All language subtitles for Eternal.Bond.(2025).1080p.NF.WEB.[24.000].[01.52.00.709].Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:25,041
[เสียงคลื่น]
2
00:00:29,583 --> 00:00:30,875
[เสียงเพลงเขย่าขวัญ]
3
00:00:38,500 --> 00:00:39,958
[หอบหายใจ]
4
00:00:44,375 --> 00:00:46,333
[เสียงเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วใต้ดิน]
5
00:00:48,875 --> 00:00:50,375
[หอบหายใจ]
6
00:01:01,541 --> 00:01:03,208
{\an8}- [เสียงระเบิด]
- [กรีดร้องตกใจ]
7
00:01:20,041 --> 00:01:21,291
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
8
00:01:22,833 --> 00:01:24,791
{\an8}ไปอยู่กับแม่นะลูก
9
00:01:24,875 --> 00:01:26,625
{\an8}[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
10
00:01:33,583 --> 00:01:34,875
{\an8}[เสียงคำราม]
11
00:01:35,666 --> 00:01:37,375
[เสียงผู้ชายตะโกน] อัญญารินทร์
12
00:01:37,458 --> 00:01:38,750
[หอบตกใจ]
13
00:01:39,958 --> 00:01:41,583
[จิระ] เป็นไรอะ จินตา
14
00:01:46,416 --> 00:01:48,583
แค่ฝันอะไรแปลกๆ น่ะ
15
00:01:48,666 --> 00:01:52,666
[หัวเราะเบาๆ]
งั้นก็ตื่นมาอยู่เป็นเพื่อนพี่ได้แล้ว
16
00:01:52,750 --> 00:01:56,041
ปล่อยให้พี่ขับรถคนเดียว
ตั้งแต่กรุงเทพฯ เลยนะเราอะ
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,416
[เสียงความเคลื่อนไหวใต้ผืนน้ำ]
18
00:02:32,166 --> 00:02:33,458
[เสียงประกอบชวนตกใจ]
19
00:02:46,500 --> 00:02:48,541
[เสียงผู้หญิงทางลำโพง]
ก๋วยเตี๋ยวมาแล้วจ้า
20
00:02:50,625 --> 00:02:52,625
ก๋วยเตี๋ยวจ้า
21
00:02:54,958 --> 00:02:57,583
ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย
22
00:02:58,708 --> 00:03:01,541
♪ ของไทยใช้พืชผล ♪
23
00:03:01,666 --> 00:03:04,958
[ผู้ชาย] อ้าว ก๋วยเตี๋ยวจ้า ก๋วยเตี๋ยว
24
00:03:05,041 --> 00:03:08,333
ก๋วยเตี๋ยวไหมจ๊ะ ก๋วยเตี๋ยวอร่อยๆ จ้า
25
00:03:08,416 --> 00:03:10,500
♪ ทรัพย์ในดิน หาได้ทั่วไป ช่วยซื้อขายให้มั่งมี ♪
26
00:03:10,583 --> 00:03:13,708
ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย ก๋วยเตี๋ยวจ้า ก๋วยเตี๋ยว
27
00:03:13,791 --> 00:03:16,000
- ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย
- เฮ้ย
28
00:03:16,083 --> 00:03:17,541
[ภาษาญี่ปุ่น] เอามาสามชาม
29
00:03:17,625 --> 00:03:18,916
สามชาม
30
00:03:19,000 --> 00:03:20,166
[ภาษาญี่ปุ่น] เออ สามชาม
31
00:03:22,041 --> 00:03:23,708
- [เสียงชามแตก]
- [ภาษาญี่ปุ่น] เร็วๆ สิ
32
00:03:23,791 --> 00:03:27,500
[ทหารโวยวายเป็นภาษาญี่ปุ่น] มีปัญหารึไง
33
00:03:27,625 --> 00:03:30,375
- [คนขายก๋วยเตี๋ยว] อย่าทำๆ อย่าทำเลย
- [ทหารญี่ปุ่นทำเสียงเอะอะ]
34
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
อย่าทำพ่อหนู
35
00:03:33,750 --> 00:03:36,083
[ภาษาญี่ปุ่น] อยากมีเรื่องใช่ไหม
36
00:03:36,166 --> 00:03:38,125
ปล่อย
37
00:03:38,208 --> 00:03:40,583
[ลูกสาวคนขายก๋วยเตี๋ยว] ช่วยด้วย
38
00:03:40,666 --> 00:03:43,375
- ช่วยพ่อหนูด้วย
- [เสียงข้าวของโดนกระแทก]
39
00:03:43,458 --> 00:03:46,583
- ใครก็ได้ช่วยพ่อหนูด้วย
- [เสียงเตะต่อย]
40
00:03:49,541 --> 00:03:53,500
{\an8}- ปล่อย ปล่อยนะ หนูเจ็บ ปล่อย
- [ทหารญี่ปุ่นโวยวายต่อเนื่อง]
41
00:03:54,625 --> 00:03:56,500
ปล่อยนะ เจ็บ
42
00:03:56,583 --> 00:03:58,750
พ่อ
43
00:03:58,833 --> 00:04:00,541
ปล่อย พ่อหนู
44
00:04:00,625 --> 00:04:04,375
ปล่อย ปล่อยพ่อหนูได้แล้ว
45
00:04:08,333 --> 00:04:11,166
[ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น]
46
00:04:11,250 --> 00:04:12,875
ขอพบคุณซาชิโมโต้ครับ
47
00:04:12,958 --> 00:04:14,958
[ล่ามผู้ชาย] ผมว่าส่งข้าวครั้งต่อไป
48
00:04:15,041 --> 00:04:17,041
ผมต้องการขยับเร็วขึ้นมาหนึ่งเดือนครับ
49
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
[ประณต] ตอนนี้ข้าวสารขาดแคลน
50
00:04:19,208 --> 00:04:23,416
ทางรัฐบาลเองก็รณรงค์ให้
คนหันมากินก๋วยเตี๋ยวแทนข้าว
51
00:04:23,500 --> 00:04:25,000
การผลิตของผม
52
00:04:25,083 --> 00:04:27,291
คงเร่งไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว
53
00:04:27,375 --> 00:04:30,708
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
54
00:04:31,291 --> 00:04:32,916
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
55
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
[พูดภาษาญี่ปุ่น] คุณประณต
56
00:04:38,666 --> 00:04:44,791
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
57
00:04:44,875 --> 00:04:48,250
คุณรู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น
กับพ่อค้าที่ไม่ทำตามคำสั่ง
58
00:04:48,333 --> 00:04:50,958
ของรัฐบาลและกองทัพเราครับ
59
00:04:51,708 --> 00:04:53,333
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
60
00:04:54,333 --> 00:04:58,541
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
61
00:04:59,208 --> 00:05:00,333
[ล่าม] ส่วนอีกเรื่องนึง
62
00:05:00,416 --> 00:05:04,541
โกดังโรงสีที่จะเอาไว้เก็บของ
ไปถึงไหนแล้วครับ
63
00:05:04,625 --> 00:05:07,208
ดิฉันเตรียมเอกสารทุกอย่าง
ไว้ให้เรียบร้อยแล้วค่ะ
64
00:05:07,416 --> 00:05:09,500
เหลือแค่ลายเซ็นของคุณ
65
00:05:09,958 --> 00:05:13,166
[ล่ามแปลคำพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น]
66
00:05:20,541 --> 00:05:24,458
แล้วเราก็ได้เตรียมสถานที่
ไว้เก็บเวชภัณฑ์เรียบร้อยแล้วด้วยนะคะ
67
00:05:24,541 --> 00:05:28,291
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
68
00:05:29,208 --> 00:05:30,500
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
69
00:05:31,708 --> 00:05:34,500
[ล่าม] พรุ่งนี้ตอนเย็นจะส่งรถนำของเข้าไปเก็บ
70
00:05:35,416 --> 00:05:38,000
{\an8}แต่กำหนดการอีกสามวันไม่ใช่เหรอครับ
71
00:05:38,083 --> 00:05:40,166
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
72
00:05:48,083 --> 00:05:51,458
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
73
00:05:52,583 --> 00:05:54,708
[ล่าม] หรือคุณจะบอกว่ายังไม่พร้อม
74
00:05:59,166 --> 00:06:00,208
พร้อมค่ะ
75
00:06:01,041 --> 00:06:03,958
คุณซาชิโมโต้วางใจได้ค่ะ
76
00:06:04,625 --> 00:06:07,458
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
77
00:06:39,416 --> 00:06:41,041
[ประณต] เอกสารของวันนี้
78
00:06:41,125 --> 00:06:44,416
เอาไปเก็บรวมในแฟ้มคู่ค้าของกองทัพญี่ปุ่น
79
00:06:45,625 --> 00:06:48,333
และฉันฝากนายจัดการตระเตรียมพื้นที่
80
00:06:48,416 --> 00:06:51,041
อย่างที่ซาชิโมโต้ต้องการด้วยนะ
81
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
[ธารินทร์] ครับ คุณประณต
82
00:06:52,958 --> 00:06:55,708
อื้ม นี่ไม่อยากเชื่อเลยนะ
83
00:06:55,791 --> 00:06:58,458
ว่านายจะเป็นเพื่อนกับเจ้าจิระมันได้
84
00:06:58,541 --> 00:07:00,833
พึ่งมาทำงานกับฉันแค่สามเดือน
85
00:07:01,458 --> 00:07:03,291
แต่ช่วยงานฉันได้มากจริงๆ
86
00:07:06,625 --> 00:07:08,250
เดี๋ยวผมขอตัวไปร้านเครื่องเขียน
87
00:07:08,333 --> 00:07:11,125
ไปซื้อสมุดบัญชีมาจดข้อมูลยา
และเวชภัณฑ์ก่อนนะครับ
88
00:07:11,208 --> 00:07:12,166
อืม
89
00:07:46,166 --> 00:07:48,041
[เสียงเคาะประตู]
90
00:07:56,958 --> 00:08:00,750
[ธารินทร์] ตอนนี้ตาจอม ผู้ก่อตั้ง
โรงสี ป.พาณิชย์นอนป่วยติดเตียง
91
00:08:01,250 --> 00:08:04,250
มีคนดูแลคือป้าซ่อนกลิ่น
92
00:08:04,333 --> 00:08:07,333
เป็นลูกบุญธรรมของตาจอมกับยายทองคำครับ
93
00:08:08,791 --> 00:08:10,875
คุณประณตมีศักดิ์เป็นเขย
94
00:08:10,958 --> 00:08:12,583
เป็นหัวเรือใหญ่ของป.พาณิชย์
95
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
มีลูกชายคนโตคือจิระ
96
00:08:17,416 --> 00:08:19,916
แปลว่าบ้านนั้นมีลูกกี่คนน่ะสิ
97
00:08:20,791 --> 00:08:22,541
ทราบว่ามีลูกสาวอีกคนครับ
98
00:08:22,625 --> 00:08:24,375
เรียนหนังสืออยู่กรุงเทพฯ
99
00:08:24,458 --> 00:08:27,583
ตอนนี้ถูกเรียกตัวให้กลับมา
เพราะอาการของตาจอมไม่สู้ดีครับ
100
00:08:28,291 --> 00:08:30,666
แล้วทางบ้านนั้นกับพวกญี่ปุ่น
101
00:08:30,750 --> 00:08:32,916
มีข้อมูลอะไรเพิ่มเติมอีกหรือเปล่า
102
00:08:33,000 --> 00:08:34,166
[ธารินทร์] มีครับ
103
00:08:34,791 --> 00:08:38,166
วันนี้ผู้พันซาชิโมโต้
เพิ่งมาเซ็นสัญญาขอเช่าพื้นที่โรงสี
104
00:08:38,250 --> 00:08:39,166
เพื่อเก็บยา
105
00:08:40,916 --> 00:08:41,916
ดี
106
00:08:43,083 --> 00:08:45,333
ช่วงสงครามแบบนี้หยูกยาหายาก
107
00:08:45,416 --> 00:08:49,166
เชลยที่หนีมาได้ก็เจ็บไข้เจียนตากันเยอะ
108
00:08:52,541 --> 00:08:54,041
ธารินทร์
109
00:08:54,125 --> 00:08:58,125
คุณต้องหาทางพาอาทิตย์และธเนศ
เข้าไปเอายาออกมา
110
00:08:59,208 --> 00:09:00,291
ครับ
111
00:09:07,791 --> 00:09:09,708
ทำไมจิระไม่กลับมากินข้าว
112
00:09:12,875 --> 00:09:15,166
คงจะแวะเที่ยวตัวเมืองกันอยู่น่ะครับ
113
00:09:18,458 --> 00:09:20,375
พูดถึงก็มาพอดีเลยค่ะ
114
00:09:21,291 --> 00:09:25,166
แถ่น แทน แท้น
115
00:09:25,250 --> 00:09:28,541
ขอเชิญทุกท่านพบกับน้องสาวคนเล็ก
116
00:09:28,625 --> 00:09:35,041
ที่หวนคืนสู่บ้านเกิดอันแสนอบอุ่นครับผม ฮู้
117
00:09:36,083 --> 00:09:39,833
- [ปรบมือ]
- [จิระทำเสียงดีใจ]
118
00:09:40,791 --> 00:09:42,416
[จิระ] ยายครับ
119
00:09:43,458 --> 00:09:45,625
ช่วงนี้เข้าหน้าหนาวแล้ว
120
00:09:45,708 --> 00:09:48,208
ยายจะได้เอาไว้พันคอให้อุ่นๆ ครับ
121
00:09:48,291 --> 00:09:50,166
ขอบใจมากลูก
122
00:09:50,250 --> 00:09:51,500
อบอุ่นมากเลย
123
00:09:51,583 --> 00:09:54,083
จินตาเค้าเป็นคนเลือกให้ครับยาย
124
00:10:01,000 --> 00:10:02,416
ป้าครับ
125
00:10:02,500 --> 00:10:05,375
มีของฝากแม่ป้าด้วยนะครับ
ผมเอาไปไว้บ้านป้านะครับ
126
00:10:08,000 --> 00:10:09,625
พ่อครับ
127
00:10:10,625 --> 00:10:12,416
ผมไม่มีของฝากให้พ่ออะ [หัวเราะ]
128
00:10:12,500 --> 00:10:15,333
โธ่เอ๊ย [หัวเราะเบาๆ]
129
00:10:15,416 --> 00:10:17,500
หมดหน้าที่ผมแล้ว
130
00:10:18,583 --> 00:10:21,791
เดี๋ยวผมขอตัวไปหาเพื่อนก่อนนะครับ
131
00:10:30,166 --> 00:10:31,666
ไม่เจอกันตั้งนาน
132
00:10:31,750 --> 00:10:34,250
ป้าคิดถึงจินตาจังเลย
133
00:10:36,958 --> 00:10:39,375
- เดี๋ยวพรุ่งนี้ป้าจะทำแกง…
- มาเก็บโต๊ะ
134
00:10:39,458 --> 00:10:40,541
ฉันอิ่มละ
135
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
ประณต แม่มีเรื่องจะคุยตามลำพัง
136
00:10:57,583 --> 00:10:59,833
แม่จะยกสมบัติทั้งหมดให้กับจิระ
137
00:11:03,875 --> 00:11:06,708
[ยายทองคำ] แม่ไม่อยากให้คนอื่นมาแตะต้อง
138
00:11:36,916 --> 00:11:38,416
[ธารินทร์] เป็นอะไรหรือเปล่าครับ
139
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
[เสียงเพลงโรแมนติกบรรเลงเบาๆ]
140
00:11:57,791 --> 00:11:59,000
[ซ่อนกลิ่น] จินตา
141
00:12:00,625 --> 00:12:02,208
มานั่งทำอะไรอยู่ตรงนี้จ๊ะ
142
00:12:04,125 --> 00:12:05,333
หนูแค่…
143
00:12:06,333 --> 00:12:08,166
มาดูต้นแก้วของแม่น่ะค่ะ
144
00:12:09,708 --> 00:12:11,166
[ซ่อนกลิ่นถอนใจเบาๆ]
145
00:12:12,958 --> 00:12:15,458
พ่อเราเค้าดูแลอย่างดี
146
00:12:15,541 --> 00:12:16,875
รดน้ำทุกวัน
147
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
คงคิดถึงจินตนาน่ะ
148
00:12:23,083 --> 00:12:24,208
[ซ่อนกลิ่น] อ้อ
149
00:12:26,208 --> 00:12:27,833
นี่ธารินทร์จ้ะ
150
00:12:27,916 --> 00:12:31,375
เพิ่งมาเป็นเสมียนที่โรงสีเรา
แต่ว่าทำงานคล่องเชียว
151
00:12:34,500 --> 00:12:36,791
นี่เอกสารของยาที่จะมาส่งพรุ่งนี้นะครับ
152
00:12:37,833 --> 00:12:38,916
[ซ่อนกลิ่น] ขอบใจนะ
153
00:12:40,333 --> 00:12:43,333
แล้วนี่จินตา น้องของจิระไง
154
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
[เสียงเคาะข้าวของรัวๆ ดังต่อเนื่อง]
155
00:12:52,291 --> 00:12:54,375
เห็นเค้าว่าคืนนี้จะมีจันทร์แดง
156
00:13:05,250 --> 00:13:08,166
จินตา ไปหาตากันเถอะ
157
00:13:16,958 --> 00:13:20,125
[เสียงเพลงโรแมนติก]
158
00:13:44,875 --> 00:13:46,041
ตาจ๋า
159
00:13:47,375 --> 00:13:48,875
ตาต้องแข็งแรง
160
00:13:49,666 --> 00:13:51,541
อยู่กับหนูไปนานๆ นะจ๊ะ
161
00:13:56,208 --> 00:13:59,500
[เสียงฝีเท้าและน้ำกระฉอก]
162
00:14:04,708 --> 00:14:06,041
จินตา
163
00:14:06,875 --> 00:14:08,875
ขอป้าเช็ดตัวให้ตาหน่อยนะ
164
00:14:11,500 --> 00:14:13,083
ให้หนูช่วยไหมคะ
165
00:14:13,916 --> 00:14:16,333
ไม่ต้องหรอก ป้าทำเอง
166
00:14:17,500 --> 00:14:19,791
ป้าทำคนเดียวมาตั้งหลายปีแล้ว
167
00:14:29,833 --> 00:14:31,458
ป้าเก่งจังเลยค่ะ
168
00:14:31,541 --> 00:14:33,541
ที่ดูแลตาได้ดีขนาดนี้
169
00:14:34,708 --> 00:14:36,625
ถ้าเป็นหนู
170
00:14:36,708 --> 00:14:39,000
ไม่รู้ว่าจะทำได้แบบนี้ไหม
171
00:14:41,708 --> 00:14:43,916
ก็ตามีบุญคุณกับป้านี่จ๊ะ
172
00:14:44,916 --> 00:14:46,250
ถ้าไม่มีตา
173
00:14:46,333 --> 00:14:48,541
ป้าก็คงไม่ได้มาอยู่บ้านหลังนี้หรอก
174
00:14:55,958 --> 00:14:57,708
หนูดีใจจังเลยค่ะ
175
00:14:57,791 --> 00:14:59,625
ที่มีป้าอยู่บ้านหลังนี้
176
00:15:00,541 --> 00:15:01,916
ไม่งั้น…
177
00:15:03,041 --> 00:15:04,750
หนูคงไม่กล้ากลับมา
178
00:15:10,458 --> 00:15:12,125
ไปอาบน้ำไป
179
00:15:12,208 --> 00:15:15,083
ดูสิ หน้าตาเปื้อนหมดแล้ว
180
00:15:15,583 --> 00:15:17,250
ไป
181
00:15:19,166 --> 00:15:21,875
- ปิดประตูให้ป้าด้วยนะ
- ค่ะ
182
00:15:21,958 --> 00:15:23,541
[ตาจอมร้องอึกอัก]
183
00:15:30,750 --> 00:15:32,750
[ซ่อนกลิ่นออกแรง]
184
00:15:41,708 --> 00:15:44,916
[เสียงเพลงเศร้า]
185
00:16:33,958 --> 00:16:35,250
[เสียงลมพัดแรง]
186
00:17:01,833 --> 00:17:02,916
[เสียงกะละมังตกกระทบพื้น]
187
00:17:09,291 --> 00:17:11,791
[เสียงดินขยับอย่างรุนแรง]
188
00:17:18,416 --> 00:17:19,833
[เสียงประตูกระแทกเปิด]
189
00:17:27,416 --> 00:17:31,125
[เสียงตาจอมสำลักดังต่อเนื่อง]
190
00:17:45,500 --> 00:17:47,250
ตา
191
00:17:47,333 --> 00:17:48,833
ตาเป็นอะไร
192
00:17:50,958 --> 00:17:53,166
[เสียงประตูกระแทกปิด]
193
00:18:00,041 --> 00:18:03,458
[เสียงผู้หญิงหอบหายใจ]
194
00:18:04,958 --> 00:18:08,583
[เสียงตาจอมสำลัก]
195
00:18:12,625 --> 00:18:15,250
- [ผู้หญิงกรีดร้อง]
- [เสียงสัตว์ใหญ่โผล่ขึ้นมาจากน้ำอย่างแรง]
196
00:18:16,750 --> 00:18:20,833
ตา ตา ตาคะ
197
00:18:20,916 --> 00:18:22,666
[ตาจอมทำเสียงสำลักอึกอัก]
198
00:18:25,333 --> 00:18:28,250
[เสียงสัตว์คำราม]
199
00:18:37,125 --> 00:18:38,583
[เสียงน้ำหยด]
200
00:18:41,958 --> 00:18:43,250
ช่วยด้วยค่ะ
201
00:18:43,333 --> 00:18:45,250
[เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์
202
00:18:48,791 --> 00:18:50,833
ฉันออกไปด้านนอกไม่ได้
203
00:18:52,166 --> 00:18:54,208
- ช่วยด้วย
- ใครอยู่ในนั้นครับ
204
00:18:54,291 --> 00:18:55,708
เป็นอะไรหรือเปล่า
205
00:18:57,625 --> 00:18:59,500
[เสียงตาจอมสำลักน้ำ]
206
00:18:59,583 --> 00:19:00,625
ตาเป็นอะไร
207
00:19:02,125 --> 00:19:03,750
จินตา เกิดอะไรขึ้น
208
00:19:06,250 --> 00:19:09,458
[เสียงเพลงตื่นเต้นเร้าใจ]
209
00:19:18,583 --> 00:19:21,000
จินตา จินตาเป็นไงบ้าง
210
00:19:21,875 --> 00:19:23,583
ผมไปหาอะไรมาเปิดประตูนะครับ
211
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
[เสียงประตูกระแทกเปิด]
212
00:19:28,333 --> 00:19:29,291
จินตา
213
00:19:30,583 --> 00:19:31,666
จินตา
214
00:19:32,375 --> 00:19:33,916
[เสียงตาจอมสำลักน้ำ]
215
00:19:34,000 --> 00:19:35,666
ทำไมตาจอมเป็นแบบนี้ล่ะ
216
00:19:35,750 --> 00:19:38,541
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น
217
00:19:41,416 --> 00:19:42,666
[เสียงประตูกระแทกปิด]
218
00:19:57,541 --> 00:19:58,875
[เสียงตาจอมหายใจออกดังเฮือก]
219
00:20:02,166 --> 00:20:03,458
[เสียงเพลงเขย่าขวัญ]
220
00:20:16,916 --> 00:20:17,958
{\an8}[เสียงพ่นน้ำ]
221
00:21:02,500 --> 00:21:04,416
[เสียงกระแทกอย่างแรง]
222
00:21:26,166 --> 00:21:27,583
[เสียงคำราม]
223
00:21:32,791 --> 00:21:36,625
[หอบหายใจ]
224
00:21:41,250 --> 00:21:44,250
[เสียงพูดไกลๆ ฟังไม่ได้ศัพท์]
225
00:21:44,333 --> 00:21:47,166
[ผู้ชาย] ท่านตายแล้ว ตายตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว
226
00:21:49,416 --> 00:21:51,333
[ผู้หญิง] ตายห่าแล้ว
227
00:22:04,500 --> 00:22:07,708
เดี๋ยวผมจัดการย้ายร่างของท่าน
ไปที่โรงพยาบาลให้นะครับ
228
00:22:09,916 --> 00:22:12,541
ขอบคุณคุณหมอประจักษ์มากนะคะ
229
00:22:12,625 --> 00:22:13,708
ครับ
230
00:22:15,791 --> 00:22:17,083
[หมอประจักษ์] ครับ
231
00:22:20,041 --> 00:22:21,541
[ยายทองคำสะอื้น]
232
00:22:30,500 --> 00:22:33,000
ไม่ทราบว่าช่วงหลังนี้
233
00:22:33,083 --> 00:22:35,750
คุณจอมมีอาการอะไรผิดสังเกตไหมครับ
234
00:22:37,333 --> 00:22:41,000
พ่อดิฉันเป็นเส้นเลือดในสมองตีบมานานแล้วค่ะ
235
00:22:41,750 --> 00:22:46,625
[ซ่อนกลิ่น] เมื่อวานฉันก็เช็ดตัวให้ท่าน
ไม่มีอะไรผิดปกตินะคะ
236
00:22:46,708 --> 00:22:48,791
[ตำรวจ] ตอนที่คุณซ่อนกลิ่นอยู่กับท่าน
237
00:22:48,875 --> 00:22:50,500
มีใครอยู่ด้วยไหมครับ
238
00:22:51,916 --> 00:22:54,208
[ซ่อนกลิ่น] ก็มีหลานสาวอยู่ด้วยคนนึงค่ะ
239
00:22:55,416 --> 00:22:56,500
[เสียงเพลงระทึกขวัญ]
240
00:23:11,500 --> 00:23:15,916
- [ผู้หญิง 1] อะไรของแกวะเนี่ย
- [ผู้หญิง 2] แกอยู่ใกล้กว่า แกนั่นแหละรับสิ
241
00:23:17,250 --> 00:23:19,333
[ผู้หญิง 2] เค้ายื่นมาแล้ว รับเร็ว
242
00:23:20,041 --> 00:23:21,791
เอาไป
243
00:23:34,958 --> 00:23:36,291
[ธารินทร์] คุณประณตครับ
244
00:23:38,500 --> 00:23:43,333
[ผู้หญิง 2] เฮ้อ ดูสิ
เพิ่งกลับมาเมื่อวาน ตาจอมก็มาตาย
245
00:23:43,416 --> 00:23:47,625
อุ้ยนี่ แต่เมื่อคืนนะ เป็นคืนจันทร์แดงพอดีเลย
246
00:23:47,708 --> 00:23:50,875
[ผู้หญิง 1] มันก็เหมือน
คราวที่จินตนาคลอดมันออกมาแล้วตายยังไงเล่า
247
00:23:52,625 --> 00:23:54,708
พระจันทร์สีแดงเหมือนกับเลือดเหมือนกันเลย
248
00:23:54,791 --> 00:23:56,541
ใช่ๆ จริงด้วย
249
00:23:56,625 --> 00:24:00,541
[ผู้หญิง 2] ตายแล้ว
ถ้ามันอยู่ที่นี่ จันทร์แดงคราวหน้า
250
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
ใครจะโดนอาถรรพ์อีกละ
251
00:24:02,541 --> 00:24:05,000
- [ผู้หญิง 3] เอ็งน่ะแหละ
- [ผู้หญิง 2] อ้าว ทำไมข้าล่ะ
252
00:24:05,083 --> 00:24:08,833
- [ผู้หญิง 1] เอ็งพูดอยู่นี่ไง…
- ตำรวจยืนยันแล้วว่าพ่อตายอย่างสงบ
253
00:24:08,916 --> 00:24:12,000
ถ้าไม่มีปัญญาจะพูดอะไรก็ไม่ต้องพูด
254
00:24:24,750 --> 00:24:28,708
[เสียงเพลงสะเทือนอารมณ์]
255
00:24:36,541 --> 00:24:37,625
[จินตาสูดจมูกเบาๆ]
256
00:25:17,250 --> 00:25:18,833
พ่อ
257
00:25:18,916 --> 00:25:21,000
ทำไมทำหน้าตกใจแบบนั้นล่ะลูก
258
00:25:21,083 --> 00:25:22,541
มีอะไรเหรอ
259
00:25:24,166 --> 00:25:26,375
เอ่อ ไม่มีอะไรค่ะ
260
00:25:28,583 --> 00:25:33,291
พ่อรู้นะว่าลูกไม่สบายใจ
กับสิ่งที่คนอื่นเค้าพูดกันน่ะ
261
00:25:33,375 --> 00:25:37,875
แต่ถ้าเราจะเก็บสิ่งที่ทุกคนพูดมาคิดละก็
262
00:25:37,958 --> 00:25:39,958
มันก็เท่ากับว่า
263
00:25:40,041 --> 00:25:43,208
เราจะทำให้ความทุกข์ของเราน่ะเพิ่มขึ้นนะ
264
00:25:45,041 --> 00:25:48,041
แต่… ทั้งแม่กับตา
265
00:25:48,125 --> 00:25:51,666
ก็ตายในคืนจันทร์แดงอย่างที่เค้าพูดกันจริงๆ นี่คะ
266
00:25:51,750 --> 00:25:53,208
[ประณต] อืม
267
00:25:53,291 --> 00:25:56,125
แล้วมันเป็นความผิดของจินตาซะที่ไหนล่ะ
268
00:25:57,083 --> 00:25:58,791
เรื่องบางเรื่องน่ะ
269
00:25:58,875 --> 00:26:04,125
มันก็ถูกกำหนดเอาไว้แล้วนะว่าจะต้องเกิดขึ้น
270
00:26:12,250 --> 00:26:13,875
[ซ่อนกลิ่น] ไปกันเถอะ ประณต
271
00:26:13,958 --> 00:26:16,041
เดี๋ยวคุณซาชิโมโต้จะรอ
272
00:26:21,250 --> 00:26:24,958
[ประณต] ไม่รู้ว่าพ่อ
จะฝืนชะตาต้นแก้วต้นนี้ได้หรือเปล่า
273
00:26:25,041 --> 00:26:26,875
แต่…
274
00:26:26,958 --> 00:26:30,208
ไว้พ่อลองเอามันลงดินดูใหม่นะลูก
275
00:26:52,583 --> 00:26:54,041
[เสียงเพลงชวนฝัน]
276
00:27:03,333 --> 00:27:05,833
[ผู้ชาย] พี่ไปรบไม่นาน
277
00:27:05,916 --> 00:27:08,125
รอพี่นะ อัญญารินทร์
278
00:27:19,458 --> 00:27:23,541
อ้าว หลับเป็นตาย นึกว่าพี่จะตื่นพรุ่งนี้ซะแล้ว
279
00:27:38,625 --> 00:27:39,958
พี่วาดรูปใครอะ
280
00:27:43,000 --> 00:27:44,500
อัญญารินทร์
281
00:27:44,583 --> 00:27:46,750
ฮะ อะไรนะ
282
00:27:47,833 --> 00:27:49,708
เธอชื่อจินตา
283
00:28:32,458 --> 00:28:36,375
[ประณต] มันมากเกินไป
ฉันชักจะทนไอ้ผู้พันนั่นไม่ไหวแล้วนะ
284
00:28:39,083 --> 00:28:41,041
อ้าว แม่
285
00:28:41,791 --> 00:28:43,375
มาทำอะไรที่นี่ครับ
286
00:28:43,875 --> 00:28:45,875
ฉันก็มาดูบัญชี
287
00:28:47,708 --> 00:28:49,916
ว่าแต่แกเป็นอะไร
288
00:28:50,833 --> 00:28:52,291
[ประณต] ไอ้พวกทหารญี่ปุ่น
289
00:28:52,375 --> 00:28:55,458
มาขอให้เราเปิดสถานหย่อนใจปรนเปรอพวกมัน
290
00:28:57,000 --> 00:28:59,625
ผมจะไปเข้าพบผู้ใหญ่เพื่อขอปฏิเสธ
291
00:29:07,583 --> 00:29:09,083
ปฏิเสธญี่ปุ่น…
292
00:29:10,166 --> 00:29:12,208
เท่ากับปฏิเสธรัฐบาล
293
00:29:14,333 --> 00:29:15,583
คิดดีแล้วเหรอ
294
00:29:18,458 --> 00:29:22,166
[ประณต] แต่บ้านเราขายข้าว
จะให้เราทำเรื่องแบบนั้นเหรอครับ
295
00:29:24,666 --> 00:29:26,166
ช่วงสงคราม
296
00:29:27,250 --> 00:29:28,666
ค้าขายก็ลำบาก
297
00:29:32,250 --> 00:29:34,416
อาจจะมีผู้หญิงบางคน…
298
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
เต็มใจทำก็ได้
299
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
แล้วเราจะต้องไปเดือดร้อนอะไร
300
00:29:45,833 --> 00:29:48,666
มีโรงน้ำชาเก่าที่เคยปิดร้างไป
301
00:29:48,750 --> 00:29:52,375
ฉันจะให้คนงานเข้าไปปรับปรุง
แล้วก็หาผู้หญิงเข้าไปให้เองค่ะ
302
00:29:54,583 --> 00:29:56,083
- เราลองไปคุยกับ…
- ประณต
303
00:29:56,166 --> 00:29:57,333
ไม่ต้องพูด
304
00:29:59,125 --> 00:30:00,958
ให้ซ่อนกลิ่นไปจัดการเถอะ
305
00:30:20,791 --> 00:30:22,666
ผู้หญิงอย่างซ่อนกลิ่น…
306
00:30:28,166 --> 00:30:29,916
เข้าใจเรื่องแบบนี้ดี
307
00:30:43,708 --> 00:30:45,708
[ผู้ชาย] มาลูก ถึงแล้ว
308
00:30:51,916 --> 00:30:53,125
ซ่อนกลิ่น
309
00:30:54,041 --> 00:30:56,291
จากนี้หนูเป็นลูกของเรานะ
310
00:30:56,375 --> 00:30:58,875
เรียกแม่กับพ่อสิ
311
00:30:58,958 --> 00:31:00,958
พ่อ แม่
312
00:31:02,375 --> 00:31:03,791
เข้าบ้านของเรากันเถอะลูก
313
00:31:15,791 --> 00:31:18,291
พ่อจ๋า แม่จ๋า
314
00:31:18,958 --> 00:31:21,458
พ่อจ๋า แม่จ๋า
315
00:31:21,541 --> 00:31:24,208
[เสียงแม่ซ่อนกลิ่นอาเจียน]
316
00:31:25,875 --> 00:31:27,791
ออกไป
317
00:31:27,875 --> 00:31:29,291
กูเหม็น
318
00:31:30,666 --> 00:31:31,875
ไหวไหมแม่
319
00:31:39,625 --> 00:31:41,791
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
320
00:32:07,208 --> 00:32:09,625
[ซ่อนกลิ่นวัยสาว] แม่ ฟังหนูก่อน
321
00:32:09,708 --> 00:32:14,125
[ยายทองคำ] กูไม่ฟัง กูไม่ฟัง
กูบอกแล้วว่าไม่ให้ท้อง
322
00:32:14,208 --> 00:32:18,958
ไม่ให้ท้อง อย่าปล่อยให้ท้อง
มึงท้องได้ยังไง กูไม่ฟัง
323
00:32:19,041 --> 00:32:22,458
กูไม่ฟัง ไป มึงไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้
324
00:32:22,541 --> 00:32:25,000
- ไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ ไป
- หนูกลัวแล้วแม่
325
00:32:25,083 --> 00:32:29,208
ไปเชียวนะ มึงไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้
ไปเลย อีจัญไร
326
00:32:29,291 --> 00:32:31,708
อีกะหรี่ ไปเลย
327
00:32:31,791 --> 00:32:35,291
อีกะหรี่ ไปเลย ไป
ไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ ไป
328
00:32:35,375 --> 00:32:37,458
- ไป อีจัญไร
- แม่ [ร้องไห้]
329
00:32:37,541 --> 00:32:41,958
อีกะหรี่ กูบอกแล้วว่าอย่าเอาไว้
เอาลูกออกไป
330
00:32:42,041 --> 00:32:46,666
ออกไปเลย กูไม่อยากอยู่ ไม่อยากเห็นมึง ไป
331
00:32:46,750 --> 00:32:49,166
[ตาจอม] พอแล้ว เดี๋ยวทำลูกกลัว
332
00:32:50,250 --> 00:32:54,458
[ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่ หนูกลัวแล้ว
333
00:32:54,541 --> 00:32:57,375
อย่าตีหนูเลยนะ
334
00:32:58,625 --> 00:33:00,125
แม่
335
00:33:04,083 --> 00:33:06,583
แม่อย่าตีหนูเลย [สะอื้น]
336
00:33:46,375 --> 00:33:49,458
[ธารินทร์] วันนี้พวกญี่ปุ่นประชุมกันที่ค่ายใหญ่
ไม่มีใครอยู่เฝ้าโกดัง
337
00:33:49,541 --> 00:33:53,166
[อาทิตย์] มันไปเอายาเพนนิซิลินกัน
ตอนนี้เชลยที่บาดเจ็บจำเป็นต้องใช้ยา
338
00:34:10,458 --> 00:34:12,416
[เสียงเปิดประตู]
339
00:34:15,958 --> 00:34:18,875
- เพนนิซิลินอยู่ตรงนั้น ผ้าพันแผลอยู่ตรงนี้
- ไป
340
00:34:26,708 --> 00:34:28,000
[ธเนศ] ขวดนี้ด้วย
341
00:34:34,083 --> 00:34:36,916
เอาไปแค่นี้ก่อน มากไปจะผิดสังเกต
342
00:34:38,333 --> 00:34:40,625
ไปรอข้างหน้า เดี๋ยวตามไป
343
00:34:50,333 --> 00:34:51,916
[ยายทองคำ] แกทำอะไร
344
00:34:57,666 --> 00:34:59,125
ผมมาปิดโกดังครับ
345
00:34:59,208 --> 00:35:02,708
ฉันเห็นกับตาว่าแกพาคนเข้ามาขโมยของ
346
00:35:02,791 --> 00:35:05,833
[ธารินทร์] ฟังผมก่อนนะครับ
มันไม่ใช่อย่างที่คุณท่านคิดนะครับ
347
00:35:05,916 --> 00:35:07,625
[ยายทองคำ] อย่าเข้ามา หยุด
348
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
ฉันเห็นอยู่กับตาว่าแกพาคนมาขโมยของ
349
00:35:15,416 --> 00:35:17,541
แกจะยอมรับไหม
350
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
ฉันจะจับแกเข้าตาราง
351
00:35:22,625 --> 00:35:23,458
[เสียงไม้หวดดังตุ้บ]
352
00:35:27,291 --> 00:35:28,708
[ธารินทร์] คุณท่านครับ
353
00:35:29,291 --> 00:35:31,291
คุณท่าน คุณท่านครับ
354
00:35:32,125 --> 00:35:34,125
ไอ้อาทิตย์ แกทำอะไรวะ
355
00:35:34,666 --> 00:35:36,250
แค่นี้ไม่ตายหรอกพี่
356
00:35:39,000 --> 00:35:42,333
- [ธารินทร์] คุณท่านครับ คุณท่าน
- เฮ้ย มีคนมา หนีเร็ว
357
00:35:42,833 --> 00:35:46,291
- หนีก่อนพี่ หนีก่อน
- ปล่อยเว้ย คุณท่าน
358
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
คุณท่านครับ
359
00:35:55,083 --> 00:35:57,791
[ยายทองคำร้องเจ็บ] โอ๊ย
360
00:36:06,916 --> 00:36:10,333
[เสียงประกอบน่าสะพรึงกลัว]
361
00:36:12,541 --> 00:36:14,958
[ดนตรีน่าสะพรึงกลัว]
362
00:36:33,250 --> 00:36:35,541
[ไอและสำลักควัน]
363
00:36:43,416 --> 00:36:45,916
[เสียงยายทองคำร้องด้วยความกลัว]
364
00:36:54,875 --> 00:36:57,250
- [เสียงไฟลุก]
- [ยายทองคำกรีดร้อง]
365
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
เร็วพี่
366
00:36:59,708 --> 00:37:02,000
- [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์
- [ธารินทร์ส่งเสียงร้อง]
367
00:37:02,083 --> 00:37:05,083
[เสียงร้องและตะเกียกตะกาย]
368
00:37:07,416 --> 00:37:08,958
ได้ยินเสียงอะไรไหมวะ
369
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
ช่างมันเถอะพี่ รีบหนีก่อน
370
00:37:16,458 --> 00:37:20,458
[จินตาร้องไห้และหอบหายใจ]
371
00:37:21,583 --> 00:37:24,208
[อาทิตย์] เฮ้ย พี่ธารินทร์ พี่ธารินทร์
372
00:37:24,291 --> 00:37:26,791
[ธเนศ] ไม่ต้องสนใจ ไปเร็ว ไป
373
00:37:26,875 --> 00:37:29,250
[จินตาร้องด้วยความตกใจกลัว]
374
00:37:34,875 --> 00:37:36,541
[จินตาสะอึกสะอื้นต่อเนื่อง]
375
00:37:39,666 --> 00:37:41,375
{\an8}[ธารินทร์] จินตา
376
00:37:48,708 --> 00:37:50,083
[เสียงคลื่นถี่ๆ]
377
00:38:07,875 --> 00:38:10,708
[เสียงเพลงชวนฝัน]
378
00:38:18,708 --> 00:38:20,333
[ผู้ชาย] อัญญารินทร์
379
00:38:21,916 --> 00:38:23,666
{\an8}คุณเป็นใคร
380
00:38:28,083 --> 00:38:29,291
ผมเองครับ
381
00:38:36,750 --> 00:38:38,166
[จินตา] ธารินทร์
382
00:38:39,041 --> 00:38:40,041
ระวังครับ
383
00:38:46,375 --> 00:38:48,041
[จินตา] ยายฉันอยู่ไหน
384
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
[ธารินทร์] อยู่ที่บ้านครับ
385
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
กำลังทำพิธีอยู่
386
00:38:55,083 --> 00:38:57,708
แต่คุณพ่อของคุณขอไว้ว่า
อย่าเพิ่งให้คุณไปงานศพ
387
00:38:58,208 --> 00:38:59,875
[เพลงเศร้าบรรเลง]
388
00:39:10,208 --> 00:39:11,750
[ร้องไห้เงียบๆ]
389
00:39:40,458 --> 00:39:41,916
[เสียงผลักประตูเปิดอย่างแรง]
390
00:39:42,666 --> 00:39:46,750
เราตกลงกันแล้วไงว่า
ภารกิจของเราจะไม่ทำร้ายใคร แล้วนี่อะไร
391
00:39:47,375 --> 00:39:50,208
แต่ที่ยายทองคำตาย
เพราะโดนไฟคลอกนะพี่ธารินทร์
392
00:39:51,958 --> 00:39:54,958
ก็ถ้าไอ้อาทิตย์ไม่ไปฟาดหัวเค้า
เค้าก็คงไม่ตายหรอก
393
00:39:55,041 --> 00:39:57,208
อย่างน้อยเราก็ช่วยเชลยได้หลายคนนะพี่
394
00:39:57,291 --> 00:39:58,916
แต่ต้องแลกกับคนบริสุทธิ์เหรอ
395
00:39:59,875 --> 00:40:01,708
ยังรู้สึกอะไรอยู่บ้างไหม
396
00:40:03,416 --> 00:40:06,875
- นี่เรากำลังช่วยคนหรือทำอะไรกันอยู่
- [ถาวร] พอได้แล้ว
397
00:40:07,500 --> 00:40:09,000
เพราะเหตุการณ์ในครั้งนี้
398
00:40:09,083 --> 00:40:12,291
ทุกคนเลยเพ่งเล็งว่า
เป็นฝีมือของขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น
399
00:40:12,375 --> 00:40:16,208
{\an8}ตอนนี้คุณประณตก็สั่งเพิ่มคนคุ้มกันที่บ้าน
400
00:40:16,291 --> 00:40:18,125
{\an8}พวกเราคงจะทำอะไรลำบากขึ้น
401
00:40:19,541 --> 00:40:20,500
คุณถาวร
402
00:40:21,333 --> 00:40:24,166
ผมได้ยินข่าวลือประหลาด
เกี่ยวกับหลานสาวของบ้านนั้น
403
00:40:25,833 --> 00:40:28,583
- พี่คิดว่าเธอเกี่ยวข้องหรือเปล่า
- ไร้สาระ
404
00:40:28,666 --> 00:40:31,208
- ไม่ใช่ฝีมือเธอแน่นอน
- พี่ปกป้องฝ่ายตรงข้ามเหรอ
405
00:40:31,291 --> 00:40:33,875
{\an8}- มึงอะหลายรอบแล้วนะ
- [ถาวร] เฮ้ย
406
00:40:33,958 --> 00:40:35,666
พอ หยุด
407
00:40:35,750 --> 00:40:37,791
พอได้แล้ว หยุด
408
00:40:39,333 --> 00:40:42,416
ทะเลาะกันแล้ว
มันช่วยแก้ปัญหาอะไรได้บ้าง ฮะ
409
00:40:42,875 --> 00:40:44,083
มีสติ
410
00:40:45,208 --> 00:40:47,041
ใช้เหตุผลคุยกันสิ
411
00:40:47,708 --> 00:40:49,541
ตอนนี้สถานะของพวกเรา
412
00:40:49,625 --> 00:40:51,625
สุ่มเสี่ยงที่จะถูกเปิดเผยได้
413
00:40:56,750 --> 00:40:58,375
ระวังตัวเอาไว้ให้ดี
414
00:41:02,250 --> 00:41:03,458
[ธารินทร์ทำเสียงฉุนไม่พอใจ]
415
00:41:05,375 --> 00:41:06,875
[เสียงเปิดและปิดประตูอย่างแรง]
416
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
[ถอนหายใจ]
417
00:41:13,291 --> 00:41:14,500
น้ำค่ะ
418
00:41:17,416 --> 00:41:20,875
เรื่องสถานหย่อนใจ
มะรืนนี้ก็น่าจะเปิดได้แล้วนะคะ
419
00:41:20,958 --> 00:41:24,208
- เหลือแค่เอกสารที่ต้องเซ็นเพิ่มนิดหน่อย
- อืม
420
00:41:25,125 --> 00:41:27,625
บ้านนี้โชคดีจริงๆ เลยนะที่มีเธอ
421
00:41:28,166 --> 00:41:29,083
[หัวเราะเบาๆ ในลำคอ]
422
00:41:29,166 --> 00:41:31,833
[ประณต] เรื่องเอกสารเดี๋ยวฉันไปส่งให้เอง
423
00:41:48,208 --> 00:41:50,500
ธารินทร์ จะไปไหนเหรอ
424
00:41:53,666 --> 00:41:56,541
ผมจะเอาเอกสารสั่งซื้อข้าวเปลือก
ไปส่งที่แปดริ้วครับ
425
00:41:56,625 --> 00:41:58,333
คุณประณตมีอะไรหรือเปล่าครับ
426
00:41:58,458 --> 00:42:03,166
อืม ฉันจะฝากเธอ
แวะไปรับจินตาออกจากโรงพยาบาลให้ที
427
00:42:05,875 --> 00:42:07,041
ได้ครับ
428
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
ตอนนี้บ้านเราอาจจะตกเป็นเป้า
ของพวกขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น
429
00:42:14,208 --> 00:42:18,375
ยังไงอะ ฉันฝากเธอช่วยดูแลจินตาด้วยนะ
430
00:42:18,458 --> 00:42:19,458
ฉันไว้ใจเธอ
431
00:42:42,291 --> 00:42:44,125
ทำไมพ่อไม่มารับเองล่ะคะ
432
00:42:45,375 --> 00:42:49,625
เอ่อ คุณประณตติดธุระ
กับข้าราชการชั้นผู้ใหญ่น่ะครับ
433
00:42:50,291 --> 00:42:53,750
เดี๋ยวผมจะไปส่งคุณที่บ้าน
แล้วไปทำธุระต่อนะครับ
434
00:42:57,916 --> 00:42:59,791
ฉันยังไม่อยากกลับบ้าน
435
00:43:07,166 --> 00:43:09,166
ขอติดรถไปด้วยได้ไหมคะ
436
00:43:14,166 --> 00:43:15,333
ครับ
437
00:43:35,500 --> 00:43:39,250
[จินตา] คืนนั้นฉันไม่รู้จริงๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น
438
00:43:40,500 --> 00:43:45,083
ฉันแค่ออกไปข้างนอก
เพราะว่าฉันได้ยินเสียงคนคุยกัน
439
00:43:48,916 --> 00:43:50,416
คุณได้ยินเสียงใครเหรอครับ
440
00:43:50,500 --> 00:43:54,125
[เสียงเครื่องยนต์กระตุก]
441
00:44:06,958 --> 00:44:08,041
[ธารินทร์] นี่ครับลุง
442
00:44:08,125 --> 00:44:10,958
ขับมาปกติเลยครับ กระตุกสองสามครั้ง
443
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
แล้วก็ดับเลย
444
00:44:13,583 --> 00:44:15,333
[เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์
445
00:44:20,458 --> 00:44:23,083
- [ช่าง] ผมว่าน้ำมันน่าจะหมดนะครับ
- [ธารินทร์] ไม่นะครับ
446
00:44:23,166 --> 00:44:25,875
- [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์
- [ธารินทร์] เติมเมื่อกี้นี้เองครับ
447
00:44:26,500 --> 00:44:29,250
- [ช่าง] งั้นจะดูให้อีกทีนะ
- [ธารินทร์] ครับ
448
00:44:30,416 --> 00:44:33,083
[เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์
449
00:44:36,166 --> 00:44:38,000
[ธารินทร์] ไม่ใช่แบตเตอรี่เหรอ
450
00:44:38,083 --> 00:44:39,875
[ช่าง] ไม่ใช่ครับ ลองดูแล้วนะครับ
451
00:44:39,958 --> 00:44:42,083
แบตเตอรี่ก็ยังใช้ได้อยู่นะครับ
452
00:44:42,166 --> 00:44:43,000
[ธารินทร์] ครับ
453
00:44:44,750 --> 00:44:47,291
[เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์
454
00:44:54,041 --> 00:44:55,916
อัญญารินทร์
455
00:45:04,291 --> 00:45:05,916
อัญญารินทร์
456
00:45:14,625 --> 00:45:16,208
อัญญารินทร์
457
00:45:23,916 --> 00:45:25,125
[ธารินทร์] จินตา
458
00:45:27,708 --> 00:45:28,791
จินตา
459
00:45:32,958 --> 00:45:34,375
คุณได้ยินเสียงอะไรไหม
460
00:45:35,333 --> 00:45:37,333
[เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์
461
00:45:37,416 --> 00:45:42,416
[เสียงดนตรีทำนองอลังการ]
462
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
จินตา
463
00:46:16,791 --> 00:46:18,625
ขอบคุณมากค่ะ
464
00:46:25,791 --> 00:46:28,166
ผมว่าจะให้ของบางอย่างกับคุณหลายครั้งแล้ว
465
00:46:28,583 --> 00:46:30,000
แต่ยังไม่มีโอกาส
466
00:46:40,458 --> 00:46:42,166
ผมชอบวาดรูปน่ะครับ
467
00:46:43,958 --> 00:46:45,666
ผมก็เลยแอบวาดรูปคุณ
468
00:46:46,875 --> 00:46:48,958
แล้วก็รู้สึกอยากเอามาให้คุณ
469
00:46:51,208 --> 00:46:52,208
สวยจัง
470
00:46:53,458 --> 00:46:54,875
ขอบคุณนะคะ
471
00:46:56,750 --> 00:46:58,833
ไม่ค่อยมีใครทำดีกับฉันแบบนี้หรอก
472
00:47:01,125 --> 00:47:03,416
มีแต่คนมองว่าฉันคือตัวประหลาด
473
00:47:06,875 --> 00:47:08,458
ในวันที่ฉันเกิด
474
00:47:09,875 --> 00:47:12,041
พระจันทร์เป็นสีแดงคล้ายเลือด
475
00:47:13,958 --> 00:47:15,958
แม่ของฉันตายในคืนนั้น
476
00:47:17,791 --> 00:47:20,083
ทุกคนก็เลยมองว่าฉันคือตัวซวย
477
00:47:22,291 --> 00:47:24,458
พ่อก็เลยส่งฉันไปอยู่กรุงเทพฯ
478
00:47:25,666 --> 00:47:28,250
บอกว่าอยู่ที่นั่นแล้วจะปลอดภัยกว่า
479
00:47:30,666 --> 00:47:32,041
จริงหรือเปล่าก็ไม่รู้
480
00:47:36,708 --> 00:47:38,208
แล้วคุณดูสิ
481
00:47:39,125 --> 00:47:40,958
ฉันกลับมาไม่ถึงเดือน
482
00:47:42,083 --> 00:47:44,041
ตากับยายก็พากันจากไป
483
00:47:46,833 --> 00:47:48,750
ฉันกลัวจริงๆ ว่าทั้งหมด…
484
00:47:50,708 --> 00:47:52,333
จะเป็นเพราะฉัน
485
00:48:04,625 --> 00:48:06,458
ในคืนที่ตาฉันเสีย
486
00:48:07,666 --> 00:48:09,375
เราทั้งคู่จมน้ำ
487
00:48:10,750 --> 00:48:13,041
และมีตัวอะไรบางอย่างโผล่มา
488
00:48:16,833 --> 00:48:18,333
มันไม่ใช่ความฝันเหรอ
489
00:48:21,000 --> 00:48:23,083
ฉันก็อยากให้มันเป็นแค่ความฝัน
490
00:48:24,333 --> 00:48:25,458
แต่…
491
00:48:45,166 --> 00:48:48,583
สิ่งนี้มันยืนยันว่าคืนนั้นมันคือเรื่องจริง
492
00:49:00,291 --> 00:49:03,583
[เสียงกระแสน้ำ]
493
00:49:04,333 --> 00:49:06,583
{\an8}[เสียงขู่คำรามในน้ำ]
494
00:49:10,208 --> 00:49:12,625
[หอบตกใจ]
495
00:49:21,791 --> 00:49:23,375
[เสียงของตกกระทบพื้น]
496
00:49:42,625 --> 00:49:47,583
[จินตา] ตั้งแต่เด็ก
ฉันมักฝันอะไรแปลกๆ ถึงพญานาคสีดำ
497
00:49:48,291 --> 00:49:51,000
ตามไล่ล่าผู้หญิงคนนึงที่ตั้งท้อง
498
00:49:56,541 --> 00:49:58,708
แล้วก็มีผู้ชายคนนึงเข้ามาช่วยไว้
499
00:50:00,541 --> 00:50:02,666
ผู้หญิงคนนั้นเธอชื่อ…
500
00:50:02,750 --> 00:50:04,166
อัญญารินทร์
501
00:50:07,083 --> 00:50:09,833
แล้วก็มีเสียงแปลกๆ ที่คอยบอกให้ผมปกป้องเธอ
502
00:50:17,625 --> 00:50:19,000
ทำอะไรอะคุณ
503
00:50:19,791 --> 00:50:22,000
เรามาตั้งจิตอธิษฐานพร้อมกัน
504
00:50:31,666 --> 00:50:32,958
หากลูก…
505
00:50:35,458 --> 00:50:37,291
กับพี่ธารินทร์
506
00:50:39,083 --> 00:50:41,125
ถ้าเรามีชะตากรรมร่วมกัน
507
00:50:41,833 --> 00:50:45,541
ไม่ว่าจะอดีตชาติหรือปัจจุบันชาติ
508
00:50:46,791 --> 00:50:50,416
ขอให้เราได้รู้ความจริง
ของเรื่องนี้ทั้งหมดโดยเร็วด้วยเถิด
509
00:50:56,916 --> 00:50:58,666
[เสียงดนตรีทำนองอลังการ]
510
00:51:09,291 --> 00:51:11,500
[เสียงดนตรีรื่นเริง]
511
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
[ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น]
ดื่มอีกสิ ดื่มอีก เร็วเข้า ดื่มอีก
512
00:51:16,958 --> 00:51:21,791
[ภาษาญี่ปุ่น] เถอะน่า ดื่มกับฉันหน่อย ดื่มๆ
513
00:51:21,916 --> 00:51:24,625
[ภาษาญี่ปุ่น] บอกให้ดื่มไง หมดแก้วเลย
514
00:51:25,875 --> 00:51:30,041
[ภาษาญี่ปุ่น] มาดื่มแทนหล่อนทำไมเนี่ย ไสหัวไป
515
00:51:31,125 --> 00:51:35,500
[ภาษาญี่ปุ่น] อีนั่นทำเสียอารมณ์ดื่มหมด
516
00:51:36,416 --> 00:51:39,791
[ผู้ชายพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่นต่อเนื่อง]
517
00:51:42,583 --> 00:51:45,166
มานี่ ไปดูแลเขาหน่อยไป
518
00:51:49,083 --> 00:51:51,041
สวัสดีครับ [หัวเราะ]
519
00:51:54,791 --> 00:51:59,208
[ผู้ชายตะโกนเป็นภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย ซาโต้ ทางนี้
520
00:52:03,166 --> 00:52:06,291
ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วย
521
00:52:06,375 --> 00:52:08,750
เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้น
522
00:52:08,833 --> 00:52:10,791
{\an8}[ผู้หญิงสะอื้น]
523
00:52:10,875 --> 00:52:14,291
{\an8}มันจับหนูกดหัวแล้วให้ดูดนิ้วตีนมัน
524
00:52:14,375 --> 00:52:16,625
{\an8}ตีนแม่งก็ดำ พอหนูไม่ยอม
525
00:52:16,708 --> 00:52:19,708
{\an8}มันก็เลยตบหนู แล้วมันจะเอาหัวเข็มขัดฟาด
526
00:52:21,875 --> 00:52:23,875
{\an8}- [เสียงฟาดเข็มขัด]
- [ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น] มานี่
527
00:52:36,166 --> 00:52:39,041
[ภาษาญี่ปุ่น] แกยังทำงานไม่เสร็จนะ
528
00:52:42,000 --> 00:52:43,083
[เสียงฟาดเข็มขัด]
529
00:52:48,791 --> 00:52:53,208
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
530
00:52:54,791 --> 00:52:58,166
[พูดภาษาญี่ปุ่น]
531
00:52:59,916 --> 00:53:01,416
มันบอกว่า
532
00:53:01,500 --> 00:53:04,083
มันจะบอกรัฐบาลว่าเราเป็นกบฏถ้าไม่ยอมมัน
533
00:53:04,166 --> 00:53:05,791
ป้าช่วยหนูด้วย
534
00:53:06,750 --> 00:53:08,291
[เสียงผู้หญิงร้องด้วยความกลัว]
535
00:53:09,208 --> 00:53:11,583
[ผู้หญิงสะอึกสะอื้น]
536
00:53:11,666 --> 00:53:15,416
[ผู้ชายญี่ปุ่นร้องเชียร์ซาชิโมโต้]
537
00:53:15,500 --> 00:53:17,625
[ผู้หญิงร้องด้วยความกลัว]
538
00:53:18,458 --> 00:53:23,041
{\an8}ป้า ช่วยหนูด้วย
539
00:53:28,750 --> 00:53:30,291
{\an8}แม่
540
00:53:31,791 --> 00:53:33,875
{\an8}ป้า ช่วยหนูด้วย
541
00:53:47,083 --> 00:53:49,958
{\an8}แม่ ช่วยหนูด้วย
542
00:53:57,166 --> 00:53:59,666
[เสียงร้องเชียร์หยุดกะทันหันอย่างไม่พอใจ]
543
00:54:01,041 --> 00:54:04,791
ฉันต้องขอโทษคุณซาชิโมโต้
แทนเด็กของฉันด้วยนะคะ
544
00:54:04,875 --> 00:54:07,291
อย่าให้เรื่องแค่นี้มากวนใจคุณเลย
545
00:54:08,333 --> 00:54:12,958
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
546
00:54:14,875 --> 00:54:21,375
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
547
00:54:26,458 --> 00:54:28,083
สนใจเด็กคนอื่นไหมคะ
548
00:54:28,166 --> 00:54:29,625
ฉันยินดีชดใช้ให้
549
00:54:29,708 --> 00:54:34,583
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
550
00:54:35,250 --> 00:54:37,500
[ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น]
551
00:54:39,791 --> 00:54:43,000
[ซ่อนกลิ่น] มาๆ เร็ว มาเข้าแถวหน่อย เร็ว
552
00:54:43,125 --> 00:54:47,291
- เอ้า มา มานี่ๆ
- [ผู้ชายพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่น]
553
00:55:26,375 --> 00:55:30,375
- [ซาชิโมโต้พูดภาษาญี่ปุ่น] อีแก่นี่ร้อนแรงดี
- [ผู้ชายคนอื่นหัวเราะ]
554
00:55:33,166 --> 00:55:36,375
[ภาษาญี่ปุ่น] จัดให้มันลิ้มรส
ความเด็ดของญี่ปุ่นซะหน่อย
555
00:55:39,625 --> 00:55:42,541
ช่วยให้เกียรติฉันในฐานะคู่ค้าด้วย
556
00:55:59,541 --> 00:56:00,375
{\an8}อีกะหรี่
557
00:56:00,916 --> 00:56:05,125
[ทหารญี่ปุ่นตบมือและหัวเราะชอบใจ]
558
00:56:05,208 --> 00:56:07,500
[ทหารญี่ปุ่นคุยหัวเราะชอบใจ]
559
00:56:07,583 --> 00:56:11,791
[ร้องเพลงสนุกสนาน]
560
00:56:11,875 --> 00:56:14,958
[ร้องเพลงสนุกสนาน]
561
00:56:15,041 --> 00:56:20,458
[ทหารญี่ปุ่นร้องเพลงสนุกสนาน]
562
00:56:22,875 --> 00:56:25,208
เราต้องรีบไปขนยากับเวชภัณฑ์ออกมาเพิ่ม
563
00:56:25,291 --> 00:56:27,125
ก่อนที่พวกมันจะสงสัยพี่นะ
564
00:56:28,375 --> 00:56:30,375
ไม่ได้ เพิ่งเกิดเรื่องใหญ่
565
00:56:30,458 --> 00:56:32,083
เรายังไม่ควรเคลื่อนไหวอะไรทั้งนั้น
566
00:56:34,500 --> 00:56:37,416
ที่พี่ไม่อยากทำ เพราะกลัวเราถูกจับได้
567
00:56:37,500 --> 00:56:39,416
หรือเป็นห่วงลูกสาวบ้านนั้นกันแน่
568
00:56:42,250 --> 00:56:44,083
พี่รักลูกสาวคุณประณตเหรอ
569
00:56:44,166 --> 00:56:45,583
[เสียงผู้ชายกรีดร้อง]
570
00:56:58,083 --> 00:57:00,916
[ดนตรีน่าสะพรึงกลัว]
571
00:57:07,916 --> 00:57:10,625
{\an8}ฉิบหายแล้ว ทหารญี่ปุ่น
572
00:57:20,833 --> 00:57:23,750
[ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย นั่นใครน่ะ หยุดนะ
573
00:57:26,666 --> 00:57:29,083
- [ภาษาญี่ปุ่น] อยู่นี่นะ
- [ภาษาญี่ปุ่น] ครับ
574
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
[ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย หยุด
575
00:57:34,000 --> 00:57:36,708
[สารวัตร] คนที่สถานหย่อนใจให้การว่า
576
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
คุณมีปากเสียงกับผู้พันซาชิโมโต้
577
00:57:39,875 --> 00:57:41,875
แล้วคุณก็หายตัวไปในคืนนั้น
578
00:57:42,958 --> 00:57:45,166
กระทั่งเราพบศพของผู้พันเข้า
579
00:57:48,333 --> 00:57:52,125
ดิฉันกับซาชิโมโต้
เข้าใจผิดกันนิดหน่อยเท่านั้นเองค่ะ
580
00:57:52,208 --> 00:57:53,500
ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไร
581
00:57:54,833 --> 00:57:58,166
แต่หลังจากทะเลาะกัน
ดิฉันรู้สึกไม่สบายใจ ก็เลยกลับบ้านก่อน
582
00:58:02,250 --> 00:58:03,958
ผมเป็นพยานให้ได้ครับ
583
00:58:04,791 --> 00:58:06,416
เมื่อวานน่ะ
584
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
ซ่อนกลิ่นกลับมาตั้งแต่หัวค่ำ
585
00:58:09,625 --> 00:58:11,916
[ประณต] ผมนั่งทำงานอยู่จนดึก
586
00:58:12,000 --> 00:58:14,125
ก็ไม่เห็นว่าเธอออกไปไหนเลย
587
00:58:14,208 --> 00:58:16,083
ถามคนในบ้านดูก็ได้ครับ
588
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
ชายคนนี้เกี่ยวข้องอะไรกับโรงสีของคุณบ้างครับ
589
00:58:34,541 --> 00:58:37,458
เราได้รับรายงานว่าเขาอยู่ในที่เกิดเหตุ
590
00:58:37,541 --> 00:58:39,541
ทั้งตอนคุณยายทองคำ
591
00:58:41,041 --> 00:58:43,041
และผู้พันซาชิโมโต้เสียชีวิต
592
00:58:43,125 --> 00:58:45,833
[ดนตรีตึงเครียด]
593
00:59:00,791 --> 00:59:02,208
{\an8}[จินตา] พี่ธารินทร์
594
00:59:06,041 --> 00:59:07,625
{\an8}จินตา
595
00:59:07,708 --> 00:59:09,208
{\an8}มาทำอะไรเหรอ
596
00:59:09,291 --> 00:59:11,666
{\an8}พอดีแวะมาหาลุงที่ร้านน่ะค่ะ
597
00:59:15,291 --> 00:59:16,708
แต่ก่อน
598
00:59:16,791 --> 00:59:18,416
ตอนใกล้เปิดเทอม
599
00:59:18,500 --> 00:59:20,916
ฉันต้องมาดูเครื่องเขียนที่นี่ทุกครั้ง
600
00:59:22,083 --> 00:59:25,458
เพิ่งรู้ว่า ลุงจะเซ้งร้าน
601
00:59:25,541 --> 00:59:27,708
[ลุงเจ้าของร้าน] อ้าว หนูจินตา
602
00:59:27,791 --> 00:59:28,791
- ลุง
- [ลุงหัวเราะ]
603
00:59:28,875 --> 00:59:31,166
- [จินตา] สวัสดีค่ะ
- โอ้ หวัดดีๆ
604
00:59:31,250 --> 00:59:33,166
โอ้ เลือกของได้ตามสบายเลยนะ
605
00:59:33,250 --> 00:59:35,750
- [จินตา] ค่ะ
- เดี๋ยวลุงลดให้ ราคาพิเศษเลย
606
00:59:35,833 --> 00:59:37,166
[หัวเราะ]
607
00:59:37,250 --> 00:59:38,708
[ลุงเจ้าของร้านร้องตกใจ]
608
00:59:38,791 --> 00:59:41,416
- เดี๋ยวหนูช่วยเก็บให้ค่ะลุง
- ระวังนะครับ
609
00:59:47,375 --> 00:59:48,791
[ธารินทร์] จินตา
610
00:59:50,416 --> 00:59:51,708
นาคสีดำ
611
00:59:55,291 --> 00:59:56,500
ลุงครับ
612
00:59:56,583 --> 00:59:58,583
ลุงรู้ไหมว่ารูปนี้มันเกี่ยวกับอะไร
613
01:00:01,000 --> 01:00:02,208
โอ้
614
01:00:02,291 --> 01:00:03,916
[ลุงเจ้าของร้าน] นี่เรียกว่าองค์เพชร
615
01:00:04,708 --> 01:00:08,333
เขากำลังช่วยนาคนิลารุจี
616
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
จากพญาครุฑ นี่ไง
617
01:00:10,333 --> 01:00:12,208
เป็นตำนานโบร่ำโบราณน่ะ
618
01:00:12,291 --> 01:00:15,375
คนเก่าคนแก่เขาก็เล่าต่อเนื่องกันมา
619
01:00:17,333 --> 01:00:18,666
[ลุงเจ้าของร้าน] จำได้ว่า
620
01:00:18,750 --> 01:00:21,125
หลังจากนั้นน่ะ มันก็มีเหตุร้ายเกิดขึ้น
621
01:00:21,208 --> 01:00:24,625
แล้วองค์เพชรท่านก็สูญเสียคนรักไป
622
01:00:24,708 --> 01:00:27,916
แล้วเฝ้ารอคอยคนรักจะกลับมา
623
01:00:28,000 --> 01:00:30,750
เพื่อจะได้กลับมาครองรักกันอีกครั้งหนึ่ง
624
01:00:31,833 --> 01:00:33,791
หนูขอดูรูปทั้งหมดนี้ได้ไหมคะ
625
01:00:34,750 --> 01:00:35,916
ได้
626
01:00:37,958 --> 01:00:40,791
- ขอบคุณค่ะลุง
- เดี๋ยว… ลุงยกให้เลย
627
01:00:55,083 --> 01:00:57,500
[เสียงเอฟเฟกต์ลุ้นระทึก]
628
01:01:02,416 --> 01:01:05,291
[ดนตรีลุ้นระทึก]
629
01:01:30,000 --> 01:01:31,208
พี่ธารินทร์
630
01:01:33,000 --> 01:01:35,583
แปลว่าทุกคนเข้าใจในตัวพี่ธารินทร์ผิด
631
01:01:35,666 --> 01:01:37,541
ผมส่งคุณได้แค่นี้ ผมต้องไปแล้ว
632
01:01:37,625 --> 01:01:38,458
[เสียงชก]
633
01:01:38,541 --> 01:01:40,333
[จินตา] พี่จิระ พี่ทำอะไรเนี่ย
634
01:01:40,416 --> 01:01:42,958
มันคือพวกขบวนการต่อต้านญี่ปุ่นที่ฆ่าซาชิโมโต้
635
01:01:43,041 --> 01:01:45,458
มันเกือบทำบ้านซ่อนกลิ่นติดร่างแหไปด้วย
636
01:01:45,541 --> 01:01:46,958
- ไอ้คนทรยศ
- [ซ่อนกลิ่น] โอ๊ย
637
01:01:47,041 --> 01:01:48,750
ไอ้ชั่ว มึงบอกกูมา
638
01:01:48,833 --> 01:01:50,916
[จิระ] มึงฆ่าตากู มึงฆ่ายายกูด้วยใช่ไหม
639
01:01:51,000 --> 01:01:52,541
มึงคิดจะฆ่าน้องกูอีกคนใช่ไหม
640
01:01:52,625 --> 01:01:55,166
หยุด พี่จิระ หยุด พี่ธารินทร์ไม่ได้ทำ
641
01:01:55,250 --> 01:01:56,416
[จิระ] แกรู้ได้ไง
642
01:01:57,416 --> 01:02:00,125
[จินตาฮึดฮัดออกแรง] มานี่
643
01:02:00,208 --> 01:02:03,208
[จินตาหายใจแรง] พอได้แล้ว โอ๊ย
644
01:02:03,291 --> 01:02:04,791
- จินตา
- [ประณต] นี่มันอะไรกัน
645
01:02:05,916 --> 01:02:07,208
จิระ
646
01:02:08,208 --> 01:02:09,708
[จิระ] จับมัน
647
01:02:11,958 --> 01:02:13,583
จะไปไหน
648
01:02:13,666 --> 01:02:15,958
เกิดอะไรขึ้น ฮะ เป็นอะไร
649
01:02:16,041 --> 01:02:17,375
ไหนขอดูหน่อยซิ
650
01:02:18,083 --> 01:02:19,750
[ประณต] เป็นอะไรมากหรือเปล่า
651
01:02:21,041 --> 01:02:22,458
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
652
01:02:31,791 --> 01:02:33,125
[ตำรวจ 1] เฮ้ย หยุด
653
01:02:33,208 --> 01:02:34,875
กูบอกให้หยุด
654
01:02:35,833 --> 01:02:37,250
[เสียงร้องตะโกนฟังไม่ได้ศัพท์]
655
01:02:43,166 --> 01:02:47,000
[เสียงทหารญี่ปุ่นร้องตะโกน]
656
01:02:49,541 --> 01:02:50,916
[ทหารญี่ปุ่น] เฮ้ย
657
01:02:52,083 --> 01:02:53,500
[ภาษาญี่ปุ่น] อยู่ไหน
658
01:03:04,958 --> 01:03:06,791
[ภาษาญี่ปุ่น] ออกมาเดี๋ยวนี้
659
01:03:16,125 --> 01:03:18,416
ไหน มันอยู่ไหน
660
01:03:22,458 --> 01:03:25,083
เฮ้ย มันอยู่ตรงนั้น เร็ว
661
01:03:25,875 --> 01:03:29,291
[ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย มันอยู่นั่น มาเร็ว
662
01:03:36,875 --> 01:03:38,625
[เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์
663
01:03:38,708 --> 01:03:40,000
[ร้องเจ็บ]
664
01:03:47,583 --> 01:03:49,000
จินตา
665
01:04:01,083 --> 01:04:02,458
จินตา
666
01:04:03,708 --> 01:04:05,083
จินตา
667
01:04:07,750 --> 01:04:09,625
[จิระ] จินตา จะไปไหน
668
01:04:09,708 --> 01:04:11,125
จินตา
669
01:04:14,458 --> 01:04:15,875
จินตา
670
01:04:22,916 --> 01:04:24,416
[จิระ] จินตา
671
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
จินตา
672
01:04:35,458 --> 01:04:36,750
[จิระ] จินตา
673
01:04:40,291 --> 01:04:41,500
จินตา
674
01:04:44,250 --> 01:04:45,291
[เสียงเอฟเฟกต์ตกใจ]
675
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
[ดนตรีน่าสะพรึงกลัว]
676
01:05:22,291 --> 01:05:26,250
[จิระ] ช่วยด้วยๆ ใครก็ได้ช่วยด้วย
677
01:05:34,125 --> 01:05:35,333
[ไอสำลัก]
678
01:05:38,125 --> 01:05:39,125
[จิระ] ช่วยด้วย
679
01:05:40,791 --> 01:05:41,791
ช่วยด้วย…
680
01:05:43,125 --> 01:05:44,291
จิระ
681
01:06:57,166 --> 01:06:58,666
ช่วยด้วย
682
01:06:59,916 --> 01:07:02,041
ช่วยด้วย จิระจมน้ำ
683
01:07:04,625 --> 01:07:06,375
ช่วยด้วย!
684
01:07:06,458 --> 01:07:08,208
จิระจมน้ำ
685
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
- เกิดอะไรขึ้น
- จิระจมน้ำครับ
686
01:07:15,666 --> 01:07:17,583
มาช่วยกันหาจิระเร็ว
687
01:07:17,666 --> 01:07:19,041
เร็ว
688
01:07:19,583 --> 01:07:22,541
ส่วนเอ็งสองคนน่ะ จับตัวไอ้นี่ไว้
689
01:07:25,000 --> 01:07:26,750
[ประณต] มึงมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง
690
01:07:26,833 --> 01:07:29,250
ผมเห็นจิระจมน้ำ ผมเลยลงไปช่วย
691
01:07:29,333 --> 01:07:30,750
แล้วผมก็เห็น…
692
01:07:33,541 --> 01:07:35,041
พี่ธารินทร์
693
01:07:44,541 --> 01:07:47,166
เจอแล้วครับ เจอคุณจิระแล้วครับ
694
01:07:50,500 --> 01:07:51,708
[ถอนหายใจ]
695
01:08:01,083 --> 01:08:02,166
{\an8}จิระ
696
01:08:03,500 --> 01:08:04,708
{\an8}จิระ
697
01:08:06,791 --> 01:08:08,000
{\an8}มึง!
698
01:08:08,708 --> 01:08:12,000
{\an8}[ประณต] มึง มึงทำลูกก็ทำไม ฮะ
699
01:08:12,083 --> 01:08:15,083
- กูจะฆ่ามึง มึงทำอย่างนี้ทำไม
- อย่าครับ อย่า
700
01:08:15,166 --> 01:08:17,583
- กูจะฆ่ามึง
- [ตำรวจ 2] ใจเย็นๆ ครับ
701
01:08:17,666 --> 01:08:20,458
[ตำรวจ 1] ขอโทษนะครับ
สร้อยเส้นนี้ของใครครับ
702
01:08:31,416 --> 01:08:32,750
ของหนูค่ะ
703
01:08:38,291 --> 01:08:39,875
[ธารินทร์ร้องเจ็บ]
704
01:08:46,625 --> 01:08:47,750
พอแล้ว
705
01:09:04,458 --> 01:09:06,083
จะยอมรับไหม
706
01:09:06,208 --> 01:09:07,791
ว่ามึงเป็นคนฆ่า
707
01:09:10,833 --> 01:09:12,250
[สูดหายใจและถุย]
708
01:09:15,625 --> 01:09:19,375
มีน้ำยาแค่นี้เหรอ ไอ้ขี้ข้าญี่ปุ่น
709
01:09:20,458 --> 01:09:22,958
[สารวัตร] เออ ไอ้เวรนี้
710
01:09:25,958 --> 01:09:28,583
[ธารินทร์ครางเจ็บ]
711
01:09:43,916 --> 01:09:47,333
[เสียงประกอบชวนฝัน]
712
01:10:35,041 --> 01:10:37,750
คุณจินตาครับ เชิญออกมาได้แล้วครับ
713
01:10:51,958 --> 01:10:53,541
ระวังนะ ค่อยๆ
714
01:10:56,458 --> 01:10:58,458
[ประณตส่งเสียงออกแรงและถอนหายใจ]
715
01:11:02,750 --> 01:11:04,500
ขอบคุณนะคะพ่อ
716
01:11:04,583 --> 01:11:05,875
ที่เชื่อหนู
717
01:11:12,958 --> 01:11:15,375
พ่อเชื่ออะไรหนูอีกอย่างได้ไหมคะ
718
01:11:24,208 --> 01:11:26,791
[สารวัตร] เฮ้ย ออกมาได้แล้ว
719
01:11:40,916 --> 01:11:42,625
ถ้าเธอไม่พูดความจริง
720
01:11:43,541 --> 01:11:44,750
คืนนี้…
721
01:11:46,125 --> 01:11:49,416
พวกเขาจะส่งตัวเธอให้ทหารญี่ปุ่น
722
01:11:57,416 --> 01:11:59,250
ผมขอกระดาษกับปากกาหน่อยครับ
723
01:12:12,916 --> 01:12:13,833
[ถอนหายใจ]
724
01:12:34,541 --> 01:12:37,166
[เสียงออกแรงทุบ]
725
01:13:32,625 --> 01:13:33,833
ซ่อนกลิ่น
726
01:13:35,166 --> 01:13:36,500
ขอโทษนะ
727
01:13:36,583 --> 01:13:38,000
ไม่ต้องขอโทษหรอก ประณต
728
01:13:39,333 --> 01:13:42,041
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้เต็มใจจะแต่งงานกับน้องฉัน
729
01:13:43,541 --> 01:13:46,166
เธอก็แค่ทำตามที่พ่อกับแม่ฉันขอร้อง
730
01:13:50,083 --> 01:13:51,875
เราหนีไปด้วยกันไหม ประณต
731
01:13:53,333 --> 01:13:55,916
ฉันกำลังจะแต่งงานกับจินตนาแล้ว
732
01:13:57,958 --> 01:13:59,666
แต่ประณตไม่ได้รักมัน
733
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
มีแต่ฉัน
734
01:14:03,583 --> 01:14:05,750
ที่ประณตคอยปกป้อง
735
01:14:05,833 --> 01:14:07,416
และดูแลมาโดยตลอด
736
01:14:12,791 --> 01:14:14,375
ที่ฉันดีกับเธอน่ะ
737
01:14:16,291 --> 01:14:17,833
เพราะฉันสงสารเธอ
738
01:14:20,666 --> 01:14:23,666
และมองเธอเป็นเหมือนน้องสาว
มาโดยตลอด ซ่อนกลิ่น
739
01:14:23,750 --> 01:14:24,833
ไม่จริง
740
01:14:26,416 --> 01:14:27,916
ประณตรักฉัน
741
01:14:28,875 --> 01:14:30,666
ประณตไม่ได้รักมัน
742
01:14:30,750 --> 01:14:32,333
[ประณต] หยุด ซ่อนกลิ่น
743
01:14:32,416 --> 01:14:33,916
- ซ่อนกลิ่น หยุด
- [ซ่อนกลิ่นหายใจแรง]
744
01:14:34,000 --> 01:14:35,625
- ปล่อย
- ไม่ปล่อย
745
01:14:35,708 --> 01:14:37,708
ซ่อนกลิ่น ปล่อย
746
01:14:37,791 --> 01:14:39,666
[ซ่อนกลิ่น] ไม่ปล่อย
747
01:14:39,750 --> 01:14:40,833
โอ๊ย
748
01:15:05,000 --> 01:15:07,333
เธอเป็นคนฆ่าซาชิโมโต้ใช่ไหม
749
01:15:09,583 --> 01:15:11,083
[ซ่อนกลิ่นหัวเราะหึ]
750
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
ประณตนี่รู้อะไรช้าจังเลยนะ
751
01:15:14,875 --> 01:15:16,625
เธอทำแบบนี้ทำไม
752
01:15:16,708 --> 01:15:19,125
รู้ไหมว่าจะทำให้โรงสีของเราเดือดร้อน
753
01:15:19,208 --> 01:15:20,708
และจะถูกเข้าใจว่า
754
01:15:20,791 --> 01:15:23,416
พวกเราเป็นขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น
755
01:15:24,916 --> 01:15:26,916
ฉันก็หาคนผิดให้แล้ว
756
01:15:27,000 --> 01:15:28,833
{\an8}ธารินทร์ไง
757
01:15:28,916 --> 01:15:31,250
{\an8}ประณตจะมารื้อฟื้นให้มันเป็นเรื่องทำไม
758
01:15:32,333 --> 01:15:34,500
เหมือนกับที่เธอโยนความผิด
759
01:15:34,583 --> 01:15:36,583
ว่าเขาฆ่าจิระงั้นเหรอ
760
01:15:38,833 --> 01:15:40,041
เปล่า
761
01:15:40,875 --> 01:15:43,166
ฉันจะโยนความผิดให้จินตาต่างหาก
762
01:15:44,541 --> 01:15:46,208
[ประณตทำเสียงโมโห]
763
01:15:57,666 --> 01:16:00,416
ทำไมครอบครัวนี้มันถึงต้องการมากจังนะ
764
01:16:01,708 --> 01:16:02,958
เอาสิ
765
01:16:03,958 --> 01:16:07,166
ทำกับฉันเหมือนที่ไอ้แก่กับอีแก่สองตัวนั่นทำ
766
01:16:10,083 --> 01:16:11,291
เธอ…
767
01:16:12,541 --> 01:16:15,208
เธอเป็นคนฆ่าพ่อกับแม่ที่เลี้ยงดูเธอมา
768
01:16:17,500 --> 01:16:20,333
[ซ่อนกลิ่น] เมื่อไหร่
พวกมึงจะตายห่ากันไปให้หมด
769
01:16:23,916 --> 01:16:26,208
- เคยเห็นหัวกูบ้างไหม
- [เสียงไฟปะทุ]
770
01:16:26,291 --> 01:16:28,583
เคยเห็นความสำคัญของกูบ้างไหม
771
01:16:28,666 --> 01:16:31,375
กูเหนื่อยแทบตายที่คอยรับใช้พวกมึง
772
01:16:31,458 --> 01:16:33,666
มึงยังเห็นกูเป็นคนอื่นอีกเหรอ
773
01:16:47,583 --> 01:16:49,625
[พญานาคคำราม]
774
01:16:49,708 --> 01:16:51,583
[ยายทองคำกรีดร้อง]
775
01:16:52,375 --> 01:16:53,708
จินตา
776
01:17:40,250 --> 01:17:42,750
[สูดดมแรง]
777
01:17:47,000 --> 01:17:50,458
[เสียงซ่อนกลิ่นสะอื้น] พ่อ ปล่อย
778
01:17:50,541 --> 01:17:54,208
[ร้องสะอื้น]
779
01:17:59,875 --> 01:18:01,875
[ทำเสียงชอบใจ]
780
01:18:01,958 --> 01:18:05,958
{\an8}[เสียงซ่อนกลิ่นสะอื้น]
781
01:18:06,041 --> 01:18:08,375
{\an8}[ทำเสียงจุปาก]
782
01:18:08,458 --> 01:18:10,833
[พ่อซ่อนกลิ่น] อย่าเสียงดังสิลูก
783
01:18:13,333 --> 01:18:15,333
อย่าเสียงดังสิคะ
784
01:18:23,625 --> 01:18:24,458
พ่อ
785
01:18:51,791 --> 01:18:52,791
[เสียงออกแรง]
786
01:18:57,625 --> 01:18:59,958
[ซ่อนกลิ่น] หนูเอาดอกไม้มาให้
787
01:19:00,041 --> 01:19:02,791
ขอให้พ่อมีสุขภาพแข็งแรงในวันเกิดนะคะ
788
01:19:15,083 --> 01:19:17,083
ลูกโตเป็นสาวแล้วนะ
789
01:19:24,083 --> 01:19:27,791
[ซ่อนกลิ่นหายใจแรง]
790
01:19:34,291 --> 01:19:35,333
พ่อ
791
01:19:36,458 --> 01:19:39,083
พ่อ [ฮึดฮัดขัดขืน]
792
01:19:39,166 --> 01:19:41,083
เป็นของขวัญให้พ่อนะลูกนะ
793
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
- ปล่อย
- [พ่อซ่อนกลิ่นคราง]
794
01:19:42,750 --> 01:19:46,333
[ซ่อนกลิ่นสะอื้น] ช่วยด้วย แม่
795
01:19:46,416 --> 01:19:48,041
[สะอื้น] แม่
796
01:19:48,125 --> 01:19:49,708
[สะอื้น] แม่ช่วยหนูด้วย
797
01:19:49,791 --> 01:19:51,500
[ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่
798
01:19:51,583 --> 01:19:53,708
แม่ [ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
799
01:19:53,791 --> 01:19:56,416
[ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่ ช่วยหนูด้วย
800
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
แม่ ช่วยหนูด้วย
801
01:19:59,916 --> 01:20:03,083
[ดนตรีหดหู่]
802
01:20:03,166 --> 01:20:05,916
แม่ [ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
803
01:20:06,000 --> 01:20:08,083
แม่
804
01:20:09,666 --> 01:20:12,416
[ซ่อนกลิ่นตะโกนสุดเสียง] แม่!
805
01:20:12,541 --> 01:20:17,375
ของขวัญเหรอ ของขวัญๆ
806
01:20:21,750 --> 01:20:26,166
[ซ่อนกลิ่นหายใจหอบ]
807
01:20:31,916 --> 01:20:34,833
[ดนตรีน่าสะพรึงกลัว]
808
01:20:34,916 --> 01:20:36,916
ข้าเลือกคนไม่ผิดจริงๆ
809
01:20:40,458 --> 01:20:42,541
มีความสุขไหม
810
01:20:42,625 --> 01:20:45,166
ที่ได้ทำในสิ่งที่เอ็งอยากทำมานาน
811
01:20:47,500 --> 01:20:49,333
แกเป็นใคร
812
01:20:55,666 --> 01:20:58,166
ข้าคือนิลารุจี
813
01:20:58,250 --> 01:21:00,333
เป็นผู้ที่มาปลดปล่อย
814
01:21:01,333 --> 01:21:03,500
เอ็งกับข้าไม่ต่างกัน
815
01:21:04,958 --> 01:21:08,458
ข้ารู้ดี ว่าความอดกลั้น
816
01:21:08,541 --> 01:21:10,333
ยอมทุกอย่าง
817
01:21:10,416 --> 01:21:12,916
[นิลารุจี] สุดท้ายก็ไม่มีใครเห็นหัว
818
01:21:13,000 --> 01:21:14,916
มันทรมานเพียงใด
819
01:21:16,583 --> 01:21:18,416
ข้าสัมผัสได้
820
01:21:18,500 --> 01:21:20,333
ว่าดวงใจของเอ็ง
821
01:21:20,416 --> 01:21:22,833
มันเจ็บปวดแสนสาหัส
822
01:21:23,958 --> 01:21:25,458
รักเขา
823
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
ทำเพื่อเขา
824
01:21:27,833 --> 01:21:30,083
[นิลารุจี] แต่ความสุขที่เอ็งต้องการ
825
01:21:30,166 --> 01:21:32,083
มันกลับถูกแย่งไปหมด
826
01:21:32,166 --> 01:21:36,416
ข้าเฝ้าตามหาคนที่เข้าใจ
ความรู้สึกของข้ามานานแสนนาน
827
01:21:39,416 --> 01:21:41,041
หมายความว่ายังไง
828
01:21:42,875 --> 01:21:44,500
แกทำอะไรกับฉัน
829
01:21:46,416 --> 01:21:48,916
ข้าก็แค่อยากแก้แค้นเหมือนเอ็ง
830
01:21:50,625 --> 01:21:52,791
เราต้องร่วมมือกัน ซ่อนกลิ่น
831
01:21:53,833 --> 01:21:56,000
ใครที่มันทำให้เราเจ็บ
832
01:21:56,083 --> 01:21:58,291
ก็แค่ฆ่ามันให้หมด
833
01:22:00,541 --> 01:22:02,000
ชอบไหม
834
01:22:02,083 --> 01:22:05,708
[นิลารุจี] ที่ได้เห็น
ผัวเมียคู่นั้นมันตายอย่างทรมาน
835
01:22:06,750 --> 01:22:08,833
สนุกไหม
836
01:22:08,916 --> 01:22:11,916
ที่ได้สังหารไอ้วิตถารนั่นด้วยมือของเอ็งเอง
837
01:22:13,125 --> 01:22:14,750
ไม่
838
01:22:14,833 --> 01:22:17,208
ฉันไม่ได้ทำๆ
839
01:22:17,291 --> 01:22:19,166
เอ็งแน่ใจเหรอว่าเอ็งไม่ได้ทำ
840
01:22:19,250 --> 01:22:22,375
ไม่ [กรีดร้องดังลั่น]
841
01:22:22,458 --> 01:22:26,458
[หัวเราะสะใจ]
842
01:22:46,750 --> 01:22:48,166
ใช่
843
01:22:48,250 --> 01:22:49,750
ฉันฆ่ามันทั้งหมด
844
01:22:50,083 --> 01:22:52,958
นี่มันอะไร ทำไมต้องทำแบบนี้
845
01:22:53,041 --> 01:22:56,458
- ทุกคนรักและหวังดีกับเธอทั้งนั้น
- รักเหรอ
846
01:22:56,541 --> 01:22:59,250
ฉันเคยได้รับความรักจากพวกมันตอนไหน
847
01:22:59,333 --> 01:23:02,000
ส่วนเธอก็แค่สงสารฉัน
848
01:23:03,583 --> 01:23:06,291
หยุดเรื่องบ้าๆ พวกนี้สักที ซ่อนกลิ่น
849
01:23:17,083 --> 01:23:21,166
[ดนตรีตึงเครียด]
850
01:23:21,250 --> 01:23:22,583
จะมีวันไหน
851
01:23:23,458 --> 01:23:25,625
ที่เธอจะรักฉันบ้างไหม ประณต
852
01:23:44,583 --> 01:23:46,916
[เสียงฝีเท้า]
853
01:23:51,083 --> 01:23:54,041
[อาทิตย์] ตอนนี้ครูประชาบาล
กำลังรวบรวมรายชื่อสำหรับคนที่พร้อมฝึก
854
01:23:54,125 --> 01:23:55,875
อีกไม่นานจะได้ข้อสรุปครับ
855
01:23:55,958 --> 01:23:57,791
อือ ดี
856
01:23:57,875 --> 01:24:01,500
แล้วก็ พวกทหารญี่ปุ่นที่ตั้งแคมป์อยู่
857
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
ตอนนี้กำลังเริ่มเคลื่อนไหว
858
01:24:03,500 --> 01:24:05,333
พวกเราต้องกระจายกำลังกันออกไป
859
01:24:05,416 --> 01:24:07,916
เพื่อสืบหาข่าวว่าพวกนั้นกำลังวาง…
860
01:24:08,000 --> 01:24:09,083
[เสียงปิดประตู]
861
01:24:09,166 --> 01:24:11,916
คุณถาวร พวกทหารญี่ปุ่นกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้
862
01:24:13,250 --> 01:24:15,833
รีบเก็บเอกสารสำคัญ ที่เหลือทำลายให้หมด
863
01:24:15,916 --> 01:24:17,250
- ครับ
- ครับ
864
01:24:17,333 --> 01:24:20,666
[ดนตรีลุ้นระทึก]
865
01:24:27,375 --> 01:24:28,541
- โก้
- ครับ
866
01:24:28,625 --> 01:24:30,375
[ถาวร] เอารถไปรอไว้ที่ด้านหลังตึก
867
01:24:39,958 --> 01:24:42,583
[ร้องโอดโอย]
868
01:24:44,875 --> 01:24:47,375
- [เสียงวิ้ง]
- [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์
869
01:25:09,083 --> 01:25:11,791
[เสียงผู้ชาย] ช่วยอัญญารินทร์
870
01:25:32,041 --> 01:25:33,916
เป็นอะไรพี่
871
01:25:35,833 --> 01:25:38,375
ฉะ… ฉันมีเรื่องสำคัญต้องไปทำ
872
01:25:38,458 --> 01:25:41,541
- จะไปไหนน่ะ ไปไม่ได้นะพี่
- ปล่อย
873
01:25:41,625 --> 01:25:44,958
- เฮ้ย
- ไปไม่ได้ เฮ้ย พี่
874
01:25:45,041 --> 01:25:47,000
- พี่
- นายจะไปไหน
875
01:25:47,083 --> 01:25:49,666
ข้างนอกนั่นมีแต่ทหารญี่ปุ่นเต็มไปหมด
876
01:25:49,750 --> 01:25:52,000
{\an8}- ผมต้องไปช่วยจินตา
- จะบ้าหรือไง
877
01:25:52,083 --> 01:25:53,583
ออกไปตอนนี้ก็มีแต่ไปตาย
878
01:25:53,666 --> 01:25:55,208
ขอร้องล่ะครับ!
879
01:25:56,958 --> 01:25:58,375
ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง
880
01:25:58,458 --> 01:26:02,166
{\an8}ผมรู้แค่ว่าจินตาตกอยู่ในอันตราย
ผมต้องไปช่วยเธอ
881
01:26:02,250 --> 01:26:03,875
- [ธารินทร์] ปล่อย
- ธารินทร์
882
01:26:03,958 --> 01:26:07,166
- มึงปล่อยกู ปล่อย มึงปล่อย…
- ธารินทร์
883
01:26:10,166 --> 01:26:11,791
[หายใจหอบ] ปล่อย
884
01:26:12,500 --> 01:26:14,791
[สะอื้น] ปล่อยผมไป
885
01:26:16,291 --> 01:26:17,625
ปล่อย
886
01:26:18,208 --> 01:26:19,791
[ธารินทร์สะอื้น] ปล่อย
887
01:26:25,833 --> 01:26:27,041
ปล่อยเขา
888
01:26:31,708 --> 01:26:32,541
[สูดหายใจแรง]
889
01:26:36,500 --> 01:26:39,958
ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยเมื่อไหร่ ไปเจอกันที่แปดริ้ว
890
01:26:47,833 --> 01:26:52,250
[จินตากรีดร้อง] ป้า ปล่อยหนู
891
01:26:52,333 --> 01:26:55,416
[ร้องโอดโอย]
892
01:26:55,500 --> 01:26:57,000
หนูเจ็บ
893
01:26:57,083 --> 01:27:00,583
ป้าทำอะไร ปล่อยหนู
894
01:27:00,666 --> 01:27:02,958
[ร้องโอดโอย]
895
01:27:03,041 --> 01:27:05,625
[จินตา] ป้าเป็นบ้าอะไร
896
01:27:19,791 --> 01:27:21,875
[ดนตรีน่าสะพรึงกลัว]
897
01:27:23,958 --> 01:27:26,458
{\an8}พ่อ!
898
01:27:28,208 --> 01:27:32,125
{\an8}อีชาติชั่ว มึงทำอะไรพ่อกู
899
01:27:32,208 --> 01:27:34,416
{\an8}พ่อ
900
01:27:34,500 --> 01:27:36,125
{\an8}ไม่ว่ามึงรักใคร
901
01:27:36,208 --> 01:27:39,833
{\an8}กูจะตามไปทำลายให้หมด [หัวเราะสะใจ]
902
01:27:48,791 --> 01:27:51,666
[เสียงพญานาคคราง]
903
01:27:54,083 --> 01:27:55,375
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
904
01:27:57,083 --> 01:27:58,666
{\an8}[องค์เพชร] อัญญารินทร์
905
01:28:13,916 --> 01:28:16,291
- [องค์เพชรร้องตะโกน]
- ข้ารัก
906
01:28:16,375 --> 01:28:18,583
และภักดีต่อท่านเท่าชีวิต
907
01:28:20,291 --> 01:28:23,125
ไม่ใช่เพราะท่านเคยช่วยชีวิตข้า
908
01:28:24,125 --> 01:28:26,125
แต่นี่หรือ
909
01:28:26,208 --> 01:28:28,833
ความรักที่ท่านตอบแทนข้า
910
01:28:30,250 --> 01:28:34,666
ข้าจะตามจองล้างจองผลาญท่าน
และนางอัญญารินทร์
911
01:28:34,750 --> 01:28:36,666
[นิลารุจี] ให้ฉิบหายทุกชาติไป
912
01:28:48,958 --> 01:28:54,583
- [เสียงคลื่นซัด]
- [เสียงนิลารุจีกรีดร้อง]
913
01:28:55,208 --> 01:28:58,208
{\an8}[จินตาร้องโอดโอย]
914
01:29:00,541 --> 01:29:04,750
[ร้องโอดโอยต่อเนื่อง]
915
01:29:09,375 --> 01:29:10,875
[ร้องเจ็บ]
916
01:29:15,000 --> 01:29:16,625
ออกมาสิ องค์เพชร
917
01:29:17,916 --> 01:29:20,666
เมียที่ท่านรักนักหนาอยู่ที่นี่แล้ว
918
01:29:22,291 --> 01:29:24,875
[หายใจหอบ] มึงเป็นอะไร หา!
919
01:29:25,416 --> 01:29:26,958
หุบปาก
920
01:29:29,583 --> 01:29:31,791
[กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน]
921
01:29:36,666 --> 01:29:40,083
จินตา จินตาอยู่ไหน จินตา
922
01:29:58,166 --> 01:30:00,458
- [เสียงวิ้ง]
- [เสียงผู้ชาย] ช่วยอัญญารินทร์
923
01:30:01,208 --> 01:30:02,416
[ครางเจ็บ]
924
01:30:07,833 --> 01:30:10,416
- [จินตากรีดร้อง]
- [ซ่อนกลิ่น] เหตุใดยังไม่ออกมาเล่า
925
01:30:10,500 --> 01:30:13,250
- [จินตากรีดร้องและสำลัก]
- ได้
926
01:30:13,333 --> 01:30:15,208
ข้าจะทรมานมัน
927
01:30:15,958 --> 01:30:17,958
{\an8}จนท่านแทบขาดใจ
928
01:30:18,041 --> 01:30:20,416
ให้ยิ่งกว่าที่ข้าเคยทรมาน
929
01:30:25,041 --> 01:30:26,916
[จินตากรีดร้อง]
930
01:30:27,000 --> 01:30:29,250
[องค์เพชร] ปกป้องอัญญารินทร์
931
01:30:38,416 --> 01:30:42,000
[เสียงเครื่องยนต์รถมอเตอร์ไซค์]
932
01:30:42,458 --> 01:30:45,375
[กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน]
933
01:30:53,291 --> 01:30:55,375
ออกมาสิ
934
01:30:55,458 --> 01:30:58,375
รักมันมากก็ออกมาปกป้องมัน
935
01:30:58,458 --> 01:31:00,083
[ซ่อนกลิ่น] ออกมาสิ องค์เพชร
936
01:31:03,541 --> 01:31:05,541
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
937
01:31:07,041 --> 01:31:08,666
อีเด็กจัญไร
938
01:31:09,791 --> 01:31:12,333
อีลูกกะหรี่จินตนา
939
01:31:12,416 --> 01:31:14,041
กูเกลียดมึง
940
01:31:14,125 --> 01:31:15,875
เกลียดแม่ของมึง
941
01:31:15,958 --> 01:31:17,833
เกลียดตระกูลของมึงทั้งหมด
942
01:31:19,916 --> 01:31:21,791
มึงรักใคร
943
01:31:21,875 --> 01:31:24,250
กูจะตามไปทำลายให้หมด
944
01:31:24,333 --> 01:31:27,750
[กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน]
945
01:31:32,125 --> 01:31:34,500
{\an8}มึงต้องทรมานอย่างสาสม
946
01:31:34,583 --> 01:31:36,583
{\an8}เหมือนที่กูเคยได้รับ
947
01:31:37,833 --> 01:31:42,666
{\an8}มึงต้องทรมานอย่างสาสมเหมือนที่กูได้รับ!
948
01:31:42,750 --> 01:31:45,583
{\an8}[ร้องไห้เจ็บปวด]
949
01:32:02,125 --> 01:32:07,125
[คำราม]
950
01:32:10,666 --> 01:32:12,750
ถ้าท่านไม่ยอมออกมา
951
01:32:12,833 --> 01:32:15,541
ท่านจะได้รู้ว่าข้าไม่เคยขู่ใคร
952
01:32:15,625 --> 01:32:17,333
[จินตาสะอื้น]
953
01:32:18,541 --> 01:32:20,708
[ร้องโอดโอย]
954
01:32:23,500 --> 01:32:25,000
{\an8}[จินตาสำลัก]
955
01:32:26,166 --> 01:32:28,375
[จินตาร้องไห้ฟูมฟาย]
956
01:32:38,791 --> 01:32:41,791
[เสียงพญานาคคำราม]
957
01:32:41,875 --> 01:32:43,708
[ดนตรียิ่งใหญ่]
958
01:33:04,458 --> 01:33:06,750
[กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน]
959
01:33:09,166 --> 01:33:11,166
[ร้องโอดโอย]
960
01:33:14,583 --> 01:33:17,791
[เสียงพญานาคคำราม]
961
01:33:34,791 --> 01:33:37,083
[ร้องโอดโอย]
962
01:33:39,416 --> 01:33:40,500
จินตา
963
01:33:40,625 --> 01:33:42,833
จินตา พี่มาช่วยแล้ว จินตา
964
01:33:45,541 --> 01:33:47,125
จินตา
965
01:33:47,208 --> 01:33:48,791
[กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน]
966
01:33:48,875 --> 01:33:52,083
[เสียงพญานาคคำราม]
967
01:34:04,333 --> 01:34:06,083
[ธารินทร์] จินตา
968
01:34:06,875 --> 01:34:08,291
[เสียงธารินทร์และจินตาร้องตกใจ]
969
01:34:13,625 --> 01:34:16,833
[เสียงธารินทร์และจินตาไอสำลัก]
970
01:34:23,083 --> 01:34:26,833
[เสียงพญานาคคำราม]
971
01:34:27,833 --> 01:34:30,833
[ไอและหายใจหอบ]
972
01:34:38,291 --> 01:34:40,000
[กรีดร้อง]
973
01:34:40,083 --> 01:34:42,666
[จินตากรีดร้อง]
974
01:34:49,750 --> 01:34:51,916
- [ธารินทร์แหกปากตะโกน]
- [เสียงปืน]
975
01:35:14,125 --> 01:35:15,125
{\an8}[ธารินทร์] จินตา
976
01:35:18,541 --> 01:35:21,041
[ธารินทร์หายใจแรง]
977
01:35:23,666 --> 01:35:25,541
- [เสียงฟ้าร้อง]
- จินตา
978
01:35:28,583 --> 01:35:30,708
[พญานาคคำราม]
979
01:36:01,000 --> 01:36:02,416
ในที่สุด…
980
01:36:04,375 --> 01:36:07,208
ท่านก็ทำให้มันระลึกชาติไม่ได้
981
01:36:07,916 --> 01:36:09,750
[หัวเราะปนร้องไห้]
982
01:36:11,583 --> 01:36:13,291
นังนั่น
983
01:36:13,375 --> 01:36:15,541
ไม่มีวันจำท่านได้
984
01:36:16,208 --> 01:36:18,416
[สะอื้นและกระอัก]
985
01:36:25,791 --> 01:36:28,416
เห็นหรือยัง
986
01:36:29,291 --> 01:36:30,708
ความเกลียด
987
01:36:31,625 --> 01:36:33,500
ชนะความรักได้
988
01:36:35,791 --> 01:36:37,583
[คำราม]
989
01:36:40,791 --> 01:36:42,666
จะมีชาติไหน…
990
01:36:45,708 --> 01:36:47,708
ที่ท่านจะรักข้าบ้าง
991
01:36:49,500 --> 01:36:52,125
[สำลัก]
992
01:36:53,166 --> 01:36:56,000
[เสียงคลื่นซัด]
993
01:37:06,541 --> 01:37:09,541
[เสียงวิ้ง]
994
01:37:13,208 --> 01:37:14,541
[ธารินทร์] จินตา
995
01:37:16,708 --> 01:37:18,708
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
996
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
[องค์เพชร] ทำไมคนที่ข้ารัก
997
01:37:48,416 --> 01:37:50,500
ถึงต้องมาเจอเรื่องแบบนี้
998
01:37:52,708 --> 01:37:54,791
ทำไมไม่เป็นข้าเอง
999
01:37:56,291 --> 01:37:58,041
[ร้องไห้สะอึกสะอื้น]
1000
01:38:00,666 --> 01:38:03,250
[เสียงวิ้ง]
1001
01:38:03,333 --> 01:38:07,000
[ดนตรียิ่งใหญ่]
1002
01:38:49,666 --> 01:38:51,166
พี่ต้องออกไปรบ
1003
01:38:51,250 --> 01:38:53,666
พี่จะรีบกลับมานะ อัญญารินทร์
1004
01:38:53,750 --> 01:38:55,625
ท่านก็รักษาตัวด้วย
1005
01:39:06,666 --> 01:39:09,583
[ดนตรีชั่วร้าย]
1006
01:39:13,125 --> 01:39:15,958
[หายใจหอบ]
1007
01:39:20,041 --> 01:39:21,916
[เสียงคลื่นซัดและผืนทรายขยับ]
1008
01:39:32,458 --> 01:39:34,458
[ร้องตกใจ]
1009
01:39:41,500 --> 01:39:43,000
อัญญารินทร์!
1010
01:39:51,000 --> 01:39:52,625
[อัญญารินทร์ร้องไห้]
1011
01:39:56,416 --> 01:39:57,750
ไปอยู่กับแม่นะลูก
1012
01:40:01,250 --> 01:40:02,875
[อัญญารินทร์กรีดร้อง]
1013
01:40:06,458 --> 01:40:08,083
[หอบเฮือก]
1014
01:40:19,833 --> 01:40:21,958
[หายใจหอบ]
1015
01:40:23,750 --> 01:40:26,750
[ดนตรีสะเทือนอารมณ์]
1016
01:40:30,791 --> 01:40:33,208
ท่าน… [หายใจหอบ]
1017
01:40:44,083 --> 01:40:48,250
เวลาข้าใกล้หมดแล้ว
1018
01:40:52,125 --> 01:40:54,625
{\an8}[องค์เพชร] ไม่ อัญญารินทร์
1019
01:40:54,708 --> 01:40:59,125
{\an8}ไม่ ข้าจะรอเจ้า
จนกว่าเราจะได้เจอกันอีกนะ อัญญารินทร์
1020
01:41:03,791 --> 01:41:05,500
ปล่อยวาง
1021
01:41:06,666 --> 01:41:11,333
จากสิ่งที่มันไม่มีวันเปลี่ยนแปลงได้เถอะ ท่านพี่
1022
01:41:16,250 --> 01:41:19,375
{\an8}ไม่มีสิ่งใดอยู่กับเราได้ตลอดไป
1023
01:41:32,666 --> 01:41:34,291
ลูกของเรา…
1024
01:41:36,583 --> 01:41:41,083
ทรมานเพราะบ่วงกรรมทั้งหมดที่ข้าผูกไว้
1025
01:41:43,666 --> 01:41:48,708
[จินตา] ไม่มีใครฝืนชะตาตัวเองได้
1026
01:41:49,958 --> 01:41:51,958
{\an8}จะช้าหรือเร็ว
1027
01:41:54,541 --> 01:41:56,625
ก็หนีไม่พ้น
1028
01:41:57,333 --> 01:42:01,333
[ดนตรีหดหู่]
1029
01:42:09,208 --> 01:42:10,625
อัญญารินทร์
1030
01:42:13,083 --> 01:42:15,291
[องค์เพชร] อัญญารินทร์
1031
01:42:19,958 --> 01:42:22,041
อัญญารินทร์
1032
01:43:14,708 --> 01:43:16,708
[เสียงคลื่น]
1033
01:43:29,791 --> 01:43:32,208
[ดนตรีสะเทือนอารมณ์]
1034
01:43:57,958 --> 01:44:00,166
[ถาวรพูดโทรโข่ง] แม้สงครามจะยังไม่สิ้นสุด
1035
01:44:00,250 --> 01:44:02,583
แต่คงพอทำให้ชาวปราจีนบุรี
1036
01:44:02,666 --> 01:44:04,833
ได้หายใจหายคอกันสะดวกขึ้น
1037
01:44:04,916 --> 01:44:06,625
หลังจากกองทัพญี่ปุ่น
1038
01:44:06,708 --> 01:44:08,625
ได้เคลื่อนกำลังออกไปแล้ว
1039
01:44:08,708 --> 01:44:13,041
แต่พวกเราจะยังคงยืนหยัด สู้กันต่อไป
1040
01:44:13,125 --> 01:44:17,458
เพื่อปลดปล่อยประเทศไทย
ให้กลับคืนมาสู่อิสรภาพ
1041
01:44:17,541 --> 01:44:19,750
- ป้าครับ
- [ถาวร] แม้สงครามจะยังไม่สิ้นสุด
1042
01:44:19,833 --> 01:44:21,541
- นี่ครับป้า
- [ถาวร] แต่พวกเรา
1043
01:44:21,625 --> 01:44:23,458
จะยังคงสู้กันต่อไป
1044
01:44:23,541 --> 01:44:27,291
เพื่อปลดปล่อยประเทศไทย
ให้กลับคืนมาสู่อิสรภาพ
1045
01:44:30,208 --> 01:44:33,750
พี่ๆ ทหารพวกนั้นจะกลับมาอีกไหม
1046
01:44:33,833 --> 01:44:35,875
พวกมันจะไม่กลับมาที่นี่อีกแล้วนะ
1047
01:44:35,958 --> 01:44:37,291
ถ้าพวกมันกลับมา
1048
01:44:37,375 --> 01:44:39,291
เราจะช่วยกันไล่พวกมันไปกันนะ
1049
01:44:43,791 --> 01:44:45,666
[เด็กผู้หญิง] พ่อๆ
1050
01:44:45,750 --> 01:44:47,916
พวกทหารที่ชอบมารังแกเรา
1051
01:44:48,000 --> 01:44:50,875
พี่เขาบอกว่าจะไม่กลับมาที่นี่อีก
1052
01:44:50,958 --> 01:44:52,875
พ่อจะไม่ต้องโดนแกล้งอีกแล้วนะ
1053
01:44:57,125 --> 01:45:03,166
[เสียงพระนำสวดมนต์]
1054
01:45:03,250 --> 01:45:08,916
[ธารินทร์] ปาณาติปาตา เวรมณี
สิกขาปะทัง สมาทิยามิ
1055
01:45:09,000 --> 01:45:15,500
[พระสงฆ์ 1] อะทินนาทานา เวรมณี
สิกขาปะทัง สมาทิยามิ
1056
01:45:15,583 --> 01:45:20,750
[ธารินทร์] อะทินนาทานา เวรมณี
สิกขาปะทัง สมาทิยามิ
1057
01:45:20,833 --> 01:45:27,208
อพรหมจริยา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ
1058
01:45:27,291 --> 01:45:33,291
{\an8}[ธารินทร์] อพรหมจริยา เวรมณี
สิกขาปะทัง สมาทิยามิ
1059
01:45:33,375 --> 01:45:35,958
- [พระสงฆ์ 2] กุฎฐัง
- [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต
1060
01:45:36,041 --> 01:45:38,458
- [พระสงฆ์ 2] คัณโฑ
- [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต
1061
01:45:38,541 --> 01:45:41,208
- กิลาโส
- [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต
1062
01:45:41,291 --> 01:45:43,375
- โสโส
- [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต
1063
01:45:43,458 --> 01:45:46,166
- [พระสงฆ์ 2] อัปปะมาโร
- นัตถิ ภันเต
1064
01:45:46,250 --> 01:45:47,708
[พระสงฆ์ 2] มะนุสโสสิ
1065
01:45:55,541 --> 01:45:59,541
[ดนตรีวังเวง]
1066
01:46:11,583 --> 01:46:13,000
อามะ ภันเต
1067
01:46:14,375 --> 01:46:17,791
[ดนตรีน่าเกรงขาม]
1068
01:46:53,666 --> 01:46:55,916
[ดนตรีหยุด]
1069
01:46:58,750 --> 01:47:00,583
[องค์เพชร] ข้าขออุทิศตน
1070
01:47:00,666 --> 01:47:04,250
ช่วยเหลือมวลมนุษย์ เพื่อหยุดบ่วงกรรม
1071
01:47:04,333 --> 01:47:06,916
ที่ข้าเคยทำกับนิลารุจี
1072
01:47:07,875 --> 01:47:11,500
และขอผลบุญให้อัญญารินทร์
1073
01:47:11,583 --> 01:47:15,000
ได้อยู่ในภพภูมิที่มีความสุข
1074
01:47:15,708 --> 01:47:19,583
รวมทั้งธารินทร์ลูกรัก
1075
01:47:19,666 --> 01:47:21,875
หลุดพ้นจากบ่วงกรรม
1076
01:47:21,958 --> 01:47:25,083
{\an8}อย่าได้พบความทุกข์ทรมานเยี่ยงข้าเลย
1077
01:47:25,166 --> 01:47:28,083
{\an8}[กรีดร้องดังลั่น]
1078
01:47:32,750 --> 01:47:37,750
[เพลง "สัญญา" บรรเลง]
1079
01:47:39,250 --> 01:47:42,458
{\an8}♪ เฝ้าคอยมาแค่ไหน ♪
1080
01:47:42,541 --> 01:47:45,250
{\an8}♪ เนิ่นนานเท่าไร ♪
1081
01:47:45,333 --> 01:47:52,083
{\an8}♪ ให้ลมหายใจได้สัมผัสกันอีกครั้ง ♪
1082
01:47:52,166 --> 01:47:55,250
{\an8}♪ ให้เราได้สมหวัง ♪
1083
01:47:55,333 --> 01:47:58,041
{\an8}♪ รักกันชั่วนิรันดร์ ♪
1084
01:47:58,125 --> 01:48:03,750
{\an8}♪ ให้สองแววตาจ้องมองครอบครองดั่งฝัน ♪
1085
01:48:03,833 --> 01:48:07,916
{\an8}♪ แล้วไยจึงกลับต้องปวดร้าว ♪
1086
01:48:08,000 --> 01:48:10,875
{\an8}♪ กอดเพียงความเศร้า ♪
1087
01:48:10,958 --> 01:48:16,791
{\an8}♪ เว้าวอนถามกับฟ้า ♪
1088
01:48:18,291 --> 01:48:23,208
{\an8}♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪
1089
01:48:23,291 --> 01:48:29,708
{\an8}♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪
1090
01:48:30,458 --> 01:48:36,708
{\an8}♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪
1091
01:48:36,791 --> 01:48:42,541
{\an8}♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪
1092
01:48:42,625 --> 01:48:47,625
{\an8}♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪
1093
01:48:47,708 --> 01:48:54,333
{\an8}♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪
1094
01:48:55,000 --> 01:48:59,375
{\an8}♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪
1095
01:48:59,458 --> 01:49:05,458
{\an8}♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪
1096
01:49:06,541 --> 01:49:12,166
{\an8}♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪
1097
01:49:21,875 --> 01:49:24,833
♪ เฝ้าคอยอธิษฐาน ♪
1098
01:49:24,916 --> 01:49:27,666
♪ ทุกวันที่ผ่าน ♪
1099
01:49:27,750 --> 01:49:32,958
♪ หรือมันไม่มีวันได้เป็นจริงสักครั้ง ♪
1100
01:49:33,041 --> 01:49:37,166
♪ เหลือก็เพียงแต่ความปวดร้าว ♪
1101
01:49:37,250 --> 01:49:40,083
♪ กอดเพียงความเศร้า ♪
1102
01:49:40,166 --> 01:49:46,166
♪ เว้าวอนถามกับฟ้า ♪
1103
01:49:47,500 --> 01:49:52,500
♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪
1104
01:49:52,583 --> 01:49:59,208
♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪
1105
01:49:59,833 --> 01:50:05,875
♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪
1106
01:50:06,375 --> 01:50:12,083
♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪
1107
01:50:12,166 --> 01:50:17,000
♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪
1108
01:50:17,083 --> 01:50:24,041
♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪
1109
01:50:24,125 --> 01:50:28,625
♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪
1110
01:50:28,708 --> 01:50:35,541
♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪
1111
01:50:35,625 --> 01:50:41,208
♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪
1112
01:50:41,291 --> 01:50:46,000
♪ ได้โปรดให้ฉันเข้าใจ ♪
1113
01:50:46,083 --> 01:50:50,458
♪ ยังพอมีทางไหม ♪
1114
01:50:50,541 --> 01:50:53,541
♪ จะหนักหนาสักเท่าไร ♪
1115
01:50:53,625 --> 01:50:59,625
♪ หากมันจะทำให้เราได้รักกัน ♪
1116
01:50:59,708 --> 01:51:01,333
♪ ก็จะทำ ♪
1117
01:51:01,416 --> 01:51:06,333
♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪
1118
01:51:06,416 --> 01:51:12,416
♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪
1119
01:51:13,541 --> 01:51:18,750
♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪
1120
01:51:20,291 --> 01:51:25,875
♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪
1121
01:51:25,958 --> 01:51:30,875
♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪
1122
01:51:30,958 --> 01:51:37,666
♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪
1123
01:51:38,250 --> 01:51:42,416
♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪
1124
01:51:42,500 --> 01:51:48,583
♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪
1125
01:51:49,708 --> 01:51:55,333
♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪
1126
01:51:57,583 --> 01:51:59,583
[เพลงหยุด]
118874