All language subtitles for Ghoulies.Go.To.College.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,621 --> 00:01:17,248 - "Open now the porcelain vessel. 4 00:01:18,249 --> 00:01:21,544 "Shades of darkness, creatures dire." 5 00:01:25,965 --> 00:01:27,550 - We're here. 6 00:01:28,426 --> 00:01:32,055 - You said the magic words. - Here's Johnny. 7 00:01:32,931 --> 00:01:36,643 Prize time you win a trip to the Super Bowl! 8 00:01:36,643 --> 00:01:38,269 - Give it to me. 9 00:01:38,269 --> 00:01:39,395 Use this one. 10 00:01:39,395 --> 00:01:40,772 - Close your eyes. - Why? 11 00:01:40,772 --> 00:01:42,190 Use your heads. 12 00:01:45,902 --> 00:01:46,903 - The book! 13 00:01:46,903 --> 00:01:48,321 - "Shades of darkness!" - No! 14 00:01:48,321 --> 00:01:49,656 - "Creatures dire! 15 00:01:49,656 --> 00:01:52,575 "Transform me now into consuming fire!" 16 00:02:27,193 --> 00:02:28,778 - Good morning. 17 00:02:28,778 --> 00:02:30,071 This is WGAZ, GAZ. 18 00:02:31,239 --> 00:02:33,074 Rise and shine. 19 00:02:33,074 --> 00:02:34,701 It's day one of prank week. 20 00:02:34,701 --> 00:02:37,662 Will the Betas regain the prank crown from the Gammas? 21 00:02:37,662 --> 00:02:39,372 Only time will tell. 22 00:03:11,863 --> 00:03:12,655 - Hey! 23 00:03:31,924 --> 00:03:32,884 - Hey! 24 00:04:23,351 --> 00:04:24,310 - Oh, shit! 25 00:04:36,489 --> 00:04:37,907 - Huh? 26 00:04:37,907 --> 00:04:38,699 Whoa! 27 00:04:44,288 --> 00:04:46,749 Professor, get out of the way! 28 00:04:48,709 --> 00:04:49,502 Whoa! 29 00:05:27,373 --> 00:05:28,166 - What? 30 00:05:36,924 --> 00:05:37,717 Whoa. 31 00:05:40,386 --> 00:05:41,262 Number one. 32 00:05:43,222 --> 00:05:45,766 This is one for the collection. 33 00:05:50,563 --> 00:05:51,439 Whoa, whoa! 34 00:06:04,535 --> 00:06:07,246 Conjures the spirits of dark mirth. 35 00:06:08,206 --> 00:06:10,333 Hermetic words of ancient lore, 36 00:06:10,333 --> 00:06:13,586 make ghoulies slumber deep no more. 37 00:06:16,047 --> 00:06:19,675 Through dark fantastic dance of night. 38 00:06:21,469 --> 00:06:23,554 Wow, what is this shit? 39 00:06:25,139 --> 00:06:26,182 - Hey, Wes, come on! 40 00:06:26,182 --> 00:06:27,266 We're gonna be late. 41 00:06:27,266 --> 00:06:28,351 It's prank week. 42 00:06:28,351 --> 00:06:30,436 - Yeah, okay, okay, I'm coming. 43 00:06:34,273 --> 00:06:36,484 - Can't spend all day on the can, amigo. 44 00:06:36,484 --> 00:06:37,860 What'd you do, fall in? 45 00:06:42,949 --> 00:06:46,244 Brothers, there's just no comparing a Gamma yank 46 00:06:46,244 --> 00:06:48,371 with a Beta Zeta Theta yank. 47 00:06:48,371 --> 00:06:50,373 Would a Gamma have the cunning to drill 48 00:06:50,373 --> 00:06:52,708 and re-pipe every campus water fountain? 49 00:06:59,507 --> 00:07:01,717 Would a Gamma Psi, could a Gamma Psi 50 00:07:01,717 --> 00:07:05,888 ever conceive of rigging an ejector bench? 51 00:07:08,724 --> 00:07:11,269 - Skip Carter, you are a yanking god. 52 00:07:12,979 --> 00:07:14,230 - And remember, you have lunch with 53 00:07:14,230 --> 00:07:15,940 the board of regents at noon today. 54 00:07:18,150 --> 00:07:19,443 - Oh. 55 00:07:19,443 --> 00:07:21,112 - All right, move, move, move. 56 00:07:21,112 --> 00:07:22,572 Professor coming through. 57 00:07:24,448 --> 00:07:26,033 - Oh, it's the old man. 58 00:07:26,033 --> 00:07:26,951 - Perfect. 59 00:07:29,245 --> 00:07:34,000 - Brothers, now here's a prime example of a lame yank, 60 00:07:34,000 --> 00:07:36,794 no doubt perpetrated by those brain-drained Gamma Psis. 61 00:07:38,254 --> 00:07:41,549 I'll bet they're aiming a water Cannon at us right now. 62 00:07:41,549 --> 00:07:43,050 - All right, come on now. - Coming through. 63 00:07:43,050 --> 00:07:43,884 Coming through. - All right, please. 64 00:07:43,884 --> 00:07:45,636 - There are classes being held today, you know. 65 00:07:48,598 --> 00:07:49,473 - Professor Ragnar. 66 00:07:55,563 --> 00:07:56,397 - Carter. 67 00:07:56,397 --> 00:07:57,565 Don't touch me. 68 00:07:57,565 --> 00:07:59,483 - Clap it, slap it, wrap it. 69 00:08:01,277 --> 00:08:03,738 - You won't get away with those foolish pranks this year. 70 00:08:03,738 --> 00:08:04,822 - But that wasn't us. 71 00:08:04,822 --> 00:08:07,783 - I catch you one more time, 72 00:08:07,783 --> 00:08:10,161 you and your silly frat brothers are out. 73 00:08:11,120 --> 00:08:12,246 - Huh! - Come. 74 00:08:15,207 --> 00:08:17,376 - Gamma, Gamma, Gamma! 75 00:08:21,255 --> 00:08:23,049 - Yes, clap it, slap it, and wrap it. 76 00:08:24,884 --> 00:08:26,719 Too bad, Carter. 77 00:08:26,719 --> 00:08:29,597 - Heilman, you think asshole tactics like that 78 00:08:29,597 --> 00:08:31,682 are gonna win you the prank crown this year? 79 00:08:31,682 --> 00:08:33,643 - Wait, repeat, repeat. 80 00:08:33,643 --> 00:08:35,686 - Poor loser, Skippy. - Hey, Heilman. 81 00:08:35,686 --> 00:08:36,896 What are you gonna do, send all the judges 82 00:08:36,896 --> 00:08:38,773 to Florida again this year? 83 00:08:40,608 --> 00:08:42,151 - Come Wednesday night that crown 84 00:08:42,151 --> 00:08:43,861 is gonna be back where it belongs. 85 00:08:43,861 --> 00:08:46,447 At Beta Zeta Theta. 86 00:08:46,447 --> 00:08:47,948 - Yeah! 87 00:08:47,948 --> 00:08:49,867 Beta Theta 88 00:08:49,867 --> 00:08:51,744 No one's greater - We're the prank kings. 89 00:08:51,744 --> 00:08:53,245 Beta Theta 90 00:08:53,245 --> 00:08:55,206 Greater 91 00:08:55,206 --> 00:08:56,248 - They're funny. 92 00:08:56,248 --> 00:09:00,711 They're funny. 93 00:09:00,711 --> 00:09:05,633 - I had to finish two term papers last night. 94 00:09:05,841 --> 00:09:08,969 - I partied hearty last night. 95 00:09:10,346 --> 00:09:12,723 - You guys going to the game tonight? 96 00:09:17,687 --> 00:09:18,479 - Hi, Erin. 97 00:09:19,438 --> 00:09:20,314 - Hi, Skip. 98 00:09:22,400 --> 00:09:23,526 - Wait, don't eat that. 99 00:09:25,027 --> 00:09:27,321 - Why not? - 'Cause it's wax. 100 00:09:27,321 --> 00:09:28,489 They're all wax. 101 00:09:28,489 --> 00:09:31,200 - Gee, Skip, you're quite the yanker. 102 00:09:31,200 --> 00:09:33,077 Bet you spent all night rigging that one. 103 00:09:33,077 --> 00:09:34,787 - Look, Erin, about last night. 104 00:09:34,787 --> 00:09:37,248 I'm sure you think I'm an insensitive, selfish clod. 105 00:09:37,248 --> 00:09:38,416 - Not to mention psychic. 106 00:09:38,416 --> 00:09:39,458 - But I didn't stand you up. 107 00:09:39,458 --> 00:09:41,836 I just sort of forgot. 108 00:09:41,836 --> 00:09:43,963 - Oh, well, since you put it that way. 109 00:09:43,963 --> 00:09:45,548 - Come on, you know it's prank week. 110 00:09:45,548 --> 00:09:47,633 You know how much Beta Zeta Theta wants the crown back. 111 00:09:47,633 --> 00:09:49,719 - And you knew we had a date last night, Skip. 112 00:09:49,719 --> 00:09:50,928 - Where are your priorities? 113 00:09:50,928 --> 00:09:52,430 - You're my priority, Erin. 114 00:09:53,597 --> 00:09:55,474 Come on, how about letting a charming, 115 00:09:55,474 --> 00:09:57,560 attractive guy walk you to class? 116 00:09:59,562 --> 00:10:00,354 - Fine. 117 00:10:01,647 --> 00:10:02,773 - Erin. - Jeremy. 118 00:10:02,773 --> 00:10:04,567 You know Skip, right? 119 00:10:04,567 --> 00:10:05,359 - Sure. 120 00:10:06,277 --> 00:10:07,737 How's tricks, Skippy? 121 00:10:12,491 --> 00:10:13,367 Strike two. 122 00:10:33,345 --> 00:10:34,138 - Yoo-hoo! 123 00:11:01,415 --> 00:11:02,917 - We got him! 124 00:11:18,891 --> 00:11:21,977 - This is an institution of learning, 125 00:11:23,646 --> 00:11:25,981 and those of you that forget that 126 00:11:25,981 --> 00:11:27,817 will soon have plenty of time on 127 00:11:27,817 --> 00:11:29,652 your hands to think about it. 128 00:11:34,031 --> 00:11:37,993 All right, the myth of Pandora. 129 00:11:39,453 --> 00:11:41,330 I trust that you've all acquainted 130 00:11:41,330 --> 00:11:43,666 yourself with Pandora's Box? 131 00:11:44,625 --> 00:11:45,417 What's funny? 132 00:11:50,840 --> 00:11:52,591 Pandora. 133 00:11:54,927 --> 00:11:55,761 Charming. 134 00:11:56,762 --> 00:11:57,638 Cunning. 135 00:11:59,348 --> 00:12:00,850 Curious creature. 136 00:12:04,603 --> 00:12:06,814 Mr. Nesley, Miss Palm, am I boring you? 137 00:12:08,691 --> 00:12:10,901 - Oh, yes, sir. 138 00:12:12,945 --> 00:12:15,072 - "Ghoulish Tales." 139 00:12:15,072 --> 00:12:17,700 Is that comic more interesting to you than my class? 140 00:12:20,035 --> 00:12:21,537 - Well, yes, sir. 141 00:12:24,707 --> 00:12:26,542 - Oh, no! 142 00:12:26,542 --> 00:12:27,334 Uh-oh. 143 00:12:33,549 --> 00:12:35,718 - "Ghoulish Tales. 144 00:12:35,718 --> 00:12:36,927 Chapter One. 145 00:12:39,805 --> 00:12:42,099 Wraiths of spirit, 146 00:12:42,099 --> 00:12:44,643 grotesque in form, 147 00:12:44,643 --> 00:12:48,272 rudely summoned to be born. 148 00:12:48,272 --> 00:12:51,150 Wake to this, the mage's call. 149 00:12:54,153 --> 00:12:56,989 Traverse gateway, come in haste. 150 00:12:56,989 --> 00:13:01,785 Through porcelain place of earthly waste." 151 00:13:01,785 --> 00:13:04,663 This is rubbish! 152 00:13:04,663 --> 00:13:05,497 - Whoa! 153 00:13:11,462 --> 00:13:14,465 - Enough of this foolishness. 154 00:13:14,465 --> 00:13:19,428 Now, I'd like you all to get out paper and pencil 155 00:13:19,637 --> 00:13:22,806 and get ready for a pop quiz. 156 00:13:42,743 --> 00:13:44,119 Laugh if you must, 157 00:13:44,119 --> 00:13:45,746 but it'll pay you to remember 158 00:13:45,746 --> 00:13:47,164 that, as Professor of Humanities' 159 00:13:47,164 --> 00:13:49,833 I am also Dean of Students, 160 00:13:49,833 --> 00:13:51,335 and your transcripts, 161 00:13:51,335 --> 00:13:55,130 your graduation, your future is in my hands. 162 00:13:55,130 --> 00:13:58,175 And if this imbecilic prank war between 163 00:13:58,175 --> 00:14:01,679 your fraternities continues, the ax will fall! 164 00:14:07,726 --> 00:14:09,895 - Skip, we can't find the pizza we ordered. 165 00:14:09,895 --> 00:14:11,563 - Do you have a large sausage? 166 00:14:11,563 --> 00:14:12,564 - No complaints yet. 167 00:14:17,194 --> 00:14:20,364 - Hey, Maryann, watch this. 168 00:14:22,199 --> 00:14:23,659 - Like my Yamabachi? 169 00:14:23,659 --> 00:14:25,953 It's got a three-beam laser tracking system, 170 00:14:25,953 --> 00:14:27,329 a linear auto-play function, 171 00:14:27,329 --> 00:14:29,456 and a dual-digit audio tape. 172 00:14:29,456 --> 00:14:30,582 - You pud. 173 00:14:32,751 --> 00:14:34,628 - Scott, play some of my jams! 174 00:14:34,628 --> 00:14:37,881 - Whoo-ee, Wes is getting a licking. 175 00:14:37,881 --> 00:14:40,342 - Man, girl oughta work in a post office. 176 00:14:40,342 --> 00:14:42,261 - Yeah, look at her check out his package. 177 00:14:46,348 --> 00:14:47,933 But you can't help 178 00:14:47,933 --> 00:14:49,852 If you don't need help 179 00:14:57,234 --> 00:14:58,027 - Wesley. 180 00:14:59,862 --> 00:15:00,654 F. 181 00:15:13,208 --> 00:15:14,668 "Ghoulish Tales." 182 00:15:21,675 --> 00:15:23,093 - You like my Yamabachi? 183 00:15:23,093 --> 00:15:25,179 It's got a three-beam laser tracking system, 184 00:15:25,179 --> 00:15:26,722 a linear auto-play function 185 00:15:26,722 --> 00:15:28,140 and a dual digit audio tape. 186 00:15:29,224 --> 00:15:31,393 - You pud. 187 00:15:36,648 --> 00:15:37,858 - Oh, Veronica. 188 00:15:40,360 --> 00:15:41,195 Dude, that was so. 189 00:15:43,280 --> 00:15:44,073 So. - Shh. 190 00:15:44,990 --> 00:15:47,826 Wesley, don't ruin it by being reflective. 191 00:15:47,826 --> 00:15:50,370 There's a party going on 192 00:15:50,370 --> 00:15:54,500 - Let's go to Skip's room with the equipment, huh? 193 00:15:57,252 --> 00:15:58,837 - No, not the equipment. 194 00:16:03,884 --> 00:16:05,385 - So, any sign of Erin? 195 00:16:05,385 --> 00:16:07,179 - Nah, but she'll show. 196 00:16:07,179 --> 00:16:08,472 Once she realizes that Jeremy 197 00:16:08,472 --> 00:16:10,182 and the Gammas are all the same guy 198 00:16:10,182 --> 00:16:13,435 same clothes, the same brain, small one. 199 00:16:15,896 --> 00:16:17,981 - Hey, somebody get the door. 200 00:16:17,981 --> 00:16:19,149 - That must be Erin now. 201 00:16:24,947 --> 00:16:26,740 Hi there, sexy. 202 00:16:26,740 --> 00:16:27,950 - Sexy? 203 00:16:27,950 --> 00:16:31,662 - Officer Barcus, what a surprise. 204 00:16:34,623 --> 00:16:37,209 - Hey, hey, are you coming on to me, Carter? 205 00:16:37,209 --> 00:16:39,753 - Well, I do love a man in Maidenform. 206 00:16:39,753 --> 00:16:41,463 Still wearing those ladies, undies? 207 00:16:41,463 --> 00:16:42,422 - Yeah. 208 00:16:42,422 --> 00:16:43,257 Hey, wait a minute. 209 00:16:43,257 --> 00:16:44,258 Who told you about that? 210 00:16:44,258 --> 00:16:45,259 Those are doctor's orders. 211 00:16:45,259 --> 00:16:46,260 I got sensitive skin. 212 00:16:46,260 --> 00:16:49,054 - Okay, okay, don't get your panties in a bunch. 213 00:16:51,056 --> 00:16:51,890 Wow. 214 00:16:51,890 --> 00:16:54,518 Would you look at Miss Bonnie. 215 00:16:54,518 --> 00:16:56,186 - Yeah, looking pretty good, isn't she? 216 00:16:56,186 --> 00:16:57,980 - Yeah. - Got a new siren' 217 00:16:57,980 --> 00:17:02,442 new paint, 14 coats of nitro-cellulose lacquer. 218 00:17:02,442 --> 00:17:03,277 Honeymoon Beige. 219 00:17:03,277 --> 00:17:05,946 - Mm, solid. - Yeah. 220 00:17:05,946 --> 00:17:08,532 - So, tell me, officer. 221 00:17:08,532 --> 00:17:10,742 What brings you to Beta Zeta Theta house? 222 00:17:11,743 --> 00:17:13,412 - I can't remember. 223 00:17:13,412 --> 00:17:15,289 I'm here to give you fair warning, Carter. 224 00:17:15,289 --> 00:17:17,624 Dean of Students Ragnar, he's assigned me to double duty 225 00:17:17,624 --> 00:17:19,209 to keep an eye on you pranksters. 226 00:17:19,209 --> 00:17:20,919 So, if you or any of your frat-rat friends 227 00:17:20,919 --> 00:17:23,881 were to try anything this week, and I mean anything, 228 00:17:23,881 --> 00:17:25,799 you're gonna have to deal with me and with Bonnie. 229 00:17:25,799 --> 00:17:27,801 - Hey, no problem. 230 00:17:27,801 --> 00:17:30,804 Nobody messes with 24 volts of pure DC power. 231 00:17:34,349 --> 00:17:36,185 - Jesus Bonnie! 232 00:17:37,477 --> 00:17:39,021 - Well, not nobody. 233 00:17:40,355 --> 00:17:43,025 - Just Sally, the self-cleaning sex doll. 234 00:17:43,025 --> 00:17:44,902 - Yank away! 235 00:18:04,087 --> 00:18:05,797 - My God. 236 00:18:07,132 --> 00:18:08,634 - Faster, Wes! 237 00:18:08,634 --> 00:18:09,843 Faster, faster! 238 00:18:11,220 --> 00:18:13,096 Keep pumping, Wes. 239 00:18:13,096 --> 00:18:14,139 Keep pumping! 240 00:18:14,139 --> 00:18:15,515 Faster! 241 00:18:15,515 --> 00:18:16,892 Okay, okay, okay. 242 00:18:27,194 --> 00:18:28,237 - No. 243 00:18:28,237 --> 00:18:29,112 No. - Yes! 244 00:18:29,112 --> 00:18:30,280 - No! - Yes! 245 00:18:30,280 --> 00:18:31,573 - No. - Yes! 246 00:18:31,573 --> 00:18:32,616 - Stop! 247 00:18:36,328 --> 00:18:37,537 - Pixel. - Hey. 248 00:18:38,664 --> 00:18:40,999 - Where you guys been? - You don't want to know. 249 00:18:43,460 --> 00:18:45,295 - Help, get this off! 250 00:18:45,295 --> 00:18:47,631 - Now some girls will do anything for a buck. 251 00:18:47,631 --> 00:18:49,675 Hey, are you okay in there? 252 00:18:49,675 --> 00:18:51,218 Not you, pal. 253 00:18:51,218 --> 00:18:52,552 I meant the girl inside. 254 00:18:52,552 --> 00:18:54,429 Get off her head, come on. 255 00:18:54,429 --> 00:18:57,224 - Hey, Ronnie, look who it is this. 256 00:18:57,224 --> 00:18:59,351 - Skip. - Erin. 257 00:18:59,351 --> 00:19:02,521 - Well, nobody told me this was a stag party. 258 00:19:05,899 --> 00:19:07,776 - No! - Don't move. 259 00:19:09,194 --> 00:19:10,028 She was stuck. 260 00:19:10,028 --> 00:19:11,530 I was just trying to help. 261 00:19:11,530 --> 00:19:14,074 She had a little too much elk-ohol. 262 00:19:17,661 --> 00:19:19,162 Look, Erin, I'm sorry. 263 00:19:20,038 --> 00:19:21,290 God, you look great. 264 00:19:22,291 --> 00:19:23,166 Thanks for coming. 265 00:19:27,254 --> 00:19:29,214 - Here. - My letter jacket? 266 00:19:29,214 --> 00:19:32,050 - Look, I'm sorry, I just can't see a future 267 00:19:32,050 --> 00:19:33,802 with a guy whose sole goal in life 268 00:19:33,802 --> 00:19:36,513 is to be crowned Prince of Pranks. 269 00:19:37,639 --> 00:19:39,308 - What, so you're serious about this? 270 00:19:49,484 --> 00:19:51,028 - Look, I gotta go. 271 00:19:52,321 --> 00:19:53,155 - Erin, wait. 272 00:19:53,155 --> 00:19:54,531 - Skip, just be careful, okay? 273 00:19:54,531 --> 00:19:56,450 Don't throw away four years of college. 274 00:19:57,617 --> 00:19:58,869 - Erin, let's move it. 275 00:20:00,746 --> 00:20:01,872 - Goodbye, Skip. 276 00:20:03,832 --> 00:20:05,000 - Buenos noches, , Skippy. 277 00:20:11,923 --> 00:20:12,799 - Night, Jeremy! 278 00:20:12,799 --> 00:20:15,677 Oh, and, Erin, don't wait up. 279 00:20:21,224 --> 00:20:22,976 See, I told you she'd show up. 280 00:20:31,276 --> 00:20:34,905 - "Through dark fantastic dance of night. 281 00:20:37,824 --> 00:20:42,788 "Splenetic birth conjures the spirit of dark mirth. 282 00:20:44,581 --> 00:20:46,083 "Wraiths of spirit, 283 00:20:46,083 --> 00:20:47,959 "grotesque in form, 284 00:20:47,959 --> 00:20:50,295 "rudely summoned to be born. 285 00:20:50,295 --> 00:20:53,715 "Wake to this the mage's call, 286 00:20:57,344 --> 00:21:00,389 "Water bubbles, vessel breaks, 287 00:21:00,389 --> 00:21:03,433 "the earthly bowel in turmoil shakes. 288 00:21:03,433 --> 00:21:08,230 "Traverse gateway, come in haste, 289 00:21:08,230 --> 00:21:12,609 "through porcelain place of earthly waste. 290 00:21:15,737 --> 00:21:20,700 "Spirits rear, I now command you to appear." 291 00:21:31,670 --> 00:21:32,629 - What a dump! 292 00:21:33,880 --> 00:21:35,465 - Ow, ow, this. 293 00:21:35,465 --> 00:21:37,551 Hey, ow, hold on, I'm coming. 294 00:21:37,551 --> 00:21:38,844 Oh, gosh. 295 00:21:38,844 --> 00:21:40,178 - Oh, no. - I better start aerobicizing. 296 00:21:40,178 --> 00:21:41,221 - Not him again. - Hold on, I'm coming. 297 00:21:41,221 --> 00:21:43,640 I'm coming, I'm up, I'm almost through. 298 00:21:43,640 --> 00:21:44,975 Here I am, I'm here, I'm here, ow. 299 00:21:44,975 --> 00:21:46,810 - Why can't I get union help? 300 00:21:47,769 --> 00:21:50,230 - Honey, I'm home. 301 00:21:50,230 --> 00:21:52,190 - Turn around, you moron. 302 00:21:52,190 --> 00:21:53,650 - Hey! - What an idiot. 303 00:21:53,650 --> 00:21:54,526 - Gang way! 304 00:21:55,485 --> 00:21:57,320 Hello, world, how are ya? 305 00:21:57,320 --> 00:21:59,072 Hey, get off the floor. 306 00:21:59,072 --> 00:21:59,906 I'm talking to you. 307 00:21:59,906 --> 00:22:01,283 You're way too slow. 308 00:22:01,283 --> 00:22:02,576 - Oh, God. 309 00:22:02,576 --> 00:22:03,452 - I'm back. 310 00:22:04,870 --> 00:22:06,246 - No, I got a problem with this. 311 00:22:06,246 --> 00:22:07,622 You're too slow. - All right, I'm coming. 312 00:22:08,623 --> 00:22:10,125 - It's starting. - All day long. 313 00:22:10,125 --> 00:22:11,460 Morning, noon, and night. 314 00:22:12,419 --> 00:22:13,753 - Leave me alone. - You know what I'm saying. 315 00:22:16,423 --> 00:22:17,507 - You're an idiot, you're an idiot 316 00:22:17,507 --> 00:22:18,508 Just leave me alone. - You're really beginning 317 00:22:18,508 --> 00:22:19,885 to really piss me off. 318 00:22:23,472 --> 00:22:26,391 - Boys, knock it off! 319 00:22:26,391 --> 00:22:28,226 Ow! 320 00:22:28,226 --> 00:22:30,312 - Let's take a tour around, schmucks. 321 00:22:30,312 --> 00:22:31,188 - Yeah. - Yeah. 322 00:22:31,188 --> 00:22:32,856 - Guys, guys! 323 00:22:32,856 --> 00:22:33,773 What are we doing here? 324 00:22:33,773 --> 00:22:35,066 It's prank week. 325 00:22:35,066 --> 00:22:36,651 Let's go yank! 326 00:22:36,651 --> 00:22:37,944 Yeah! 327 00:22:41,156 --> 00:22:42,240 - Yankee! - Yank! 328 00:22:42,240 --> 00:22:43,200 Yank! 329 00:22:43,200 --> 00:22:44,034 Yank! 330 00:22:44,034 --> 00:22:44,826 Yank! 331 00:22:46,620 --> 00:22:49,414 - Skip man, I know what would cheer you up, a good prank. 332 00:22:49,414 --> 00:22:51,833 - Maybe, but only if it's a Gamma yank. 333 00:22:51,833 --> 00:22:52,751 - What, tonight? 334 00:22:52,751 --> 00:22:54,461 That place is gonna be tighter than Fort Knox. 335 00:22:54,461 --> 00:22:57,172 - Mook, getting past those Gamma chumps will be easy as-- 336 00:22:57,172 --> 00:22:58,048 - Pie. - Cake. 337 00:22:58,048 --> 00:22:58,924 - Ice cream! 338 00:22:58,924 --> 00:23:01,218 - Wes! - Oh, Wesley. 339 00:23:01,218 --> 00:23:03,136 We're leaving you to yank, okay? 340 00:23:03,136 --> 00:23:04,888 You're the last one here. 341 00:23:04,888 --> 00:23:06,139 - Fine. 342 00:23:06,139 --> 00:23:06,973 Fine! 343 00:23:06,973 --> 00:23:09,601 - Now it's up to you to guard this house from the Gammas. 344 00:23:09,601 --> 00:23:11,770 Comprendo? - And, Wes. 345 00:23:11,770 --> 00:23:13,730 Don't trash my room. 346 00:23:21,112 --> 00:23:23,156 - Yank away! - Yank away! 347 00:23:26,368 --> 00:23:29,496 - Mm, smells like something screwy's going on, boss. 348 00:23:29,496 --> 00:23:30,580 What do you say, what do you say? 349 00:23:30,580 --> 00:23:31,540 - Oh, yeah, come on. 350 00:23:31,540 --> 00:23:33,083 Come on, move it up here. 351 00:23:34,292 --> 00:23:35,752 Spread out! 352 00:23:35,752 --> 00:23:36,753 - Yes. 353 00:23:36,753 --> 00:23:38,213 Oh, Wesley. 354 00:23:38,213 --> 00:23:39,172 Oh, Wesley! 355 00:23:44,928 --> 00:23:45,720 Oh, yes! 356 00:23:49,849 --> 00:23:50,809 - Keep it down, you idiots. 357 00:23:50,809 --> 00:23:51,643 Would you get out of the way? 358 00:23:51,643 --> 00:23:53,103 You're on my foot again. 359 00:23:53,103 --> 00:23:54,688 Listen to me, you boobs. 360 00:24:00,735 --> 00:24:01,945 - Whoa. - Wow. 361 00:24:01,945 --> 00:24:03,947 Hot cross buns, yum. 362 00:24:03,947 --> 00:24:05,240 - Yeah. - Varoom! 363 00:24:07,242 --> 00:24:10,495 Last Tango In Paradise, wow. 364 00:24:10,495 --> 00:24:11,955 - Ooh! - It's okay. 365 00:24:11,955 --> 00:24:13,748 - Okay. 366 00:24:13,748 --> 00:24:14,874 - Ooh, what a mouthful. 367 00:24:18,169 --> 00:24:19,838 - Come on, you guys' let's get a closer look. 368 00:24:19,838 --> 00:24:22,007 Okay, come on. 369 00:24:23,300 --> 00:24:25,093 Look at that rump steak. 370 00:24:31,850 --> 00:24:34,936 - "Appear before me now, Yargon Ghoulie. 371 00:24:34,936 --> 00:24:37,897 "Appear before thy dark master." 372 00:24:40,775 --> 00:24:44,321 - Oh, wait. - What? 373 00:24:44,321 --> 00:24:46,448 - Come here. - Whoa, wait. 374 00:25:03,632 --> 00:25:04,716 - Thanks, pal. 375 00:25:04,716 --> 00:25:06,051 Great timing. 376 00:25:06,051 --> 00:25:07,844 - Yeah, what'd you do with the bodacious babe? 377 00:25:07,844 --> 00:25:10,472 - You got any eclairs in here? 378 00:25:10,472 --> 00:25:11,931 - Get me outta here. - What a night. 379 00:25:11,931 --> 00:25:14,184 - Mother of mercy, what have I done? 380 00:25:14,184 --> 00:25:15,435 Get away from me! 381 00:25:23,276 --> 00:25:24,319 - Wow, what happened? 382 00:25:45,298 --> 00:25:46,091 - What was that? 383 00:25:47,467 --> 00:25:48,968 - I didn't hear anything. 384 00:25:50,136 --> 00:25:52,514 - No, no, no, no, somebody's out there. 385 00:25:52,514 --> 00:25:54,808 - Oh, come on, Wesley, don't you want me? 386 00:25:55,725 --> 00:25:56,559 - Want you? 387 00:25:56,559 --> 00:25:57,435 Of course, I want you. 388 00:25:57,435 --> 00:25:59,437 What do you call the last 20 minutes? 389 00:26:00,689 --> 00:26:01,481 - Foreplay. 390 00:26:05,443 --> 00:26:09,280 - No, listen, I gotta go guard the frat, right? 391 00:26:11,991 --> 00:26:13,618 - Okay, make it quick, huh? 392 00:26:15,870 --> 00:26:17,664 - So, I'll be right back, okay? 393 00:26:23,545 --> 00:26:25,213 - Hurry up. 394 00:26:36,474 --> 00:26:37,434 - It's okay, boy. 395 00:26:37,434 --> 00:26:38,309 We're safe now. 396 00:26:58,455 --> 00:26:59,247 Okay. 397 00:27:07,881 --> 00:27:10,341 Wow, somebody blew major chow. 398 00:27:22,771 --> 00:27:23,980 - Come to papa. 399 00:27:26,775 --> 00:27:29,277 You ever think to knock? 400 00:27:32,238 --> 00:27:33,323 - Holy shit! 401 00:27:36,576 --> 00:27:37,452 Oh, my God. 402 00:27:38,536 --> 00:27:39,829 Oh, my God. 403 00:27:39,829 --> 00:27:40,663 Oh, my God. 404 00:27:40,663 --> 00:27:41,498 Oh, my God. 405 00:27:41,498 --> 00:27:42,749 Oh, my God. 406 00:27:48,213 --> 00:27:49,005 - Bad boy. 407 00:27:50,757 --> 00:27:52,008 - You forgot to flush. 408 00:27:55,220 --> 00:27:56,971 - Get him, Ratty. 409 00:28:01,142 --> 00:28:02,060 Good one. 410 00:28:02,060 --> 00:28:04,270 Ooh, right in the ballpark. 411 00:28:05,313 --> 00:28:07,273 - Two balls, one strike. 412 00:28:07,273 --> 00:28:08,691 - Yeah, get him. 413 00:28:36,845 --> 00:28:39,681 Wesley, are you in the toilet? 414 00:28:42,058 --> 00:28:43,142 - Let him have it. 415 00:28:43,142 --> 00:28:45,603 - Goodbye, cruel world. 416 00:28:50,567 --> 00:28:51,901 Watch your face. 417 00:28:54,320 --> 00:28:55,321 - That happened to me once. 418 00:28:55,321 --> 00:28:56,155 Killed my back. 419 00:28:56,155 --> 00:28:57,866 Threw my tennis game off completely. 420 00:28:57,866 --> 00:28:59,993 - Let's blow this poop stand. 421 00:29:15,675 --> 00:29:17,218 - Oh, pizza. 422 00:29:19,012 --> 00:29:20,722 - Forget the pizza let's go for the babes. 423 00:29:20,722 --> 00:29:21,598 - I want the pizza. 424 00:29:21,598 --> 00:29:23,683 - Forget both of you. 425 00:29:23,683 --> 00:29:24,559 - Can I eat the lamp? 426 00:29:24,559 --> 00:29:26,060 - Over here, over here 427 00:29:26,060 --> 00:29:27,186 Shut up! 428 00:29:28,646 --> 00:29:30,899 - You're an idiot. 429 00:29:30,899 --> 00:29:31,816 - Move your tail out of the way! 430 00:29:31,816 --> 00:29:32,901 - Ow, ow! 431 00:29:34,110 --> 00:29:36,487 I was walking. - What an idiot. 432 00:29:36,487 --> 00:29:38,740 Let's go over here. - Ow, don't hit me. 433 00:29:38,740 --> 00:29:40,325 - Shut up, you guys, look this is it. 434 00:29:40,325 --> 00:29:41,367 Check it out. 435 00:29:50,919 --> 00:29:54,422 - Not interesting. - Where'd everybody go? 436 00:29:56,758 --> 00:29:57,592 Where are we? 437 00:29:57,592 --> 00:29:58,885 What's going on? 438 00:30:00,845 --> 00:30:02,805 - So, what's your major? 439 00:30:02,805 --> 00:30:04,057 - Schmuck slapping! 440 00:30:04,057 --> 00:30:05,141 - Ow! 441 00:30:05,141 --> 00:30:06,601 - It's party time! 442 00:30:08,269 --> 00:30:10,813 - Boys, Music Appreciation 101. 443 00:30:14,734 --> 00:30:16,194 Easy listening music? 444 00:30:16,194 --> 00:30:17,904 I hate easy music! 445 00:30:17,904 --> 00:30:18,780 I hate all music! 446 00:30:18,780 --> 00:30:19,614 I hate my mother! 447 00:30:19,614 --> 00:30:20,448 I hate my father! 448 00:30:20,448 --> 00:30:21,699 I hate tan girl! 449 00:30:21,699 --> 00:30:23,159 I hate all kinds of people! 450 00:30:23,159 --> 00:30:24,452 I also hate Volkswagens. 451 00:30:27,664 --> 00:30:28,456 - Ta-da! 452 00:30:30,708 --> 00:30:33,294 Looks like a par four. 453 00:30:33,294 --> 00:30:35,672 Oh, it drives, and it drives, and drives. 454 00:30:38,424 --> 00:30:39,467 I win, I win! 455 00:30:43,054 --> 00:30:44,555 - What are you doin'? 456 00:30:44,555 --> 00:30:46,057 - Uh, eating. 457 00:30:46,057 --> 00:30:47,600 - Playing through. 458 00:30:49,060 --> 00:30:50,561 - Mine, mine. 459 00:30:50,561 --> 00:30:51,396 Mine. 460 00:30:51,396 --> 00:30:52,313 Get away. 461 00:30:52,313 --> 00:30:53,314 - You pig. 462 00:30:53,314 --> 00:30:54,273 - Ow. 463 00:30:54,273 --> 00:30:55,650 - Quit it. 464 00:30:55,650 --> 00:30:57,235 - The galloping gourmets. 465 00:30:57,235 --> 00:30:58,069 - Eat it, eat it, eat it. 466 00:30:58,069 --> 00:30:59,487 You really piss me off. - Leave me alone. 467 00:30:59,487 --> 00:31:00,613 - Boys. 468 00:31:01,614 --> 00:31:02,448 - Ow! 469 00:31:03,574 --> 00:31:05,034 - Beer run! 470 00:31:17,714 --> 00:31:19,465 - I'm gonna open it. 471 00:31:19,465 --> 00:31:20,717 - Open Sesame. 472 00:31:20,717 --> 00:31:23,469 - This is it, go. 473 00:31:28,182 --> 00:31:29,559 - Pinch me, guys, I'm dreaming. 474 00:31:29,559 --> 00:31:31,102 - Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 475 00:31:31,102 --> 00:31:33,312 - I'll just take one. 476 00:31:44,073 --> 00:31:46,325 - Wrong one, schmuck. 477 00:31:49,829 --> 00:31:51,372 - Oh, God, I gotta go. 478 00:31:58,463 --> 00:32:01,007 - And it's bat night at Gamma. 479 00:32:01,007 --> 00:32:03,384 - Check out Blane, the dick brain. 480 00:32:03,384 --> 00:32:05,053 Pee racing some guy on their own frat lawn. 481 00:32:05,053 --> 00:32:07,013 - Hey, hey, come on, that's Leo. 482 00:32:08,431 --> 00:32:10,850 - Midnight the pranking hour. 483 00:32:10,850 --> 00:32:12,226 Give me the slingshot, Mook. 484 00:32:15,063 --> 00:32:17,774 Let's test out their sense of fun, shall we? 485 00:32:19,108 --> 00:32:20,651 - Skip, wait. 486 00:32:20,651 --> 00:32:21,527 You sure you wanna do this? 487 00:32:21,527 --> 00:32:23,821 This would be majorly violating yank rules. 488 00:32:25,198 --> 00:32:26,532 - Just watch. 489 00:32:31,162 --> 00:32:33,956 - Hey, hey, hey, come on! 490 00:32:33,956 --> 00:32:35,083 Jesus! 491 00:32:35,083 --> 00:32:35,875 Are you kidding? 492 00:32:37,710 --> 00:32:40,088 - Oh, man genius, pure and simple! 493 00:32:41,047 --> 00:32:41,839 - Sorry. - God. 494 00:32:42,757 --> 00:32:44,092 - And now for my next trick. 495 00:32:52,975 --> 00:32:54,727 - This is great! - Yeah. 496 00:32:54,727 --> 00:32:55,728 Beer! 497 00:32:55,728 --> 00:32:59,148 - Bottles of beer on the wall in the big fat can. 498 00:33:19,877 --> 00:33:22,130 - Jeez, light a match! 499 00:33:26,342 --> 00:33:27,885 - Imported my favorite. 500 00:33:32,098 --> 00:33:33,683 - What a sap. 501 00:33:38,771 --> 00:33:40,231 Here, gimme that. 502 00:33:42,692 --> 00:33:43,526 Here. 503 00:33:43,526 --> 00:33:45,069 Try some. 504 00:33:45,069 --> 00:33:47,238 - More beer, yum, yum. 505 00:33:50,241 --> 00:33:51,742 - Tastes great. 506 00:33:55,496 --> 00:33:56,747 - That's filling yum, yum. 507 00:33:57,707 --> 00:33:58,833 - What? - What? 508 00:34:07,800 --> 00:34:09,093 - Isn't that? 509 00:34:09,093 --> 00:34:10,887 - Jeremy's scooter. 510 00:34:23,357 --> 00:34:24,150 - No. 511 00:34:25,735 --> 00:34:26,527 More. 512 00:34:33,826 --> 00:34:34,619 Oh, my! 513 00:34:44,462 --> 00:34:45,254 My, my. 514 00:34:46,297 --> 00:34:47,590 Nightcap anyone? 515 00:34:49,926 --> 00:34:50,760 - Now. 516 00:34:57,099 --> 00:34:57,850 Let's go. 517 00:35:22,708 --> 00:35:24,710 - Skip, you're a master. 518 00:35:24,710 --> 00:35:26,212 His bike pulls the cable, 519 00:35:26,212 --> 00:35:28,464 and he gets dumped with trash. 520 00:35:32,218 --> 00:35:34,095 I do love prank week. 521 00:35:34,095 --> 00:35:35,846 - And the night's so young. 522 00:35:35,846 --> 00:35:36,639 Let's go. 523 00:35:42,770 --> 00:35:43,604 - Prank week? 524 00:35:43,604 --> 00:35:44,522 - Prank week. 525 00:35:44,522 --> 00:35:45,523 - Pancake? 526 00:35:46,649 --> 00:35:49,235 - Better take care of that hearing problem. 527 00:35:49,235 --> 00:35:50,653 - Nice bike. 528 00:35:50,653 --> 00:35:51,487 Get to work. 529 00:35:51,487 --> 00:35:52,697 - I'll do it, I'll do it. 530 00:35:54,615 --> 00:35:55,491 Yeah, I'm going, boss, I'm going. 531 00:35:55,491 --> 00:35:57,410 I'm always doing the dirty work. 532 00:35:57,410 --> 00:35:59,954 Always me, always me, always me. 533 00:35:59,954 --> 00:36:03,124 - All it needs is a little bodywork, yeah. 534 00:36:07,586 --> 00:36:09,088 - We won't need a tire anymore. 535 00:36:09,088 --> 00:36:10,548 How about this Fender? 536 00:36:10,548 --> 00:36:11,507 Too shiny, too shiny. 537 00:36:11,507 --> 00:36:12,925 Hey, look, boss, I'm making a bike. 538 00:36:12,925 --> 00:36:13,759 - Good, over there. 539 00:36:13,759 --> 00:36:15,177 That part. - Waitress. 540 00:36:15,177 --> 00:36:17,513 Wait check, please. 541 00:36:23,436 --> 00:36:25,313 - Oh, Skipper! 542 00:36:29,191 --> 00:36:30,651 - Be it ever so homely. 543 00:36:30,651 --> 00:36:33,112 There's no place like home. 544 00:36:47,418 --> 00:36:49,962 Gee, who called the maid? 545 00:36:49,962 --> 00:36:52,131 - I don't remember having this much fun. 546 00:36:53,341 --> 00:36:54,633 - Mr. Yamabachi. 547 00:37:05,102 --> 00:37:06,228 Mr. Yamabachi. 548 00:37:10,566 --> 00:37:12,485 Oh, the humanity. 549 00:37:12,485 --> 00:37:14,737 - You know who did this? 550 00:37:14,737 --> 00:37:16,155 I'll bet I know. 551 00:37:16,155 --> 00:37:17,573 I'll bet it was the Gammas. 552 00:37:19,033 --> 00:37:21,535 Yep, it's just like those creeps. 553 00:37:21,535 --> 00:37:24,163 Blane and Jeremy and. 554 00:37:24,163 --> 00:37:25,456 - Wes. 555 00:37:25,456 --> 00:37:27,124 - Wes! - Oh, Wesley. 556 00:37:30,586 --> 00:37:31,337 Wesley. 557 00:37:37,385 --> 00:37:38,427 - Wes! 558 00:37:39,553 --> 00:37:40,346 - Wes! 559 00:37:51,816 --> 00:37:53,150 No Wes. 560 00:37:53,150 --> 00:37:56,612 - They drank our brews, all 2,001. 561 00:37:57,738 --> 00:38:00,908 - Brothers, a yank, is a yank, is a yank. 562 00:38:00,908 --> 00:38:03,494 But, gentlemen, this is war. 563 00:38:03,494 --> 00:38:04,328 - Damn straight! - Let's do it! 564 00:38:04,328 --> 00:38:07,706 - But first, Wes is dead. 565 00:38:15,923 --> 00:38:18,759 So, Wes didn't call you or anything since last night? 566 00:38:19,635 --> 00:38:22,888 - Nope, just got up and walked away. 567 00:38:27,226 --> 00:38:28,436 He skipped out on me. 568 00:38:36,485 --> 00:38:37,778 On me. 569 00:38:37,778 --> 00:38:38,821 Can you believe it? 570 00:38:41,073 --> 00:38:41,991 - Go figure. 571 00:38:42,992 --> 00:38:46,871 - You know, I always wondered about Wes. 572 00:38:46,871 --> 00:38:49,748 I mean, any guy who keeps a pile of comic books 573 00:38:51,876 --> 00:38:53,878 under his bed is just not healthy. 574 00:38:54,879 --> 00:38:55,880 You know what I mean? 575 00:38:56,797 --> 00:38:58,090 - Yeah. 576 00:38:58,090 --> 00:38:59,091 Yeah, I'm getting it. 577 00:39:00,885 --> 00:39:01,927 Oh, listen. 578 00:39:01,927 --> 00:39:04,138 Did you see or hear anything last night? 579 00:39:04,138 --> 00:39:06,724 Like Gammas causing major damage to our house? 580 00:39:06,724 --> 00:39:07,516 - No. 581 00:39:08,893 --> 00:39:11,020 But Wes said he heard someone call him. 582 00:39:11,020 --> 00:39:12,605 And when I went downstairs, 583 00:39:12,605 --> 00:39:14,398 place was trashed. 584 00:39:14,398 --> 00:39:15,232 Wesley was gone. 585 00:39:16,775 --> 00:39:18,110 - Shit. 586 00:39:18,110 --> 00:39:19,653 Shit. 587 00:39:19,653 --> 00:39:21,447 Maybe the Gammas snatched him. 588 00:39:21,447 --> 00:39:23,199 You know, they nabbed him last year. 589 00:39:26,202 --> 00:39:28,329 - Well, that's it then, kidnapped. 590 00:39:29,455 --> 00:39:32,708 Damn, they're just getting so big. 591 00:39:33,667 --> 00:39:34,502 Oh, poo. 592 00:39:36,128 --> 00:39:39,048 Skip, my best bra, and the clasp broke. 593 00:39:39,048 --> 00:39:40,508 Do you think you could fix it? 594 00:39:41,467 --> 00:39:45,346 - Well, I can try, sure. 595 00:39:49,600 --> 00:39:51,769 Erin, hi. 596 00:39:51,769 --> 00:39:53,979 I was just looking for Wes. 597 00:39:53,979 --> 00:39:55,940 - Really, where were you looking? 598 00:39:55,940 --> 00:39:58,359 Ronnie, get dressed. 599 00:40:01,153 --> 00:40:04,907 - Look, this isn't what you think. 600 00:40:04,907 --> 00:40:06,534 You'd know that if you were here this morning. 601 00:40:06,534 --> 00:40:08,744 - Oh, really, what are you trying to say, Skip? 602 00:40:09,828 --> 00:40:11,914 - You know, the shit you pulled last night, Carter' 603 00:40:11,914 --> 00:40:13,832 was strictly below the belt. 604 00:40:13,832 --> 00:40:16,377 - You just read my mind, Heilman. 605 00:40:16,377 --> 00:40:17,211 - Oh? 606 00:40:17,211 --> 00:40:18,420 Translate, please. 607 00:40:18,420 --> 00:40:20,631 - I suppose you don't know anything about it, right? 608 00:40:20,631 --> 00:40:21,549 I'm taking about you and your 609 00:40:21,549 --> 00:40:23,509 goose steppers trashing our house. 610 00:40:23,509 --> 00:40:25,844 - You mean like you trashed my bike? 611 00:40:25,844 --> 00:40:27,763 - I didn't exactly trash your bike. 612 00:40:27,763 --> 00:40:29,390 - Then you admit it. 613 00:40:29,390 --> 00:40:31,058 - This is getting good. 614 00:40:31,058 --> 00:40:32,142 - Shut up, Veronica. 615 00:40:35,437 --> 00:40:38,065 You know, Skip, I'm really shocked 616 00:40:38,065 --> 00:40:39,984 because I never thought that you were a vandal. 617 00:40:39,984 --> 00:40:42,027 - Well, we've both learned a little 618 00:40:42,027 --> 00:40:43,737 more about each other this morning. 619 00:40:45,155 --> 00:40:45,948 Haven't we? 620 00:40:52,663 --> 00:40:53,706 Erin and Heilman? 621 00:40:55,249 --> 00:40:56,542 I gotta get her back. 622 00:40:56,542 --> 00:40:58,252 - Hey, Skipper, track down Wes? 623 00:40:58,252 --> 00:41:00,713 - Forget Wes Jeremy was with Erin all night. 624 00:41:02,506 --> 00:41:04,675 - Erin and Jeremy together? 625 00:41:04,675 --> 00:41:06,218 Oh, man, that's grim. 626 00:41:06,218 --> 00:41:07,428 - I'm gonna get her back, Mook. 627 00:41:07,428 --> 00:41:09,263 Don't worry, I'm gonna get her back. 628 00:41:09,263 --> 00:41:10,097 - I know you will, man. 629 00:41:10,097 --> 00:41:12,099 But first we gotta get back at the 630 00:41:12,099 --> 00:41:13,392 Gammas for trashing our frat. 631 00:41:13,392 --> 00:41:14,935 - You know what, I'm not so sure they did it. 632 00:41:14,935 --> 00:41:16,061 I mean, who led them? 633 00:41:16,061 --> 00:41:18,397 It wasn't Blane and it wasn't Heilman. 634 00:41:18,397 --> 00:41:19,565 That scumbag. 635 00:41:28,032 --> 00:41:29,658 - Did we do that? 636 00:41:29,658 --> 00:41:30,743 - I don't remember doing that. 637 00:41:30,743 --> 00:41:32,244 Man, that's major vandalism. 638 00:41:34,580 --> 00:41:35,497 - You know, it's funny. 639 00:41:35,497 --> 00:41:37,791 I was just thinking the same thing. 640 00:41:37,791 --> 00:41:39,126 - Officer Barcus. 641 00:41:39,126 --> 00:41:40,210 - What a surprise. 642 00:41:41,670 --> 00:41:42,546 - Prank week. 643 00:41:43,589 --> 00:41:44,465 - Prank week. 644 00:41:45,549 --> 00:41:47,468 - Pancake? 645 00:41:47,468 --> 00:41:48,260 - Ow! - Putz! 646 00:41:49,678 --> 00:41:51,680 - Let's check this thing out. 647 00:41:51,680 --> 00:41:53,515 Runs on electricity. 648 00:41:53,515 --> 00:41:54,975 Shocking. 649 00:41:56,060 --> 00:41:58,312 - Guys, guys, I'm hip. 650 00:41:59,229 --> 00:42:00,898 I know there's nothing funnier 651 00:42:00,898 --> 00:42:03,484 than chucking bathroom tissue up a tree. 652 00:42:04,485 --> 00:42:05,569 - Excuse me. 653 00:42:05,569 --> 00:42:07,696 - You know, tossing T.P. in a tree. 654 00:42:07,696 --> 00:42:09,740 Bombing with the butt-wipe bouquet. 655 00:42:13,494 --> 00:42:14,912 - Oh, I get it. 656 00:42:15,954 --> 00:42:17,623 Barcus, that's hilarious. 657 00:42:17,623 --> 00:42:19,083 T.P. in a tree. 658 00:42:19,083 --> 00:42:20,918 We gotta remember that one, Mook, wow. 659 00:42:21,877 --> 00:42:23,170 - Don't push me, boys. 660 00:42:25,005 --> 00:42:26,340 Or I'll get ugly. 661 00:42:35,265 --> 00:42:36,725 - I didn't push him, you push him? 662 00:42:36,725 --> 00:42:39,978 - I didn't push him. 663 00:42:42,606 --> 00:42:44,316 In fact, I didn't even touch him. 664 00:42:44,316 --> 00:42:45,317 I looked at him hard. 665 00:42:55,452 --> 00:42:58,330 - Appear before me, Yargon Ghoulie. 666 00:43:12,094 --> 00:43:14,471 Appear before thy dark master. 667 00:43:17,558 --> 00:43:20,728 - Sheep! - Where are we? 668 00:43:20,728 --> 00:43:22,396 Oh, this guy again. 669 00:43:22,396 --> 00:43:25,023 Who do you think you are, huh? 670 00:43:25,023 --> 00:43:27,317 - I'm Ragnar. - Rag-ass? 671 00:43:27,317 --> 00:43:29,987 - Professor Ragnar. - What a twerp. 672 00:43:29,987 --> 00:43:32,990 - You're really starting to get on our nerves. 673 00:43:32,990 --> 00:43:34,283 - Yeah. - Yeah, let's get him. 674 00:43:39,788 --> 00:43:41,081 - Just as I thought. 675 00:43:41,081 --> 00:43:44,585 Yes, my little friends, you and the book are one. 676 00:43:44,585 --> 00:43:47,129 I can destroy you so easily. 677 00:43:47,129 --> 00:43:49,173 You see, I've been reading up on you. 678 00:43:50,883 --> 00:43:51,842 - He'll roast our little chestnuts. 679 00:43:51,842 --> 00:43:53,761 - Let's get one thing straight. 680 00:43:53,761 --> 00:43:55,053 I am the master. 681 00:43:56,638 --> 00:43:59,725 And you will do as I say. 682 00:43:59,725 --> 00:44:01,310 - Jeez, what a ball buster. 683 00:44:01,310 --> 00:44:04,021 - I see that you've visited fraternity row. 684 00:44:04,021 --> 00:44:06,273 You little monsters must have felt right at home there. 685 00:44:06,273 --> 00:44:08,400 - Party, drink, drink, drink. 686 00:44:08,400 --> 00:44:09,943 Beta Zeta Theta. 687 00:44:09,943 --> 00:44:11,612 - Maybe you'd like to go back there. 688 00:44:11,612 --> 00:44:12,946 - Beer! 689 00:44:12,946 --> 00:44:13,906 - Maybe I will send you back. 690 00:44:13,906 --> 00:44:15,032 - Excellent. - Yeah. 691 00:44:15,032 --> 00:44:19,578 - And you will bring me the pranking crown. 692 00:44:19,578 --> 00:44:20,537 - Bogus. - Enough! 693 00:44:21,497 --> 00:44:23,499 Those are the orders. 694 00:44:23,499 --> 00:44:27,586 I will start a war to end all frat wars. 695 00:44:27,586 --> 00:44:29,922 I will start a war to end all frats. 696 00:44:29,922 --> 00:44:32,716 - What a foul-smelling bag of puke. 697 00:44:32,716 --> 00:44:33,509 - Begone. 698 00:44:41,350 --> 00:44:43,101 - Prank crown, ahoy. 699 00:44:43,101 --> 00:44:44,436 - What a coincidence. 700 00:44:44,436 --> 00:44:45,687 Get it. 701 00:44:45,687 --> 00:44:46,688 - I know, I know. 702 00:44:51,318 --> 00:44:53,362 Always me, always me, always me. 703 00:44:53,362 --> 00:44:54,822 Work, work, work. 704 00:44:54,822 --> 00:44:56,031 Let's see, a nine-iron will do, I think. 705 00:44:57,616 --> 00:44:58,450 - Par four. 706 00:44:58,450 --> 00:45:02,579 - Poker anyone? 707 00:45:08,210 --> 00:45:10,170 - Erin's going to study. 708 00:45:10,170 --> 00:45:12,881 - See you later, Erin. 709 00:45:15,259 --> 00:45:18,554 - Officer Barcus. - Miss Erin. 710 00:45:18,554 --> 00:45:19,847 - What brings you here? 711 00:45:19,847 --> 00:45:21,807 - In a word, your panties. 712 00:45:23,517 --> 00:45:26,478 - Uh, sorry, they're being used. 713 00:45:26,478 --> 00:45:29,231 - No, not your panties singular your panties plural. 714 00:45:29,231 --> 00:45:30,482 I'm here to warn you about the 715 00:45:30,482 --> 00:45:32,025 inevitable panty raid tonight. 716 00:45:32,025 --> 00:45:32,860 - Oh, right. 717 00:45:32,860 --> 00:45:33,902 - Look, if you want to foil the frats, 718 00:45:33,902 --> 00:45:34,945 you can lock your windows, 719 00:45:34,945 --> 00:45:36,363 you can close the doors. 720 00:45:36,363 --> 00:45:39,157 Chances are, those guys are gonna come in anyway. 721 00:45:39,157 --> 00:45:42,202 But if you and the gals were to give me your panties, 722 00:45:42,202 --> 00:45:44,663 then I could take them home and keep them real safe, 723 00:45:44,663 --> 00:45:47,666 and I'd give them back to you on Monday or Tuesday. 724 00:45:48,625 --> 00:45:49,459 I'd have them back by Friday. 725 00:45:49,459 --> 00:45:50,419 I swear to that. 726 00:45:50,419 --> 00:45:53,213 - Isn't that your little car's horn? 727 00:45:53,213 --> 00:45:55,591 - It is, that's Bonnie I gotta go. 728 00:45:55,591 --> 00:45:56,884 Ah! 729 00:45:56,884 --> 00:45:59,636 I'll keep an eye out on you, probably this one. 730 00:45:59,636 --> 00:46:00,470 Bonnie! 731 00:46:00,470 --> 00:46:01,930 Bonnie, come back! 732 00:46:02,890 --> 00:46:06,435 - Boss, boss, your driving's making him sick. 733 00:46:06,435 --> 00:46:07,644 - I think I'm gonna be sick. 734 00:46:07,644 --> 00:46:09,521 I shouldn't have had those chili fries. 735 00:46:10,856 --> 00:46:15,527 - Told ya! 736 00:46:15,527 --> 00:46:16,820 - I need to find a bathroom bad. 737 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 - It was the chili fries. 738 00:46:21,325 --> 00:46:24,578 - Guys, guys, I'm really gonna be sick. 739 00:46:24,578 --> 00:46:25,746 I'm wrong, it's here. 740 00:46:25,746 --> 00:46:27,456 Oh, no, sorry it's this way. 741 00:46:27,456 --> 00:46:28,832 Oops, my mistake. 742 00:46:31,627 --> 00:46:33,754 Where is that john? 743 00:46:33,754 --> 00:46:34,546 Now I remember. 744 00:46:36,632 --> 00:46:37,674 It's this way! 745 00:46:40,135 --> 00:46:41,053 - Oh, gonna be sick. 746 00:46:41,053 --> 00:46:42,220 - Something's wrong with the wheel. 747 00:46:46,516 --> 00:46:48,435 - Gross me out. 748 00:46:55,734 --> 00:46:58,445 - Hey, Jeremy, look what I found. 749 00:46:59,404 --> 00:47:00,238 - Where did you find that? 750 00:47:00,238 --> 00:47:01,740 - In some bushes by BZT 751 00:47:03,408 --> 00:47:05,535 - Looks like she has a couple of holes in her. 752 00:47:05,535 --> 00:47:06,411 - I'll say she does. 753 00:47:06,411 --> 00:47:08,246 What do you say we blow her up and try them out? 754 00:47:11,959 --> 00:47:13,835 - Holy shit! 755 00:47:14,795 --> 00:47:15,712 The crown! 756 00:47:16,797 --> 00:47:18,048 - Beta Zeta Theta. 757 00:47:19,424 --> 00:47:21,718 Those scum-sucking pigs. 758 00:47:23,470 --> 00:47:26,056 - I think it's time we nailed Skippy Carter. 759 00:47:27,140 --> 00:47:29,476 You still got your key to the chem lab? 760 00:47:30,852 --> 00:47:31,895 - Yeah. 761 00:47:48,537 --> 00:47:49,830 - Coffee? 762 00:47:49,830 --> 00:47:50,914 - Tea. 763 00:47:50,914 --> 00:47:52,040 - Sugar? 764 00:47:52,040 --> 00:47:52,874 - Honey. 765 00:47:52,874 --> 00:47:53,709 - Sweetie. 766 00:47:53,709 --> 00:47:54,668 - Cute. - Cuddly. 767 00:47:54,668 --> 00:47:56,712 - Skip, if you have something to say, say it 768 00:47:56,712 --> 00:47:58,880 because I'm done playing password. 769 00:48:01,299 --> 00:48:02,092 - Erin. 770 00:48:05,470 --> 00:48:06,805 I'm sorry about us. 771 00:48:07,723 --> 00:48:09,349 I'm a dope. 772 00:48:09,349 --> 00:48:10,267 We had something good. 773 00:48:10,267 --> 00:48:11,685 We had something special, 774 00:48:11,685 --> 00:48:13,478 and I was just too busy or selfish 775 00:48:13,478 --> 00:48:15,188 or busy being selfish to know it. 776 00:48:18,150 --> 00:48:20,777 - So what do you propose that we do? 777 00:48:20,777 --> 00:48:21,570 - Well. 778 00:48:22,946 --> 00:48:24,197 Maybe we could start over? 779 00:48:26,992 --> 00:48:27,993 - What's gonna be different? 780 00:48:27,993 --> 00:48:28,952 - Me, I swear. 781 00:48:28,952 --> 00:48:30,203 I'm a new man. 782 00:48:30,203 --> 00:48:32,080 Hi, Skip Carter. 783 00:48:34,332 --> 00:48:35,167 - Erin Riddle. 784 00:48:36,585 --> 00:48:37,461 - You wanna go out? 785 00:48:41,590 --> 00:48:43,216 - Sure. 786 00:48:43,216 --> 00:48:44,926 - When? - Anytime. 787 00:48:44,926 --> 00:48:46,970 - I'm sorry, anytime is really bad for me. 788 00:48:49,681 --> 00:48:51,099 Tomorrow at 8:00? 789 00:48:51,099 --> 00:48:52,517 - Eight o'clock will be fine. 790 00:48:54,644 --> 00:48:55,896 See you then, Erin Riddle. 791 00:49:15,624 --> 00:49:16,416 - Quentin. 792 00:49:18,293 --> 00:49:19,044 Mercy. 793 00:49:31,139 --> 00:49:33,600 - Say, is that a pranking crown in your lap? 794 00:49:33,600 --> 00:49:35,268 - Or you just happy to see us? 795 00:49:37,437 --> 00:49:39,731 - Ah, the pranking crown. 796 00:49:39,731 --> 00:49:41,399 Excellent, my friends. 797 00:49:42,400 --> 00:49:45,654 Now, I'd like you to kill me. 798 00:49:47,405 --> 00:49:48,448 - What? 799 00:49:48,448 --> 00:49:50,158 - Come on, come on, come on. 800 00:49:50,158 --> 00:49:51,034 I'm quite serious. 801 00:49:51,952 --> 00:49:53,495 - This guy's crazy. - Tear me to shreds. 802 00:49:53,495 --> 00:49:54,621 - What? - Rip me to pieces. 803 00:49:54,621 --> 00:49:57,332 Whale on my butt, come on now. 804 00:49:57,332 --> 00:49:58,542 - Can we, boss? - Oh, I know. 805 00:49:58,542 --> 00:50:01,586 You're spineless scum, just like those infernal frat types. 806 00:50:02,462 --> 00:50:04,548 Come on, you stupid little gits! 807 00:50:05,882 --> 00:50:07,843 - You're history, professor. 808 00:50:09,553 --> 00:50:11,096 - Can't hurt me, even if you'd like to. 809 00:50:11,096 --> 00:50:13,014 Not while I control the book, 810 00:50:13,014 --> 00:50:16,268 and I control the book. 811 00:50:16,268 --> 00:50:19,062 And I know, even if you were to attack me, 812 00:50:19,062 --> 00:50:20,897 it would mean the death of you' 813 00:50:20,897 --> 00:50:23,900 and I would absorb your flesh 814 00:50:23,900 --> 00:50:25,861 and the power that goes with it. 815 00:50:25,861 --> 00:50:27,404 - Is that right? 816 00:50:27,404 --> 00:50:29,197 - I knew there was a catch. 817 00:50:29,197 --> 00:50:31,032 - You're full of dingle berries. 818 00:50:31,032 --> 00:50:32,367 - Oh, you think so, do you? 819 00:50:34,161 --> 00:50:34,953 - Don't do that. 820 00:50:36,538 --> 00:50:38,331 - Hey, that hurt. - Cut it with the pain. 821 00:50:38,331 --> 00:50:39,207 - Oh, please. 822 00:50:39,207 --> 00:50:43,420 - So, now, I can't very well get at the comic, can I? 823 00:50:43,420 --> 00:50:44,379 - That's true. 824 00:50:44,379 --> 00:50:47,132 - So, go on, attack. 825 00:50:47,132 --> 00:50:48,967 - I ought to. - Come on. 826 00:50:49,968 --> 00:50:54,556 Come on I know you love to destroy, so, kill. 827 00:50:57,475 --> 00:50:58,518 - Quentin, are you in there? 828 00:50:58,518 --> 00:50:59,311 Quentin. 829 00:51:04,232 --> 00:51:07,485 I found the "Ghoulish Tales" you requested. 830 00:51:07,485 --> 00:51:11,198 You know, it's a literal translation of a medieval text. 831 00:51:11,198 --> 00:51:13,325 These are ancient spells, Quentin, 832 00:51:13,325 --> 00:51:15,368 in an underground comic book. 833 00:51:15,368 --> 00:51:16,953 See, they never did get around to publishing it. 834 00:51:16,953 --> 00:51:18,455 There was this big fire, and... 835 00:51:19,414 --> 00:51:20,874 Excuse me, Quentin. 836 00:51:20,874 --> 00:51:23,084 You seem a little distracted. 837 00:51:23,084 --> 00:51:26,421 - No, I must ask you to leave at once. 838 00:51:26,421 --> 00:51:28,298 - Why? - You can't stay. 839 00:51:32,385 --> 00:51:34,763 - Oh, dear, do you have a cat in here? 840 00:51:37,265 --> 00:51:38,975 - Gesundheit. - Thank you so much. 841 00:51:38,975 --> 00:51:40,644 - You're welcome. 842 00:51:44,814 --> 00:51:46,441 Is she famous? 843 00:51:46,441 --> 00:51:48,318 - Yeah. 844 00:51:48,318 --> 00:51:49,861 - She was on "Newhart." 845 00:51:50,946 --> 00:51:52,656 - Stop screaming, Miss Boggs. 846 00:51:52,656 --> 00:51:53,949 Hold your tongue. 847 00:51:53,949 --> 00:51:54,824 - Allow me. 848 00:51:58,620 --> 00:52:00,247 - Stretch it, stretch it! 849 00:52:02,374 --> 00:52:03,792 Reel her in. 850 00:52:03,792 --> 00:52:05,835 - Cat's got your tongue. 851 00:52:05,835 --> 00:52:07,337 - Let go. - More tongue than a deli. 852 00:52:18,890 --> 00:52:20,308 - Was that amusing? 853 00:52:20,308 --> 00:52:22,560 - Uh-huh. - Was it fun? 854 00:52:22,560 --> 00:52:26,648 If you love destruction so much, go do some good. 855 00:52:26,648 --> 00:52:28,775 Her friends the Greeks await. 856 00:52:39,369 --> 00:52:40,954 - Okay, it looks clear, come on. 857 00:52:40,954 --> 00:52:42,539 Come on, come on. 858 00:52:42,539 --> 00:52:44,666 Shh, shh, shh. 859 00:52:44,666 --> 00:52:46,334 Come on. 860 00:52:46,334 --> 00:52:48,878 - Tonight's the night, girls. 861 00:52:48,878 --> 00:52:52,007 Panty raid! 862 00:52:52,007 --> 00:52:53,174 Are we gonna let those morons 863 00:52:53,174 --> 00:52:56,177 fly our best undies up the flagpole this year? 864 00:52:56,177 --> 00:52:57,178 - All right, give this your leg. 865 00:52:57,178 --> 00:52:58,555 Come on, get up. 866 00:52:58,555 --> 00:53:00,348 Here give me your arms quick. 867 00:53:00,348 --> 00:53:02,309 - Okay, one, two. 868 00:53:06,646 --> 00:53:09,607 - Veronikins, tonight's the panty raid. 869 00:53:09,607 --> 00:53:10,859 - Big wow, Buffykins. 870 00:53:10,859 --> 00:53:12,027 I have a date. 871 00:53:17,157 --> 00:53:18,950 - Okay, girls, get ready. 872 00:53:18,950 --> 00:53:21,911 I'm sure there's a whole herd of horny men hiding outside! 873 00:53:36,926 --> 00:53:40,388 Night out, talk tough 874 00:53:40,388 --> 00:53:43,933 Hey, boy, you want to look 875 00:53:43,933 --> 00:53:47,228 Boy saying right now 876 00:53:47,228 --> 00:53:48,563 Come on, baby 877 00:53:48,563 --> 00:53:50,774 I'll show you how 878 00:53:50,774 --> 00:53:54,486 You're gonna get it like you never had it 879 00:53:54,486 --> 00:53:57,572 Sometimes you gotta reach out and grab it 880 00:53:57,572 --> 00:54:01,034 Some like it hot 881 00:54:01,034 --> 00:54:04,412 Some like to dance 882 00:54:04,412 --> 00:54:07,457 And nothing here to stop 883 00:54:07,457 --> 00:54:11,961 A modern romance 884 00:54:11,961 --> 00:54:15,215 Phone rings three times 885 00:54:15,215 --> 00:54:17,092 - Oh, yeah. 886 00:54:17,092 --> 00:54:17,884 Yeah. 887 00:54:18,927 --> 00:54:21,805 Knock, knock, at my door 888 00:54:21,805 --> 00:54:23,765 - Just watching out. He says baby 889 00:54:23,765 --> 00:54:25,600 I need more 890 00:54:25,600 --> 00:54:27,143 When'd I ever say 891 00:54:27,143 --> 00:54:29,896 I told you so 892 00:54:29,896 --> 00:54:32,524 - He couldn't keep it up. 893 00:54:32,524 --> 00:54:36,027 Some like it hot 894 00:54:36,027 --> 00:54:39,280 Some like to dance 895 00:54:39,280 --> 00:54:41,449 But nothing hits the spot 896 00:54:43,326 --> 00:54:45,078 - Take it off, baby. 897 00:54:45,078 --> 00:54:47,455 Dancing cheek to cheek. 898 00:54:47,455 --> 00:54:50,083 - Yum, yum, yum. - Shake it, baby. 899 00:54:50,083 --> 00:54:50,875 Oh, my. 900 00:54:52,794 --> 00:54:54,254 Mm. 901 00:54:54,254 --> 00:54:55,839 I'm hungry again. 902 00:54:55,839 --> 00:54:58,967 - Oh, hubba, hubba, hubba. 903 00:55:08,935 --> 00:55:10,562 - Eureka. 904 00:55:14,399 --> 00:55:17,277 That's illegal in most states. 905 00:55:17,277 --> 00:55:18,611 - Can someone give me a burger 906 00:55:18,611 --> 00:55:20,155 and fries with that shake? 907 00:55:23,992 --> 00:55:25,869 - Purple's my favorite color. 908 00:55:28,955 --> 00:55:31,499 - It's a bikini bonanza. 909 00:55:33,251 --> 00:55:35,503 - Yank away, guys. 910 00:55:35,503 --> 00:55:39,007 Some like it hot 911 00:55:39,007 --> 00:55:42,218 Some like to dance 912 00:55:42,218 --> 00:55:45,096 But nothing hits the spot 913 00:55:45,096 --> 00:55:47,223 Like a modern romance - They're off! 914 00:55:48,391 --> 00:55:49,642 - All right, come on. 915 00:55:49,642 --> 00:55:50,685 - Come on, come on. 916 00:55:50,685 --> 00:55:51,478 Me first. 917 00:56:10,914 --> 00:56:12,040 - Charge! 918 00:56:14,834 --> 00:56:16,002 - Come on get him! 919 00:56:16,002 --> 00:56:17,629 - Everybody out, come on, let's go, let's go! 920 00:56:19,672 --> 00:56:21,174 - Panty raid! 921 00:56:21,174 --> 00:56:24,469 Some like it hot - Panty raid! 922 00:56:24,469 --> 00:56:27,805 Some like to dance 923 00:56:27,805 --> 00:56:30,517 But nothing hits the spot 924 00:56:30,517 --> 00:56:35,021 Like a modern romance 925 00:56:35,021 --> 00:56:38,525 Some like it hot 926 00:56:38,525 --> 00:56:42,028 Some like to dance 927 00:56:42,028 --> 00:56:44,572 Nothing hits the spot 928 00:56:44,572 --> 00:56:47,867 Like a modern romance 929 00:56:49,077 --> 00:56:49,869 - Let go! 930 00:57:15,436 --> 00:57:17,522 Boys, I think we're gonna have to numb these. 931 00:57:17,522 --> 00:57:19,274 - Num-num-num-num-num-num. 932 00:57:19,274 --> 00:57:21,651 - Oh, nice berries. 933 00:57:21,651 --> 00:57:23,486 - I'm sporting half a chubby. 934 00:57:24,904 --> 00:57:26,698 - Oh, nicer derriere. 935 00:57:28,157 --> 00:57:30,368 - Wash your mouth out with soap. 936 00:57:33,371 --> 00:57:34,581 - Uh-oh. 937 00:58:04,736 --> 00:58:06,613 Okay, boys, easy. 938 00:58:06,613 --> 00:58:08,906 Hey, who cut the cheese? 939 00:58:08,906 --> 00:58:12,285 Oh, trust me, guys this is gonna work. 940 00:58:12,285 --> 00:58:14,412 Hey, shut up down there. 941 00:58:14,412 --> 00:58:16,456 This is important. 942 00:58:16,456 --> 00:58:18,625 This'll work great I seen it in a movie. 943 00:58:18,625 --> 00:58:20,585 You two, cut it out right now. 944 00:58:20,585 --> 00:58:22,837 Shh, keep it down. 945 00:58:22,837 --> 00:58:24,672 Shut up, shut up! 946 00:58:30,595 --> 00:58:32,388 - Oh, honey, I'm home. 947 00:58:33,431 --> 00:58:34,432 - Ready? 948 00:58:34,432 --> 00:58:36,643 Hi, wanna suck face? 949 00:58:43,775 --> 00:58:45,360 - Ooh, bikini cut. - Wow, and tan. 950 00:58:45,360 --> 00:58:46,152 - Yeah. 951 00:58:52,909 --> 00:58:54,619 - Hey, Carter. 952 00:58:54,619 --> 00:58:56,245 - Carter! - Hey, Officer Barcus. 953 00:58:56,245 --> 00:58:57,789 Whoa, what happened? 954 00:58:57,789 --> 00:58:59,666 Bonnie's a beater. 955 00:58:59,666 --> 00:59:02,543 - You want a war, Carter, you deal with me not Bonnie. 956 00:59:02,543 --> 00:59:05,254 Tooth and nail, mano a mano to the death. 957 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Have you got me, mister! 958 00:59:06,964 --> 00:59:08,675 - Barcus, what are you saying? 959 00:59:08,675 --> 00:59:11,844 - Bonnie and the scooter you wrecked them. 960 00:59:11,844 --> 00:59:13,346 - I'm a rectum! 961 00:59:13,346 --> 00:59:16,140 Hey, do I go around making false accusations? 962 00:59:16,140 --> 00:59:17,767 Barcus, I don't have time for this. 963 00:59:17,767 --> 00:59:18,559 I'm late! 964 00:59:19,727 --> 00:59:21,979 - I've got my eye on you, Carter! 965 00:59:24,399 --> 00:59:25,191 Whoa. 966 00:59:36,786 --> 00:59:38,329 - Erin. 967 00:59:38,329 --> 00:59:39,831 Erin. 968 00:59:39,831 --> 00:59:40,748 Hi, Skip Carter. 969 00:59:40,748 --> 00:59:42,125 We met last night. 970 00:59:42,125 --> 00:59:43,793 Don't you remember we have a date? 971 00:59:44,794 --> 00:59:46,796 - Had a date. - What? 972 00:59:49,132 --> 00:59:50,925 - The date I made last night was with a guy 973 00:59:50,925 --> 00:59:53,344 who swore he gave up yanking, 974 00:59:53,344 --> 00:59:55,471 a guy who claimed that I was far more important 975 00:59:55,471 --> 00:59:58,057 than some goofy tin crown with a prop on top. 976 00:59:58,057 --> 00:59:59,392 - And you are. 977 00:59:59,392 --> 01:00:00,518 So what are you saying? 978 01:00:01,644 --> 01:00:04,105 - Come on, Skip, you knew there was gonna be a panty raid. 979 01:00:04,105 --> 01:00:05,606 You knew they were gonna hit us. 980 01:00:05,606 --> 01:00:06,441 - I wasn't there. 981 01:00:06,441 --> 01:00:07,275 I was studying all night. 982 01:00:07,275 --> 01:00:08,943 - Come on, Skip. - I was. 983 01:00:08,943 --> 01:00:10,737 I was studying for Ragnar's class. 984 01:00:10,737 --> 01:00:13,156 I wanna do good, get an A, be his bud. 985 01:00:13,156 --> 01:00:15,158 - Well, you know what, even if you weren't there, 986 01:00:15,158 --> 01:00:17,326 you didn't try to stop them. 987 01:00:17,326 --> 01:00:18,661 And you didn't bother to warn me, 988 01:00:18,661 --> 01:00:23,040 and now my entire wardrobe is absolutely completely ruined. 989 01:00:37,638 --> 01:00:38,431 - Hey! 990 01:00:39,891 --> 01:00:41,976 What happened at Pi Nu last night? 991 01:00:43,227 --> 01:00:44,604 Did you hit Erin's room? 992 01:00:44,604 --> 01:00:45,521 - No. 993 01:00:45,521 --> 01:00:46,814 - Did you hit any rooms? 994 01:00:46,814 --> 01:00:47,899 - No. 995 01:00:47,899 --> 01:00:49,192 - You score any panties? 996 01:00:49,192 --> 01:00:50,777 - No. - No. 997 01:00:50,777 --> 01:00:52,403 Just what the hell happened? 998 01:00:52,403 --> 01:00:54,697 - Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 999 01:00:54,697 --> 01:00:57,074 Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 1000 01:00:57,074 --> 01:00:59,452 - You'll find them on the flagpole, boys. 1001 01:00:59,452 --> 01:01:01,788 - Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 1002 01:01:01,788 --> 01:01:04,123 Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 1003 01:01:04,123 --> 01:01:05,917 Pi Nu, Pi Nu, Pi Nu! 1004 01:01:05,917 --> 01:01:07,919 - There was a lot of them, 1005 01:01:07,919 --> 01:01:10,713 and they had huge stuffed pillows. 1006 01:01:10,713 --> 01:01:13,966 - Feathers. - They swarmed like locusts. 1007 01:01:21,224 --> 01:01:24,852 - Evil and power. 1008 01:01:24,852 --> 01:01:27,522 You cannot be powerful without evil. 1009 01:01:31,275 --> 01:01:34,278 Isn't that a beautiful thought, class. 1010 01:01:34,278 --> 01:01:36,030 Hmm? - Professor. 1011 01:01:36,030 --> 01:01:37,448 I think goodness can prevail 1012 01:01:37,448 --> 01:01:39,742 no matter how powerful the evil. 1013 01:01:39,742 --> 01:01:40,993 - You are wrong. 1014 01:01:41,994 --> 01:01:42,787 You see' 1015 01:01:44,539 --> 01:01:47,166 power corrupts, 1016 01:01:48,292 --> 01:01:50,795 and this college was foolish enough 1017 01:01:50,795 --> 01:01:52,213 to give the Greeks power. 1018 01:01:52,213 --> 01:01:55,466 And they in turn started a prank war, 1019 01:01:55,466 --> 01:01:59,220 and those pranks are evil and destructive. 1020 01:02:00,179 --> 01:02:03,933 In fact, I am only one prank away 1021 01:02:03,933 --> 01:02:05,935 from recommending to the regents 1022 01:02:05,935 --> 01:02:10,690 that certain people and fraternities be expelled. 1023 01:02:11,649 --> 01:02:13,568 - Professor, come on that's not fair. 1024 01:02:13,568 --> 01:02:15,945 Not all the BZTs pull pranks. 1025 01:02:15,945 --> 01:02:17,864 Sure, I've pulled a few in my time' 1026 01:02:17,864 --> 01:02:19,824 but those days are over now. 1027 01:02:19,824 --> 01:02:21,284 - Come now, Mr. Carter. 1028 01:02:21,284 --> 01:02:23,202 You expect me to believe-- 1029 01:02:23,202 --> 01:02:24,620 - Believe it, professor. 1030 01:02:24,620 --> 01:02:28,165 I, Skip Carter, am through pulling yanks now and forever. 1031 01:02:48,686 --> 01:02:50,855 - It's a wire. 1032 01:02:50,855 --> 01:02:51,814 - Shit. 1033 01:02:51,814 --> 01:02:53,107 - Where? 1034 01:03:04,076 --> 01:03:05,119 - Get out. 1035 01:03:05,119 --> 01:03:07,121 - Wait a second-- - Leave! 1036 01:03:07,121 --> 01:03:08,998 Take your books. 1037 01:03:08,998 --> 01:03:10,082 Don't come back! 1038 01:03:10,082 --> 01:03:11,876 Professor, come on you don't think that I had anything. 1039 01:03:11,876 --> 01:03:14,462 - You, correction you don't think. 1040 01:03:14,462 --> 01:03:16,130 Get out! 1041 01:03:16,130 --> 01:03:18,633 Kiss Granger College goodbye. 1042 01:03:33,606 --> 01:03:35,149 - This is bullshit. 1043 01:03:35,149 --> 01:03:37,610 Somebody's been setting me up all week. 1044 01:03:37,610 --> 01:03:39,946 I didn't destroy your desk, 1045 01:03:39,946 --> 01:03:41,822 and I didn't trash your bike. 1046 01:03:41,822 --> 01:03:44,492 I didn't trash Barcus, cart. 1047 01:03:44,492 --> 01:03:45,952 Oh, yeah. 1048 01:03:45,952 --> 01:03:46,869 And one more thing. 1049 01:03:47,828 --> 01:03:49,121 I didn't raid your panties. 1050 01:03:50,289 --> 01:03:51,791 There's somebody else in this picture. 1051 01:03:51,791 --> 01:03:53,376 Somebody with some answers. 1052 01:03:53,376 --> 01:03:55,336 - Yeah, like who kidnapped our buddy Wes? 1053 01:03:55,336 --> 01:03:56,420 - Right. - And who stole 1054 01:03:56,420 --> 01:03:57,505 the pranking crown? 1055 01:03:57,505 --> 01:03:59,006 - We didn't steal no crown. 1056 01:03:59,006 --> 01:04:01,175 - Yeah, we didn't kidnap Wes. 1057 01:04:01,175 --> 01:04:02,176 - The hell you didn't! 1058 01:04:02,176 --> 01:04:03,052 - The hell you didn't. 1059 01:04:03,052 --> 01:04:04,762 - See, there's some weird shit going down here, 1060 01:04:04,762 --> 01:04:07,139 and it's not the Gammas and it's not the BZTs. 1061 01:04:07,139 --> 01:04:09,308 - You will leave now, 1062 01:04:09,308 --> 01:04:12,812 or Officer Barcus will escort you off the campus. 1063 01:04:14,021 --> 01:04:15,314 - Oh, I'm going, Ragnar. 1064 01:04:16,273 --> 01:04:17,650 But I'm not giving up. 1065 01:04:17,650 --> 01:04:18,985 You mark my word. 1066 01:04:18,985 --> 01:04:20,861 I'm gonna find the comic who's behind this, 1067 01:04:20,861 --> 01:04:24,031 because nobody, nobody is gonna deny me my future. 1068 01:04:25,032 --> 01:04:25,825 You got it? 1069 01:04:30,913 --> 01:04:32,748 Beta Zeta 1070 01:04:32,748 --> 01:04:34,333 No house greater 1071 01:04:34,333 --> 01:04:36,627 - Stop, I'm warning you! A house united 1072 01:04:36,627 --> 01:04:39,088 The others quest abides - Enough, stop it! 1073 01:04:39,088 --> 01:04:40,589 - All right, go, go! We are the greatest 1074 01:04:40,589 --> 01:04:42,383 You're all out all of you! 1075 01:04:42,383 --> 01:04:43,217 You're out! 1076 01:04:43,217 --> 01:04:44,301 Keep going! 1077 01:04:44,301 --> 01:04:46,053 All of you out of here, out of here! 1078 01:04:48,180 --> 01:04:52,810 - Ahem, the ghoulie guru contemplates his internal self. 1079 01:04:54,228 --> 01:04:56,522 In with the good air and out with the bad. 1080 01:04:57,982 --> 01:04:58,983 - Pootie! 1081 01:05:00,484 --> 01:05:02,945 - I think we should go now. 1082 01:05:02,945 --> 01:05:05,114 - 36, 24, 36. hut, hut, hut! 1083 01:05:07,283 --> 01:05:08,075 - Guys. 1084 01:05:09,243 --> 01:05:10,369 What were you thinking? 1085 01:05:10,369 --> 01:05:12,955 - We did it for you, Skipper. 1086 01:05:12,955 --> 01:05:14,665 - Guys, really, I appreciate it. 1087 01:05:14,665 --> 01:05:17,043 But come tomorrow there's no more Beta Zeta Theta' 1088 01:05:17,043 --> 01:05:19,837 and that means whoever was out to get us has won. 1089 01:05:19,837 --> 01:05:21,130 - Oh, come on, Skip. 1090 01:05:21,130 --> 01:05:23,674 You know those Gamma dorks were framing us, 1091 01:05:23,674 --> 01:05:26,135 and since we're on the verge of expulsion 1092 01:05:26,135 --> 01:05:31,098 and immune from any further punishment, it's payback time. 1093 01:05:34,935 --> 01:05:35,853 - Mookey, come on. 1094 01:05:35,853 --> 01:05:37,021 Squirt guns? 1095 01:05:37,021 --> 01:05:40,149 - Oh, come on, man, it's filled with goofy glue. 1096 01:05:40,149 --> 01:05:40,900 Here. 1097 01:05:42,568 --> 01:05:44,987 - Mookey, did you or did you not hear 1098 01:05:44,987 --> 01:05:46,739 what I said in Ragnar's class? 1099 01:05:46,739 --> 01:05:50,493 - Yeah, your "I'm Through With Yanking" speech. 1100 01:05:50,493 --> 01:05:51,994 Classic! 1101 01:05:51,994 --> 01:05:53,537 - I'll say wat a setup. 1102 01:05:53,537 --> 01:05:54,747 - Yeah, as soon as you're done telling 1103 01:05:54,747 --> 01:05:55,998 him you're through yanking, 1104 01:05:55,998 --> 01:05:57,833 bam, you waste his desk. 1105 01:05:58,834 --> 01:06:00,086 - Man, you're the best, you're the prince, 1106 01:06:00,086 --> 01:06:01,629 and that's why we're gonna get back our crown. 1107 01:06:01,629 --> 01:06:04,048 - Mookey, forget the crown. 1108 01:06:04,048 --> 01:06:06,133 I didn't do Ragnar's desk. 1109 01:06:06,133 --> 01:06:08,761 In fact, I haven't pulled a yank in days. 1110 01:06:08,761 --> 01:06:10,721 We just threw away four years of college 1111 01:06:10,721 --> 01:06:11,889 and the rest of our lives trying 1112 01:06:11,889 --> 01:06:14,475 to regain a goddamn tinfoil crown. 1113 01:06:17,394 --> 01:06:18,604 - Whew, wait a second. 1114 01:06:20,481 --> 01:06:22,900 This is all about Erin, isn't it? 1115 01:06:22,900 --> 01:06:25,069 - Chill it, Mook. - Gentlemen. 1116 01:06:25,069 --> 01:06:28,572 Skip Carter, president of BZT, 1117 01:06:28,572 --> 01:06:30,574 gets booted off of campus. 1118 01:06:30,574 --> 01:06:32,743 His house gets booted off of campus, 1119 01:06:32,743 --> 01:06:34,411 and he won't retaliate 1120 01:06:34,411 --> 01:06:36,705 because it won't score him points with his woman. 1121 01:06:36,705 --> 01:06:38,749 - Shut up, Mookey! - A woman who right now 1122 01:06:38,749 --> 01:06:41,919 is over at the enemy camp taking a roll in the hay 1123 01:06:41,919 --> 01:06:44,672 with Jeremy Hitler youth Heilman. 1124 01:06:44,672 --> 01:06:46,549 - I said shut up, man! - Cool it! 1125 01:06:54,473 --> 01:06:56,433 I used to think that you were so cool. 1126 01:06:57,601 --> 01:06:58,435 - Mookey, I'm sorry. 1127 01:06:58,435 --> 01:06:59,645 Look. - Me, too. 1128 01:07:01,689 --> 01:07:02,481 - Mookey! 1129 01:07:06,193 --> 01:07:06,986 Look, guys. 1130 01:07:24,336 --> 01:07:26,839 What else can go wrong today? 1131 01:07:26,839 --> 01:07:28,257 - Kill him. 1132 01:07:28,257 --> 01:07:31,051 Kill Skip Carter. 1133 01:07:31,051 --> 01:07:32,970 Kill Skip Carter. 1134 01:07:32,970 --> 01:07:34,180 - Skip Carter. 1135 01:07:34,180 --> 01:07:35,764 Kill Skip Carter. 1136 01:07:35,764 --> 01:07:38,559 - He is a danger. 1137 01:07:38,559 --> 01:07:40,269 - He is a danger. 1138 01:07:42,479 --> 01:07:44,857 - Are you mimicking me? 1139 01:07:44,857 --> 01:07:46,984 - Are you mimicking me? 1140 01:07:46,984 --> 01:07:49,195 - The ghoulies have no dicks. 1141 01:07:50,321 --> 01:07:52,448 - Ragnar has no dick. 1142 01:07:52,448 --> 01:07:56,660 - Silence, go kill him now! 1143 01:08:03,584 --> 01:08:06,170 - Clap it, slap it, and wrap it! 1144 01:08:08,589 --> 01:08:10,299 Blane is a chemical genius. 1145 01:08:11,550 --> 01:08:13,219 It was a beautiful thing. 1146 01:08:13,219 --> 01:08:14,470 Perfectly executed. 1147 01:08:15,512 --> 01:08:16,805 - One minute there was a desk, 1148 01:08:16,805 --> 01:08:19,225 and a Skip, and a BZT house. 1149 01:08:19,225 --> 01:08:22,811 - And the next minute poof they were all gone. 1150 01:08:24,104 --> 01:08:27,066 - You know, Jeremy, you're twice as ugly 1151 01:08:27,066 --> 01:08:28,317 when you're two-faced. 1152 01:08:33,656 --> 01:08:35,157 What are you crying about? 1153 01:08:35,157 --> 01:08:36,325 That's the first below-the-waist 1154 01:08:36,325 --> 01:08:38,244 stimulation you've had in weeks. 1155 01:08:39,328 --> 01:08:41,247 - That's not what you told us, Romeo. 1156 01:08:42,539 --> 01:08:44,875 - Shut the hell up! 1157 01:08:44,875 --> 01:08:47,253 - Are you all right? 1158 01:08:47,253 --> 01:08:50,130 - That Carter turd has still got a hold on her. 1159 01:08:50,130 --> 01:08:51,924 - Maybe I can cook up something new in the lab, you know. 1160 01:08:51,924 --> 01:08:54,802 Maybe like a stink bomb for his room or something. 1161 01:08:54,802 --> 01:08:55,970 - But make it a big one. 1162 01:08:57,179 --> 01:08:58,764 - Hey, for you, Jeremy, anything. 1163 01:08:59,848 --> 01:09:01,725 - Okay, that's a start. 1164 01:09:01,725 --> 01:09:02,935 But it's not good enough. 1165 01:09:03,978 --> 01:09:07,731 Tonight, fellas, Skip Carter is going down! 1166 01:09:15,447 --> 01:09:17,324 - Dumb-ass. 1167 01:09:17,324 --> 01:09:18,200 - Dumb-ass? 1168 01:09:19,410 --> 01:09:21,203 - Erin. 1169 01:09:21,203 --> 01:09:24,290 What, not out stuffing envelopes for the Hitler youth today? 1170 01:09:25,499 --> 01:09:26,583 - No, that's tomorrow. 1171 01:09:26,583 --> 01:09:30,170 Today we're out skinning bunny rabbits for mittens. 1172 01:09:30,170 --> 01:09:30,963 - Hmm. 1173 01:09:32,172 --> 01:09:34,675 Hard to catch those little beggars, isn't it? 1174 01:09:34,675 --> 01:09:35,968 - Not as hard as it is to tell you 1175 01:09:35,968 --> 01:09:38,053 what an absolute idiot I've been. 1176 01:09:40,222 --> 01:09:41,515 Skip, I'm really sorry, 1177 01:09:43,183 --> 01:09:44,560 and I feel awful. 1178 01:09:47,062 --> 01:09:48,605 - You feel pretty good to me. 1179 01:09:53,402 --> 01:09:54,820 Goofy glue. 1180 01:09:54,820 --> 01:09:55,863 - Goofy guy. 1181 01:09:55,863 --> 01:09:56,655 - Shut up. 1182 01:09:57,698 --> 01:09:58,490 - Kiss me. 1183 01:10:00,993 --> 01:10:02,703 - Okay, guys, come on. 1184 01:10:02,703 --> 01:10:04,163 - Where do we go, boss? 1185 01:10:04,163 --> 01:10:05,331 - This is where Skip Carter's supposed to be. 1186 01:10:05,331 --> 01:10:06,665 - Yeah, let's look for Skip. 1187 01:10:06,665 --> 01:10:07,875 - He's around this corner. - And some sandwiches. 1188 01:10:07,875 --> 01:10:09,710 - Come on, fat ass, follow along. 1189 01:10:09,710 --> 01:10:10,627 - Shut up. 1190 01:10:10,627 --> 01:10:11,837 Ow, sorry, boss. 1191 01:10:11,837 --> 01:10:12,880 - Ow, my head. 1192 01:10:12,880 --> 01:10:14,131 Always my head. 1193 01:10:19,636 --> 01:10:20,471 - You guys stay down there. 1194 01:10:20,471 --> 01:10:21,513 Get over to the trash can. 1195 01:10:21,513 --> 01:10:23,182 - I want to help, boss. - There's a chair. 1196 01:10:23,182 --> 01:10:24,224 - Shut up! 1197 01:10:24,224 --> 01:10:25,392 Spread out, you idiots. 1198 01:10:25,392 --> 01:10:27,936 - Shut up and spread out. 1199 01:10:39,323 --> 01:10:41,492 - I bet Jeremy doesn't have one of these. 1200 01:10:41,492 --> 01:10:43,243 - No, he doesn't. 1201 01:10:46,747 --> 01:10:50,501 You know, nothing happened' though, that night with him. 1202 01:10:50,501 --> 01:10:52,419 I couldn't, I was still thinking of you. 1203 01:10:55,214 --> 01:10:57,007 - That dick. 1204 01:10:57,007 --> 01:10:59,635 Imagine him accusing me of kyping the pranking crown. 1205 01:11:00,636 --> 01:11:03,222 - Forget the crown what about Ragnar's desk? 1206 01:11:03,222 --> 01:11:04,014 - What about it? 1207 01:11:06,141 --> 01:11:07,851 - Well, Blane and Jeremy rigged it. 1208 01:11:08,769 --> 01:11:12,106 I overheard them in the hall outside after class. 1209 01:11:12,106 --> 01:11:16,026 - Those assholes. 1210 01:11:16,026 --> 01:11:18,195 Hey, hey, wait a minute. 1211 01:11:18,195 --> 01:11:19,696 I gotta tell Ragnar. 1212 01:11:19,696 --> 01:11:21,240 That's my ticket back to school. 1213 01:11:23,951 --> 01:11:24,743 Yeah, right. 1214 01:11:25,744 --> 01:11:28,163 Like Ragnar is really gonna believe me. 1215 01:11:29,748 --> 01:11:31,166 - Yeah, but he'll believe me. 1216 01:11:32,709 --> 01:11:33,502 I'll go with you. 1217 01:11:37,297 --> 01:11:38,257 - Ooh, here he come shut up, shut up! 1218 01:11:38,257 --> 01:11:39,758 - Quiet guys. - Keep it down. 1219 01:11:39,758 --> 01:11:41,051 - Okay, okay. - Shut up! 1220 01:11:41,051 --> 01:11:42,594 - Get over here! - Stop. 1221 01:11:42,594 --> 01:11:43,971 - Shut up! 1222 01:11:53,147 --> 01:11:53,981 - Skippy. 1223 01:11:55,232 --> 01:11:56,275 Skip Carter. 1224 01:12:02,823 --> 01:12:04,241 - Skip Carter? 1225 01:12:04,241 --> 01:12:05,951 Breakfast is served! 1226 01:12:09,079 --> 01:12:09,872 Man down! 1227 01:12:13,584 --> 01:12:17,337 All right. 1228 01:12:17,337 --> 01:12:19,131 What a nice bomb. 1229 01:12:19,131 --> 01:12:20,883 - Bomb, nice bomb! 1230 01:12:33,729 --> 01:12:34,980 - Yeah, mm-mm-mm. 1231 01:12:40,235 --> 01:12:41,236 Oh, it's a bomb. 1232 01:12:43,780 --> 01:12:44,948 A bomb! 1233 01:13:04,593 --> 01:13:05,677 - Dr. Ragnar? 1234 01:13:08,639 --> 01:13:09,473 He's not here. 1235 01:13:09,473 --> 01:13:11,683 - Maybe you could leave him a note. 1236 01:13:11,683 --> 01:13:14,811 - Maybe we could come back later in broad daylight tomorrow. 1237 01:13:14,811 --> 01:13:17,272 - Good idea, except tomorrow's too late. 1238 01:13:17,272 --> 01:13:18,524 Come on. 1239 01:13:18,524 --> 01:13:19,858 - Yeah, but, God, Skip, this place- 1240 01:13:19,858 --> 01:13:21,318 - Gives you the willies. 1241 01:13:21,318 --> 01:13:22,319 Yeah, me, too. 1242 01:13:27,699 --> 01:13:29,535 God, Heckle and Jeckle. 1243 01:13:30,494 --> 01:13:32,412 I love those guys, come on. 1244 01:13:36,250 --> 01:13:37,501 - Oh, Skip. 1245 01:13:38,919 --> 01:13:40,420 Do you smell that? 1246 01:13:40,420 --> 01:13:44,216 - Yeah, it's either really old socks or really good brie. 1247 01:13:44,216 --> 01:13:45,801 - No, that smells more like the day my mom 1248 01:13:45,801 --> 01:13:47,553 found Whiskers dead in the dryer. 1249 01:13:47,553 --> 01:13:49,513 - Let's just go. - No, wait. 1250 01:13:49,513 --> 01:13:50,305 Wait a minute. 1251 01:13:56,770 --> 01:13:58,564 - My God, it's Miss Boggs! 1252 01:13:58,564 --> 01:14:00,691 - Jesus, the pranking crown! 1253 01:14:00,691 --> 01:14:02,109 - Oh, she's dead, Skip. 1254 01:14:02,109 --> 01:14:03,735 She is dead. 1255 01:14:03,735 --> 01:14:04,611 She must have been strangled 1256 01:14:04,611 --> 01:14:05,946 with that thing around her head. 1257 01:14:05,946 --> 01:14:07,489 - Yeah, with. 1258 01:14:07,489 --> 01:14:09,241 - Her tongue! 1259 01:14:12,703 --> 01:14:14,079 - We've gotta call 911! 1260 01:14:14,079 --> 01:14:15,789 - He's got a tongue-tied stiff in his office' 1261 01:14:15,789 --> 01:14:16,999 and I'm getting expelled? 1262 01:14:20,544 --> 01:14:23,422 - Well, well look at the love turds. 1263 01:14:23,422 --> 01:14:24,881 - This is not the time, Jeremy. 1264 01:14:27,801 --> 01:14:29,595 - You jerks, there's been a murder. 1265 01:14:29,595 --> 01:14:31,054 - Oh, that's past tense, Erin. 1266 01:14:32,055 --> 01:14:32,889 Try future. 1267 01:14:34,516 --> 01:14:35,726 Pin him. 1268 01:14:35,726 --> 01:14:36,643 - Jeremy, stop it! 1269 01:14:36,643 --> 01:14:38,645 - You're a real hard-ass when you're around 1270 01:14:38,645 --> 01:14:41,064 your steroid-fed butt buddies, aren't you, Heilman? 1271 01:14:41,064 --> 01:14:42,899 - Yes, Skippy, I am. 1272 01:14:43,942 --> 01:14:44,735 Do him. 1273 01:14:46,361 --> 01:14:47,738 - Stop it! 1274 01:14:48,739 --> 01:14:50,699 - I don't like you much, Carter. 1275 01:14:52,659 --> 01:14:54,036 - Erin, get help! 1276 01:14:55,078 --> 01:14:55,871 Get help! 1277 01:14:58,498 --> 01:15:01,168 - No, no, let her go, let her go. 1278 01:15:06,757 --> 01:15:09,343 You don't wanna miss all the fun. 1279 01:15:18,018 --> 01:15:20,103 - What city, please? 1280 01:15:20,103 --> 01:15:21,521 - Look, there's been a murder. 1281 01:15:21,521 --> 01:15:22,814 There's been a murder here. 1282 01:15:22,814 --> 01:15:23,899 - This is 411. 1283 01:15:23,899 --> 01:15:25,484 We don't do murders. 1284 01:15:25,484 --> 01:15:26,735 Next time, try 911. 1285 01:15:26,735 --> 01:15:28,445 Thank you, have a nice day. 1286 01:15:29,780 --> 01:15:33,784 - Can't, please, please, please. 1287 01:15:33,784 --> 01:15:34,576 - 911, what is your emergency? 1288 01:15:35,702 --> 01:15:37,079 - Look, there's been a murder on campus. 1289 01:15:37,079 --> 01:15:38,538 Your location, please. 1290 01:15:40,624 --> 01:15:42,417 - Sorry, operator. 1291 01:15:42,417 --> 01:15:43,210 Prank week. 1292 01:15:46,630 --> 01:15:48,006 Someone say murder? 1293 01:15:49,841 --> 01:15:52,010 - You've been a bad boy, Skippy. 1294 01:15:53,220 --> 01:15:54,012 So destructive. 1295 01:15:54,888 --> 01:15:56,139 - Heilman, you dick. 1296 01:15:56,139 --> 01:15:58,767 I knew you liked to blow things, but Ragnar's desk? 1297 01:15:58,767 --> 01:16:00,310 - Damn clever, wasn't it? 1298 01:16:00,310 --> 01:16:01,812 Perfect frame-up. 1299 01:16:01,812 --> 01:16:03,772 But having you and your BZT zits 1300 01:16:03,772 --> 01:16:05,399 booted from school wasn't enough. 1301 01:16:06,441 --> 01:16:09,027 We got bigger plans for you, Carter. 1302 01:16:09,027 --> 01:16:12,656 Plans that are bound to land your ass in jail. 1303 01:16:12,656 --> 01:16:14,866 - Great, then I can bunk with your mom. 1304 01:16:19,579 --> 01:16:21,123 There's going to be a minor explosion 1305 01:16:21,123 --> 01:16:23,041 tonight in the administration building, 1306 01:16:23,041 --> 01:16:25,502 and when Barcus and the cops show up, 1307 01:16:25,502 --> 01:16:28,714 they are going to discover the just-booted 1308 01:16:28,714 --> 01:16:31,258 and still bitter prankster Skip Carter 1309 01:16:31,258 --> 01:16:35,345 lying unconscious with a handful of TNT. 1310 01:16:38,265 --> 01:16:40,934 - I didn't see anything. 1311 01:16:40,934 --> 01:16:42,853 - Hardly a convincing performance. 1312 01:16:43,979 --> 01:16:46,690 Come now, Erin, talk to Quentin. 1313 01:16:50,110 --> 01:16:50,902 - Stop her. 1314 01:16:52,237 --> 01:16:53,113 - Check me out. 1315 01:16:54,781 --> 01:16:56,032 Read any good books lately? 1316 01:16:59,119 --> 01:17:00,328 - Ah, uh-uh-uh. 1317 01:17:01,788 --> 01:17:03,415 It's a library. 1318 01:17:09,713 --> 01:17:10,714 - Hey, that's Erin! 1319 01:17:13,592 --> 01:17:16,344 Pulling the oldest trick in the book. 1320 01:17:16,344 --> 01:17:19,139 Jeez, everybody's a yanker these days. 1321 01:17:19,139 --> 01:17:21,516 - It's no joke, she's in trouble, you dick. 1322 01:17:22,642 --> 01:17:23,518 Calm down. 1323 01:17:23,518 --> 01:17:25,771 The bitch ain't worth it. 1324 01:17:27,063 --> 01:17:28,523 - What? 1325 01:17:47,334 --> 01:17:48,668 - Can we start the torture now, boss? 1326 01:17:48,668 --> 01:17:50,587 Huh, can we, huh, huh, huh, can we, huh? 1327 01:17:50,587 --> 01:17:52,547 Oh, I want to torture her bad. 1328 01:17:52,547 --> 01:17:53,465 - Torture, torture, torture. 1329 01:17:53,465 --> 01:17:55,884 - Don't you fancy my ghoulish friends? 1330 01:17:57,803 --> 01:18:00,931 They've been very helpful to me in my war against the frats. 1331 01:18:04,351 --> 01:18:06,686 I can call them off very easily. 1332 01:18:06,686 --> 01:18:09,147 All you need to do is tell me 1333 01:18:09,147 --> 01:18:11,691 who else knows about the murder? 1334 01:18:11,691 --> 01:18:13,151 - Spill the beans, baby. 1335 01:18:14,152 --> 01:18:15,153 She's a screamer. 1336 01:18:16,738 --> 01:18:19,991 - Erin, you know, we could be friends. 1337 01:18:19,991 --> 01:18:22,869 Good friends, if you just cooperate. 1338 01:18:22,869 --> 01:18:25,288 - You're out of your mind! 1339 01:18:25,288 --> 01:18:27,541 - But if you don't. 1340 01:18:27,541 --> 01:18:28,834 - Oh, yeah, give it to her. 1341 01:18:28,834 --> 01:18:31,002 You'll get my stamp of approval. 1342 01:18:31,002 --> 01:18:32,838 Here and here and here. 1343 01:18:32,838 --> 01:18:34,005 - Good work. 1344 01:18:44,558 --> 01:18:46,351 - Holy shit! 1345 01:18:48,061 --> 01:18:48,854 - Skip! 1346 01:18:51,940 --> 01:18:54,985 - No, oh, no, my dear, Skip can't help you. 1347 01:18:54,985 --> 01:18:56,987 Skip is quite dead. 1348 01:18:56,987 --> 01:19:00,365 My little friends just took care of him. 1349 01:19:05,495 --> 01:19:07,956 - What's that? 1350 01:19:07,956 --> 01:19:08,832 - What? 1351 01:19:08,832 --> 01:19:10,792 - What the hell's going on here? 1352 01:19:10,792 --> 01:19:11,793 - Carter. 1353 01:19:11,793 --> 01:19:14,713 - Carter, Skip Carter. - He's supposed to be dead. 1354 01:19:14,713 --> 01:19:17,340 Kill Skip Carter say it. 1355 01:19:17,340 --> 01:19:19,968 - Get him, boys. - Skip, help me! 1356 01:19:38,153 --> 01:19:39,863 - Fascinating creatures, aren't they? 1357 01:19:39,863 --> 01:19:42,699 They obey my every command. 1358 01:19:42,699 --> 01:19:43,867 - My head. 1359 01:19:43,867 --> 01:19:46,661 To think that from a little comic book, 1360 01:19:46,661 --> 01:19:49,456 I could gain such control. 1361 01:19:50,957 --> 01:19:53,293 Your hero can't save you now. 1362 01:19:57,547 --> 01:19:58,757 - Skip! 1363 01:19:59,841 --> 01:20:02,344 - Eat glue, you puds! 1364 01:20:02,344 --> 01:20:05,013 Oh, my eyes! 1365 01:20:05,013 --> 01:20:06,932 I can't see a thing, boss! - In my ear. 1366 01:20:06,932 --> 01:20:08,725 They got it in my ear. 1367 01:20:09,768 --> 01:20:11,645 - Carter, my creatures! 1368 01:20:12,729 --> 01:20:13,563 Stop it! 1369 01:20:13,563 --> 01:20:14,648 Stop it! 1370 01:20:14,648 --> 01:20:15,482 Leave them alone! 1371 01:20:15,482 --> 01:20:17,525 Leave them alone, you pud! 1372 01:20:20,362 --> 01:20:23,156 You are finished thanks to pranks! 1373 01:20:32,540 --> 01:20:35,126 - Skip, help me, help me! 1374 01:20:44,552 --> 01:20:45,345 Shit! 1375 01:21:00,026 --> 01:21:01,695 Come on, boys. 1376 01:21:01,695 --> 01:21:05,240 - I'll get your feet, come on! 1377 01:21:14,082 --> 01:21:16,918 - Slowly I turned. 1378 01:21:16,918 --> 01:21:19,212 - Cheeseball. - You're mine. 1379 01:21:20,422 --> 01:21:21,589 - Come on, boys, let's-- 1380 01:21:21,589 --> 01:21:22,549 - The comic. 1381 01:21:22,549 --> 01:21:23,883 Skip, the comic controls them. 1382 01:21:23,883 --> 01:21:24,676 - No! 1383 01:21:25,677 --> 01:21:26,845 Oh, no, not the comic. 1384 01:21:26,845 --> 01:21:28,388 No, not the book. 1385 01:21:28,388 --> 01:21:29,431 - Get Ragnar. 1386 01:21:30,890 --> 01:21:32,267 - Ragnar? - Okay. 1387 01:21:33,476 --> 01:21:34,644 - Ragnar! 1388 01:21:36,271 --> 01:21:39,065 - No, what are you doing? 1389 01:21:39,065 --> 01:21:41,026 You don't know what you're doing. 1390 01:21:41,026 --> 01:21:43,862 I'll consume your powers! 1391 01:21:43,862 --> 01:21:44,696 Stop it! 1392 01:21:44,696 --> 01:21:46,072 - He's not bad eating. 1393 01:21:46,072 --> 01:21:46,990 It's coming. 1394 01:23:20,083 --> 01:23:20,875 - Carter. 1395 01:23:22,627 --> 01:23:24,045 - Get the hell out of my house. 1396 01:23:24,045 --> 01:23:25,588 - You dick. 1397 01:23:25,588 --> 01:23:27,799 You tried to deck me. 1398 01:23:27,799 --> 01:23:29,134 - You dick, I did deck you. 1399 01:23:29,134 --> 01:23:31,010 - I'm gonna call the cops, Jeremy. 1400 01:23:31,010 --> 01:23:32,846 - Better make it the paramedics. 1401 01:23:57,287 --> 01:23:59,122 - I am the power! 1402 01:23:59,122 --> 01:24:00,957 You cannot escape. 1403 01:24:00,957 --> 01:24:02,375 We'll kill you all. 1404 01:24:02,375 --> 01:24:05,295 All of you just like we killed that punk Wesley, 1405 01:24:05,295 --> 01:24:07,839 that slimy hussy Veronica, 1406 01:24:07,839 --> 01:24:10,466 and that sniveling toady, Blane. 1407 01:24:20,685 --> 01:24:22,687 - What the hell is that thing? 1408 01:24:22,687 --> 01:24:24,981 - That is our humanities teacher. 1409 01:24:24,981 --> 01:24:26,566 - Oh, my God. - Look out. 1410 01:24:38,912 --> 01:24:40,121 No, no, no, no! 1411 01:25:02,143 --> 01:25:05,271 - You cannot escape the force you created. 1412 01:25:05,271 --> 01:25:08,149 Submit to the power I have become. 1413 01:25:10,068 --> 01:25:12,028 Give me the sacred book. 1414 01:25:14,822 --> 01:25:15,823 - Get back! 1415 01:25:15,823 --> 01:25:17,909 - The book cannot harm me. 1416 01:25:19,285 --> 01:25:22,372 I am the book. 1417 01:25:22,372 --> 01:25:24,290 The book is mine. 1418 01:25:24,290 --> 01:25:26,292 I am the power! 1419 01:25:29,045 --> 01:25:30,546 - I am staying in college. 1420 01:25:30,546 --> 01:25:31,589 You are gone! 1421 01:25:54,237 --> 01:25:55,029 - Help. 1422 01:26:54,630 --> 01:26:55,423 - Wes. 1423 01:26:56,924 --> 01:26:57,884 I don't believe it. 1424 01:26:59,719 --> 01:27:01,721 Poor Wes. - And Veronica. 1425 01:27:07,435 --> 01:27:08,686 At least they're together. 1426 01:27:10,229 --> 01:27:11,105 - Poor Wes. 1427 01:27:28,122 --> 01:27:28,915 - Carter. 1428 01:27:30,124 --> 01:27:32,126 Me and Bonnie met with a little bomb. 1429 01:27:33,669 --> 01:27:35,380 But you probably wouldn't know anything 1430 01:27:35,380 --> 01:27:37,340 about that, would you? 1431 01:27:37,340 --> 01:27:39,842 - As a matter of fact, Officer, I would. 1432 01:27:51,854 --> 01:27:53,231 Here's your man. 1433 01:27:53,231 --> 01:27:54,190 Here's his dynamite. 1434 01:27:58,444 --> 01:28:02,323 - Heilman, did you do that to Bonnie with explosives? 1435 01:28:02,323 --> 01:28:03,741 - No, no, monster. 1436 01:28:03,741 --> 01:28:04,784 Big monster. 1437 01:28:04,784 --> 01:28:06,702 - You are out of here! 1438 01:28:06,702 --> 01:28:07,912 History. 1439 01:28:07,912 --> 01:28:08,955 Gone. 1440 01:28:08,955 --> 01:28:11,541 G-A-W-N. 1441 01:28:13,751 --> 01:28:14,710 Little shit. 1442 01:28:18,506 --> 01:28:20,716 Bonnie. 1443 01:28:23,219 --> 01:28:25,054 No house is greater 1444 01:28:25,054 --> 01:28:28,641 Beta Zeta Theta no house greater 1445 01:28:28,641 --> 01:28:31,477 Beta Zeta Theta no house greater 1446 01:28:31,477 --> 01:28:33,396 - Hey, hey, hey! 1447 01:28:33,396 --> 01:28:35,523 What's Barcus doing with Jeremy? 1448 01:28:35,523 --> 01:28:36,816 - Must be love. 1449 01:28:39,569 --> 01:28:41,446 - Hey, Skipper, we did it. 1450 01:28:41,446 --> 01:28:43,531 We won the pranking crown back. 1451 01:28:43,531 --> 01:28:47,160 The judges voted and BZT won the crown. 1452 01:28:47,160 --> 01:28:48,578 Hey, there it is. 1453 01:28:48,578 --> 01:28:49,871 Where'd you get it? 1454 01:28:49,871 --> 01:28:53,708 - Guys, you'd never believe me. 1455 01:29:06,304 --> 01:29:07,096 Mook man. 1456 01:29:09,640 --> 01:29:10,683 - Skip man. 1457 01:29:12,560 --> 01:29:13,895 Mission accomplished. 1458 01:29:13,895 --> 01:29:15,396 The crown is ours you did it! 1459 01:29:15,396 --> 01:29:18,149 - Couldn't have done it without you, pal. 1460 01:29:18,149 --> 01:29:19,609 - Aw, shucks. 1461 01:29:21,527 --> 01:29:22,487 Put it on, Chief. 1462 01:29:22,487 --> 01:29:24,989 I mean, you are the Prince of Pranks, right? 1463 01:29:26,949 --> 01:29:29,702 - Skipper, Skipper, Skipper, 1464 01:29:29,702 --> 01:29:31,787 Skipper, Skipper, Skipper, 1465 01:29:31,787 --> 01:29:33,789 Skipper, Skipper, Skipper, 1466 01:29:33,789 --> 01:29:35,958 Skipper, Skipper, Skipper, 1467 01:29:35,958 --> 01:29:38,294 Skipper, Skipper, Skipper! 1468 01:29:44,509 --> 01:29:47,637 Let have some fun 1469 01:29:47,637 --> 01:29:49,305 You can see the lights 1470 01:29:49,305 --> 01:29:54,268 - Hey, let's party! It's coming near you 1471 01:29:54,685 --> 01:29:58,856 It's gonna be there tonight 1472 01:29:58,856 --> 01:30:02,068 It's a first-class blowout 1473 01:30:02,068 --> 01:30:05,947 One that won't come again 1474 01:30:05,947 --> 01:30:09,075 I haven't seen things this crazy 1475 01:30:09,075 --> 01:30:13,287 Since I don't know when 1476 01:30:13,287 --> 01:30:16,290 Whoa, ooh, whoa, ooh 1477 01:30:16,290 --> 01:30:20,503 There's gonna be a reason to shout 1478 01:30:20,503 --> 01:30:23,464 Whoa, ooh, whoa, ooh 1479 01:30:23,464 --> 01:30:25,716 You're either in or you're out 1480 01:30:25,716 --> 01:30:29,262 There's a party going on 1481 01:30:29,262 --> 01:30:32,807 There's a party going on 1482 01:30:32,807 --> 01:30:36,394 There's a party going on 1483 01:30:36,394 --> 01:30:39,981 There's a party going on 1484 01:30:39,981 --> 01:30:44,110 There's a party going on 1485 01:30:44,110 --> 01:30:45,695 All night long 1486 01:30:45,695 --> 01:30:48,614 Over in the kitchen 1487 01:30:48,614 --> 01:30:52,660 There's tons of barbecue 1488 01:30:52,660 --> 01:30:55,621 The line is forming to the left 1489 01:30:55,621 --> 01:31:00,001 There's one that you gotta go through 1490 01:31:00,001 --> 01:31:03,004 Dancing's all on the ground floor 1491 01:31:03,004 --> 01:31:07,049 Romance is on the top 1492 01:31:07,049 --> 01:31:09,927 It's gonna be the best you'll ever see 1493 01:31:09,927 --> 01:31:14,432 And it's never gonna stop 1494 01:31:14,432 --> 01:31:17,351 Whoa, ooh, whoa, ooh 1495 01:31:17,351 --> 01:31:21,606 You're having the best time you ever had 1496 01:31:21,606 --> 01:31:24,734 Whoa, ooh, whoa, ooh 1497 01:31:24,734 --> 01:31:26,819 Sometimes you gotta go mad 1498 01:31:26,819 --> 01:31:30,406 There's a party going on 1499 01:31:30,406 --> 01:31:33,951 There's a party going on 1500 01:31:33,951 --> 01:31:37,538 There's a party going on 1501 01:31:37,538 --> 01:31:41,125 There's a party going on 1502 01:31:41,125 --> 01:31:45,212 There's a party going on 1503 01:31:45,212 --> 01:31:48,007 All night long 1504 01:32:15,576 --> 01:32:18,496 Whoa, ooh, whoa, ooh 1505 01:32:18,496 --> 01:32:22,667 There's gonna be a reason to shout 1506 01:32:22,667 --> 01:32:25,670 Whoa, ooh, whoa, ooh 1507 01:32:25,670 --> 01:32:27,880 You're either in or you're out 1508 01:32:27,880 --> 01:32:31,467 There's a party going on 1509 01:32:31,467 --> 01:32:35,096 There's a party going on 1510 01:32:35,096 --> 01:32:38,641 There's a party going on 1511 01:32:38,641 --> 01:32:42,269 There's a party going on 1512 01:32:42,269 --> 01:32:46,357 There's a party going on 1513 01:32:46,357 --> 01:32:47,817 All night long 1514 01:32:47,817 --> 01:32:50,653 The cops tried to shut us down 1515 01:32:50,653 --> 01:32:54,907 But we bought them all a drink 1516 01:32:54,907 --> 01:32:57,660 Now they're partying down with us 1517 01:32:57,660 --> 01:33:01,706 Bobbing for French fries in the sink 1518 01:33:01,706 --> 01:33:05,000 I danced with a zombie in a low-cut dress 1519 01:33:05,000 --> 01:33:08,879 And I just about lost control 1520 01:33:08,879 --> 01:33:10,589 My head's in the clouds 1521 01:33:10,589 --> 01:33:12,216 My hair is a mess 1522 01:33:12,216 --> 01:33:16,637 But it's only rock and roll 1523 01:33:16,637 --> 01:33:19,557 Whoa, ooh, whoa, ooh 1524 01:33:19,557 --> 01:33:23,894 You said you had to toe the line 1525 01:33:23,894 --> 01:33:26,856 Whoa, ooh, whoa, ooh 1526 01:33:26,856 --> 01:33:28,983 It's 4:00 a.m. and I'm feeling fine 1527 01:33:28,983 --> 01:33:32,611 There's a party going on 1528 01:33:32,611 --> 01:33:36,198 There's a party going on 1529 01:33:36,198 --> 01:33:39,827 There's a party going on 1530 01:33:39,827 --> 01:33:43,456 There's a party going on 1531 01:33:43,456 --> 01:33:47,001 There's a party going on 1532 01:33:47,001 --> 01:33:50,588 All night long 1533 01:33:50,588 --> 01:33:54,216 There's a party going on 1534 01:33:54,216 --> 01:33:57,762 There's a party going on 1535 01:33:57,762 --> 01:34:01,849 There's a party going on 1536 01:34:01,849 --> 01:34:04,977 Party going on 1537 01:34:04,977 --> 01:34:08,606 There's a party going on 1538 01:34:08,606 --> 01:34:12,151 There's a party going on 1539 01:34:12,151 --> 01:34:17,114 There's a party going on 1540 01:34:19,867 --> 01:34:22,578 Party going on 94753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.