All language subtitles for Eternal.Bond.(2025).1080p.NF.WEB.[24.000].[01.52.00.709].Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:25,041 [เสียงคลื่น] 2 00:00:29,583 --> 00:00:30,875 [เสียงเพลงเขย่าขวัญ] 3 00:00:38,500 --> 00:00:39,958 [หอบหายใจ] 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,333 [เสียงเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วใต้ดิน] 5 00:00:48,875 --> 00:00:50,375 [หอบหายใจ] 6 00:01:01,541 --> 00:01:03,208 {\an8}- [เสียงระเบิด] - [กรีดร้องตกใจ] 7 00:01:20,041 --> 00:01:21,291 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 8 00:01:22,833 --> 00:01:24,791 {\an8}ไปอยู่กับแม่นะลูก 9 00:01:24,875 --> 00:01:26,625 {\an8}[ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 10 00:01:33,583 --> 00:01:34,875 {\an8}[เสียงคำราม] 11 00:01:35,666 --> 00:01:37,375 [เสียงผู้ชายตะโกน] อัญญารินทร์ 12 00:01:37,458 --> 00:01:38,750 [หอบตกใจ] 13 00:01:39,958 --> 00:01:41,583 [จิระ] เป็นไรอะ จินตา 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,583 แค่ฝันอะไรแปลกๆ น่ะ 15 00:01:48,666 --> 00:01:52,666 [หัวเราะเบาๆ] งั้นก็ตื่นมาอยู่เป็นเพื่อนพี่ได้แล้ว 16 00:01:52,750 --> 00:01:56,041 ปล่อยให้พี่ขับรถคนเดียว ตั้งแต่กรุงเทพฯ เลยนะเราอะ 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,416 [เสียงความเคลื่อนไหวใต้ผืนน้ำ] 18 00:02:32,166 --> 00:02:33,458 [เสียงประกอบชวนตกใจ] 19 00:02:46,500 --> 00:02:48,541 [เสียงผู้หญิงทางลำโพง] ก๋วยเตี๋ยวมาแล้วจ้า 20 00:02:50,625 --> 00:02:52,625 ก๋วยเตี๋ยวจ้า 21 00:02:54,958 --> 00:02:57,583 ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย 22 00:02:58,708 --> 00:03:01,541 ♪ ของไทยใช้พืชผล ♪ 23 00:03:01,666 --> 00:03:04,958 [ผู้ชาย] อ้าว ก๋วยเตี๋ยวจ้า ก๋วยเตี๋ยว 24 00:03:05,041 --> 00:03:08,333 ก๋วยเตี๋ยวไหมจ๊ะ ก๋วยเตี๋ยวอร่อยๆ จ้า 25 00:03:08,416 --> 00:03:10,500 ♪ ทรัพย์ในดิน หาได้ทั่วไป ช่วยซื้อขายให้มั่งมี ♪ 26 00:03:10,583 --> 00:03:13,708 ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย ก๋วยเตี๋ยวจ้า ก๋วยเตี๋ยว 27 00:03:13,791 --> 00:03:16,000 - ก๋วยเตี๋ยวเอ๊ย - เฮ้ย 28 00:03:16,083 --> 00:03:17,541 [ภาษาญี่ปุ่น] เอามาสามชาม 29 00:03:17,625 --> 00:03:18,916 สามชาม 30 00:03:19,000 --> 00:03:20,166 [ภาษาญี่ปุ่น] เออ สามชาม 31 00:03:22,041 --> 00:03:23,708 - [เสียงชามแตก] - [ภาษาญี่ปุ่น] เร็วๆ สิ 32 00:03:23,791 --> 00:03:27,500 [ทหารโวยวายเป็นภาษาญี่ปุ่น] มีปัญหารึไง 33 00:03:27,625 --> 00:03:30,375 - [คนขายก๋วยเตี๋ยว] อย่าทำๆ อย่าทำเลย - [ทหารญี่ปุ่นทำเสียงเอะอะ] 34 00:03:31,958 --> 00:03:33,666 อย่าทำพ่อหนู 35 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 [ภาษาญี่ปุ่น] อยากมีเรื่องใช่ไหม 36 00:03:36,166 --> 00:03:38,125 ปล่อย 37 00:03:38,208 --> 00:03:40,583 [ลูกสาวคนขายก๋วยเตี๋ยว] ช่วยด้วย 38 00:03:40,666 --> 00:03:43,375 - ช่วยพ่อหนูด้วย - [เสียงข้าวของโดนกระแทก] 39 00:03:43,458 --> 00:03:46,583 - ใครก็ได้ช่วยพ่อหนูด้วย - [เสียงเตะต่อย] 40 00:03:49,541 --> 00:03:53,500 {\an8}- ปล่อย ปล่อยนะ หนูเจ็บ ปล่อย - [ทหารญี่ปุ่นโวยวายต่อเนื่อง] 41 00:03:54,625 --> 00:03:56,500 ปล่อยนะ เจ็บ 42 00:03:56,583 --> 00:03:58,750 พ่อ 43 00:03:58,833 --> 00:04:00,541 ปล่อย พ่อหนู 44 00:04:00,625 --> 00:04:04,375 ปล่อย ปล่อยพ่อหนูได้แล้ว 45 00:04:08,333 --> 00:04:11,166 [ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น] 46 00:04:11,250 --> 00:04:12,875 ขอพบคุณซาชิโมโต้ครับ 47 00:04:12,958 --> 00:04:14,958 [ล่ามผู้ชาย] ผมว่าส่งข้าวครั้งต่อไป 48 00:04:15,041 --> 00:04:17,041 ผมต้องการขยับเร็วขึ้นมาหนึ่งเดือนครับ 49 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 [ประณต] ตอนนี้ข้าวสารขาดแคลน 50 00:04:19,208 --> 00:04:23,416 ทางรัฐบาลเองก็รณรงค์ให้ คนหันมากินก๋วยเตี๋ยวแทนข้าว 51 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 การผลิตของผม 52 00:04:25,083 --> 00:04:27,291 คงเร่งไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว 53 00:04:27,375 --> 00:04:30,708 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 54 00:04:31,291 --> 00:04:32,916 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 55 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 [พูดภาษาญี่ปุ่น] คุณประณต 56 00:04:38,666 --> 00:04:44,791 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 57 00:04:44,875 --> 00:04:48,250 คุณรู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น กับพ่อค้าที่ไม่ทำตามคำสั่ง 58 00:04:48,333 --> 00:04:50,958 ของรัฐบาลและกองทัพเราครับ 59 00:04:51,708 --> 00:04:53,333 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 60 00:04:54,333 --> 00:04:58,541 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 61 00:04:59,208 --> 00:05:00,333 [ล่าม] ส่วนอีกเรื่องนึง 62 00:05:00,416 --> 00:05:04,541 โกดังโรงสีที่จะเอาไว้เก็บของ ไปถึงไหนแล้วครับ 63 00:05:04,625 --> 00:05:07,208 ดิฉันเตรียมเอกสารทุกอย่าง ไว้ให้เรียบร้อยแล้วค่ะ 64 00:05:07,416 --> 00:05:09,500 เหลือแค่ลายเซ็นของคุณ 65 00:05:09,958 --> 00:05:13,166 [ล่ามแปลคำพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น] 66 00:05:20,541 --> 00:05:24,458 แล้วเราก็ได้เตรียมสถานที่ ไว้เก็บเวชภัณฑ์เรียบร้อยแล้วด้วยนะคะ 67 00:05:24,541 --> 00:05:28,291 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 68 00:05:29,208 --> 00:05:30,500 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 69 00:05:31,708 --> 00:05:34,500 [ล่าม] พรุ่งนี้ตอนเย็นจะส่งรถนำของเข้าไปเก็บ 70 00:05:35,416 --> 00:05:38,000 {\an8}แต่กำหนดการอีกสามวันไม่ใช่เหรอครับ 71 00:05:38,083 --> 00:05:40,166 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 72 00:05:48,083 --> 00:05:51,458 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 73 00:05:52,583 --> 00:05:54,708 [ล่าม] หรือคุณจะบอกว่ายังไม่พร้อม 74 00:05:59,166 --> 00:06:00,208 พร้อมค่ะ 75 00:06:01,041 --> 00:06:03,958 คุณซาชิโมโต้วางใจได้ค่ะ 76 00:06:04,625 --> 00:06:07,458 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 77 00:06:39,416 --> 00:06:41,041 [ประณต] เอกสารของวันนี้ 78 00:06:41,125 --> 00:06:44,416 เอาไปเก็บรวมในแฟ้มคู่ค้าของกองทัพญี่ปุ่น 79 00:06:45,625 --> 00:06:48,333 และฉันฝากนายจัดการตระเตรียมพื้นที่ 80 00:06:48,416 --> 00:06:51,041 อย่างที่ซาชิโมโต้ต้องการด้วยนะ 81 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 [ธารินทร์] ครับ คุณประณต 82 00:06:52,958 --> 00:06:55,708 อื้ม นี่ไม่อยากเชื่อเลยนะ 83 00:06:55,791 --> 00:06:58,458 ว่านายจะเป็นเพื่อนกับเจ้าจิระมันได้ 84 00:06:58,541 --> 00:07:00,833 พึ่งมาทำงานกับฉันแค่สามเดือน 85 00:07:01,458 --> 00:07:03,291 แต่ช่วยงานฉันได้มากจริงๆ 86 00:07:06,625 --> 00:07:08,250 เดี๋ยวผมขอตัวไปร้านเครื่องเขียน 87 00:07:08,333 --> 00:07:11,125 ไปซื้อสมุดบัญชีมาจดข้อมูลยา และเวชภัณฑ์ก่อนนะครับ 88 00:07:11,208 --> 00:07:12,166 อืม 89 00:07:46,166 --> 00:07:48,041 [เสียงเคาะประตู] 90 00:07:56,958 --> 00:08:00,750 [ธารินทร์] ตอนนี้ตาจอม ผู้ก่อตั้ง โรงสี ป.พาณิชย์นอนป่วยติดเตียง 91 00:08:01,250 --> 00:08:04,250 มีคนดูแลคือป้าซ่อนกลิ่น 92 00:08:04,333 --> 00:08:07,333 เป็นลูกบุญธรรมของตาจอมกับยายทองคำครับ 93 00:08:08,791 --> 00:08:10,875 คุณประณตมีศักดิ์เป็นเขย 94 00:08:10,958 --> 00:08:12,583 เป็นหัวเรือใหญ่ของป.พาณิชย์ 95 00:08:13,125 --> 00:08:16,125 มีลูกชายคนโตคือจิระ 96 00:08:17,416 --> 00:08:19,916 แปลว่าบ้านนั้นมีลูกกี่คนน่ะสิ 97 00:08:20,791 --> 00:08:22,541 ทราบว่ามีลูกสาวอีกคนครับ 98 00:08:22,625 --> 00:08:24,375 เรียนหนังสืออยู่กรุงเทพฯ 99 00:08:24,458 --> 00:08:27,583 ตอนนี้ถูกเรียกตัวให้กลับมา เพราะอาการของตาจอมไม่สู้ดีครับ 100 00:08:28,291 --> 00:08:30,666 แล้วทางบ้านนั้นกับพวกญี่ปุ่น 101 00:08:30,750 --> 00:08:32,916 มีข้อมูลอะไรเพิ่มเติมอีกหรือเปล่า 102 00:08:33,000 --> 00:08:34,166 [ธารินทร์] มีครับ 103 00:08:34,791 --> 00:08:38,166 วันนี้ผู้พันซาชิโมโต้ เพิ่งมาเซ็นสัญญาขอเช่าพื้นที่โรงสี 104 00:08:38,250 --> 00:08:39,166 เพื่อเก็บยา 105 00:08:40,916 --> 00:08:41,916 ดี 106 00:08:43,083 --> 00:08:45,333 ช่วงสงครามแบบนี้หยูกยาหายาก 107 00:08:45,416 --> 00:08:49,166 เชลยที่หนีมาได้ก็เจ็บไข้เจียนตากันเยอะ 108 00:08:52,541 --> 00:08:54,041 ธารินทร์ 109 00:08:54,125 --> 00:08:58,125 คุณต้องหาทางพาอาทิตย์และธเนศ เข้าไปเอายาออกมา 110 00:08:59,208 --> 00:09:00,291 ครับ 111 00:09:07,791 --> 00:09:09,708 ทำไมจิระไม่กลับมากินข้าว 112 00:09:12,875 --> 00:09:15,166 คงจะแวะเที่ยวตัวเมืองกันอยู่น่ะครับ 113 00:09:18,458 --> 00:09:20,375 พูดถึงก็มาพอดีเลยค่ะ 114 00:09:21,291 --> 00:09:25,166 แถ่น แทน แท้น 115 00:09:25,250 --> 00:09:28,541 ขอเชิญทุกท่านพบกับน้องสาวคนเล็ก 116 00:09:28,625 --> 00:09:35,041 ที่หวนคืนสู่บ้านเกิดอันแสนอบอุ่นครับผม ฮู้ 117 00:09:36,083 --> 00:09:39,833 - [ปรบมือ] - [จิระทำเสียงดีใจ] 118 00:09:40,791 --> 00:09:42,416 [จิระ] ยายครับ 119 00:09:43,458 --> 00:09:45,625 ช่วงนี้เข้าหน้าหนาวแล้ว 120 00:09:45,708 --> 00:09:48,208 ยายจะได้เอาไว้พันคอให้อุ่นๆ ครับ 121 00:09:48,291 --> 00:09:50,166 ขอบใจมากลูก 122 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 อบอุ่นมากเลย 123 00:09:51,583 --> 00:09:54,083 จินตาเค้าเป็นคนเลือกให้ครับยาย 124 00:10:01,000 --> 00:10:02,416 ป้าครับ 125 00:10:02,500 --> 00:10:05,375 มีของฝากแม่ป้าด้วยนะครับ ผมเอาไปไว้บ้านป้านะครับ 126 00:10:08,000 --> 00:10:09,625 พ่อครับ 127 00:10:10,625 --> 00:10:12,416 ผมไม่มีของฝากให้พ่ออะ [หัวเราะ] 128 00:10:12,500 --> 00:10:15,333 โธ่เอ๊ย [หัวเราะเบาๆ] 129 00:10:15,416 --> 00:10:17,500 หมดหน้าที่ผมแล้ว 130 00:10:18,583 --> 00:10:21,791 เดี๋ยวผมขอตัวไปหาเพื่อนก่อนนะครับ 131 00:10:30,166 --> 00:10:31,666 ไม่เจอกันตั้งนาน 132 00:10:31,750 --> 00:10:34,250 ป้าคิดถึงจินตาจังเลย 133 00:10:36,958 --> 00:10:39,375 - เดี๋ยวพรุ่งนี้ป้าจะทำแกง… - มาเก็บโต๊ะ 134 00:10:39,458 --> 00:10:40,541 ฉันอิ่มละ 135 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 ประณต แม่มีเรื่องจะคุยตามลำพัง 136 00:10:57,583 --> 00:10:59,833 แม่จะยกสมบัติทั้งหมดให้กับจิระ 137 00:11:03,875 --> 00:11:06,708 [ยายทองคำ] แม่ไม่อยากให้คนอื่นมาแตะต้อง 138 00:11:36,916 --> 00:11:38,416 [ธารินทร์] เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 139 00:11:46,708 --> 00:11:48,333 [เสียงเพลงโรแมนติกบรรเลงเบาๆ] 140 00:11:57,791 --> 00:11:59,000 [ซ่อนกลิ่น] จินตา 141 00:12:00,625 --> 00:12:02,208 มานั่งทำอะไรอยู่ตรงนี้จ๊ะ 142 00:12:04,125 --> 00:12:05,333 หนูแค่… 143 00:12:06,333 --> 00:12:08,166 มาดูต้นแก้วของแม่น่ะค่ะ 144 00:12:09,708 --> 00:12:11,166 [ซ่อนกลิ่นถอนใจเบาๆ] 145 00:12:12,958 --> 00:12:15,458 พ่อเราเค้าดูแลอย่างดี 146 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 รดน้ำทุกวัน 147 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 คงคิดถึงจินตนาน่ะ 148 00:12:23,083 --> 00:12:24,208 [ซ่อนกลิ่น] อ้อ 149 00:12:26,208 --> 00:12:27,833 นี่ธารินทร์จ้ะ 150 00:12:27,916 --> 00:12:31,375 เพิ่งมาเป็นเสมียนที่โรงสีเรา แต่ว่าทำงานคล่องเชียว 151 00:12:34,500 --> 00:12:36,791 นี่เอกสารของยาที่จะมาส่งพรุ่งนี้นะครับ 152 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 [ซ่อนกลิ่น] ขอบใจนะ 153 00:12:40,333 --> 00:12:43,333 แล้วนี่จินตา น้องของจิระไง 154 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 [เสียงเคาะข้าวของรัวๆ ดังต่อเนื่อง] 155 00:12:52,291 --> 00:12:54,375 เห็นเค้าว่าคืนนี้จะมีจันทร์แดง 156 00:13:05,250 --> 00:13:08,166 จินตา ไปหาตากันเถอะ 157 00:13:16,958 --> 00:13:20,125 [เสียงเพลงโรแมนติก] 158 00:13:44,875 --> 00:13:46,041 ตาจ๋า 159 00:13:47,375 --> 00:13:48,875 ตาต้องแข็งแรง 160 00:13:49,666 --> 00:13:51,541 อยู่กับหนูไปนานๆ นะจ๊ะ 161 00:13:56,208 --> 00:13:59,500 [เสียงฝีเท้าและน้ำกระฉอก] 162 00:14:04,708 --> 00:14:06,041 จินตา 163 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 ขอป้าเช็ดตัวให้ตาหน่อยนะ 164 00:14:11,500 --> 00:14:13,083 ให้หนูช่วยไหมคะ 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,333 ไม่ต้องหรอก ป้าทำเอง 166 00:14:17,500 --> 00:14:19,791 ป้าทำคนเดียวมาตั้งหลายปีแล้ว 167 00:14:29,833 --> 00:14:31,458 ป้าเก่งจังเลยค่ะ 168 00:14:31,541 --> 00:14:33,541 ที่ดูแลตาได้ดีขนาดนี้ 169 00:14:34,708 --> 00:14:36,625 ถ้าเป็นหนู 170 00:14:36,708 --> 00:14:39,000 ไม่รู้ว่าจะทำได้แบบนี้ไหม 171 00:14:41,708 --> 00:14:43,916 ก็ตามีบุญคุณกับป้านี่จ๊ะ 172 00:14:44,916 --> 00:14:46,250 ถ้าไม่มีตา 173 00:14:46,333 --> 00:14:48,541 ป้าก็คงไม่ได้มาอยู่บ้านหลังนี้หรอก 174 00:14:55,958 --> 00:14:57,708 หนูดีใจจังเลยค่ะ 175 00:14:57,791 --> 00:14:59,625 ที่มีป้าอยู่บ้านหลังนี้ 176 00:15:00,541 --> 00:15:01,916 ไม่งั้น… 177 00:15:03,041 --> 00:15:04,750 หนูคงไม่กล้ากลับมา 178 00:15:10,458 --> 00:15:12,125 ไปอาบน้ำไป 179 00:15:12,208 --> 00:15:15,083 ดูสิ หน้าตาเปื้อนหมดแล้ว 180 00:15:15,583 --> 00:15:17,250 ไป 181 00:15:19,166 --> 00:15:21,875 - ปิดประตูให้ป้าด้วยนะ - ค่ะ 182 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 [ตาจอมร้องอึกอัก] 183 00:15:30,750 --> 00:15:32,750 [ซ่อนกลิ่นออกแรง] 184 00:15:41,708 --> 00:15:44,916 [เสียงเพลงเศร้า] 185 00:16:33,958 --> 00:16:35,250 [เสียงลมพัดแรง] 186 00:17:01,833 --> 00:17:02,916 [เสียงกะละมังตกกระทบพื้น] 187 00:17:09,291 --> 00:17:11,791 [เสียงดินขยับอย่างรุนแรง] 188 00:17:18,416 --> 00:17:19,833 [เสียงประตูกระแทกเปิด] 189 00:17:27,416 --> 00:17:31,125 [เสียงตาจอมสำลักดังต่อเนื่อง] 190 00:17:45,500 --> 00:17:47,250 ตา 191 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 ตาเป็นอะไร 192 00:17:50,958 --> 00:17:53,166 [เสียงประตูกระแทกปิด] 193 00:18:00,041 --> 00:18:03,458 [เสียงผู้หญิงหอบหายใจ] 194 00:18:04,958 --> 00:18:08,583 [เสียงตาจอมสำลัก] 195 00:18:12,625 --> 00:18:15,250 - [ผู้หญิงกรีดร้อง] - [เสียงสัตว์ใหญ่โผล่ขึ้นมาจากน้ำอย่างแรง] 196 00:18:16,750 --> 00:18:20,833 ตา ตา ตาคะ 197 00:18:20,916 --> 00:18:22,666 [ตาจอมทำเสียงสำลักอึกอัก] 198 00:18:25,333 --> 00:18:28,250 [เสียงสัตว์คำราม] 199 00:18:37,125 --> 00:18:38,583 [เสียงน้ำหยด] 200 00:18:41,958 --> 00:18:43,250 ช่วยด้วยค่ะ 201 00:18:43,333 --> 00:18:45,250 [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์ 202 00:18:48,791 --> 00:18:50,833 ฉันออกไปด้านนอกไม่ได้ 203 00:18:52,166 --> 00:18:54,208 - ช่วยด้วย - ใครอยู่ในนั้นครับ 204 00:18:54,291 --> 00:18:55,708 เป็นอะไรหรือเปล่า 205 00:18:57,625 --> 00:18:59,500 [เสียงตาจอมสำลักน้ำ] 206 00:18:59,583 --> 00:19:00,625 ตาเป็นอะไร 207 00:19:02,125 --> 00:19:03,750 จินตา เกิดอะไรขึ้น 208 00:19:06,250 --> 00:19:09,458 [เสียงเพลงตื่นเต้นเร้าใจ] 209 00:19:18,583 --> 00:19:21,000 จินตา จินตาเป็นไงบ้าง 210 00:19:21,875 --> 00:19:23,583 ผมไปหาอะไรมาเปิดประตูนะครับ 211 00:19:25,083 --> 00:19:26,250 [เสียงประตูกระแทกเปิด] 212 00:19:28,333 --> 00:19:29,291 จินตา 213 00:19:30,583 --> 00:19:31,666 จินตา 214 00:19:32,375 --> 00:19:33,916 [เสียงตาจอมสำลักน้ำ] 215 00:19:34,000 --> 00:19:35,666 ทำไมตาจอมเป็นแบบนี้ล่ะ 216 00:19:35,750 --> 00:19:38,541 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น 217 00:19:41,416 --> 00:19:42,666 [เสียงประตูกระแทกปิด] 218 00:19:57,541 --> 00:19:58,875 [เสียงตาจอมหายใจออกดังเฮือก] 219 00:20:02,166 --> 00:20:03,458 [เสียงเพลงเขย่าขวัญ] 220 00:20:16,916 --> 00:20:17,958 {\an8}[เสียงพ่นน้ำ] 221 00:21:02,500 --> 00:21:04,416 [เสียงกระแทกอย่างแรง] 222 00:21:26,166 --> 00:21:27,583 [เสียงคำราม] 223 00:21:32,791 --> 00:21:36,625 [หอบหายใจ] 224 00:21:41,250 --> 00:21:44,250 [เสียงพูดไกลๆ ฟังไม่ได้ศัพท์] 225 00:21:44,333 --> 00:21:47,166 [ผู้ชาย] ท่านตายแล้ว ตายตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว 226 00:21:49,416 --> 00:21:51,333 [ผู้หญิง] ตายห่าแล้ว 227 00:22:04,500 --> 00:22:07,708 เดี๋ยวผมจัดการย้ายร่างของท่าน ไปที่โรงพยาบาลให้นะครับ 228 00:22:09,916 --> 00:22:12,541 ขอบคุณคุณหมอประจักษ์มากนะคะ 229 00:22:12,625 --> 00:22:13,708 ครับ 230 00:22:15,791 --> 00:22:17,083 [หมอประจักษ์] ครับ 231 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 [ยายทองคำสะอื้น] 232 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 ไม่ทราบว่าช่วงหลังนี้ 233 00:22:33,083 --> 00:22:35,750 คุณจอมมีอาการอะไรผิดสังเกตไหมครับ 234 00:22:37,333 --> 00:22:41,000 พ่อดิฉันเป็นเส้นเลือดในสมองตีบมานานแล้วค่ะ 235 00:22:41,750 --> 00:22:46,625 [ซ่อนกลิ่น] เมื่อวานฉันก็เช็ดตัวให้ท่าน ไม่มีอะไรผิดปกตินะคะ 236 00:22:46,708 --> 00:22:48,791 [ตำรวจ] ตอนที่คุณซ่อนกลิ่นอยู่กับท่าน 237 00:22:48,875 --> 00:22:50,500 มีใครอยู่ด้วยไหมครับ 238 00:22:51,916 --> 00:22:54,208 [ซ่อนกลิ่น] ก็มีหลานสาวอยู่ด้วยคนนึงค่ะ 239 00:22:55,416 --> 00:22:56,500 [เสียงเพลงระทึกขวัญ] 240 00:23:11,500 --> 00:23:15,916 - [ผู้หญิง 1] อะไรของแกวะเนี่ย - [ผู้หญิง 2] แกอยู่ใกล้กว่า แกนั่นแหละรับสิ 241 00:23:17,250 --> 00:23:19,333 [ผู้หญิง 2] เค้ายื่นมาแล้ว รับเร็ว 242 00:23:20,041 --> 00:23:21,791 เอาไป 243 00:23:34,958 --> 00:23:36,291 [ธารินทร์] คุณประณตครับ 244 00:23:38,500 --> 00:23:43,333 [ผู้หญิง 2] เฮ้อ ดูสิ เพิ่งกลับมาเมื่อวาน ตาจอมก็มาตาย 245 00:23:43,416 --> 00:23:47,625 อุ้ยนี่ แต่เมื่อคืนนะ เป็นคืนจันทร์แดงพอดีเลย 246 00:23:47,708 --> 00:23:50,875 [ผู้หญิง 1] มันก็เหมือน คราวที่จินตนาคลอดมันออกมาแล้วตายยังไงเล่า 247 00:23:52,625 --> 00:23:54,708 พระจันทร์สีแดงเหมือนกับเลือดเหมือนกันเลย 248 00:23:54,791 --> 00:23:56,541 ใช่ๆ จริงด้วย 249 00:23:56,625 --> 00:24:00,541 [ผู้หญิง 2] ตายแล้ว ถ้ามันอยู่ที่นี่ จันทร์แดงคราวหน้า 250 00:24:00,625 --> 00:24:02,458 ใครจะโดนอาถรรพ์อีกละ 251 00:24:02,541 --> 00:24:05,000 - [ผู้หญิง 3] เอ็งน่ะแหละ - [ผู้หญิง 2] อ้าว ทำไมข้าล่ะ 252 00:24:05,083 --> 00:24:08,833 - [ผู้หญิง 1] เอ็งพูดอยู่นี่ไง… - ตำรวจยืนยันแล้วว่าพ่อตายอย่างสงบ 253 00:24:08,916 --> 00:24:12,000 ถ้าไม่มีปัญญาจะพูดอะไรก็ไม่ต้องพูด 254 00:24:24,750 --> 00:24:28,708 [เสียงเพลงสะเทือนอารมณ์] 255 00:24:36,541 --> 00:24:37,625 [จินตาสูดจมูกเบาๆ] 256 00:25:17,250 --> 00:25:18,833 พ่อ 257 00:25:18,916 --> 00:25:21,000 ทำไมทำหน้าตกใจแบบนั้นล่ะลูก 258 00:25:21,083 --> 00:25:22,541 มีอะไรเหรอ 259 00:25:24,166 --> 00:25:26,375 เอ่อ ไม่มีอะไรค่ะ 260 00:25:28,583 --> 00:25:33,291 พ่อรู้นะว่าลูกไม่สบายใจ กับสิ่งที่คนอื่นเค้าพูดกันน่ะ 261 00:25:33,375 --> 00:25:37,875 แต่ถ้าเราจะเก็บสิ่งที่ทุกคนพูดมาคิดละก็ 262 00:25:37,958 --> 00:25:39,958 มันก็เท่ากับว่า 263 00:25:40,041 --> 00:25:43,208 เราจะทำให้ความทุกข์ของเราน่ะเพิ่มขึ้นนะ 264 00:25:45,041 --> 00:25:48,041 แต่… ทั้งแม่กับตา 265 00:25:48,125 --> 00:25:51,666 ก็ตายในคืนจันทร์แดงอย่างที่เค้าพูดกันจริงๆ นี่คะ 266 00:25:51,750 --> 00:25:53,208 [ประณต] อืม 267 00:25:53,291 --> 00:25:56,125 แล้วมันเป็นความผิดของจินตาซะที่ไหนล่ะ 268 00:25:57,083 --> 00:25:58,791 เรื่องบางเรื่องน่ะ 269 00:25:58,875 --> 00:26:04,125 มันก็ถูกกำหนดเอาไว้แล้วนะว่าจะต้องเกิดขึ้น 270 00:26:12,250 --> 00:26:13,875 [ซ่อนกลิ่น] ไปกันเถอะ ประณต 271 00:26:13,958 --> 00:26:16,041 เดี๋ยวคุณซาชิโมโต้จะรอ 272 00:26:21,250 --> 00:26:24,958 [ประณต] ไม่รู้ว่าพ่อ จะฝืนชะตาต้นแก้วต้นนี้ได้หรือเปล่า 273 00:26:25,041 --> 00:26:26,875 แต่… 274 00:26:26,958 --> 00:26:30,208 ไว้พ่อลองเอามันลงดินดูใหม่นะลูก 275 00:26:52,583 --> 00:26:54,041 [เสียงเพลงชวนฝัน] 276 00:27:03,333 --> 00:27:05,833 [ผู้ชาย] พี่ไปรบไม่นาน 277 00:27:05,916 --> 00:27:08,125 รอพี่นะ อัญญารินทร์ 278 00:27:19,458 --> 00:27:23,541 อ้าว หลับเป็นตาย นึกว่าพี่จะตื่นพรุ่งนี้ซะแล้ว 279 00:27:38,625 --> 00:27:39,958 พี่วาดรูปใครอะ 280 00:27:43,000 --> 00:27:44,500 อัญญารินทร์ 281 00:27:44,583 --> 00:27:46,750 ฮะ อะไรนะ 282 00:27:47,833 --> 00:27:49,708 เธอชื่อจินตา 283 00:28:32,458 --> 00:28:36,375 [ประณต] มันมากเกินไป ฉันชักจะทนไอ้ผู้พันนั่นไม่ไหวแล้วนะ 284 00:28:39,083 --> 00:28:41,041 อ้าว แม่ 285 00:28:41,791 --> 00:28:43,375 มาทำอะไรที่นี่ครับ 286 00:28:43,875 --> 00:28:45,875 ฉันก็มาดูบัญชี 287 00:28:47,708 --> 00:28:49,916 ว่าแต่แกเป็นอะไร 288 00:28:50,833 --> 00:28:52,291 [ประณต] ไอ้พวกทหารญี่ปุ่น 289 00:28:52,375 --> 00:28:55,458 มาขอให้เราเปิดสถานหย่อนใจปรนเปรอพวกมัน 290 00:28:57,000 --> 00:28:59,625 ผมจะไปเข้าพบผู้ใหญ่เพื่อขอปฏิเสธ 291 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 ปฏิเสธญี่ปุ่น… 292 00:29:10,166 --> 00:29:12,208 เท่ากับปฏิเสธรัฐบาล 293 00:29:14,333 --> 00:29:15,583 คิดดีแล้วเหรอ 294 00:29:18,458 --> 00:29:22,166 [ประณต] แต่บ้านเราขายข้าว จะให้เราทำเรื่องแบบนั้นเหรอครับ 295 00:29:24,666 --> 00:29:26,166 ช่วงสงคราม 296 00:29:27,250 --> 00:29:28,666 ค้าขายก็ลำบาก 297 00:29:32,250 --> 00:29:34,416 อาจจะมีผู้หญิงบางคน… 298 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 เต็มใจทำก็ได้ 299 00:29:40,250 --> 00:29:42,458 แล้วเราจะต้องไปเดือดร้อนอะไร 300 00:29:45,833 --> 00:29:48,666 มีโรงน้ำชาเก่าที่เคยปิดร้างไป 301 00:29:48,750 --> 00:29:52,375 ฉันจะให้คนงานเข้าไปปรับปรุง แล้วก็หาผู้หญิงเข้าไปให้เองค่ะ 302 00:29:54,583 --> 00:29:56,083 - เราลองไปคุยกับ… - ประณต 303 00:29:56,166 --> 00:29:57,333 ไม่ต้องพูด 304 00:29:59,125 --> 00:30:00,958 ให้ซ่อนกลิ่นไปจัดการเถอะ 305 00:30:20,791 --> 00:30:22,666 ผู้หญิงอย่างซ่อนกลิ่น… 306 00:30:28,166 --> 00:30:29,916 เข้าใจเรื่องแบบนี้ดี 307 00:30:43,708 --> 00:30:45,708 [ผู้ชาย] มาลูก ถึงแล้ว 308 00:30:51,916 --> 00:30:53,125 ซ่อนกลิ่น 309 00:30:54,041 --> 00:30:56,291 จากนี้หนูเป็นลูกของเรานะ 310 00:30:56,375 --> 00:30:58,875 เรียกแม่กับพ่อสิ 311 00:30:58,958 --> 00:31:00,958 พ่อ แม่ 312 00:31:02,375 --> 00:31:03,791 เข้าบ้านของเรากันเถอะลูก 313 00:31:15,791 --> 00:31:18,291 พ่อจ๋า แม่จ๋า 314 00:31:18,958 --> 00:31:21,458 พ่อจ๋า แม่จ๋า 315 00:31:21,541 --> 00:31:24,208 [เสียงแม่ซ่อนกลิ่นอาเจียน] 316 00:31:25,875 --> 00:31:27,791 ออกไป 317 00:31:27,875 --> 00:31:29,291 กูเหม็น 318 00:31:30,666 --> 00:31:31,875 ไหวไหมแม่ 319 00:31:39,625 --> 00:31:41,791 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 320 00:32:07,208 --> 00:32:09,625 [ซ่อนกลิ่นวัยสาว] แม่ ฟังหนูก่อน 321 00:32:09,708 --> 00:32:14,125 [ยายทองคำ] กูไม่ฟัง กูไม่ฟัง กูบอกแล้วว่าไม่ให้ท้อง 322 00:32:14,208 --> 00:32:18,958 ไม่ให้ท้อง อย่าปล่อยให้ท้อง มึงท้องได้ยังไง กูไม่ฟัง 323 00:32:19,041 --> 00:32:22,458 กูไม่ฟัง ไป มึงไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ 324 00:32:22,541 --> 00:32:25,000 - ไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ ไป - หนูกลัวแล้วแม่ 325 00:32:25,083 --> 00:32:29,208 ไปเชียวนะ มึงไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ ไปเลย อีจัญไร 326 00:32:29,291 --> 00:32:31,708 อีกะหรี่ ไปเลย 327 00:32:31,791 --> 00:32:35,291 อีกะหรี่ ไปเลย ไป ไปเอาลูกออกเดี๋ยวนี้ ไป 328 00:32:35,375 --> 00:32:37,458 - ไป อีจัญไร - แม่ [ร้องไห้] 329 00:32:37,541 --> 00:32:41,958 อีกะหรี่ กูบอกแล้วว่าอย่าเอาไว้ เอาลูกออกไป 330 00:32:42,041 --> 00:32:46,666 ออกไปเลย กูไม่อยากอยู่ ไม่อยากเห็นมึง ไป 331 00:32:46,750 --> 00:32:49,166 [ตาจอม] พอแล้ว เดี๋ยวทำลูกกลัว 332 00:32:50,250 --> 00:32:54,458 [ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่ หนูกลัวแล้ว 333 00:32:54,541 --> 00:32:57,375 อย่าตีหนูเลยนะ 334 00:32:58,625 --> 00:33:00,125 แม่ 335 00:33:04,083 --> 00:33:06,583 แม่อย่าตีหนูเลย [สะอื้น] 336 00:33:46,375 --> 00:33:49,458 [ธารินทร์] วันนี้พวกญี่ปุ่นประชุมกันที่ค่ายใหญ่ ไม่มีใครอยู่เฝ้าโกดัง 337 00:33:49,541 --> 00:33:53,166 [อาทิตย์] มันไปเอายาเพนนิซิลินกัน ตอนนี้เชลยที่บาดเจ็บจำเป็นต้องใช้ยา 338 00:34:10,458 --> 00:34:12,416 [เสียงเปิดประตู] 339 00:34:15,958 --> 00:34:18,875 - เพนนิซิลินอยู่ตรงนั้น ผ้าพันแผลอยู่ตรงนี้ - ไป 340 00:34:26,708 --> 00:34:28,000 [ธเนศ] ขวดนี้ด้วย 341 00:34:34,083 --> 00:34:36,916 เอาไปแค่นี้ก่อน มากไปจะผิดสังเกต 342 00:34:38,333 --> 00:34:40,625 ไปรอข้างหน้า เดี๋ยวตามไป 343 00:34:50,333 --> 00:34:51,916 [ยายทองคำ] แกทำอะไร 344 00:34:57,666 --> 00:34:59,125 ผมมาปิดโกดังครับ 345 00:34:59,208 --> 00:35:02,708 ฉันเห็นกับตาว่าแกพาคนเข้ามาขโมยของ 346 00:35:02,791 --> 00:35:05,833 [ธารินทร์] ฟังผมก่อนนะครับ มันไม่ใช่อย่างที่คุณท่านคิดนะครับ 347 00:35:05,916 --> 00:35:07,625 [ยายทองคำ] อย่าเข้ามา หยุด 348 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 ฉันเห็นอยู่กับตาว่าแกพาคนมาขโมยของ 349 00:35:15,416 --> 00:35:17,541 แกจะยอมรับไหม 350 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 ฉันจะจับแกเข้าตาราง 351 00:35:22,625 --> 00:35:23,458 [เสียงไม้หวดดังตุ้บ] 352 00:35:27,291 --> 00:35:28,708 [ธารินทร์] คุณท่านครับ 353 00:35:29,291 --> 00:35:31,291 คุณท่าน คุณท่านครับ 354 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 ไอ้อาทิตย์ แกทำอะไรวะ 355 00:35:34,666 --> 00:35:36,250 แค่นี้ไม่ตายหรอกพี่ 356 00:35:39,000 --> 00:35:42,333 - [ธารินทร์] คุณท่านครับ คุณท่าน - เฮ้ย มีคนมา หนีเร็ว 357 00:35:42,833 --> 00:35:46,291 - หนีก่อนพี่ หนีก่อน - ปล่อยเว้ย คุณท่าน 358 00:35:46,375 --> 00:35:47,791 คุณท่านครับ 359 00:35:55,083 --> 00:35:57,791 [ยายทองคำร้องเจ็บ] โอ๊ย 360 00:36:06,916 --> 00:36:10,333 [เสียงประกอบน่าสะพรึงกลัว] 361 00:36:12,541 --> 00:36:14,958 [ดนตรีน่าสะพรึงกลัว] 362 00:36:33,250 --> 00:36:35,541 [ไอและสำลักควัน] 363 00:36:43,416 --> 00:36:45,916 [เสียงยายทองคำร้องด้วยความกลัว] 364 00:36:54,875 --> 00:36:57,250 - [เสียงไฟลุก] - [ยายทองคำกรีดร้อง] 365 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 เร็วพี่ 366 00:36:59,708 --> 00:37:02,000 - [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์ - [ธารินทร์ส่งเสียงร้อง] 367 00:37:02,083 --> 00:37:05,083 [เสียงร้องและตะเกียกตะกาย] 368 00:37:07,416 --> 00:37:08,958 ได้ยินเสียงอะไรไหมวะ 369 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 ช่างมันเถอะพี่ รีบหนีก่อน 370 00:37:16,458 --> 00:37:20,458 [จินตาร้องไห้และหอบหายใจ] 371 00:37:21,583 --> 00:37:24,208 [อาทิตย์] เฮ้ย พี่ธารินทร์ พี่ธารินทร์ 372 00:37:24,291 --> 00:37:26,791 [ธเนศ] ไม่ต้องสนใจ ไปเร็ว ไป 373 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 [จินตาร้องด้วยความตกใจกลัว] 374 00:37:34,875 --> 00:37:36,541 [จินตาสะอึกสะอื้นต่อเนื่อง] 375 00:37:39,666 --> 00:37:41,375 {\an8}[ธารินทร์] จินตา 376 00:37:48,708 --> 00:37:50,083 [เสียงคลื่นถี่ๆ] 377 00:38:07,875 --> 00:38:10,708 [เสียงเพลงชวนฝัน] 378 00:38:18,708 --> 00:38:20,333 [ผู้ชาย] อัญญารินทร์ 379 00:38:21,916 --> 00:38:23,666 {\an8}คุณเป็นใคร 380 00:38:28,083 --> 00:38:29,291 ผมเองครับ 381 00:38:36,750 --> 00:38:38,166 [จินตา] ธารินทร์ 382 00:38:39,041 --> 00:38:40,041 ระวังครับ 383 00:38:46,375 --> 00:38:48,041 [จินตา] ยายฉันอยู่ไหน 384 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 [ธารินทร์] อยู่ที่บ้านครับ 385 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 กำลังทำพิธีอยู่ 386 00:38:55,083 --> 00:38:57,708 แต่คุณพ่อของคุณขอไว้ว่า อย่าเพิ่งให้คุณไปงานศพ 387 00:38:58,208 --> 00:38:59,875 [เพลงเศร้าบรรเลง] 388 00:39:10,208 --> 00:39:11,750 [ร้องไห้เงียบๆ] 389 00:39:40,458 --> 00:39:41,916 [เสียงผลักประตูเปิดอย่างแรง] 390 00:39:42,666 --> 00:39:46,750 เราตกลงกันแล้วไงว่า ภารกิจของเราจะไม่ทำร้ายใคร แล้วนี่อะไร 391 00:39:47,375 --> 00:39:50,208 แต่ที่ยายทองคำตาย เพราะโดนไฟคลอกนะพี่ธารินทร์ 392 00:39:51,958 --> 00:39:54,958 ก็ถ้าไอ้อาทิตย์ไม่ไปฟาดหัวเค้า เค้าก็คงไม่ตายหรอก 393 00:39:55,041 --> 00:39:57,208 อย่างน้อยเราก็ช่วยเชลยได้หลายคนนะพี่ 394 00:39:57,291 --> 00:39:58,916 แต่ต้องแลกกับคนบริสุทธิ์เหรอ 395 00:39:59,875 --> 00:40:01,708 ยังรู้สึกอะไรอยู่บ้างไหม 396 00:40:03,416 --> 00:40:06,875 - นี่เรากำลังช่วยคนหรือทำอะไรกันอยู่ - [ถาวร] พอได้แล้ว 397 00:40:07,500 --> 00:40:09,000 เพราะเหตุการณ์ในครั้งนี้ 398 00:40:09,083 --> 00:40:12,291 ทุกคนเลยเพ่งเล็งว่า เป็นฝีมือของขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น 399 00:40:12,375 --> 00:40:16,208 {\an8}ตอนนี้คุณประณตก็สั่งเพิ่มคนคุ้มกันที่บ้าน 400 00:40:16,291 --> 00:40:18,125 {\an8}พวกเราคงจะทำอะไรลำบากขึ้น 401 00:40:19,541 --> 00:40:20,500 คุณถาวร 402 00:40:21,333 --> 00:40:24,166 ผมได้ยินข่าวลือประหลาด เกี่ยวกับหลานสาวของบ้านนั้น 403 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 - พี่คิดว่าเธอเกี่ยวข้องหรือเปล่า - ไร้สาระ 404 00:40:28,666 --> 00:40:31,208 - ไม่ใช่ฝีมือเธอแน่นอน - พี่ปกป้องฝ่ายตรงข้ามเหรอ 405 00:40:31,291 --> 00:40:33,875 {\an8}- มึงอะหลายรอบแล้วนะ - [ถาวร] เฮ้ย 406 00:40:33,958 --> 00:40:35,666 พอ หยุด 407 00:40:35,750 --> 00:40:37,791 พอได้แล้ว หยุด 408 00:40:39,333 --> 00:40:42,416 ทะเลาะกันแล้ว มันช่วยแก้ปัญหาอะไรได้บ้าง ฮะ 409 00:40:42,875 --> 00:40:44,083 มีสติ 410 00:40:45,208 --> 00:40:47,041 ใช้เหตุผลคุยกันสิ 411 00:40:47,708 --> 00:40:49,541 ตอนนี้สถานะของพวกเรา 412 00:40:49,625 --> 00:40:51,625 สุ่มเสี่ยงที่จะถูกเปิดเผยได้ 413 00:40:56,750 --> 00:40:58,375 ระวังตัวเอาไว้ให้ดี 414 00:41:02,250 --> 00:41:03,458 [ธารินทร์ทำเสียงฉุนไม่พอใจ] 415 00:41:05,375 --> 00:41:06,875 [เสียงเปิดและปิดประตูอย่างแรง] 416 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 [ถอนหายใจ] 417 00:41:13,291 --> 00:41:14,500 น้ำค่ะ 418 00:41:17,416 --> 00:41:20,875 เรื่องสถานหย่อนใจ มะรืนนี้ก็น่าจะเปิดได้แล้วนะคะ 419 00:41:20,958 --> 00:41:24,208 - เหลือแค่เอกสารที่ต้องเซ็นเพิ่มนิดหน่อย - อืม 420 00:41:25,125 --> 00:41:27,625 บ้านนี้โชคดีจริงๆ เลยนะที่มีเธอ 421 00:41:28,166 --> 00:41:29,083 [หัวเราะเบาๆ ในลำคอ] 422 00:41:29,166 --> 00:41:31,833 [ประณต] เรื่องเอกสารเดี๋ยวฉันไปส่งให้เอง 423 00:41:48,208 --> 00:41:50,500 ธารินทร์ จะไปไหนเหรอ 424 00:41:53,666 --> 00:41:56,541 ผมจะเอาเอกสารสั่งซื้อข้าวเปลือก ไปส่งที่แปดริ้วครับ 425 00:41:56,625 --> 00:41:58,333 คุณประณตมีอะไรหรือเปล่าครับ 426 00:41:58,458 --> 00:42:03,166 อืม ฉันจะฝากเธอ แวะไปรับจินตาออกจากโรงพยาบาลให้ที 427 00:42:05,875 --> 00:42:07,041 ได้ครับ 428 00:42:08,000 --> 00:42:13,000 ตอนนี้บ้านเราอาจจะตกเป็นเป้า ของพวกขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น 429 00:42:14,208 --> 00:42:18,375 ยังไงอะ ฉันฝากเธอช่วยดูแลจินตาด้วยนะ 430 00:42:18,458 --> 00:42:19,458 ฉันไว้ใจเธอ 431 00:42:42,291 --> 00:42:44,125 ทำไมพ่อไม่มารับเองล่ะคะ 432 00:42:45,375 --> 00:42:49,625 เอ่อ คุณประณตติดธุระ กับข้าราชการชั้นผู้ใหญ่น่ะครับ 433 00:42:50,291 --> 00:42:53,750 เดี๋ยวผมจะไปส่งคุณที่บ้าน แล้วไปทำธุระต่อนะครับ 434 00:42:57,916 --> 00:42:59,791 ฉันยังไม่อยากกลับบ้าน 435 00:43:07,166 --> 00:43:09,166 ขอติดรถไปด้วยได้ไหมคะ 436 00:43:14,166 --> 00:43:15,333 ครับ 437 00:43:35,500 --> 00:43:39,250 [จินตา] คืนนั้นฉันไม่รู้จริงๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 438 00:43:40,500 --> 00:43:45,083 ฉันแค่ออกไปข้างนอก เพราะว่าฉันได้ยินเสียงคนคุยกัน 439 00:43:48,916 --> 00:43:50,416 คุณได้ยินเสียงใครเหรอครับ 440 00:43:50,500 --> 00:43:54,125 [เสียงเครื่องยนต์กระตุก] 441 00:44:06,958 --> 00:44:08,041 [ธารินทร์] นี่ครับลุง 442 00:44:08,125 --> 00:44:10,958 ขับมาปกติเลยครับ กระตุกสองสามครั้ง 443 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 แล้วก็ดับเลย 444 00:44:13,583 --> 00:44:15,333 [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์ 445 00:44:20,458 --> 00:44:23,083 - [ช่าง] ผมว่าน้ำมันน่าจะหมดนะครับ - [ธารินทร์] ไม่นะครับ 446 00:44:23,166 --> 00:44:25,875 - [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์ - [ธารินทร์] เติมเมื่อกี้นี้เองครับ 447 00:44:26,500 --> 00:44:29,250 - [ช่าง] งั้นจะดูให้อีกทีนะ - [ธารินทร์] ครับ 448 00:44:30,416 --> 00:44:33,083 [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์ 449 00:44:36,166 --> 00:44:38,000 [ธารินทร์] ไม่ใช่แบตเตอรี่เหรอ 450 00:44:38,083 --> 00:44:39,875 [ช่าง] ไม่ใช่ครับ ลองดูแล้วนะครับ 451 00:44:39,958 --> 00:44:42,083 แบตเตอรี่ก็ยังใช้ได้อยู่นะครับ 452 00:44:42,166 --> 00:44:43,000 [ธารินทร์] ครับ 453 00:44:44,750 --> 00:44:47,291 [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์ 454 00:44:54,041 --> 00:44:55,916 อัญญารินทร์ 455 00:45:04,291 --> 00:45:05,916 อัญญารินทร์ 456 00:45:14,625 --> 00:45:16,208 อัญญารินทร์ 457 00:45:23,916 --> 00:45:25,125 [ธารินทร์] จินตา 458 00:45:27,708 --> 00:45:28,791 จินตา 459 00:45:32,958 --> 00:45:34,375 คุณได้ยินเสียงอะไรไหม 460 00:45:35,333 --> 00:45:37,333 [เสียงผู้ชายเรียกเบาๆ] อัญญารินทร์ 461 00:45:37,416 --> 00:45:42,416 [เสียงดนตรีทำนองอลังการ] 462 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 จินตา 463 00:46:16,791 --> 00:46:18,625 ขอบคุณมากค่ะ 464 00:46:25,791 --> 00:46:28,166 ผมว่าจะให้ของบางอย่างกับคุณหลายครั้งแล้ว 465 00:46:28,583 --> 00:46:30,000 แต่ยังไม่มีโอกาส 466 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 ผมชอบวาดรูปน่ะครับ 467 00:46:43,958 --> 00:46:45,666 ผมก็เลยแอบวาดรูปคุณ 468 00:46:46,875 --> 00:46:48,958 แล้วก็รู้สึกอยากเอามาให้คุณ 469 00:46:51,208 --> 00:46:52,208 สวยจัง 470 00:46:53,458 --> 00:46:54,875 ขอบคุณนะคะ 471 00:46:56,750 --> 00:46:58,833 ไม่ค่อยมีใครทำดีกับฉันแบบนี้หรอก 472 00:47:01,125 --> 00:47:03,416 มีแต่คนมองว่าฉันคือตัวประหลาด 473 00:47:06,875 --> 00:47:08,458 ในวันที่ฉันเกิด 474 00:47:09,875 --> 00:47:12,041 พระจันทร์เป็นสีแดงคล้ายเลือด 475 00:47:13,958 --> 00:47:15,958 แม่ของฉันตายในคืนนั้น 476 00:47:17,791 --> 00:47:20,083 ทุกคนก็เลยมองว่าฉันคือตัวซวย 477 00:47:22,291 --> 00:47:24,458 พ่อก็เลยส่งฉันไปอยู่กรุงเทพฯ 478 00:47:25,666 --> 00:47:28,250 บอกว่าอยู่ที่นั่นแล้วจะปลอดภัยกว่า 479 00:47:30,666 --> 00:47:32,041 จริงหรือเปล่าก็ไม่รู้ 480 00:47:36,708 --> 00:47:38,208 แล้วคุณดูสิ 481 00:47:39,125 --> 00:47:40,958 ฉันกลับมาไม่ถึงเดือน 482 00:47:42,083 --> 00:47:44,041 ตากับยายก็พากันจากไป 483 00:47:46,833 --> 00:47:48,750 ฉันกลัวจริงๆ ว่าทั้งหมด… 484 00:47:50,708 --> 00:47:52,333 จะเป็นเพราะฉัน 485 00:48:04,625 --> 00:48:06,458 ในคืนที่ตาฉันเสีย 486 00:48:07,666 --> 00:48:09,375 เราทั้งคู่จมน้ำ 487 00:48:10,750 --> 00:48:13,041 และมีตัวอะไรบางอย่างโผล่มา 488 00:48:16,833 --> 00:48:18,333 มันไม่ใช่ความฝันเหรอ 489 00:48:21,000 --> 00:48:23,083 ฉันก็อยากให้มันเป็นแค่ความฝัน 490 00:48:24,333 --> 00:48:25,458 แต่… 491 00:48:45,166 --> 00:48:48,583 สิ่งนี้มันยืนยันว่าคืนนั้นมันคือเรื่องจริง 492 00:49:00,291 --> 00:49:03,583 [เสียงกระแสน้ำ] 493 00:49:04,333 --> 00:49:06,583 {\an8}[เสียงขู่คำรามในน้ำ] 494 00:49:10,208 --> 00:49:12,625 [หอบตกใจ] 495 00:49:21,791 --> 00:49:23,375 [เสียงของตกกระทบพื้น] 496 00:49:42,625 --> 00:49:47,583 [จินตา] ตั้งแต่เด็ก ฉันมักฝันอะไรแปลกๆ ถึงพญานาคสีดำ 497 00:49:48,291 --> 00:49:51,000 ตามไล่ล่าผู้หญิงคนนึงที่ตั้งท้อง 498 00:49:56,541 --> 00:49:58,708 แล้วก็มีผู้ชายคนนึงเข้ามาช่วยไว้ 499 00:50:00,541 --> 00:50:02,666 ผู้หญิงคนนั้นเธอชื่อ… 500 00:50:02,750 --> 00:50:04,166 อัญญารินทร์ 501 00:50:07,083 --> 00:50:09,833 แล้วก็มีเสียงแปลกๆ ที่คอยบอกให้ผมปกป้องเธอ 502 00:50:17,625 --> 00:50:19,000 ทำอะไรอะคุณ 503 00:50:19,791 --> 00:50:22,000 เรามาตั้งจิตอธิษฐานพร้อมกัน 504 00:50:31,666 --> 00:50:32,958 หากลูก… 505 00:50:35,458 --> 00:50:37,291 กับพี่ธารินทร์ 506 00:50:39,083 --> 00:50:41,125 ถ้าเรามีชะตากรรมร่วมกัน 507 00:50:41,833 --> 00:50:45,541 ไม่ว่าจะอดีตชาติหรือปัจจุบันชาติ 508 00:50:46,791 --> 00:50:50,416 ขอให้เราได้รู้ความจริง ของเรื่องนี้ทั้งหมดโดยเร็วด้วยเถิด 509 00:50:56,916 --> 00:50:58,666 [เสียงดนตรีทำนองอลังการ] 510 00:51:09,291 --> 00:51:11,500 [เสียงดนตรีรื่นเริง] 511 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 [ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น] ดื่มอีกสิ ดื่มอีก เร็วเข้า ดื่มอีก 512 00:51:16,958 --> 00:51:21,791 [ภาษาญี่ปุ่น] เถอะน่า ดื่มกับฉันหน่อย ดื่มๆ 513 00:51:21,916 --> 00:51:24,625 [ภาษาญี่ปุ่น] บอกให้ดื่มไง หมดแก้วเลย 514 00:51:25,875 --> 00:51:30,041 [ภาษาญี่ปุ่น] มาดื่มแทนหล่อนทำไมเนี่ย ไสหัวไป 515 00:51:31,125 --> 00:51:35,500 [ภาษาญี่ปุ่น] อีนั่นทำเสียอารมณ์ดื่มหมด 516 00:51:36,416 --> 00:51:39,791 [ผู้ชายพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่นต่อเนื่อง] 517 00:51:42,583 --> 00:51:45,166 มานี่ ไปดูแลเขาหน่อยไป 518 00:51:49,083 --> 00:51:51,041 สวัสดีครับ [หัวเราะ] 519 00:51:54,791 --> 00:51:59,208 [ผู้ชายตะโกนเป็นภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย ซาโต้ ทางนี้ 520 00:52:03,166 --> 00:52:06,291 ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วย 521 00:52:06,375 --> 00:52:08,750 เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้น 522 00:52:08,833 --> 00:52:10,791 {\an8}[ผู้หญิงสะอื้น] 523 00:52:10,875 --> 00:52:14,291 {\an8}มันจับหนูกดหัวแล้วให้ดูดนิ้วตีนมัน 524 00:52:14,375 --> 00:52:16,625 {\an8}ตีนแม่งก็ดำ พอหนูไม่ยอม 525 00:52:16,708 --> 00:52:19,708 {\an8}มันก็เลยตบหนู แล้วมันจะเอาหัวเข็มขัดฟาด 526 00:52:21,875 --> 00:52:23,875 {\an8}- [เสียงฟาดเข็มขัด] - [ผู้ชายพูดภาษาญี่ปุ่น] มานี่ 527 00:52:36,166 --> 00:52:39,041 [ภาษาญี่ปุ่น] แกยังทำงานไม่เสร็จนะ 528 00:52:42,000 --> 00:52:43,083 [เสียงฟาดเข็มขัด] 529 00:52:48,791 --> 00:52:53,208 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 530 00:52:54,791 --> 00:52:58,166 [พูดภาษาญี่ปุ่น] 531 00:52:59,916 --> 00:53:01,416 มันบอกว่า 532 00:53:01,500 --> 00:53:04,083 มันจะบอกรัฐบาลว่าเราเป็นกบฏถ้าไม่ยอมมัน 533 00:53:04,166 --> 00:53:05,791 ป้าช่วยหนูด้วย 534 00:53:06,750 --> 00:53:08,291 [เสียงผู้หญิงร้องด้วยความกลัว] 535 00:53:09,208 --> 00:53:11,583 [ผู้หญิงสะอึกสะอื้น] 536 00:53:11,666 --> 00:53:15,416 [ผู้ชายญี่ปุ่นร้องเชียร์ซาชิโมโต้] 537 00:53:15,500 --> 00:53:17,625 [ผู้หญิงร้องด้วยความกลัว] 538 00:53:18,458 --> 00:53:23,041 {\an8}ป้า ช่วยหนูด้วย 539 00:53:28,750 --> 00:53:30,291 {\an8}แม่ 540 00:53:31,791 --> 00:53:33,875 {\an8}ป้า ช่วยหนูด้วย 541 00:53:47,083 --> 00:53:49,958 {\an8}แม่ ช่วยหนูด้วย 542 00:53:57,166 --> 00:53:59,666 [เสียงร้องเชียร์หยุดกะทันหันอย่างไม่พอใจ] 543 00:54:01,041 --> 00:54:04,791 ฉันต้องขอโทษคุณซาชิโมโต้ แทนเด็กของฉันด้วยนะคะ 544 00:54:04,875 --> 00:54:07,291 อย่าให้เรื่องแค่นี้มากวนใจคุณเลย 545 00:54:08,333 --> 00:54:12,958 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 546 00:54:14,875 --> 00:54:21,375 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 547 00:54:26,458 --> 00:54:28,083 สนใจเด็กคนอื่นไหมคะ 548 00:54:28,166 --> 00:54:29,625 ฉันยินดีชดใช้ให้ 549 00:54:29,708 --> 00:54:34,583 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 550 00:54:35,250 --> 00:54:37,500 [ล่ามแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น] 551 00:54:39,791 --> 00:54:43,000 [ซ่อนกลิ่น] มาๆ เร็ว มาเข้าแถวหน่อย เร็ว 552 00:54:43,125 --> 00:54:47,291 - เอ้า มา มานี่ๆ - [ผู้ชายพึมพำเป็นภาษาญี่ปุ่น] 553 00:55:26,375 --> 00:55:30,375 - [ซาชิโมโต้พูดภาษาญี่ปุ่น] อีแก่นี่ร้อนแรงดี - [ผู้ชายคนอื่นหัวเราะ] 554 00:55:33,166 --> 00:55:36,375 [ภาษาญี่ปุ่น] จัดให้มันลิ้มรส ความเด็ดของญี่ปุ่นซะหน่อย 555 00:55:39,625 --> 00:55:42,541 ช่วยให้เกียรติฉันในฐานะคู่ค้าด้วย 556 00:55:59,541 --> 00:56:00,375 {\an8}อีกะหรี่ 557 00:56:00,916 --> 00:56:05,125 [ทหารญี่ปุ่นตบมือและหัวเราะชอบใจ] 558 00:56:05,208 --> 00:56:07,500 [ทหารญี่ปุ่นคุยหัวเราะชอบใจ] 559 00:56:07,583 --> 00:56:11,791 [ร้องเพลงสนุกสนาน] 560 00:56:11,875 --> 00:56:14,958 [ร้องเพลงสนุกสนาน] 561 00:56:15,041 --> 00:56:20,458 [ทหารญี่ปุ่นร้องเพลงสนุกสนาน] 562 00:56:22,875 --> 00:56:25,208 เราต้องรีบไปขนยากับเวชภัณฑ์ออกมาเพิ่ม 563 00:56:25,291 --> 00:56:27,125 ก่อนที่พวกมันจะสงสัยพี่นะ 564 00:56:28,375 --> 00:56:30,375 ไม่ได้ เพิ่งเกิดเรื่องใหญ่ 565 00:56:30,458 --> 00:56:32,083 เรายังไม่ควรเคลื่อนไหวอะไรทั้งนั้น 566 00:56:34,500 --> 00:56:37,416 ที่พี่ไม่อยากทำ เพราะกลัวเราถูกจับได้ 567 00:56:37,500 --> 00:56:39,416 หรือเป็นห่วงลูกสาวบ้านนั้นกันแน่ 568 00:56:42,250 --> 00:56:44,083 พี่รักลูกสาวคุณประณตเหรอ 569 00:56:44,166 --> 00:56:45,583 [เสียงผู้ชายกรีดร้อง] 570 00:56:58,083 --> 00:57:00,916 [ดนตรีน่าสะพรึงกลัว] 571 00:57:07,916 --> 00:57:10,625 {\an8}ฉิบหายแล้ว ทหารญี่ปุ่น 572 00:57:20,833 --> 00:57:23,750 [ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย นั่นใครน่ะ หยุดนะ 573 00:57:26,666 --> 00:57:29,083 - [ภาษาญี่ปุ่น] อยู่นี่นะ - [ภาษาญี่ปุ่น] ครับ 574 00:57:29,291 --> 00:57:31,125 [ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย หยุด 575 00:57:34,000 --> 00:57:36,708 [สารวัตร] คนที่สถานหย่อนใจให้การว่า 576 00:57:36,791 --> 00:57:39,791 คุณมีปากเสียงกับผู้พันซาชิโมโต้ 577 00:57:39,875 --> 00:57:41,875 แล้วคุณก็หายตัวไปในคืนนั้น 578 00:57:42,958 --> 00:57:45,166 กระทั่งเราพบศพของผู้พันเข้า 579 00:57:48,333 --> 00:57:52,125 ดิฉันกับซาชิโมโต้ เข้าใจผิดกันนิดหน่อยเท่านั้นเองค่ะ 580 00:57:52,208 --> 00:57:53,500 ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไร 581 00:57:54,833 --> 00:57:58,166 แต่หลังจากทะเลาะกัน ดิฉันรู้สึกไม่สบายใจ ก็เลยกลับบ้านก่อน 582 00:58:02,250 --> 00:58:03,958 ผมเป็นพยานให้ได้ครับ 583 00:58:04,791 --> 00:58:06,416 เมื่อวานน่ะ 584 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 ซ่อนกลิ่นกลับมาตั้งแต่หัวค่ำ 585 00:58:09,625 --> 00:58:11,916 [ประณต] ผมนั่งทำงานอยู่จนดึก 586 00:58:12,000 --> 00:58:14,125 ก็ไม่เห็นว่าเธอออกไปไหนเลย 587 00:58:14,208 --> 00:58:16,083 ถามคนในบ้านดูก็ได้ครับ 588 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 ชายคนนี้เกี่ยวข้องอะไรกับโรงสีของคุณบ้างครับ 589 00:58:34,541 --> 00:58:37,458 เราได้รับรายงานว่าเขาอยู่ในที่เกิดเหตุ 590 00:58:37,541 --> 00:58:39,541 ทั้งตอนคุณยายทองคำ 591 00:58:41,041 --> 00:58:43,041 และผู้พันซาชิโมโต้เสียชีวิต 592 00:58:43,125 --> 00:58:45,833 [ดนตรีตึงเครียด] 593 00:59:00,791 --> 00:59:02,208 {\an8}[จินตา] พี่ธารินทร์ 594 00:59:06,041 --> 00:59:07,625 {\an8}จินตา 595 00:59:07,708 --> 00:59:09,208 {\an8}มาทำอะไรเหรอ 596 00:59:09,291 --> 00:59:11,666 {\an8}พอดีแวะมาหาลุงที่ร้านน่ะค่ะ 597 00:59:15,291 --> 00:59:16,708 แต่ก่อน 598 00:59:16,791 --> 00:59:18,416 ตอนใกล้เปิดเทอม 599 00:59:18,500 --> 00:59:20,916 ฉันต้องมาดูเครื่องเขียนที่นี่ทุกครั้ง 600 00:59:22,083 --> 00:59:25,458 เพิ่งรู้ว่า ลุงจะเซ้งร้าน 601 00:59:25,541 --> 00:59:27,708 [ลุงเจ้าของร้าน] อ้าว หนูจินตา 602 00:59:27,791 --> 00:59:28,791 - ลุง - [ลุงหัวเราะ] 603 00:59:28,875 --> 00:59:31,166 - [จินตา] สวัสดีค่ะ - โอ้ หวัดดีๆ 604 00:59:31,250 --> 00:59:33,166 โอ้ เลือกของได้ตามสบายเลยนะ 605 00:59:33,250 --> 00:59:35,750 - [จินตา] ค่ะ - เดี๋ยวลุงลดให้ ราคาพิเศษเลย 606 00:59:35,833 --> 00:59:37,166 [หัวเราะ] 607 00:59:37,250 --> 00:59:38,708 [ลุงเจ้าของร้านร้องตกใจ] 608 00:59:38,791 --> 00:59:41,416 - เดี๋ยวหนูช่วยเก็บให้ค่ะลุง - ระวังนะครับ 609 00:59:47,375 --> 00:59:48,791 [ธารินทร์] จินตา 610 00:59:50,416 --> 00:59:51,708 นาคสีดำ 611 00:59:55,291 --> 00:59:56,500 ลุงครับ 612 00:59:56,583 --> 00:59:58,583 ลุงรู้ไหมว่ารูปนี้มันเกี่ยวกับอะไร 613 01:00:01,000 --> 01:00:02,208 โอ้ 614 01:00:02,291 --> 01:00:03,916 [ลุงเจ้าของร้าน] นี่เรียกว่าองค์เพชร 615 01:00:04,708 --> 01:00:08,333 เขากำลังช่วยนาคนิลารุจี 616 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 จากพญาครุฑ นี่ไง 617 01:00:10,333 --> 01:00:12,208 เป็นตำนานโบร่ำโบราณน่ะ 618 01:00:12,291 --> 01:00:15,375 คนเก่าคนแก่เขาก็เล่าต่อเนื่องกันมา 619 01:00:17,333 --> 01:00:18,666 [ลุงเจ้าของร้าน] จำได้ว่า 620 01:00:18,750 --> 01:00:21,125 หลังจากนั้นน่ะ มันก็มีเหตุร้ายเกิดขึ้น 621 01:00:21,208 --> 01:00:24,625 แล้วองค์เพชรท่านก็สูญเสียคนรักไป 622 01:00:24,708 --> 01:00:27,916 แล้วเฝ้ารอคอยคนรักจะกลับมา 623 01:00:28,000 --> 01:00:30,750 เพื่อจะได้กลับมาครองรักกันอีกครั้งหนึ่ง 624 01:00:31,833 --> 01:00:33,791 หนูขอดูรูปทั้งหมดนี้ได้ไหมคะ 625 01:00:34,750 --> 01:00:35,916 ได้ 626 01:00:37,958 --> 01:00:40,791 - ขอบคุณค่ะลุง - เดี๋ยว… ลุงยกให้เลย 627 01:00:55,083 --> 01:00:57,500 [เสียงเอฟเฟกต์ลุ้นระทึก] 628 01:01:02,416 --> 01:01:05,291 [ดนตรีลุ้นระทึก] 629 01:01:30,000 --> 01:01:31,208 พี่ธารินทร์ 630 01:01:33,000 --> 01:01:35,583 แปลว่าทุกคนเข้าใจในตัวพี่ธารินทร์ผิด 631 01:01:35,666 --> 01:01:37,541 ผมส่งคุณได้แค่นี้ ผมต้องไปแล้ว 632 01:01:37,625 --> 01:01:38,458 [เสียงชก] 633 01:01:38,541 --> 01:01:40,333 [จินตา] พี่จิระ พี่ทำอะไรเนี่ย 634 01:01:40,416 --> 01:01:42,958 มันคือพวกขบวนการต่อต้านญี่ปุ่นที่ฆ่าซาชิโมโต้ 635 01:01:43,041 --> 01:01:45,458 มันเกือบทำบ้านซ่อนกลิ่นติดร่างแหไปด้วย 636 01:01:45,541 --> 01:01:46,958 - ไอ้คนทรยศ - [ซ่อนกลิ่น] โอ๊ย 637 01:01:47,041 --> 01:01:48,750 ไอ้ชั่ว มึงบอกกูมา 638 01:01:48,833 --> 01:01:50,916 [จิระ] มึงฆ่าตากู มึงฆ่ายายกูด้วยใช่ไหม 639 01:01:51,000 --> 01:01:52,541 มึงคิดจะฆ่าน้องกูอีกคนใช่ไหม 640 01:01:52,625 --> 01:01:55,166 หยุด พี่จิระ หยุด พี่ธารินทร์ไม่ได้ทำ 641 01:01:55,250 --> 01:01:56,416 [จิระ] แกรู้ได้ไง 642 01:01:57,416 --> 01:02:00,125 [จินตาฮึดฮัดออกแรง] มานี่ 643 01:02:00,208 --> 01:02:03,208 [จินตาหายใจแรง] พอได้แล้ว โอ๊ย 644 01:02:03,291 --> 01:02:04,791 - จินตา - [ประณต] นี่มันอะไรกัน 645 01:02:05,916 --> 01:02:07,208 จิระ 646 01:02:08,208 --> 01:02:09,708 [จิระ] จับมัน 647 01:02:11,958 --> 01:02:13,583 จะไปไหน 648 01:02:13,666 --> 01:02:15,958 เกิดอะไรขึ้น ฮะ เป็นอะไร 649 01:02:16,041 --> 01:02:17,375 ไหนขอดูหน่อยซิ 650 01:02:18,083 --> 01:02:19,750 [ประณต] เป็นอะไรมากหรือเปล่า 651 01:02:21,041 --> 01:02:22,458 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 652 01:02:31,791 --> 01:02:33,125 [ตำรวจ 1] เฮ้ย หยุด 653 01:02:33,208 --> 01:02:34,875 กูบอกให้หยุด 654 01:02:35,833 --> 01:02:37,250 [เสียงร้องตะโกนฟังไม่ได้ศัพท์] 655 01:02:43,166 --> 01:02:47,000 [เสียงทหารญี่ปุ่นร้องตะโกน] 656 01:02:49,541 --> 01:02:50,916 [ทหารญี่ปุ่น] เฮ้ย 657 01:02:52,083 --> 01:02:53,500 [ภาษาญี่ปุ่น] อยู่ไหน 658 01:03:04,958 --> 01:03:06,791 [ภาษาญี่ปุ่น] ออกมาเดี๋ยวนี้ 659 01:03:16,125 --> 01:03:18,416 ไหน มันอยู่ไหน 660 01:03:22,458 --> 01:03:25,083 เฮ้ย มันอยู่ตรงนั้น เร็ว 661 01:03:25,875 --> 01:03:29,291 [ภาษาญี่ปุ่น] เฮ้ย มันอยู่นั่น มาเร็ว 662 01:03:36,875 --> 01:03:38,625 [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์ 663 01:03:38,708 --> 01:03:40,000 [ร้องเจ็บ] 664 01:03:47,583 --> 01:03:49,000 จินตา 665 01:04:01,083 --> 01:04:02,458 จินตา 666 01:04:03,708 --> 01:04:05,083 จินตา 667 01:04:07,750 --> 01:04:09,625 [จิระ] จินตา จะไปไหน 668 01:04:09,708 --> 01:04:11,125 จินตา 669 01:04:14,458 --> 01:04:15,875 จินตา 670 01:04:22,916 --> 01:04:24,416 [จิระ] จินตา 671 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 จินตา 672 01:04:35,458 --> 01:04:36,750 [จิระ] จินตา 673 01:04:40,291 --> 01:04:41,500 จินตา 674 01:04:44,250 --> 01:04:45,291 [เสียงเอฟเฟกต์ตกใจ] 675 01:05:09,291 --> 01:05:12,291 [ดนตรีน่าสะพรึงกลัว] 676 01:05:22,291 --> 01:05:26,250 [จิระ] ช่วยด้วยๆ ใครก็ได้ช่วยด้วย 677 01:05:34,125 --> 01:05:35,333 [ไอสำลัก] 678 01:05:38,125 --> 01:05:39,125 [จิระ] ช่วยด้วย 679 01:05:40,791 --> 01:05:41,791 ช่วยด้วย… 680 01:05:43,125 --> 01:05:44,291 จิระ 681 01:06:57,166 --> 01:06:58,666 ช่วยด้วย 682 01:06:59,916 --> 01:07:02,041 ช่วยด้วย จิระจมน้ำ 683 01:07:04,625 --> 01:07:06,375 ช่วยด้วย! 684 01:07:06,458 --> 01:07:08,208 จิระจมน้ำ 685 01:07:12,166 --> 01:07:14,875 - เกิดอะไรขึ้น - จิระจมน้ำครับ 686 01:07:15,666 --> 01:07:17,583 มาช่วยกันหาจิระเร็ว 687 01:07:17,666 --> 01:07:19,041 เร็ว 688 01:07:19,583 --> 01:07:22,541 ส่วนเอ็งสองคนน่ะ จับตัวไอ้นี่ไว้ 689 01:07:25,000 --> 01:07:26,750 [ประณต] มึงมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 690 01:07:26,833 --> 01:07:29,250 ผมเห็นจิระจมน้ำ ผมเลยลงไปช่วย 691 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 แล้วผมก็เห็น… 692 01:07:33,541 --> 01:07:35,041 พี่ธารินทร์ 693 01:07:44,541 --> 01:07:47,166 เจอแล้วครับ เจอคุณจิระแล้วครับ 694 01:07:50,500 --> 01:07:51,708 [ถอนหายใจ] 695 01:08:01,083 --> 01:08:02,166 {\an8}จิระ 696 01:08:03,500 --> 01:08:04,708 {\an8}จิระ 697 01:08:06,791 --> 01:08:08,000 {\an8}มึง! 698 01:08:08,708 --> 01:08:12,000 {\an8}[ประณต] มึง มึงทำลูกก็ทำไม ฮะ 699 01:08:12,083 --> 01:08:15,083 - กูจะฆ่ามึง มึงทำอย่างนี้ทำไม - อย่าครับ อย่า 700 01:08:15,166 --> 01:08:17,583 - กูจะฆ่ามึง - [ตำรวจ 2] ใจเย็นๆ ครับ 701 01:08:17,666 --> 01:08:20,458 [ตำรวจ 1] ขอโทษนะครับ สร้อยเส้นนี้ของใครครับ 702 01:08:31,416 --> 01:08:32,750 ของหนูค่ะ 703 01:08:38,291 --> 01:08:39,875 [ธารินทร์ร้องเจ็บ] 704 01:08:46,625 --> 01:08:47,750 พอแล้ว 705 01:09:04,458 --> 01:09:06,083 จะยอมรับไหม 706 01:09:06,208 --> 01:09:07,791 ว่ามึงเป็นคนฆ่า 707 01:09:10,833 --> 01:09:12,250 [สูดหายใจและถุย] 708 01:09:15,625 --> 01:09:19,375 มีน้ำยาแค่นี้เหรอ ไอ้ขี้ข้าญี่ปุ่น 709 01:09:20,458 --> 01:09:22,958 [สารวัตร] เออ ไอ้เวรนี้ 710 01:09:25,958 --> 01:09:28,583 [ธารินทร์ครางเจ็บ] 711 01:09:43,916 --> 01:09:47,333 [เสียงประกอบชวนฝัน] 712 01:10:35,041 --> 01:10:37,750 คุณจินตาครับ เชิญออกมาได้แล้วครับ 713 01:10:51,958 --> 01:10:53,541 ระวังนะ ค่อยๆ 714 01:10:56,458 --> 01:10:58,458 [ประณตส่งเสียงออกแรงและถอนหายใจ] 715 01:11:02,750 --> 01:11:04,500 ขอบคุณนะคะพ่อ 716 01:11:04,583 --> 01:11:05,875 ที่เชื่อหนู 717 01:11:12,958 --> 01:11:15,375 พ่อเชื่ออะไรหนูอีกอย่างได้ไหมคะ 718 01:11:24,208 --> 01:11:26,791 [สารวัตร] เฮ้ย ออกมาได้แล้ว 719 01:11:40,916 --> 01:11:42,625 ถ้าเธอไม่พูดความจริง 720 01:11:43,541 --> 01:11:44,750 คืนนี้… 721 01:11:46,125 --> 01:11:49,416 พวกเขาจะส่งตัวเธอให้ทหารญี่ปุ่น 722 01:11:57,416 --> 01:11:59,250 ผมขอกระดาษกับปากกาหน่อยครับ 723 01:12:12,916 --> 01:12:13,833 [ถอนหายใจ] 724 01:12:34,541 --> 01:12:37,166 [เสียงออกแรงทุบ] 725 01:13:32,625 --> 01:13:33,833 ซ่อนกลิ่น 726 01:13:35,166 --> 01:13:36,500 ขอโทษนะ 727 01:13:36,583 --> 01:13:38,000 ไม่ต้องขอโทษหรอก ประณต 728 01:13:39,333 --> 01:13:42,041 ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้เต็มใจจะแต่งงานกับน้องฉัน 729 01:13:43,541 --> 01:13:46,166 เธอก็แค่ทำตามที่พ่อกับแม่ฉันขอร้อง 730 01:13:50,083 --> 01:13:51,875 เราหนีไปด้วยกันไหม ประณต 731 01:13:53,333 --> 01:13:55,916 ฉันกำลังจะแต่งงานกับจินตนาแล้ว 732 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 แต่ประณตไม่ได้รักมัน 733 01:14:01,666 --> 01:14:03,500 มีแต่ฉัน 734 01:14:03,583 --> 01:14:05,750 ที่ประณตคอยปกป้อง 735 01:14:05,833 --> 01:14:07,416 และดูแลมาโดยตลอด 736 01:14:12,791 --> 01:14:14,375 ที่ฉันดีกับเธอน่ะ 737 01:14:16,291 --> 01:14:17,833 เพราะฉันสงสารเธอ 738 01:14:20,666 --> 01:14:23,666 และมองเธอเป็นเหมือนน้องสาว มาโดยตลอด ซ่อนกลิ่น 739 01:14:23,750 --> 01:14:24,833 ไม่จริง 740 01:14:26,416 --> 01:14:27,916 ประณตรักฉัน 741 01:14:28,875 --> 01:14:30,666 ประณตไม่ได้รักมัน 742 01:14:30,750 --> 01:14:32,333 [ประณต] หยุด ซ่อนกลิ่น 743 01:14:32,416 --> 01:14:33,916 - ซ่อนกลิ่น หยุด - [ซ่อนกลิ่นหายใจแรง] 744 01:14:34,000 --> 01:14:35,625 - ปล่อย - ไม่ปล่อย 745 01:14:35,708 --> 01:14:37,708 ซ่อนกลิ่น ปล่อย 746 01:14:37,791 --> 01:14:39,666 [ซ่อนกลิ่น] ไม่ปล่อย 747 01:14:39,750 --> 01:14:40,833 โอ๊ย 748 01:15:05,000 --> 01:15:07,333 เธอเป็นคนฆ่าซาชิโมโต้ใช่ไหม 749 01:15:09,583 --> 01:15:11,083 [ซ่อนกลิ่นหัวเราะหึ] 750 01:15:11,166 --> 01:15:13,583 ประณตนี่รู้อะไรช้าจังเลยนะ 751 01:15:14,875 --> 01:15:16,625 เธอทำแบบนี้ทำไม 752 01:15:16,708 --> 01:15:19,125 รู้ไหมว่าจะทำให้โรงสีของเราเดือดร้อน 753 01:15:19,208 --> 01:15:20,708 และจะถูกเข้าใจว่า 754 01:15:20,791 --> 01:15:23,416 พวกเราเป็นขบวนการต่อต้านญี่ปุ่น 755 01:15:24,916 --> 01:15:26,916 ฉันก็หาคนผิดให้แล้ว 756 01:15:27,000 --> 01:15:28,833 {\an8}ธารินทร์ไง 757 01:15:28,916 --> 01:15:31,250 {\an8}ประณตจะมารื้อฟื้นให้มันเป็นเรื่องทำไม 758 01:15:32,333 --> 01:15:34,500 เหมือนกับที่เธอโยนความผิด 759 01:15:34,583 --> 01:15:36,583 ว่าเขาฆ่าจิระงั้นเหรอ 760 01:15:38,833 --> 01:15:40,041 เปล่า 761 01:15:40,875 --> 01:15:43,166 ฉันจะโยนความผิดให้จินตาต่างหาก 762 01:15:44,541 --> 01:15:46,208 [ประณตทำเสียงโมโห] 763 01:15:57,666 --> 01:16:00,416 ทำไมครอบครัวนี้มันถึงต้องการมากจังนะ 764 01:16:01,708 --> 01:16:02,958 เอาสิ 765 01:16:03,958 --> 01:16:07,166 ทำกับฉันเหมือนที่ไอ้แก่กับอีแก่สองตัวนั่นทำ 766 01:16:10,083 --> 01:16:11,291 เธอ… 767 01:16:12,541 --> 01:16:15,208 เธอเป็นคนฆ่าพ่อกับแม่ที่เลี้ยงดูเธอมา 768 01:16:17,500 --> 01:16:20,333 [ซ่อนกลิ่น] เมื่อไหร่ พวกมึงจะตายห่ากันไปให้หมด 769 01:16:23,916 --> 01:16:26,208 - เคยเห็นหัวกูบ้างไหม - [เสียงไฟปะทุ] 770 01:16:26,291 --> 01:16:28,583 เคยเห็นความสำคัญของกูบ้างไหม 771 01:16:28,666 --> 01:16:31,375 กูเหนื่อยแทบตายที่คอยรับใช้พวกมึง 772 01:16:31,458 --> 01:16:33,666 มึงยังเห็นกูเป็นคนอื่นอีกเหรอ 773 01:16:47,583 --> 01:16:49,625 [พญานาคคำราม] 774 01:16:49,708 --> 01:16:51,583 [ยายทองคำกรีดร้อง] 775 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 จินตา 776 01:17:40,250 --> 01:17:42,750 [สูดดมแรง] 777 01:17:47,000 --> 01:17:50,458 [เสียงซ่อนกลิ่นสะอื้น] พ่อ ปล่อย 778 01:17:50,541 --> 01:17:54,208 [ร้องสะอื้น] 779 01:17:59,875 --> 01:18:01,875 [ทำเสียงชอบใจ] 780 01:18:01,958 --> 01:18:05,958 {\an8}[เสียงซ่อนกลิ่นสะอื้น] 781 01:18:06,041 --> 01:18:08,375 {\an8}[ทำเสียงจุปาก] 782 01:18:08,458 --> 01:18:10,833 [พ่อซ่อนกลิ่น] อย่าเสียงดังสิลูก 783 01:18:13,333 --> 01:18:15,333 อย่าเสียงดังสิคะ 784 01:18:23,625 --> 01:18:24,458 พ่อ 785 01:18:51,791 --> 01:18:52,791 [เสียงออกแรง] 786 01:18:57,625 --> 01:18:59,958 [ซ่อนกลิ่น] หนูเอาดอกไม้มาให้ 787 01:19:00,041 --> 01:19:02,791 ขอให้พ่อมีสุขภาพแข็งแรงในวันเกิดนะคะ 788 01:19:15,083 --> 01:19:17,083 ลูกโตเป็นสาวแล้วนะ 789 01:19:24,083 --> 01:19:27,791 [ซ่อนกลิ่นหายใจแรง] 790 01:19:34,291 --> 01:19:35,333 พ่อ 791 01:19:36,458 --> 01:19:39,083 พ่อ [ฮึดฮัดขัดขืน] 792 01:19:39,166 --> 01:19:41,083 เป็นของขวัญให้พ่อนะลูกนะ 793 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 - ปล่อย - [พ่อซ่อนกลิ่นคราง] 794 01:19:42,750 --> 01:19:46,333 [ซ่อนกลิ่นสะอื้น] ช่วยด้วย แม่ 795 01:19:46,416 --> 01:19:48,041 [สะอื้น] แม่ 796 01:19:48,125 --> 01:19:49,708 [สะอื้น] แม่ช่วยหนูด้วย 797 01:19:49,791 --> 01:19:51,500 [ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่ 798 01:19:51,583 --> 01:19:53,708 แม่ [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 799 01:19:53,791 --> 01:19:56,416 [ซ่อนกลิ่นสะอื้น] แม่ ช่วยหนูด้วย 800 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 แม่ ช่วยหนูด้วย 801 01:19:59,916 --> 01:20:03,083 [ดนตรีหดหู่] 802 01:20:03,166 --> 01:20:05,916 แม่ [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 803 01:20:06,000 --> 01:20:08,083 แม่ 804 01:20:09,666 --> 01:20:12,416 [ซ่อนกลิ่นตะโกนสุดเสียง] แม่! 805 01:20:12,541 --> 01:20:17,375 ของขวัญเหรอ ของขวัญๆ 806 01:20:21,750 --> 01:20:26,166 [ซ่อนกลิ่นหายใจหอบ] 807 01:20:31,916 --> 01:20:34,833 [ดนตรีน่าสะพรึงกลัว] 808 01:20:34,916 --> 01:20:36,916 ข้าเลือกคนไม่ผิดจริงๆ 809 01:20:40,458 --> 01:20:42,541 มีความสุขไหม 810 01:20:42,625 --> 01:20:45,166 ที่ได้ทำในสิ่งที่เอ็งอยากทำมานาน 811 01:20:47,500 --> 01:20:49,333 แกเป็นใคร 812 01:20:55,666 --> 01:20:58,166 ข้าคือนิลารุจี 813 01:20:58,250 --> 01:21:00,333 เป็นผู้ที่มาปลดปล่อย 814 01:21:01,333 --> 01:21:03,500 เอ็งกับข้าไม่ต่างกัน 815 01:21:04,958 --> 01:21:08,458 ข้ารู้ดี ว่าความอดกลั้น 816 01:21:08,541 --> 01:21:10,333 ยอมทุกอย่าง 817 01:21:10,416 --> 01:21:12,916 [นิลารุจี] สุดท้ายก็ไม่มีใครเห็นหัว 818 01:21:13,000 --> 01:21:14,916 มันทรมานเพียงใด 819 01:21:16,583 --> 01:21:18,416 ข้าสัมผัสได้ 820 01:21:18,500 --> 01:21:20,333 ว่าดวงใจของเอ็ง 821 01:21:20,416 --> 01:21:22,833 มันเจ็บปวดแสนสาหัส 822 01:21:23,958 --> 01:21:25,458 รักเขา 823 01:21:25,541 --> 01:21:26,958 ทำเพื่อเขา 824 01:21:27,833 --> 01:21:30,083 [นิลารุจี] แต่ความสุขที่เอ็งต้องการ 825 01:21:30,166 --> 01:21:32,083 มันกลับถูกแย่งไปหมด 826 01:21:32,166 --> 01:21:36,416 ข้าเฝ้าตามหาคนที่เข้าใจ ความรู้สึกของข้ามานานแสนนาน 827 01:21:39,416 --> 01:21:41,041 หมายความว่ายังไง 828 01:21:42,875 --> 01:21:44,500 แกทำอะไรกับฉัน 829 01:21:46,416 --> 01:21:48,916 ข้าก็แค่อยากแก้แค้นเหมือนเอ็ง 830 01:21:50,625 --> 01:21:52,791 เราต้องร่วมมือกัน ซ่อนกลิ่น 831 01:21:53,833 --> 01:21:56,000 ใครที่มันทำให้เราเจ็บ 832 01:21:56,083 --> 01:21:58,291 ก็แค่ฆ่ามันให้หมด 833 01:22:00,541 --> 01:22:02,000 ชอบไหม 834 01:22:02,083 --> 01:22:05,708 [นิลารุจี] ที่ได้เห็น ผัวเมียคู่นั้นมันตายอย่างทรมาน 835 01:22:06,750 --> 01:22:08,833 สนุกไหม 836 01:22:08,916 --> 01:22:11,916 ที่ได้สังหารไอ้วิตถารนั่นด้วยมือของเอ็งเอง 837 01:22:13,125 --> 01:22:14,750 ไม่ 838 01:22:14,833 --> 01:22:17,208 ฉันไม่ได้ทำๆ 839 01:22:17,291 --> 01:22:19,166 เอ็งแน่ใจเหรอว่าเอ็งไม่ได้ทำ 840 01:22:19,250 --> 01:22:22,375 ไม่ [กรีดร้องดังลั่น] 841 01:22:22,458 --> 01:22:26,458 [หัวเราะสะใจ] 842 01:22:46,750 --> 01:22:48,166 ใช่ 843 01:22:48,250 --> 01:22:49,750 ฉันฆ่ามันทั้งหมด 844 01:22:50,083 --> 01:22:52,958 นี่มันอะไร ทำไมต้องทำแบบนี้ 845 01:22:53,041 --> 01:22:56,458 - ทุกคนรักและหวังดีกับเธอทั้งนั้น - รักเหรอ 846 01:22:56,541 --> 01:22:59,250 ฉันเคยได้รับความรักจากพวกมันตอนไหน 847 01:22:59,333 --> 01:23:02,000 ส่วนเธอก็แค่สงสารฉัน 848 01:23:03,583 --> 01:23:06,291 หยุดเรื่องบ้าๆ พวกนี้สักที ซ่อนกลิ่น 849 01:23:17,083 --> 01:23:21,166 [ดนตรีตึงเครียด] 850 01:23:21,250 --> 01:23:22,583 จะมีวันไหน 851 01:23:23,458 --> 01:23:25,625 ที่เธอจะรักฉันบ้างไหม ประณต 852 01:23:44,583 --> 01:23:46,916 [เสียงฝีเท้า] 853 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 [อาทิตย์] ตอนนี้ครูประชาบาล กำลังรวบรวมรายชื่อสำหรับคนที่พร้อมฝึก 854 01:23:54,125 --> 01:23:55,875 อีกไม่นานจะได้ข้อสรุปครับ 855 01:23:55,958 --> 01:23:57,791 อือ ดี 856 01:23:57,875 --> 01:24:01,500 แล้วก็ พวกทหารญี่ปุ่นที่ตั้งแคมป์อยู่ 857 01:24:01,583 --> 01:24:03,416 ตอนนี้กำลังเริ่มเคลื่อนไหว 858 01:24:03,500 --> 01:24:05,333 พวกเราต้องกระจายกำลังกันออกไป 859 01:24:05,416 --> 01:24:07,916 เพื่อสืบหาข่าวว่าพวกนั้นกำลังวาง… 860 01:24:08,000 --> 01:24:09,083 [เสียงปิดประตู] 861 01:24:09,166 --> 01:24:11,916 คุณถาวร พวกทหารญี่ปุ่นกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้ 862 01:24:13,250 --> 01:24:15,833 รีบเก็บเอกสารสำคัญ ที่เหลือทำลายให้หมด 863 01:24:15,916 --> 01:24:17,250 - ครับ - ครับ 864 01:24:17,333 --> 01:24:20,666 [ดนตรีลุ้นระทึก] 865 01:24:27,375 --> 01:24:28,541 - โก้ - ครับ 866 01:24:28,625 --> 01:24:30,375 [ถาวร] เอารถไปรอไว้ที่ด้านหลังตึก 867 01:24:39,958 --> 01:24:42,583 [ร้องโอดโอย] 868 01:24:44,875 --> 01:24:47,375 - [เสียงวิ้ง] - [เสียงผู้ชาย] ปกป้องอัญญารินทร์ 869 01:25:09,083 --> 01:25:11,791 [เสียงผู้ชาย] ช่วยอัญญารินทร์ 870 01:25:32,041 --> 01:25:33,916 เป็นอะไรพี่ 871 01:25:35,833 --> 01:25:38,375 ฉะ… ฉันมีเรื่องสำคัญต้องไปทำ 872 01:25:38,458 --> 01:25:41,541 - จะไปไหนน่ะ ไปไม่ได้นะพี่ - ปล่อย 873 01:25:41,625 --> 01:25:44,958 - เฮ้ย - ไปไม่ได้ เฮ้ย พี่ 874 01:25:45,041 --> 01:25:47,000 - พี่ - นายจะไปไหน 875 01:25:47,083 --> 01:25:49,666 ข้างนอกนั่นมีแต่ทหารญี่ปุ่นเต็มไปหมด 876 01:25:49,750 --> 01:25:52,000 {\an8}- ผมต้องไปช่วยจินตา - จะบ้าหรือไง 877 01:25:52,083 --> 01:25:53,583 ออกไปตอนนี้ก็มีแต่ไปตาย 878 01:25:53,666 --> 01:25:55,208 ขอร้องล่ะครับ! 879 01:25:56,958 --> 01:25:58,375 ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง 880 01:25:58,458 --> 01:26:02,166 {\an8}ผมรู้แค่ว่าจินตาตกอยู่ในอันตราย ผมต้องไปช่วยเธอ 881 01:26:02,250 --> 01:26:03,875 - [ธารินทร์] ปล่อย - ธารินทร์ 882 01:26:03,958 --> 01:26:07,166 - มึงปล่อยกู ปล่อย มึงปล่อย… - ธารินทร์ 883 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 [หายใจหอบ] ปล่อย 884 01:26:12,500 --> 01:26:14,791 [สะอื้น] ปล่อยผมไป 885 01:26:16,291 --> 01:26:17,625 ปล่อย 886 01:26:18,208 --> 01:26:19,791 [ธารินทร์สะอื้น] ปล่อย 887 01:26:25,833 --> 01:26:27,041 ปล่อยเขา 888 01:26:31,708 --> 01:26:32,541 [สูดหายใจแรง] 889 01:26:36,500 --> 01:26:39,958 ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยเมื่อไหร่ ไปเจอกันที่แปดริ้ว 890 01:26:47,833 --> 01:26:52,250 [จินตากรีดร้อง] ป้า ปล่อยหนู 891 01:26:52,333 --> 01:26:55,416 [ร้องโอดโอย] 892 01:26:55,500 --> 01:26:57,000 หนูเจ็บ 893 01:26:57,083 --> 01:27:00,583 ป้าทำอะไร ปล่อยหนู 894 01:27:00,666 --> 01:27:02,958 [ร้องโอดโอย] 895 01:27:03,041 --> 01:27:05,625 [จินตา] ป้าเป็นบ้าอะไร 896 01:27:19,791 --> 01:27:21,875 [ดนตรีน่าสะพรึงกลัว] 897 01:27:23,958 --> 01:27:26,458 {\an8}พ่อ! 898 01:27:28,208 --> 01:27:32,125 {\an8}อีชาติชั่ว มึงทำอะไรพ่อกู 899 01:27:32,208 --> 01:27:34,416 {\an8}พ่อ 900 01:27:34,500 --> 01:27:36,125 {\an8}ไม่ว่ามึงรักใคร 901 01:27:36,208 --> 01:27:39,833 {\an8}กูจะตามไปทำลายให้หมด [หัวเราะสะใจ] 902 01:27:48,791 --> 01:27:51,666 [เสียงพญานาคคราง] 903 01:27:54,083 --> 01:27:55,375 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 904 01:27:57,083 --> 01:27:58,666 {\an8}[องค์เพชร] อัญญารินทร์ 905 01:28:13,916 --> 01:28:16,291 - [องค์เพชรร้องตะโกน] - ข้ารัก 906 01:28:16,375 --> 01:28:18,583 และภักดีต่อท่านเท่าชีวิต 907 01:28:20,291 --> 01:28:23,125 ไม่ใช่เพราะท่านเคยช่วยชีวิตข้า 908 01:28:24,125 --> 01:28:26,125 แต่นี่หรือ 909 01:28:26,208 --> 01:28:28,833 ความรักที่ท่านตอบแทนข้า 910 01:28:30,250 --> 01:28:34,666 ข้าจะตามจองล้างจองผลาญท่าน และนางอัญญารินทร์ 911 01:28:34,750 --> 01:28:36,666 [นิลารุจี] ให้ฉิบหายทุกชาติไป 912 01:28:48,958 --> 01:28:54,583 - [เสียงคลื่นซัด] - [เสียงนิลารุจีกรีดร้อง] 913 01:28:55,208 --> 01:28:58,208 {\an8}[จินตาร้องโอดโอย] 914 01:29:00,541 --> 01:29:04,750 [ร้องโอดโอยต่อเนื่อง] 915 01:29:09,375 --> 01:29:10,875 [ร้องเจ็บ] 916 01:29:15,000 --> 01:29:16,625 ออกมาสิ องค์เพชร 917 01:29:17,916 --> 01:29:20,666 เมียที่ท่านรักนักหนาอยู่ที่นี่แล้ว 918 01:29:22,291 --> 01:29:24,875 [หายใจหอบ] มึงเป็นอะไร หา! 919 01:29:25,416 --> 01:29:26,958 หุบปาก 920 01:29:29,583 --> 01:29:31,791 [กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน] 921 01:29:36,666 --> 01:29:40,083 จินตา จินตาอยู่ไหน จินตา 922 01:29:58,166 --> 01:30:00,458 - [เสียงวิ้ง] - [เสียงผู้ชาย] ช่วยอัญญารินทร์ 923 01:30:01,208 --> 01:30:02,416 [ครางเจ็บ] 924 01:30:07,833 --> 01:30:10,416 - [จินตากรีดร้อง] - [ซ่อนกลิ่น] เหตุใดยังไม่ออกมาเล่า 925 01:30:10,500 --> 01:30:13,250 - [จินตากรีดร้องและสำลัก] - ได้ 926 01:30:13,333 --> 01:30:15,208 ข้าจะทรมานมัน 927 01:30:15,958 --> 01:30:17,958 {\an8}จนท่านแทบขาดใจ 928 01:30:18,041 --> 01:30:20,416 ให้ยิ่งกว่าที่ข้าเคยทรมาน 929 01:30:25,041 --> 01:30:26,916 [จินตากรีดร้อง] 930 01:30:27,000 --> 01:30:29,250 [องค์เพชร] ปกป้องอัญญารินทร์ 931 01:30:38,416 --> 01:30:42,000 [เสียงเครื่องยนต์รถมอเตอร์ไซค์] 932 01:30:42,458 --> 01:30:45,375 [กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน] 933 01:30:53,291 --> 01:30:55,375 ออกมาสิ 934 01:30:55,458 --> 01:30:58,375 รักมันมากก็ออกมาปกป้องมัน 935 01:30:58,458 --> 01:31:00,083 [ซ่อนกลิ่น] ออกมาสิ องค์เพชร 936 01:31:03,541 --> 01:31:05,541 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 937 01:31:07,041 --> 01:31:08,666 อีเด็กจัญไร 938 01:31:09,791 --> 01:31:12,333 อีลูกกะหรี่จินตนา 939 01:31:12,416 --> 01:31:14,041 กูเกลียดมึง 940 01:31:14,125 --> 01:31:15,875 เกลียดแม่ของมึง 941 01:31:15,958 --> 01:31:17,833 เกลียดตระกูลของมึงทั้งหมด 942 01:31:19,916 --> 01:31:21,791 มึงรักใคร 943 01:31:21,875 --> 01:31:24,250 กูจะตามไปทำลายให้หมด 944 01:31:24,333 --> 01:31:27,750 [กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน] 945 01:31:32,125 --> 01:31:34,500 {\an8}มึงต้องทรมานอย่างสาสม 946 01:31:34,583 --> 01:31:36,583 {\an8}เหมือนที่กูเคยได้รับ 947 01:31:37,833 --> 01:31:42,666 {\an8}มึงต้องทรมานอย่างสาสมเหมือนที่กูได้รับ! 948 01:31:42,750 --> 01:31:45,583 {\an8}[ร้องไห้เจ็บปวด] 949 01:32:02,125 --> 01:32:07,125 [คำราม] 950 01:32:10,666 --> 01:32:12,750 ถ้าท่านไม่ยอมออกมา 951 01:32:12,833 --> 01:32:15,541 ท่านจะได้รู้ว่าข้าไม่เคยขู่ใคร 952 01:32:15,625 --> 01:32:17,333 [จินตาสะอื้น] 953 01:32:18,541 --> 01:32:20,708 [ร้องโอดโอย] 954 01:32:23,500 --> 01:32:25,000 {\an8}[จินตาสำลัก] 955 01:32:26,166 --> 01:32:28,375 [จินตาร้องไห้ฟูมฟาย] 956 01:32:38,791 --> 01:32:41,791 [เสียงพญานาคคำราม] 957 01:32:41,875 --> 01:32:43,708 [ดนตรียิ่งใหญ่] 958 01:33:04,458 --> 01:33:06,750 [กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน] 959 01:33:09,166 --> 01:33:11,166 [ร้องโอดโอย] 960 01:33:14,583 --> 01:33:17,791 [เสียงพญานาคคำราม] 961 01:33:34,791 --> 01:33:37,083 [ร้องโอดโอย] 962 01:33:39,416 --> 01:33:40,500 จินตา 963 01:33:40,625 --> 01:33:42,833 จินตา พี่มาช่วยแล้ว จินตา 964 01:33:45,541 --> 01:33:47,125 จินตา 965 01:33:47,208 --> 01:33:48,791 [กรีดร้องเจ็บปวดทรมาน] 966 01:33:48,875 --> 01:33:52,083 [เสียงพญานาคคำราม] 967 01:34:04,333 --> 01:34:06,083 [ธารินทร์] จินตา 968 01:34:06,875 --> 01:34:08,291 [เสียงธารินทร์และจินตาร้องตกใจ] 969 01:34:13,625 --> 01:34:16,833 [เสียงธารินทร์และจินตาไอสำลัก] 970 01:34:23,083 --> 01:34:26,833 [เสียงพญานาคคำราม] 971 01:34:27,833 --> 01:34:30,833 [ไอและหายใจหอบ] 972 01:34:38,291 --> 01:34:40,000 [กรีดร้อง] 973 01:34:40,083 --> 01:34:42,666 [จินตากรีดร้อง] 974 01:34:49,750 --> 01:34:51,916 - [ธารินทร์แหกปากตะโกน] - [เสียงปืน] 975 01:35:14,125 --> 01:35:15,125 {\an8}[ธารินทร์] จินตา 976 01:35:18,541 --> 01:35:21,041 [ธารินทร์หายใจแรง] 977 01:35:23,666 --> 01:35:25,541 - [เสียงฟ้าร้อง] - จินตา 978 01:35:28,583 --> 01:35:30,708 [พญานาคคำราม] 979 01:36:01,000 --> 01:36:02,416 ในที่สุด… 980 01:36:04,375 --> 01:36:07,208 ท่านก็ทำให้มันระลึกชาติไม่ได้ 981 01:36:07,916 --> 01:36:09,750 [หัวเราะปนร้องไห้] 982 01:36:11,583 --> 01:36:13,291 นังนั่น 983 01:36:13,375 --> 01:36:15,541 ไม่มีวันจำท่านได้ 984 01:36:16,208 --> 01:36:18,416 [สะอื้นและกระอัก] 985 01:36:25,791 --> 01:36:28,416 เห็นหรือยัง 986 01:36:29,291 --> 01:36:30,708 ความเกลียด 987 01:36:31,625 --> 01:36:33,500 ชนะความรักได้ 988 01:36:35,791 --> 01:36:37,583 [คำราม] 989 01:36:40,791 --> 01:36:42,666 จะมีชาติไหน… 990 01:36:45,708 --> 01:36:47,708 ที่ท่านจะรักข้าบ้าง 991 01:36:49,500 --> 01:36:52,125 [สำลัก] 992 01:36:53,166 --> 01:36:56,000 [เสียงคลื่นซัด] 993 01:37:06,541 --> 01:37:09,541 [เสียงวิ้ง] 994 01:37:13,208 --> 01:37:14,541 [ธารินทร์] จินตา 995 01:37:16,708 --> 01:37:18,708 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 996 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 [องค์เพชร] ทำไมคนที่ข้ารัก 997 01:37:48,416 --> 01:37:50,500 ถึงต้องมาเจอเรื่องแบบนี้ 998 01:37:52,708 --> 01:37:54,791 ทำไมไม่เป็นข้าเอง 999 01:37:56,291 --> 01:37:58,041 [ร้องไห้สะอึกสะอื้น] 1000 01:38:00,666 --> 01:38:03,250 [เสียงวิ้ง] 1001 01:38:03,333 --> 01:38:07,000 [ดนตรียิ่งใหญ่] 1002 01:38:49,666 --> 01:38:51,166 พี่ต้องออกไปรบ 1003 01:38:51,250 --> 01:38:53,666 พี่จะรีบกลับมานะ อัญญารินทร์ 1004 01:38:53,750 --> 01:38:55,625 ท่านก็รักษาตัวด้วย 1005 01:39:06,666 --> 01:39:09,583 [ดนตรีชั่วร้าย] 1006 01:39:13,125 --> 01:39:15,958 [หายใจหอบ] 1007 01:39:20,041 --> 01:39:21,916 [เสียงคลื่นซัดและผืนทรายขยับ] 1008 01:39:32,458 --> 01:39:34,458 [ร้องตกใจ] 1009 01:39:41,500 --> 01:39:43,000 อัญญารินทร์! 1010 01:39:51,000 --> 01:39:52,625 [อัญญารินทร์ร้องไห้] 1011 01:39:56,416 --> 01:39:57,750 ไปอยู่กับแม่นะลูก 1012 01:40:01,250 --> 01:40:02,875 [อัญญารินทร์กรีดร้อง] 1013 01:40:06,458 --> 01:40:08,083 [หอบเฮือก] 1014 01:40:19,833 --> 01:40:21,958 [หายใจหอบ] 1015 01:40:23,750 --> 01:40:26,750 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 1016 01:40:30,791 --> 01:40:33,208 ท่าน… [หายใจหอบ] 1017 01:40:44,083 --> 01:40:48,250 เวลาข้าใกล้หมดแล้ว 1018 01:40:52,125 --> 01:40:54,625 {\an8}[องค์เพชร] ไม่ อัญญารินทร์ 1019 01:40:54,708 --> 01:40:59,125 {\an8}ไม่ ข้าจะรอเจ้า จนกว่าเราจะได้เจอกันอีกนะ อัญญารินทร์ 1020 01:41:03,791 --> 01:41:05,500 ปล่อยวาง 1021 01:41:06,666 --> 01:41:11,333 จากสิ่งที่มันไม่มีวันเปลี่ยนแปลงได้เถอะ ท่านพี่ 1022 01:41:16,250 --> 01:41:19,375 {\an8}ไม่มีสิ่งใดอยู่กับเราได้ตลอดไป 1023 01:41:32,666 --> 01:41:34,291 ลูกของเรา… 1024 01:41:36,583 --> 01:41:41,083 ทรมานเพราะบ่วงกรรมทั้งหมดที่ข้าผูกไว้ 1025 01:41:43,666 --> 01:41:48,708 [จินตา] ไม่มีใครฝืนชะตาตัวเองได้ 1026 01:41:49,958 --> 01:41:51,958 {\an8}จะช้าหรือเร็ว 1027 01:41:54,541 --> 01:41:56,625 ก็หนีไม่พ้น 1028 01:41:57,333 --> 01:42:01,333 [ดนตรีหดหู่] 1029 01:42:09,208 --> 01:42:10,625 อัญญารินทร์ 1030 01:42:13,083 --> 01:42:15,291 [องค์เพชร] อัญญารินทร์ 1031 01:42:19,958 --> 01:42:22,041 อัญญารินทร์ 1032 01:43:14,708 --> 01:43:16,708 [เสียงคลื่น] 1033 01:43:29,791 --> 01:43:32,208 [ดนตรีสะเทือนอารมณ์] 1034 01:43:57,958 --> 01:44:00,166 [ถาวรพูดโทรโข่ง] แม้สงครามจะยังไม่สิ้นสุด 1035 01:44:00,250 --> 01:44:02,583 แต่คงพอทำให้ชาวปราจีนบุรี 1036 01:44:02,666 --> 01:44:04,833 ได้หายใจหายคอกันสะดวกขึ้น 1037 01:44:04,916 --> 01:44:06,625 หลังจากกองทัพญี่ปุ่น 1038 01:44:06,708 --> 01:44:08,625 ได้เคลื่อนกำลังออกไปแล้ว 1039 01:44:08,708 --> 01:44:13,041 แต่พวกเราจะยังคงยืนหยัด สู้กันต่อไป 1040 01:44:13,125 --> 01:44:17,458 เพื่อปลดปล่อยประเทศไทย ให้กลับคืนมาสู่อิสรภาพ 1041 01:44:17,541 --> 01:44:19,750 - ป้าครับ - [ถาวร] แม้สงครามจะยังไม่สิ้นสุด 1042 01:44:19,833 --> 01:44:21,541 - นี่ครับป้า - [ถาวร] แต่พวกเรา 1043 01:44:21,625 --> 01:44:23,458 จะยังคงสู้กันต่อไป 1044 01:44:23,541 --> 01:44:27,291 เพื่อปลดปล่อยประเทศไทย ให้กลับคืนมาสู่อิสรภาพ 1045 01:44:30,208 --> 01:44:33,750 พี่ๆ ทหารพวกนั้นจะกลับมาอีกไหม 1046 01:44:33,833 --> 01:44:35,875 พวกมันจะไม่กลับมาที่นี่อีกแล้วนะ 1047 01:44:35,958 --> 01:44:37,291 ถ้าพวกมันกลับมา 1048 01:44:37,375 --> 01:44:39,291 เราจะช่วยกันไล่พวกมันไปกันนะ 1049 01:44:43,791 --> 01:44:45,666 [เด็กผู้หญิง] พ่อๆ 1050 01:44:45,750 --> 01:44:47,916 พวกทหารที่ชอบมารังแกเรา 1051 01:44:48,000 --> 01:44:50,875 พี่เขาบอกว่าจะไม่กลับมาที่นี่อีก 1052 01:44:50,958 --> 01:44:52,875 พ่อจะไม่ต้องโดนแกล้งอีกแล้วนะ 1053 01:44:57,125 --> 01:45:03,166 [เสียงพระนำสวดมนต์] 1054 01:45:03,250 --> 01:45:08,916 [ธารินทร์] ปาณาติปาตา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ 1055 01:45:09,000 --> 01:45:15,500 [พระสงฆ์ 1] อะทินนาทานา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ 1056 01:45:15,583 --> 01:45:20,750 [ธารินทร์] อะทินนาทานา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ 1057 01:45:20,833 --> 01:45:27,208 อพรหมจริยา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ 1058 01:45:27,291 --> 01:45:33,291 {\an8}[ธารินทร์] อพรหมจริยา เวรมณี สิกขาปะทัง สมาทิยามิ 1059 01:45:33,375 --> 01:45:35,958 - [พระสงฆ์ 2] กุฎฐัง - [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต 1060 01:45:36,041 --> 01:45:38,458 - [พระสงฆ์ 2] คัณโฑ - [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต 1061 01:45:38,541 --> 01:45:41,208 - กิลาโส - [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต 1062 01:45:41,291 --> 01:45:43,375 - โสโส - [ธารินทร์] นัตถิ ภันเต 1063 01:45:43,458 --> 01:45:46,166 - [พระสงฆ์ 2] อัปปะมาโร - นัตถิ ภันเต 1064 01:45:46,250 --> 01:45:47,708 [พระสงฆ์ 2] มะนุสโสสิ 1065 01:45:55,541 --> 01:45:59,541 [ดนตรีวังเวง] 1066 01:46:11,583 --> 01:46:13,000 อามะ ภันเต 1067 01:46:14,375 --> 01:46:17,791 [ดนตรีน่าเกรงขาม] 1068 01:46:53,666 --> 01:46:55,916 [ดนตรีหยุด] 1069 01:46:58,750 --> 01:47:00,583 [องค์เพชร] ข้าขออุทิศตน 1070 01:47:00,666 --> 01:47:04,250 ช่วยเหลือมวลมนุษย์ เพื่อหยุดบ่วงกรรม 1071 01:47:04,333 --> 01:47:06,916 ที่ข้าเคยทำกับนิลารุจี 1072 01:47:07,875 --> 01:47:11,500 และขอผลบุญให้อัญญารินทร์ 1073 01:47:11,583 --> 01:47:15,000 ได้อยู่ในภพภูมิที่มีความสุข 1074 01:47:15,708 --> 01:47:19,583 รวมทั้งธารินทร์ลูกรัก 1075 01:47:19,666 --> 01:47:21,875 หลุดพ้นจากบ่วงกรรม 1076 01:47:21,958 --> 01:47:25,083 {\an8}อย่าได้พบความทุกข์ทรมานเยี่ยงข้าเลย 1077 01:47:25,166 --> 01:47:28,083 {\an8}[กรีดร้องดังลั่น] 1078 01:47:32,750 --> 01:47:37,750 [เพลง "สัญญา" บรรเลง] 1079 01:47:39,250 --> 01:47:42,458 {\an8}♪ เฝ้าคอยมาแค่ไหน ♪ 1080 01:47:42,541 --> 01:47:45,250 {\an8}♪ เนิ่นนานเท่าไร ♪ 1081 01:47:45,333 --> 01:47:52,083 {\an8}♪ ให้ลมหายใจได้สัมผัสกันอีกครั้ง ♪ 1082 01:47:52,166 --> 01:47:55,250 {\an8}♪ ให้เราได้สมหวัง ♪ 1083 01:47:55,333 --> 01:47:58,041 {\an8}♪ รักกันชั่วนิรันดร์ ♪ 1084 01:47:58,125 --> 01:48:03,750 {\an8}♪ ให้สองแววตาจ้องมองครอบครองดั่งฝัน ♪ 1085 01:48:03,833 --> 01:48:07,916 {\an8}♪ แล้วไยจึงกลับต้องปวดร้าว ♪ 1086 01:48:08,000 --> 01:48:10,875 {\an8}♪ กอดเพียงความเศร้า ♪ 1087 01:48:10,958 --> 01:48:16,791 {\an8}♪ เว้าวอนถามกับฟ้า ♪ 1088 01:48:18,291 --> 01:48:23,208 {\an8}♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪ 1089 01:48:23,291 --> 01:48:29,708 {\an8}♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪ 1090 01:48:30,458 --> 01:48:36,708 {\an8}♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪ 1091 01:48:36,791 --> 01:48:42,541 {\an8}♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪ 1092 01:48:42,625 --> 01:48:47,625 {\an8}♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪ 1093 01:48:47,708 --> 01:48:54,333 {\an8}♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪ 1094 01:48:55,000 --> 01:48:59,375 {\an8}♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪ 1095 01:48:59,458 --> 01:49:05,458 {\an8}♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪ 1096 01:49:06,541 --> 01:49:12,166 {\an8}♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪ 1097 01:49:21,875 --> 01:49:24,833 ♪ เฝ้าคอยอธิษฐาน ♪ 1098 01:49:24,916 --> 01:49:27,666 ♪ ทุกวันที่ผ่าน ♪ 1099 01:49:27,750 --> 01:49:32,958 ♪ หรือมันไม่มีวันได้เป็นจริงสักครั้ง ♪ 1100 01:49:33,041 --> 01:49:37,166 ♪ เหลือก็เพียงแต่ความปวดร้าว ♪ 1101 01:49:37,250 --> 01:49:40,083 ♪ กอดเพียงความเศร้า ♪ 1102 01:49:40,166 --> 01:49:46,166 ♪ เว้าวอนถามกับฟ้า ♪ 1103 01:49:47,500 --> 01:49:52,500 ♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪ 1104 01:49:52,583 --> 01:49:59,208 ♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪ 1105 01:49:59,833 --> 01:50:05,875 ♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪ 1106 01:50:06,375 --> 01:50:12,083 ♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪ 1107 01:50:12,166 --> 01:50:17,000 ♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪ 1108 01:50:17,083 --> 01:50:24,041 ♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪ 1109 01:50:24,125 --> 01:50:28,625 ♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪ 1110 01:50:28,708 --> 01:50:35,541 ♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪ 1111 01:50:35,625 --> 01:50:41,208 ♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪ 1112 01:50:41,291 --> 01:50:46,000 ♪ ได้โปรดให้ฉันเข้าใจ ♪ 1113 01:50:46,083 --> 01:50:50,458 ♪ ยังพอมีทางไหม ♪ 1114 01:50:50,541 --> 01:50:53,541 ♪ จะหนักหนาสักเท่าไร ♪ 1115 01:50:53,625 --> 01:50:59,625 ♪ หากมันจะทำให้เราได้รักกัน ♪ 1116 01:50:59,708 --> 01:51:01,333 ♪ ก็จะทำ ♪ 1117 01:51:01,416 --> 01:51:06,333 ♪ เพียงสัญญาที่ได้เคยให้ไว้ ♪ 1118 01:51:06,416 --> 01:51:12,416 ♪ ไม่อาจทำให้รักได้ ♪ 1119 01:51:13,541 --> 01:51:18,750 ♪ เมื่อฟ้านั้นพาให้เรามาเจอ ♪ 1120 01:51:20,291 --> 01:51:25,875 ♪ เหตุใดจึงไม่ยอมให้ฉันคู่เธอ ♪ 1121 01:51:25,958 --> 01:51:30,875 ♪ คำสัญญาที่ผูกเราเอาไว้ ♪ 1122 01:51:30,958 --> 01:51:37,666 ♪ มันยังไม่พอใช่ไหม ♪ 1123 01:51:38,250 --> 01:51:42,416 ♪ ชาติไหนจะได้รักกัน ♪ 1124 01:51:42,500 --> 01:51:48,583 ♪ หรือว่าฉันต้องยอมรับชะตา ♪ 1125 01:51:49,708 --> 01:51:55,333 ♪ ว่าฟ้าไม่เชื่อในสัญญา ♪ 1126 01:51:57,583 --> 01:51:59,583 [เพลงหยุด] 118874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.