music playing] 1463 01:30:10,167 --> 01:30:11,537 Shit. 1464 01:30:12,369 --> 01:30:14,102 Vijay, get up here. 1465 01:30:14,638 --> 01:30:16,540 -Yes, Mike. -How far to China? 1466 01:30:17,076 --> 01:30:20,278 Through the tunnel, across the patio, 50 kilometres, we're there. 1467 01:30:20,380 --> 01:30:22,747 -What weapons do we have? -This. 1468 01:30:23,083 --> 01:30:24,077 And that shotgun. 1469 01:30:26,052 --> 01:30:27,080 Hold them off. 1470 01:30:28,153 --> 01:30:29,120 Let's go. 1471 01:30:29,222 --> 01:30:35,957 [dramatic music continues] 1472 01:30:36,392 --> 01:30:37,293 [gun clicks] 1473 01:30:37,395 --> 01:30:38,790 -Let me help. -No. 1474 01:30:39,192 --> 01:30:42,029 Your father's dead. You're fair game now. 1475 01:30:43,332 --> 01:30:44,262 Starr. 1476 01:30:47,106 --> 01:30:48,137 Put the stock... 1477 01:30:48,406 --> 01:30:50,074 against your shoulder. 1478 01:30:50,176 --> 01:30:51,478 Aim and pull that. 1479 01:30:53,409 --> 01:30:55,078 [engine revving] 1480 01:30:55,180 --> 01:30:56,078 [gun clicks] 1481 01:30:56,180 --> 01:30:57,181 Move. 1482 01:30:57,283 --> 01:31:02,152 [dramatic music continues] 1483 01:31:02,254 --> 01:31:03,316 [gunshots firing] 1484 01:31:03,418 --> 01:31:04,351 Okay... 1485 01:31:04,453 --> 01:31:05,756 tell me when. 1486 01:31:10,297 --> 01:31:15,832 [dramatic music intensifies] 1487 01:31:16,433 --> 01:31:19,099 [gunshots firing] 1488 01:31:20,107 --> 01:31:23,136 [gunshots firing] 1489 01:31:24,772 --> 01:31:32,145 [dramatic music continues] 1490 01:31:37,453 --> 01:31:39,317 [gunshots] 1491 01:31:40,454 --> 01:31:41,792 RPG! 1492 01:31:44,465 --> 01:31:46,665 -[engine revs] -[missile whooshes] 1493 01:31:48,665 --> 01:31:51,967 -[boom] -[rocks thundering] 1494 01:31:54,470 --> 01:31:56,136 [engine revving] 1495 01:31:58,476 --> 01:32:05,313 [dramatic music continues] 1496 01:32:05,482 --> 01:32:07,147 [rocks thundering] 1497 01:32:09,685 --> 01:32:12,119 [bike engine revving] 1498 01:32:16,491 --> 01:32:17,663 [boom] 1499 01:32:26,868 --> 01:32:34,240 [suspenseful music playing] 1500 01:32:42,156 --> 01:32:43,088 [Dhani] Where is he? 1501 01:32:43,190 --> 01:32:44,657 [bike decelerates] 1502 01:32:47,328 --> 01:32:52,530 [suspenseful music continues] 1503 01:32:52,632 --> 01:32:54,898 -[Mike] There he is. -What's he doing? 1504 01:32:56,403 --> 01:33:00,838 [suspenseful music intensifies] 1505 01:33:01,636 --> 01:33:03,040 [wick fizzes] 1506 01:33:03,143 --> 01:33:04,344 Dynamite. 1507 01:33:04,546 --> 01:33:06,440 -Can you outrun it? -Is there a choice? 1508 01:33:06,542 --> 01:33:08,145 [engine revs] 1509 01:33:08,247 --> 01:33:09,781 [wick fizzes] 1510 01:33:10,679 --> 01:33:12,448 [Kiwi Express roars] 1511 01:33:12,550 --> 01:33:14,082 -[thud] -[all grunt] 1512 01:33:15,551 --> 01:33:18,086 [all groan] 1513 01:33:19,888 --> 01:33:25,962 [suspenseful music continues] 1514 01:33:29,567 --> 01:33:30,934 [Starr] Dhani, wake up. 1515 01:33:32,173 --> 01:33:33,871 Shit. They're back. 1516 01:33:38,338 --> 01:33:41,275 God help us. We have to do this ourselves. 1517 01:33:41,577 --> 01:33:43,377 Vijay, use it. 1518 01:33:44,113 --> 01:33:45,916 -[Vijay] Get the shotgun. -[Starr] Okay. 1519 01:33:53,791 --> 01:33:55,489 -[Starr grunts] -[gunshots firing] 1520 01:33:55,591 --> 01:33:57,796 [Starr grunts] 1521 01:34:03,768 --> 01:34:05,969 -[Vijay grunts] -[gunshots firing] 1522 01:34:06,635 --> 01:34:07,839 [gunshot] 1523 01:34:11,607 --> 01:34:12,811 Vijay, I'm out. 1524 01:34:14,448 --> 01:34:21,578 [suspenseful music continues]. 1525 01:34:33,431 --> 01:34:34,630 [Jeet grunts] 1526 01:34:34,732 --> 01:34:37,264 -[gunshots] -[groaning] 1527 01:34:42,143 --> 01:34:44,634 [groans, grunts] 1528 01:34:49,284 --> 01:34:50,311 [Mike] Take the wheel. 1529 01:34:50,646 --> 01:34:51,545 Take the wheel. 1530 01:34:51,647 --> 01:34:52,645 [Jeet grunts] 1531 01:34:52,747 --> 01:34:53,984 [Starr groans] 1532 01:35:03,329 --> 01:35:04,528 [Mike groans] 1533 01:35:04,631 --> 01:35:06,557 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1534 01:35:09,269 --> 01:35:10,564 [grunting] 1535 01:35:10,666 --> 01:35:14,400 [Jeet grunting] 1536 01:35:15,672 --> 01:35:16,908 -[grunts] -[thud] 1537 01:35:19,510 --> 01:35:20,472 [both grunting] 1538 01:35:22,945 --> 01:35:24,383 -[Jeet grunts] -[groans] 1539 01:35:24,485 --> 01:35:26,412 -[Jeet grunts] -[groans] 1540 01:35:27,621 --> 01:35:30,757 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 1541 01:35:38,694 --> 01:35:43,368 [grunting] 1542 01:35:43,470 --> 01:35:44,496 -[Dhani grunts] -[thud] 1543 01:35:47,706 --> 01:35:54,946 [suspenseful music continues] 1544 01:35:57,717 --> 01:35:59,416 -[Shankar grunts] -[groans] 1545 01:35:59,719 --> 01:36:01,352 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 1546 01:36:01,721 --> 01:36:02,954 -[Shankar grunts] -[Dhani groans] 1547 01:36:06,724 --> 01:36:09,587 [Kiwi Express accelerates] 1548 01:36:12,193 --> 01:36:14,592 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1549 01:36:17,264 --> 01:36:18,805 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1550 01:36:19,735 --> 01:36:20,634 [grunting] 1551 01:36:20,736 --> 01:36:21,800 [Shankar grunts] 1552 01:36:21,902 --> 01:36:23,304 [Mike groans] 1553 01:36:33,253 --> 01:36:34,145 [grunts] 1554 01:36:34,248 --> 01:36:36,482 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1555 01:36:39,755 --> 01:36:41,487 [Dhani groans] 1556 01:36:45,728 --> 01:36:47,328 [Dhani groans] 1557 01:36:48,769 --> 01:36:50,666 -[Starr grunts] -[Dhani's body thuds] 1558 01:36:50,768 --> 01:36:52,665 [Starr grunts, groans] 1559 01:36:53,135 --> 01:36:54,434 -[Jeet grunts] -[Starr groans] 1560 01:37:00,776 --> 01:37:02,178 [Mike groans] 1561 01:37:05,081 --> 01:37:07,348 -[Starr grunts] -[Jeet chokes] 1562 01:37:14,724 --> 01:37:15,692 [Dhani grunts] 1563 01:37:15,794 --> 01:37:20,757 [suspenseful music continues] 1564 01:37:21,334 --> 01:37:22,367 [grunts] 1565 01:37:22,802 --> 01:37:25,501 -[Mike grunts] -[Shankar groans] 1566 01:37:25,970 --> 01:37:27,599 -[Mike grunts] -[Shankar groans] 1567 01:37:30,645 --> 01:37:33,308 -[loud thuds] -[Jeet groans] 1568 01:37:36,581 --> 01:37:37,642 Thanks, buddy. 1569 01:37:39,848 --> 01:37:41,382 [brakes gas] 1570 01:37:44,325 --> 01:37:48,356 [both panting] 1571 01:37:51,094 --> 01:37:52,693 -[engine stops] -[music fades] 1572 01:37:52,795 --> 01:37:54,296 [Dhani sighs] 1573 01:38:00,672 --> 01:38:01,732 It's over. [sighs] 1574 01:38:02,839 --> 01:38:03,800 They're all dead. 1575 01:38:04,476 --> 01:38:05,406 [sighs] 1576 01:38:07,646 --> 01:38:08,875 There's one left. 1577 01:38:09,011 --> 01:38:11,678 [dramatic music playing] 1578 01:38:11,780 --> 01:38:12,809 Vijay. 1579 01:38:21,861 --> 01:38:24,062 -[gears grind] -[engine revs] 1580 01:38:29,834 --> 01:38:36,943 [dramatic music continues] 1581 01:38:44,652 --> 01:38:48,218 [dramatic music intensifies] 1582 01:38:51,889 --> 01:38:54,422 [Kiwi Express revving] 1583 01:39:00,667 --> 01:39:03,563 [Kiwi Express accelerates] 1584 01:39:04,564 --> 01:39:08,304 -[thud] -[Kiwi Express engine roars] 1585 01:39:09,773 --> 01:39:12,808 [metal clanging] 1586 01:39:12,910 --> 01:39:20,052 [dramatic music continues] 1587 01:39:26,188 --> 01:39:28,819 All those in favour, say aye. 1588 01:39:29,791 --> 01:39:30,755 Aye. 1589 01:39:31,463 --> 01:39:32,427 Aye. 1590 01:39:33,465 --> 01:39:34,429 Aye. 1591 01:39:35,767 --> 01:39:36,728 The ayes have it. 1592 01:39:38,298 --> 01:39:40,270 [Kiwi Express engine revs] 1593 01:39:46,713 --> 01:39:48,476 [all breathing heavily] 1594 01:39:53,082 --> 01:39:58,816 [sombre music playing] 1595 01:40:14,070 --> 01:40:15,871 [car door opens, closes] 1596 01:40:15,973 --> 01:40:17,967 [footsteps approaching] 1597 01:40:20,175 --> 01:40:22,279 [Kiwi Express creaks] 1598 01:40:26,985 --> 01:40:33,653 [inspirational music playing] 1599 01:40:34,993 --> 01:40:36,154 [Vijay] With this new dam... 1600 01:40:36,756 --> 01:40:40,456 smaller yet sufficient to meet our needs... 1601 01:40:40,992 --> 01:40:44,329 we will have both our river and electricity. 1602 01:40:44,431 --> 01:40:47,337 [crowd cheering, applauding] 1603 01:40:48,303 --> 01:40:55,675 [inspirational music continues] 1604 01:41:17,067 --> 01:41:19,705 [chuckles] Bye, Dhani. 1605 01:41:19,807 --> 01:41:21,866 Goodbye, my beautiful Starr. 1606 01:41:26,144 --> 01:41:29,214 -Thank you, Mike. -Starr, goodbye. 1607 01:41:30,080 --> 01:41:31,579 -Take care. -Bye. 1608 01:41:34,253 --> 01:41:36,887 We have an appointment, sir. -We sure do. 1609 01:41:36,989 --> 01:41:42,959 [inspirational music continues] 1610 01:41:43,062 --> 01:41:45,098 -[music fades] -[winds blowing] 1611 01:41:47,328 --> 01:41:54,404 [sombre music playing] 1612 01:42:00,078 --> 01:42:02,115 We talked about the summit, bro. 1613 01:42:03,684 --> 01:42:05,041 But given my age... 1614 01:42:05,885 --> 01:42:07,043 this will have to do. 1615 01:42:13,089 --> 01:42:14,292 I love you, Gurty. 1616 01:42:19,866 --> 01:42:26,964 [sombre music continues] 1617 01:42:44,118 --> 01:42:46,351 -[indistinct chatter] -[man 10] Good morning, passengers. 1618 01:42:46,453 --> 01:42:51,120 We would like to inform you that check -in gates 35 and 37 are now open. 1619 01:42:54,329 --> 01:42:59,036 [pensive music playing] 1620 01:42:59,138 --> 01:43:01,273 [sighs] I don't know what to say. 1621 01:43:04,842 --> 01:43:05,805 Nor I. 1622 01:43:07,075 --> 01:43:08,005 Maybe... 1623 01:43:10,150 --> 01:43:12,449 maybe we'll understand all this later. 1624 01:43:16,953 --> 01:43:18,049 Maybe. 1625 01:43:18,151 --> 01:43:19,115 Hmm. 1626 01:43:24,326 --> 01:43:26,023 -Okay. -[door opens] 1627 01:43:30,103 --> 01:43:31,733 [man 10]Good morning, passengers. 1628 01:43:31,835 --> 01:43:34,900 We are experiencing an increase of passenger volumes today. 1629 01:43:35,002 --> 01:43:37,672 Please allow extra time for security screening. 1630 01:43:39,110 --> 01:43:44,976 [pensive music continues] 1631 01:43:50,218 --> 01:43:51,422 Thank you. 1632 01:43:54,695 --> 01:43:55,657 Thank you... 1633 01:43:56,190 --> 01:43:57,329 Mike. 1634 01:44:00,627 --> 01:44:04,732 [crowd chatter indistinctly] 1635 01:44:07,200 --> 01:44:08,340 Bye. 1636 01:44:08,872 --> 01:44:09,869 Bye. 1637 01:44:15,245 --> 01:44:20,244 [stirring music playing] 1638 01:44:20,847 --> 01:44:24,620 [indistinct airport announcement] 1639 01:44:30,227 --> 01:44:37,369 [pensive music playing] 1640 01:44:43,339 --> 01:44:45,108 [pensive music fades] 1641 01:44:45,444 --> 01:44:47,775 -[birds chirping] -[equipment clattering] 1642 01:44:48,375 --> 01:44:50,145 [Mike laughs] 1643 01:44:50,247 --> 01:44:51,750 That was amazing, bro. 1644 01:44:52,253 --> 01:44:54,150 Thanks for getting me the hell out of that. 1645 01:44:54,252 --> 01:44:55,653 What would I do without you? 1646 01:44:55,955 --> 01:44:57,654 Easy. You'd live. 1647 01:44:58,123 --> 01:44:59,491 Like I would without you. 1648 01:44:59,860 --> 01:45:00,925 What do you mean? 1649 01:45:01,261 --> 01:45:02,792 We don't have a lot of time, Mike. 1650 01:45:03,128 --> 01:45:04,156 Life is for the living. 1651 01:45:04,259 --> 01:45:05,496 [chuckles] 1652 01:45:11,370 --> 01:45:15,407 [indistinct airport announcement] 1653 01:45:17,276 --> 01:45:19,939 -[soft music playing] -[sighs] 1654 01:45:34,127 --> 01:45:39,926 [inspirational music playing] 1655 01:45:46,404 --> 01:45:52,708 [inspirational music intensifies] 1656 01:46:19,667 --> 01:46:23,640 [inspirational music crescendos] 1657 01:46:27,344 --> 01:46:33,584 [upbeat music playing] 1658 01:51:36,817 --> 01:51:42,959 [soft music playing] 102784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.