All language subtitles for Dirty.BLONDES.FROM.BEYOND.2012 [VO][ZFOS]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,720 --> 00:02:33,900 Them! Please tell me you bring good news. 2 00:02:34,200 --> 00:02:38,540 The flagship of the Volvian Empire is in orbit, Your Highness, and has been met 3 00:02:38,540 --> 00:02:39,539 by our fleet. 4 00:02:39,540 --> 00:02:42,860 I have been told that Empress Cruella is on board and is currently being 5 00:02:42,860 --> 00:02:43,860 shuttled to the surface. 6 00:02:44,140 --> 00:02:46,120 She should be at our palace within the hour. 7 00:02:46,500 --> 00:02:48,400 Oh, thank the blessed haggis. 8 00:02:48,620 --> 00:02:52,360 Once we have signed the treaty with Cruella, we will finally gain access to 9 00:02:52,360 --> 00:02:55,980 their technology and be able to stop these terrible storms which are nearly 10 00:02:55,980 --> 00:02:57,200 destroying our planet. 11 00:03:12,330 --> 00:03:15,630 What do you know about this Empress Cruella? Can she be trusted? 12 00:03:16,430 --> 00:03:20,070 Well, she controls the vast empire and, like, part of the galaxy. 13 00:03:21,150 --> 00:03:22,150 That is enough. 14 00:03:22,910 --> 00:03:27,530 Yes, but how does she control it? I mean, surely you've heard the rumors of 15 00:03:27,530 --> 00:03:29,350 sexual appetite. 16 00:03:29,990 --> 00:03:34,710 I have heard. They say she has body like Vandarian's snarf herder. 17 00:03:35,010 --> 00:03:37,050 Hmm, and knows how to use it. 18 00:03:37,730 --> 00:03:39,690 It is intriguing. 19 00:03:40,680 --> 00:03:45,620 I've even heard rumors of her finding creatures in faraway galaxies that do 20 00:03:45,620 --> 00:03:46,619 look like us. 21 00:03:46,620 --> 00:03:48,460 What do you mean, not like us? 22 00:03:48,880 --> 00:03:53,180 It's been said that she's found species that resemble us in some form, but have 23 00:03:53,180 --> 00:03:54,180 no breath. 24 00:03:54,380 --> 00:03:57,100 And a third leg between the other two. 25 00:03:57,540 --> 00:04:00,440 Really? For what use would be such a leg? 26 00:04:00,800 --> 00:04:03,840 Enough of this, my lady. I do not trust the Volvians. 27 00:04:04,580 --> 00:04:07,880 I find it very disturbing that they contact us about new technology. 28 00:04:08,670 --> 00:04:13,110 So soon, after this planetary shift that has caused these devastating storms. 29 00:04:13,610 --> 00:04:19,170 You are too suspicious, Vemma. Which suits your position, I suppose. 30 00:04:19,810 --> 00:04:23,730 And you are far too trusting, my lady. I mean, if I weren't here to protect 31 00:04:23,730 --> 00:04:27,610 you... But you are, and always will be. 32 00:04:28,510 --> 00:04:31,230 Thank you, my lady. Thank you, my love. 33 00:04:43,530 --> 00:04:44,530 them. 34 00:07:18,990 --> 00:07:20,010 Oh my goodness. 35 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 Bye. 36 00:09:55,050 --> 00:09:57,410 We will go to the chamber of Prince Farah. 37 00:09:57,870 --> 00:10:00,510 Send orders up to the fleet. Come and see it back. 38 00:10:00,990 --> 00:10:02,410 Let the invasion begin. 39 00:10:03,950 --> 00:10:04,950 As you wish. 40 00:10:26,140 --> 00:10:30,540 Yes? Lieutenant Bella, this is Captain Sandberg of the Space Fleet. We are 41 00:10:30,540 --> 00:10:32,120 attack. What? Oh, no. 42 00:10:32,460 --> 00:10:35,500 Who is it? Is the delegation of the Volvian Empire safe? 43 00:10:35,740 --> 00:10:37,440 The Volvian Empire? Other ones attacking. 44 00:10:37,760 --> 00:10:39,460 I knew they couldn't be trusted. 45 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 What are we to do? 46 00:10:40,840 --> 00:10:42,920 I must get you to safety immediately, Your Highness. 47 00:10:43,180 --> 00:10:45,580 But my people. You'll do them no good, Dad. 48 00:10:46,000 --> 00:10:48,460 But, Farah, please, we must flee. 49 00:10:49,140 --> 00:10:53,060 Captain, hold them off as long as possible. I'm taking the princess aboard 50 00:10:53,060 --> 00:10:55,340 Royal Fighter for safety. Good luck, Captain. 51 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Come on, Your Highness. 52 00:11:13,380 --> 00:11:16,400 Be prepared for the worst, Your Highness. I'm not sure we'll make it 53 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 blockade if Volvian ships. 54 00:11:18,080 --> 00:11:19,920 The Volvians always work for the impregnable. 55 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Do your best. 56 00:11:36,020 --> 00:11:37,400 I see it. Hold on. 57 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Well done, then. 58 00:12:06,440 --> 00:12:08,900 We're not out of the woods yet. We made it to the fleet. 59 00:12:09,200 --> 00:12:10,740 Now we've got a straggler after us. 60 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 Look over there. 61 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Perfect. 62 00:12:43,210 --> 00:12:44,290 things to put an eye out, you know. 63 00:12:44,610 --> 00:12:45,810 I'm doing my best. 64 00:12:49,710 --> 00:12:55,630 Oh, you did it. 65 00:12:55,870 --> 00:12:57,430 Don't celebrate quite so fast. 66 00:12:58,070 --> 00:13:01,530 What is it? I mean, there's no place to go in this quadrant to hide from the 67 00:13:01,530 --> 00:13:02,670 reach of Empress Cruella. 68 00:13:03,130 --> 00:13:04,310 You're not joking. 69 00:13:04,670 --> 00:13:08,390 I am. We have to use the hyperdrive to get out of this quadrant and away from 70 00:13:08,390 --> 00:13:13,410 Cruella. That takes us into an unexplored region of space. Virgin 71 00:13:15,190 --> 00:13:17,950 On the upside, Cruella hasn't explored it either. 72 00:13:18,370 --> 00:13:21,530 From what I've heard, the only thing in this university he hasn't explored. 73 00:13:22,070 --> 00:13:23,470 It's your decision, Your Highness. 74 00:13:25,150 --> 00:13:26,150 Do it. 75 00:13:44,490 --> 00:13:46,130 that she would be here. She couldn't have escaped. 76 00:13:46,470 --> 00:13:51,970 I must have her, Therese. The moment I saw Princess Thar's beauty, I knew that 77 00:13:51,970 --> 00:13:52,949 must have her. 78 00:13:52,950 --> 00:13:54,250 I will have her! 79 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 Yes, Empress. 80 00:13:55,770 --> 00:13:59,110 I thought that there exists a creature like this in the universe that I haven't 81 00:13:59,110 --> 00:14:00,110 seen. 82 00:14:00,970 --> 00:14:02,870 Surely there are others just as beautiful. 83 00:14:03,170 --> 00:14:05,850 Nonsense! All others pale in comparison. 84 00:14:06,890 --> 00:14:07,890 All others? 85 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Find her, damn you! 86 00:14:10,150 --> 00:14:11,670 Commander Thar, Sebovian fleet. 87 00:14:11,870 --> 00:14:12,870 Status report. 88 00:14:20,780 --> 00:14:22,820 Prepare my ship. We are going to go after the princess. 89 00:14:33,160 --> 00:14:34,360 Oh, no. 90 00:14:34,660 --> 00:14:36,200 What is it? Be prepared. 91 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 What's wrong? 92 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 It's the fromits. 93 00:14:38,740 --> 00:14:42,000 It's never been designed to be used at maximum speed for so long before. 94 00:14:42,380 --> 00:14:43,379 Is it bad? 95 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 Not good. 96 00:14:47,700 --> 00:14:48,880 We dropped out of warp. 97 00:14:49,440 --> 00:14:51,000 The engines, they're failing. 98 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 What can we do? 99 00:14:52,440 --> 00:14:53,460 There's a planet nearby. 100 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 We're going to try to land. 101 00:15:30,160 --> 00:15:33,360 I'll get you running again. I'm going to have to take you straight to the 102 00:15:33,360 --> 00:15:37,720 junkyard. This is the fifth time this month you have broke down on me. 103 00:15:41,120 --> 00:15:42,140 What the heck? 104 00:15:47,940 --> 00:15:49,580 What the hell is that? 105 00:15:52,420 --> 00:15:53,880 I better call this in. 106 00:15:57,930 --> 00:15:59,570 I want to talk to the county sheriff. 107 00:16:00,470 --> 00:16:07,150 I want to report a... Well, I don't know what I saw. 108 00:16:17,290 --> 00:16:18,790 Are you uninjured, my lady? 109 00:16:19,050 --> 00:16:20,050 Yes, I'm fine. 110 00:16:20,310 --> 00:16:21,490 But what about the sheep? 111 00:16:21,750 --> 00:16:23,730 The damages seem to be somewhat minor. 112 00:16:24,090 --> 00:16:27,540 If we can find a replacement from it... He'll be able to fly again. 113 00:16:27,800 --> 00:16:31,600 This looks like such a primitive planet. Do you think we will be able to find 114 00:16:31,600 --> 00:16:32,539 from it here? 115 00:16:32,540 --> 00:16:33,800 I'm not sure. 116 00:16:35,000 --> 00:16:37,640 I did detect population here on my instruments. 117 00:16:38,940 --> 00:16:40,680 But... But what? 118 00:16:41,200 --> 00:16:42,740 You must be strong, Your Highness. 119 00:16:43,000 --> 00:16:46,880 Before my instruments went out, I also detected a Volvian craft in pursuit. 120 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 Oh, no. 121 00:16:48,800 --> 00:16:49,980 We must be vigilant. 122 00:16:50,280 --> 00:16:53,220 Come. We must find civilization as soon as possible. 123 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 This way. 124 00:16:59,820 --> 00:17:01,740 I don't really care if you believe me or not. 125 00:17:03,060 --> 00:17:07,160 I don't expect you to take my word for it, okay? 126 00:17:08,359 --> 00:17:11,339 The proof is out there if you were just intelligent enough to see it. 127 00:17:13,240 --> 00:17:15,900 No, I don't work at the university at the moment. 128 00:17:18,359 --> 00:17:21,660 Yes, but that's just because they were so short -sighted. 129 00:17:22,640 --> 00:17:25,880 Extreme is the word they used to describe some of my theories. 130 00:17:27,700 --> 00:17:32,100 Look... I'm close to finding conclusive proof that'll show those eggheads over 131 00:17:32,100 --> 00:17:34,820 at the university that what I've been saying all along is the truth. 132 00:17:37,040 --> 00:17:42,060 What the... Look, Mom, I'm gonna have to call you back. 133 00:17:44,800 --> 00:17:46,960 This is it. An actual UFO. 134 00:17:47,540 --> 00:17:50,000 This is my chance to prove that I've been right all along. 135 00:18:16,170 --> 00:18:17,250 Are you the gentleman that called? 136 00:18:18,130 --> 00:18:18,909 Yes, sir. 137 00:18:18,910 --> 00:18:22,630 My name is Mark Grabowski. I'm Agent Smith. This is Agent Jones. 138 00:18:22,950 --> 00:18:24,450 Well, I sure am pleased to meet you. 139 00:18:24,750 --> 00:18:26,010 Just tell us what you saw, Mr. 140 00:18:26,230 --> 00:18:28,770 Grabowski. Well, you can call me Mark if you want to. 141 00:18:31,570 --> 00:18:33,230 Why, standing over there, see? 142 00:18:33,930 --> 00:18:38,430 I was trying to get old Bessie started. Usually she's real reliable, but, you 143 00:18:38,430 --> 00:18:41,530 know, she's getting kind of old. And, you know, you get a little old, you get 144 00:18:41,530 --> 00:18:45,670 cranky, and you get stubborn. So I stick my key in her, and she's going, Whoa, 145 00:18:45,670 --> 00:18:48,850 whoa, whoa, please, sir. Just tell us what you saw. 146 00:18:49,210 --> 00:18:51,310 Oh, I'm sorry, Agent Smith. 147 00:18:51,670 --> 00:18:53,270 I'm Jones. She's Smith. 148 00:18:53,490 --> 00:18:59,510 Oh, well, I thought you said you... Well, anyway, I was standing over here, 149 00:18:59,690 --> 00:19:02,510 and I hear this noise. 150 00:19:03,100 --> 00:19:07,420 Like a... It's right overhead. 151 00:19:08,200 --> 00:19:14,660 And I look over, and I seen a spaceship coming right over them trees, 152 00:19:14,920 --> 00:19:17,160 landed in them hills over yonder. 153 00:19:17,520 --> 00:19:18,640 A spaceship? 154 00:19:19,180 --> 00:19:20,180 Yes, ma 'am. 155 00:19:20,800 --> 00:19:22,260 Can you tell us what it looked like? 156 00:19:23,080 --> 00:19:26,140 Was it shaped like a cigar with pulsating lights? 157 00:19:26,600 --> 00:19:28,100 Oh, no, I can't say it was. 158 00:19:28,640 --> 00:19:30,220 It was more like a... 159 00:19:31,370 --> 00:19:34,390 You know, kind of like a circle, like a cylinder. 160 00:19:34,890 --> 00:19:39,070 In fact, truth be told, it looked kind of like one of my old moonshine stills. 161 00:19:40,530 --> 00:19:41,530 Uh -huh. 162 00:19:42,250 --> 00:19:43,990 Excuse us a moment, would you, sir? 163 00:19:44,410 --> 00:19:45,930 Well, certainly, Agent Smith. 164 00:19:46,690 --> 00:19:47,690 I'm Joe. 165 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 He's Smith. 166 00:19:56,510 --> 00:19:57,530 This is ridiculous. 167 00:19:58,060 --> 00:20:01,960 The guy's obviously some backwoods lush who had a few too many and thought he 168 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 saw something. 169 00:20:03,760 --> 00:20:07,080 I'm not so sure. This one might actually have merit. You heard the way he 170 00:20:07,080 --> 00:20:07,899 described the ship. 171 00:20:07,900 --> 00:20:08,940 Yeah, like his dough. 172 00:20:09,140 --> 00:20:12,280 Come on, you can still smell the alcohol on his breath. 173 00:20:12,620 --> 00:20:15,940 I think it's worth checking out. What's the harm in taking a little hike up into 174 00:20:15,940 --> 00:20:16,919 those hills? 175 00:20:16,920 --> 00:20:21,300 See if there's anything there. If not, we chalk it up to just another 176 00:20:21,300 --> 00:20:24,480 sighting. In any case, it gets me into the woods alone with you. 177 00:20:24,760 --> 00:20:28,590 Enough. If you want to go check out the Strunk's claim, then fine. 178 00:20:28,910 --> 00:20:30,550 But let me tell you something, Smitty. 179 00:20:30,810 --> 00:20:34,450 Once you get me up into those hills alone, you'd better keep it in your 180 00:20:34,790 --> 00:20:38,230 I've told you no a thousand times, and I don't want to have to tell you again. 181 00:20:38,630 --> 00:20:41,090 It's not ever going to happen. 182 00:20:41,630 --> 00:20:42,750 Okay, okay. 183 00:20:43,250 --> 00:20:46,270 You keep playing this hard -to -get act, I'm going to start thinking you're not 184 00:20:46,270 --> 00:20:47,270 interested. 185 00:20:47,590 --> 00:20:50,650 Are you two going to go up there and investigate that? 186 00:20:51,170 --> 00:20:52,970 You want me to go with you? 187 00:20:53,550 --> 00:20:54,850 That's not necessary, sir. 188 00:20:55,230 --> 00:20:58,170 I suggest that you get out of the area. We'll contact you if we need anything 189 00:20:58,170 --> 00:21:00,330 further. All right, then, agent. 190 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 Agent. 191 00:21:03,850 --> 00:21:05,510 I'll just... I'll wait here. 192 00:21:32,490 --> 00:21:33,590 Much farther, ma 'am. 193 00:21:34,390 --> 00:21:38,130 I haven't had to walk this far since the plumbing went out upstairs and I had to 194 00:21:38,130 --> 00:21:39,510 go downstairs for a shower. 195 00:21:40,550 --> 00:21:41,810 Not much further, your highness. 196 00:21:44,130 --> 00:21:46,850 In fact, there it is. 197 00:21:47,330 --> 00:21:48,950 The first signs of civilization. 198 00:21:50,230 --> 00:21:51,930 It isn't much to look at, is it? 199 00:21:52,230 --> 00:21:54,870 If this is the best they have to offer, we are surely doomed. 200 00:21:55,150 --> 00:21:56,450 Fear nothing, my lady. 201 00:21:56,770 --> 00:21:58,270 You are safe in my keep. 202 00:21:58,650 --> 00:21:59,650 Thank you, ma 'am. 203 00:22:16,430 --> 00:22:17,430 Hold it right there. 204 00:22:21,350 --> 00:22:25,810 By the sons of Vifrexia, what manner of creature is this? 205 00:22:27,010 --> 00:22:28,850 I'm not certain, Your Highness. 206 00:22:29,810 --> 00:22:32,250 It appears to be bipedal. 207 00:22:32,630 --> 00:22:38,650 It has two eyes, a nose, and a mouth. 208 00:22:40,190 --> 00:22:45,710 Well, he's like some malformed version of a human. 209 00:22:46,240 --> 00:22:48,640 Could this be one of the creatures Crowley discovered? 210 00:22:48,980 --> 00:22:51,040 The one with the third leg. 211 00:22:51,420 --> 00:22:53,420 I see no third leg. 212 00:22:55,580 --> 00:22:59,400 Although, it does not have breath. 213 00:23:01,520 --> 00:23:02,540 Very odd. 214 00:23:03,200 --> 00:23:07,520 Yet, there is something intriguing about it. 215 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 Oh, your highness. 216 00:23:09,220 --> 00:23:10,880 Please tell me you're not serious. 217 00:23:11,460 --> 00:23:12,740 Let's take it inside. 218 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Very well. 219 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 Ma 'am, look. 220 00:23:37,160 --> 00:23:38,380 Is this a promise? 221 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 I'm afraid not. 222 00:23:40,560 --> 00:23:44,240 It has the same shape, but no movable parts. 223 00:23:44,640 --> 00:23:46,660 Perhaps this creature can help us. 224 00:23:47,720 --> 00:23:49,520 I doubt that. 225 00:23:50,020 --> 00:23:53,660 It doesn't look very intelligent, does it? We should try. 226 00:23:53,900 --> 00:23:55,680 Unfreeze him. Your Highness. 227 00:23:56,220 --> 00:23:57,220 Unfreeze him now. 228 00:23:59,680 --> 00:24:00,740 Yes, ma 'am. 229 00:24:03,780 --> 00:24:05,220 What the hell is it? 230 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Who the hell are you? 231 00:24:06,900 --> 00:24:07,940 Who the hell are you? 232 00:24:08,160 --> 00:24:12,880 You are addressing Her Royal Highness Princess Farah from Bifraxia, and you 233 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 show respect. 234 00:24:14,400 --> 00:24:15,720 La -di -da. 235 00:24:15,940 --> 00:24:19,860 Sorry I don't know nothing about that respect stuff, but I don't take too 236 00:24:19,860 --> 00:24:20,860 to trespassers. 237 00:24:21,360 --> 00:24:23,220 You just stay right where you are. 238 00:24:24,160 --> 00:24:26,340 Hey, wait a minute. 239 00:24:27,000 --> 00:24:28,760 You guys are from another planet. 240 00:24:29,380 --> 00:24:32,420 Indeed. What sort of creature are you? 241 00:24:32,700 --> 00:24:34,600 You are quite different from us. 242 00:24:35,150 --> 00:24:36,810 Well, I'm a man. 243 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 A man? 244 00:24:38,390 --> 00:24:39,450 Yeah, a man. 245 00:24:39,930 --> 00:24:41,810 Don't you guys have men where you come from? 246 00:24:42,130 --> 00:24:43,870 We most certainly do not. 247 00:24:44,290 --> 00:24:47,150 I don't know what you're missing. 248 00:24:47,510 --> 00:24:53,010 I can't imagine you would possibly have anything I could want. I wouldn't be so 249 00:24:53,010 --> 00:24:57,710 sure. Vema, I want you to do a search of the perimeter. 250 00:24:58,750 --> 00:25:00,950 Your Highness, you heard me. 251 00:25:01,370 --> 00:25:05,650 You said yourself that the Volvian ships were following us? Who knows how long 252 00:25:05,650 --> 00:25:08,070 before Volvian troopers could be surrounding us? 253 00:25:08,650 --> 00:25:09,790 Best to check it out. 254 00:25:10,130 --> 00:25:14,170 But I can't possibly leave you with this... this creature. 255 00:25:14,950 --> 00:25:15,950 I'll be fine. 256 00:25:16,470 --> 00:25:17,770 Yes, you'll be fine. 257 00:25:18,470 --> 00:25:19,470 Very well. 258 00:25:20,270 --> 00:25:23,050 Don't you dare lay a hand on her royal head. 259 00:25:43,530 --> 00:25:46,610 We've heard rumors on our planet of creatures such as yourself. 260 00:25:47,470 --> 00:25:51,630 However, we were told you were possessed of a third leg. 261 00:25:52,250 --> 00:25:54,010 I see no evidence of that. 262 00:26:01,890 --> 00:26:05,050 Well, darling, you just gotta give me a chance. 263 00:29:52,789 --> 00:29:54,590 Oh, God. 264 00:29:55,010 --> 00:29:56,010 Oh, God. 265 00:30:36,330 --> 00:30:37,330 Empress Crella. 266 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 Why are we stopped? 267 00:30:40,850 --> 00:30:44,670 Speak! We have been tracking Farah's ship, and the signal has come to rest on 268 00:30:44,670 --> 00:30:45,670 the planet below. 269 00:30:46,650 --> 00:30:47,650 Excellent. 270 00:30:48,430 --> 00:30:49,950 Now we have her. 271 00:30:50,710 --> 00:30:54,370 You will transport yourself down to the planet immediately, and you will bring 272 00:30:54,370 --> 00:30:55,610 the princess back to me. 273 00:30:56,450 --> 00:30:57,450 As you wish. 274 00:30:57,470 --> 00:31:02,210 Oh, and Commander, you will bring her back to me, unharmed. 275 00:31:02,730 --> 00:31:03,730 Of course. 276 00:31:09,770 --> 00:31:12,250 soon, Farrah. You will be mine! 277 00:31:42,990 --> 00:31:46,730 Oh, my God. I knew it. I knew it. 278 00:31:46,950 --> 00:31:50,290 I have arrived at the crash site. 279 00:31:50,890 --> 00:31:54,530 And it's definitely an alien craft of some kind. 280 00:31:55,250 --> 00:31:58,050 There appears to be radiation. 281 00:32:00,950 --> 00:32:04,070 Some kind I don't recognize. Something alien. 282 00:32:04,430 --> 00:32:07,070 It doesn't appear to be harmful. 283 00:32:08,530 --> 00:32:12,350 There's something going on. I feel... 284 00:32:12,780 --> 00:32:19,140 and not just from this discovery, but almost a sexual excitement. 285 00:32:31,660 --> 00:32:32,700 Amazing. 286 00:32:38,800 --> 00:32:41,520 You! Barbarian! 287 00:32:42,929 --> 00:32:44,010 Where is the princess? 288 00:32:44,610 --> 00:32:45,610 Who? 289 00:32:45,870 --> 00:32:49,110 Don't play stupid with me. I recognize your kind. 290 00:32:49,410 --> 00:32:50,930 You of the third leg. 291 00:32:51,470 --> 00:32:54,410 Third. What have you done with the princess? 292 00:32:55,450 --> 00:33:01,110 Um... Look, I can tell you what you want to know, but then I'm going to want 293 00:33:01,110 --> 00:33:01,969 something in return. 294 00:33:01,970 --> 00:33:05,550 What could you possibly want? I kind of want to show you that third leg you're 295 00:33:05,550 --> 00:33:06,550 so curious about. 296 00:33:07,630 --> 00:33:08,870 Fine, but no tricks. 297 00:35:32,560 --> 00:35:33,560 Stay with it! 298 00:36:11,270 --> 00:36:13,430 Yeah. Yeah. 299 00:36:43,950 --> 00:36:48,650 Very well, Earthling. I have given you what you desired. Now tell me, where is 300 00:36:48,650 --> 00:36:49,650 the princess? 301 00:36:50,030 --> 00:36:53,530 Um, well... You do know, don't you? 302 00:36:55,130 --> 00:37:00,110 Yeah, of course I do, but I'm going to have to show you. If this is some sort 303 00:37:00,110 --> 00:37:01,110 trick. 304 00:37:01,330 --> 00:37:02,450 No, no trick. 305 00:37:02,750 --> 00:37:05,570 I need to use this to show you where she's at. 306 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 Lead the way. 307 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Which way? 308 00:37:15,780 --> 00:37:18,600 Um... This way. This way. 309 00:37:31,360 --> 00:37:33,340 So is this metal or is it fabric? 310 00:37:33,700 --> 00:37:37,120 Your Highness, 311 00:37:38,940 --> 00:37:40,700 there is nothing out there. 312 00:37:41,460 --> 00:37:43,040 I don't know about this. 313 00:37:43,819 --> 00:37:47,660 Vemma, when we get the moment, I'll tell you all about this third leg. 314 00:37:48,020 --> 00:37:49,020 Your Highness! 315 00:37:49,940 --> 00:37:51,700 We need to focus here. 316 00:37:51,920 --> 00:37:55,300 There is nothing out there but wilderness as far as the eye can see. 317 00:37:55,680 --> 00:37:58,640 Well, yeah, I could have told you that. Ain't nothing out here. That's why I 318 00:37:58,640 --> 00:38:00,520 moved all the way out here, to get away from everything. 319 00:38:00,760 --> 00:38:03,520 Well, that's fine, but we need to find a replacement from it. 320 00:38:04,100 --> 00:38:05,240 What the hell's from it? 321 00:38:05,580 --> 00:38:06,880 It's part of our ship's engines. 322 00:38:07,780 --> 00:38:09,520 You can't go find nothing like that around here. 323 00:38:11,020 --> 00:38:12,040 Where should we look? 324 00:38:14,290 --> 00:38:20,390 Uh, well... Neartown's 40 miles away, and we're right over here. 325 00:38:21,230 --> 00:38:22,950 Perhaps we could find some there. 326 00:38:23,950 --> 00:38:25,550 I guess anything's possible. 327 00:38:26,850 --> 00:38:30,370 I don't know. We're going to have to be very careful we're not discovered by 328 00:38:30,370 --> 00:38:31,370 Cruella's troops. 329 00:38:31,410 --> 00:38:32,990 Are you sure they're really here? 330 00:38:33,230 --> 00:38:34,490 We have to presume so. 331 00:38:35,390 --> 00:38:36,390 Cruella? 332 00:38:36,790 --> 00:38:38,530 Oh, them. The sheep. 333 00:38:38,950 --> 00:38:40,850 Did you activate the clocking device? 334 00:38:42,730 --> 00:38:43,870 Thank you for being a fool! 335 00:39:26,190 --> 00:39:27,190 This should be the place. 336 00:39:28,170 --> 00:39:31,430 I don't really see any crashed spaceships. Do you? 337 00:39:32,110 --> 00:39:33,190 There's something going on here. 338 00:39:33,790 --> 00:39:37,630 Mitty, when are you going to accept the fact that this was just the ravings of a 339 00:39:37,630 --> 00:39:39,790 drunk? I'm getting a radiation reading. 340 00:39:41,790 --> 00:39:43,770 That's not like any reading I've ever seen. 341 00:39:44,790 --> 00:39:47,090 Jonesy, you do something for me. 342 00:39:49,190 --> 00:39:53,870 Enough. You're not getting away with the radiation is making me horny trick 343 00:39:53,870 --> 00:39:57,070 again. It didn't work last time, and it won't work now. 344 00:39:57,330 --> 00:39:59,470 It's just that you'd do something for me. 345 00:40:00,350 --> 00:40:02,410 Anything in a skirt would do something for you. 346 00:40:02,630 --> 00:40:03,710 Now, can we get out of here? 347 00:40:04,010 --> 00:40:05,770 Doesn't this radiation mean anything to you? 348 00:40:05,990 --> 00:40:10,530 Yeah. It means with luck, you won't be procreating anytime soon. Let's go. 349 00:40:10,850 --> 00:40:11,850 Wait. 350 00:40:11,990 --> 00:40:14,530 Let's at least swing by that cabin we saw on the way up here. 351 00:40:14,790 --> 00:40:15,830 See if they saw anything. 352 00:40:16,750 --> 00:40:19,230 After that, can we wrap this up and call it a day? 353 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 Absolutely. 354 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 Mm -hmm. 355 00:40:22,550 --> 00:40:24,050 Okay. Let's go. 356 00:40:24,590 --> 00:40:25,590 Great. 357 00:40:39,790 --> 00:40:41,210 Where to next, tripod? 358 00:40:41,650 --> 00:40:45,290 Uh, I don't know. These readings are really difficult to decipher. 359 00:40:45,590 --> 00:40:49,310 I'm starting to wonder if you know where the princess is at all. If you don't, I 360 00:40:49,310 --> 00:40:50,930 don't see any need to keep you alive. 361 00:40:51,500 --> 00:40:56,360 I know where she is. Don't you worry, okay? Just give me a minute, okay? 362 00:40:58,480 --> 00:40:59,480 Yes, Empress. 363 00:40:59,980 --> 00:41:01,160 Status report, Commander. 364 00:41:01,660 --> 00:41:03,760 I grow weary of these delays. 365 00:41:04,180 --> 00:41:05,220 One moment, Empress. 366 00:41:06,340 --> 00:41:07,340 Wait, wait, wait! 367 00:41:11,740 --> 00:41:12,740 Transporting up. 368 00:41:35,980 --> 00:41:40,160 What is happening down there? Why do you not yet have Princess Farah in your 369 00:41:40,160 --> 00:41:41,760 custody? I'm working on it, Empress. 370 00:41:42,000 --> 00:41:45,440 I have made contact with an earthling who knows her location, and he's taking 371 00:41:45,440 --> 00:41:47,740 there now. What is the delay? 372 00:41:48,060 --> 00:41:50,400 The native population is of the three -legged kind. 373 00:41:51,560 --> 00:41:55,860 Really? Yes, and I think perhaps their third leg takes the place of their 374 00:41:56,060 --> 00:41:57,480 They're a very ignorant species. 375 00:41:58,160 --> 00:41:59,480 Ah, yes, I remember. 376 00:42:00,180 --> 00:42:03,580 Well, do the best you can. I must have the princess. 377 00:42:06,100 --> 00:42:07,840 Oh, don't be so jealous, Commander. 378 00:42:08,460 --> 00:42:09,860 There's enough of me to go around. 379 00:42:10,320 --> 00:42:14,140 Then perhaps until I can secure the princess for you, I could serve as a 380 00:42:14,140 --> 00:42:15,140 substitute. 381 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 Very well. 382 00:42:18,900 --> 00:42:20,760 Serve as you command. 383 00:46:25,960 --> 00:46:29,340 oh yeah oh oh 384 00:48:33,610 --> 00:48:36,970 Fear not, earthling. I will not harm you as long as you take me to the princess. 385 00:48:38,230 --> 00:48:41,170 Yeah, I'll take you to her. I know where she is. 386 00:48:41,450 --> 00:48:42,328 Mm -hmm. 387 00:48:42,330 --> 00:48:43,330 Yep. 388 00:48:43,710 --> 00:48:47,390 You will take me to her immediately or I will feed you to my pet halogonon. 389 00:48:48,510 --> 00:48:51,890 I don't know what that is, but it sounds really unpleasant. 390 00:48:53,070 --> 00:48:55,970 So, um, yeah, we're really close. 391 00:48:56,310 --> 00:48:57,830 You had better hope that we are. 392 00:48:58,130 --> 00:48:59,130 Let's go. 393 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 Who's this? 394 00:49:17,700 --> 00:49:18,700 I don't know. 395 00:49:18,780 --> 00:49:20,300 Don't get too many visitors out this way. 396 00:49:29,480 --> 00:49:30,900 Ah, it's like government time. 397 00:49:31,640 --> 00:49:32,760 Probably saw your face, shit. 398 00:49:33,080 --> 00:49:34,300 Perhaps they can help us. 399 00:49:34,740 --> 00:49:37,300 Once again, my highness, you are far too trusting. 400 00:49:38,680 --> 00:49:39,638 Vemma's right. 401 00:49:39,640 --> 00:49:42,320 I don't know if Vemma's going to believe your story, and even if they do, I'm 402 00:49:42,320 --> 00:49:44,500 sure helping you is not going to be the first thing that's on their mind. 403 00:49:44,940 --> 00:49:45,940 What can we do? 404 00:49:46,260 --> 00:49:49,420 There's no place to hide here. Do you guys bring any clothes? Anything to fit 405 00:49:49,420 --> 00:49:50,259 you in? 406 00:49:50,260 --> 00:49:52,520 We can change into anything we wish. 407 00:49:54,660 --> 00:49:55,660 How's this? 408 00:49:56,580 --> 00:49:57,580 That'll do. 409 00:49:58,280 --> 00:49:59,920 Just follow my lead. 410 00:50:04,380 --> 00:50:05,380 Good afternoon. 411 00:50:06,060 --> 00:50:07,920 I'm Agent Smith. This is Agent Jones. 412 00:50:08,400 --> 00:50:10,020 Can we ask you guys a few questions? 413 00:50:10,680 --> 00:50:12,000 Anything I need to stop you? 414 00:50:14,090 --> 00:50:15,090 Hello, ladies. 415 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 Hello. 416 00:50:16,610 --> 00:50:20,550 We're wondering if you've seen anything unusual around here earlier this 417 00:50:20,550 --> 00:50:24,170 morning. Unusual? This morning? Nope, nothing. 418 00:50:24,730 --> 00:50:25,990 And what about you, ladies? 419 00:50:26,290 --> 00:50:28,170 We've observed nothing out of the ordinary. 420 00:50:28,590 --> 00:50:31,710 Certainly haven't seen any spaceships, if that's what you're talking about. 421 00:50:32,950 --> 00:50:34,950 Farah! Spaceships, you say? 422 00:50:36,210 --> 00:50:38,170 That's Farah, my sister. 423 00:50:38,450 --> 00:50:40,150 She's a real getter. Is that so? 424 00:50:40,410 --> 00:50:43,030 Yes, I do love a good kid. 425 00:50:43,470 --> 00:50:46,010 Look, Agent Smith. I'm Jones. 426 00:50:46,290 --> 00:50:47,189 She's Smith. 427 00:50:47,190 --> 00:50:48,650 I told you I ain't seen nothing. 428 00:50:48,870 --> 00:50:49,870 If you don't mind. 429 00:50:49,970 --> 00:50:51,710 Actually, I do mind. 430 00:50:51,950 --> 00:50:56,870 I'd like to talk to your sister alone. And Agent Jones here, she'll talk to you 431 00:50:56,870 --> 00:50:57,970 and... Vemma. 432 00:50:58,650 --> 00:51:00,990 I thought you were Agent Jones. I'm Smith. 433 00:51:01,230 --> 00:51:02,230 She's Jones. 434 00:51:02,810 --> 00:51:04,670 Young lady, come with me. 435 00:51:17,370 --> 00:51:18,610 Me? I'm Jones. 436 00:51:18,890 --> 00:51:19,890 Jones. 437 00:51:23,330 --> 00:51:25,150 Farah. That's an interesting name. 438 00:51:25,390 --> 00:51:26,730 You're not from around here, are you? 439 00:51:27,010 --> 00:51:28,010 I am not. 440 00:51:28,490 --> 00:51:30,450 You said something about a spaceship earlier. 441 00:51:30,790 --> 00:51:34,370 Oh, that was part of my kid. That joke was talking about. 442 00:51:34,650 --> 00:51:35,650 You mean kidding? 443 00:51:35,790 --> 00:51:37,350 Yes. Kidding. 444 00:51:37,650 --> 00:51:38,950 You're not fooling me, you know. 445 00:51:39,490 --> 00:51:40,490 I'm not? 446 00:51:40,590 --> 00:51:43,670 No. I was at the site where your ship landed. 447 00:51:44,560 --> 00:51:49,160 and there was this radiation, and it affected me in a strange way. 448 00:51:50,160 --> 00:51:52,960 And now that I'm standing here next to you, I'm feeling the same thing. 449 00:51:53,800 --> 00:51:56,920 I know that you're aliens from another planet, and that your ship crash -landed 450 00:51:56,920 --> 00:51:57,698 in these woods. 451 00:51:57,700 --> 00:51:58,880 Why don't you just admit it? 452 00:51:59,300 --> 00:52:00,320 Oh, very well. 453 00:52:00,840 --> 00:52:02,260 Really? That was easy. 454 00:52:02,540 --> 00:52:03,700 Could you please help us? 455 00:52:04,320 --> 00:52:07,740 We are in desperate need of fromits to repair our ship. 456 00:52:08,060 --> 00:52:09,560 Fromits? I don't know what that is. 457 00:52:10,060 --> 00:52:12,300 Better have you call it by a different name. 458 00:52:12,620 --> 00:52:19,010 It's... It has long shifts, a round head, and balls on the other end. 459 00:52:19,750 --> 00:52:20,770 Oh, yes. 460 00:52:21,310 --> 00:52:24,590 I think I know what you're talking about. I happen to have one of those 461 00:52:24,590 --> 00:52:25,189 over there. 462 00:52:25,190 --> 00:52:26,069 You do? 463 00:52:26,070 --> 00:52:27,870 Yes. Let me show it to you. 464 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 Here it is. 465 00:52:49,500 --> 00:52:50,920 It's this short leg. 466 00:52:51,980 --> 00:52:55,440 It is nothing from it. But I'll take one anyway. 467 00:54:35,440 --> 00:54:36,440 Thank you. 468 00:56:40,080 --> 00:56:43,620 Something is definitely going on here, and I want to know what it is. 469 00:56:44,000 --> 00:56:45,360 What do you mean? 470 00:56:46,140 --> 00:56:47,560 Oh, don't play dumb with me. 471 00:56:47,760 --> 00:56:52,700 My partner suspects that you're alien, but I suspect something far more down to 472 00:56:52,700 --> 00:56:54,600 earth, like a meth lab. 473 00:56:55,660 --> 00:56:58,420 Oh, now ain't nothing going on around here. 474 00:57:00,080 --> 00:57:03,620 I am Vemma, and I am an alien. 475 00:57:04,780 --> 00:57:06,900 Vemma? What's the game here? 476 00:57:07,640 --> 00:57:08,640 No game. 477 00:57:09,260 --> 00:57:11,280 Being deceitful is not in my nature. 478 00:57:11,780 --> 00:57:14,540 I am Vemma, and I am from Planet Bifrexia. 479 00:57:15,300 --> 00:57:16,300 Sure you are. 480 00:57:16,340 --> 00:57:18,300 And, uh, I'm Dolly Parton. 481 00:57:18,760 --> 00:57:21,400 Yeah, you sure got the parts for it. 482 00:57:21,620 --> 00:57:22,620 Shut up. 483 00:57:23,380 --> 00:57:24,740 There is something weird. 484 00:57:25,140 --> 00:57:28,980 Earlier today, my partner thought he was feeling the effects of radiation at the 485 00:57:28,980 --> 00:57:30,200 supposed landing site. 486 00:57:30,900 --> 00:57:34,200 And now, I'm starting to feel the same thing. 487 00:57:34,780 --> 00:57:35,940 I wonder. 488 00:57:37,460 --> 00:57:43,380 Yeah. Oh, yeah, I'm feeling it, too. It's radiation all around me. It's 489 00:57:43,380 --> 00:57:44,359 me all crazy. 490 00:57:44,360 --> 00:57:46,120 I can prove what I say is true. 491 00:57:47,280 --> 00:57:52,460 This device allows the molecules in my clothing to give me any appearance I 492 00:57:52,460 --> 00:57:55,600 want. Uh -huh. Allow me to demonstrate. 493 00:58:00,540 --> 00:58:02,140 Oh, my... 494 00:58:05,960 --> 00:58:08,280 this thing. You really are an alien. 495 00:58:08,520 --> 00:58:10,520 That's what I've been trying to tell you. 496 00:58:11,080 --> 00:58:12,300 And you're gorgeous. 497 00:58:13,180 --> 00:58:14,180 Thank you. 498 00:58:14,520 --> 00:58:15,520 Yeah. 499 00:58:15,820 --> 00:58:21,700 And radiation and the effects of the radiation is compounded between the two 500 00:58:21,700 --> 00:58:26,380 you. I guess one really can't help himself, can they? Certainly can't be 501 00:58:26,380 --> 00:58:27,380 for radiation. 502 00:58:27,820 --> 00:58:31,580 Are you suggesting what I think you're suggesting? 503 00:58:32,250 --> 00:58:36,410 Well, in the interest of my investigation, it must be thorough. 504 00:58:36,670 --> 00:58:37,670 Right. 505 00:58:37,690 --> 00:58:39,150 And I want to cooperate. 506 00:58:39,910 --> 00:58:44,970 And, Jock, Farrah never told me anything about this third leg. 507 00:58:46,110 --> 00:58:49,450 Well, uh, I can fix that. 508 00:58:53,130 --> 00:58:56,270 What do you think that is? 509 00:58:56,830 --> 00:58:58,310 I'm Jock. Whatever. 510 00:58:58,750 --> 00:59:00,290 Oh, my God. Come on. 511 00:59:04,350 --> 00:59:08,730 I got it. I got it. I've got so much radiation on it. It's burning my 512 00:59:10,390 --> 00:59:12,890 I would be, like, working on her body. 513 00:59:13,310 --> 00:59:15,150 I'd be, like, sucking on her boobs or something. 514 00:59:15,430 --> 00:59:17,750 That would, like, relieve radiation poisoning. 515 00:59:18,050 --> 00:59:19,170 Oh, yeah. 516 00:59:21,030 --> 00:59:22,030 That's what I do. 517 00:59:22,610 --> 00:59:23,610 Yeah. 518 00:59:23,850 --> 00:59:24,850 That's got to be helping. 519 00:59:25,630 --> 00:59:26,630 Oh, yeah. 520 00:59:47,450 --> 00:59:50,750 Oh, my God. 521 01:04:14,750 --> 01:04:15,750 Them. 522 01:04:16,090 --> 01:04:17,090 Don't worry, Your Highness. 523 01:04:17,390 --> 01:04:18,490 I told them everything. 524 01:04:19,670 --> 01:04:20,670 Everything? 525 01:04:20,910 --> 01:04:22,670 Yes. We know that you're alien. 526 01:04:23,510 --> 01:04:25,270 So, you believe me now? 527 01:04:25,910 --> 01:04:29,950 Yes, Smitty. You were right and I was wrong. Does that make you happy? 528 01:04:30,650 --> 01:04:32,350 Actually, yes it does. 529 01:04:32,710 --> 01:04:33,710 It made me happy. 530 01:04:34,470 --> 01:04:35,670 All right, enough of this. 531 01:04:35,990 --> 01:04:38,830 We must find a replacement from it so we can repair our ship. 532 01:04:39,190 --> 01:04:40,129 I'm sorry. 533 01:04:40,130 --> 01:04:43,130 I don't think we have one of those on Earth. I've never heard of it. Neither 534 01:04:43,130 --> 01:04:44,130 have I. 535 01:04:44,520 --> 01:04:45,520 Could we build one? 536 01:04:50,980 --> 01:04:53,140 There they are. There's the aliens. 537 01:04:53,500 --> 01:04:55,620 Hurry. Get the princess in safety. 538 01:04:56,040 --> 01:05:00,820 Stand fast, them of Bifraxia. I will have your princess, or I will have your 539 01:05:00,820 --> 01:05:01,820 life. 540 01:05:19,470 --> 01:05:20,810 Why are you doing this, Doris? 541 01:05:21,710 --> 01:05:23,650 Bifraxia's always been a friend of the Volvian Empire. 542 01:05:24,230 --> 01:05:25,910 My empress wants your princess. 543 01:05:26,150 --> 01:05:27,410 That is enough for me. 544 01:05:27,610 --> 01:05:30,530 Do you believe me now? Do you believe me now? Yes. Yes. 545 01:05:30,870 --> 01:05:32,790 Do you really want to capture the princess? 546 01:05:33,130 --> 01:05:36,570 Once Cruella has her, she'll have no more use for your pleasures. 547 01:05:45,210 --> 01:05:46,210 You did it. 548 01:05:46,650 --> 01:05:47,650 Well done. 549 01:05:47,910 --> 01:05:48,910 Yes. 550 01:05:49,580 --> 01:05:51,300 But look how sad she is now. 551 01:05:51,740 --> 01:05:53,780 Better her sad than us dead. 552 01:05:55,660 --> 01:05:57,200 I suppose you're right. 553 01:06:08,020 --> 01:06:09,400 What do we do with her now? 554 01:06:13,940 --> 01:06:16,800 What? Won't her bosses just send her back? 555 01:06:17,300 --> 01:06:18,300 Don't worry. 556 01:06:18,640 --> 01:06:20,320 I altered her mind with this device. 557 01:06:20,620 --> 01:06:23,100 She'll report back an entirely different story. 558 01:06:44,180 --> 01:06:46,720 Commander, where is the Princess? 559 01:06:48,700 --> 01:06:51,020 Report. I'm afraid I bring bad news, Empress. 560 01:06:51,580 --> 01:06:53,660 Princess Farah and her royal guard are dead. 561 01:06:53,980 --> 01:06:55,420 Dead? Impossible. 562 01:06:55,880 --> 01:07:00,420 How? The atmosphere on Earth is poisonous to us. If I had stayed there 563 01:07:00,420 --> 01:07:01,980 longer, I would be as dead as they are. 564 01:07:02,420 --> 01:07:03,880 We can never return here. 565 01:07:04,600 --> 01:07:08,340 Just when she was so close to my grasp. 566 01:07:09,240 --> 01:07:10,720 I remain to serve you, Empress. 567 01:07:15,080 --> 01:07:17,200 You always have been loyal, Commander. 568 01:07:18,760 --> 01:07:21,080 Perhaps I don't need the princess after all. 569 01:07:21,920 --> 01:07:23,940 Set a course back to the Volvian Empire. 570 01:07:24,300 --> 01:07:25,660 It's time we went home. 571 01:07:25,900 --> 01:07:26,900 As you wish. 572 01:07:33,100 --> 01:07:34,940 Vima, I found it. 573 01:07:35,480 --> 01:07:36,480 No, wait. 574 01:07:37,240 --> 01:07:40,020 Look, a promise. Yes, it is. 575 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Batteries included. 576 01:07:44,840 --> 01:07:47,020 Now, why exactly? 577 01:07:47,760 --> 01:07:48,960 Did you have that in your cabin? 578 01:07:50,560 --> 01:07:53,360 Well, I guess it's time for us to go. 579 01:07:55,640 --> 01:07:57,400 Yes, you're right. We must leave now. 580 01:08:00,660 --> 01:08:02,080 Thank you for everything. 581 01:08:06,200 --> 01:08:08,860 Yes, thank you. We couldn't have done it without you. 582 01:08:11,160 --> 01:08:15,400 Hold it, hold it, hold it just a second here, okay? These are aliens. 583 01:08:16,060 --> 01:08:19,060 We can't just let them leave. We've got to study them. 584 01:08:19,600 --> 01:08:21,100 Hello? Research grant? 585 01:08:22,180 --> 01:08:23,460 Them. Right. 586 01:08:33,220 --> 01:08:34,760 Why did you freeze everyone? 587 01:08:35,840 --> 01:08:36,840 It's for the best. 588 01:08:36,859 --> 01:08:38,220 Now, come on. We have to go. 589 01:09:06,670 --> 01:09:07,670 I hope this works. 590 01:09:18,970 --> 01:09:22,790 This ship, it's powering up. 591 01:09:23,630 --> 01:09:25,790 All systems go. 592 01:09:26,130 --> 01:09:28,770 What? What about the people we just frozen? 593 01:09:29,830 --> 01:09:30,830 You're right. 594 01:09:36,140 --> 01:09:37,359 Frozen. It's what they do. 595 01:09:38,040 --> 01:09:39,040 Where are they? 596 01:09:39,359 --> 01:09:40,359 There. 597 01:09:48,420 --> 01:09:49,560 Man, they're gone. 598 01:09:50,399 --> 01:09:51,939 We used to have this as evidence. 599 01:09:54,720 --> 01:09:56,160 We erased it. 600 01:09:56,400 --> 01:09:58,300 Now I'm back to the drawing board. 601 01:09:59,620 --> 01:10:00,780 Better luck next time. 602 01:10:02,900 --> 01:10:04,380 So everything was true? 603 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 Yes. 604 01:10:06,060 --> 01:10:07,480 Especially about the radiation. 605 01:10:07,900 --> 01:10:11,000 I don't know about you, but I just can't stand it anymore. 606 01:10:11,740 --> 01:10:13,260 Wait. Wait. 607 01:10:13,780 --> 01:10:15,820 Really? Let's go inside. 608 01:11:21,100 --> 01:11:22,100 Yeah. 609 01:11:51,340 --> 01:11:52,340 No. 610 01:14:52,179 --> 01:14:54,000 One thing I don't understand. 611 01:14:54,560 --> 01:14:58,540 What was all that talk about the radiation making everyone want to have 612 01:14:59,120 --> 01:15:02,700 I don't know. There's certainly nothing in the radiation to make them want to do 613 01:15:02,700 --> 01:15:06,700 that. I think they're just one horny species. 614 01:15:19,280 --> 01:15:21,360 you were possessed of a third leg. 615 01:15:21,960 --> 01:15:23,640 I see no evidence of that. 616 01:15:30,640 --> 01:15:32,220 Curse me for being a fool! 617 01:15:35,720 --> 01:15:36,720 Sorry. 618 01:15:43,280 --> 01:15:47,500 Yes, and I think perhaps their third leg takes the place of their brain. They're 619 01:15:47,500 --> 01:15:48,520 a very ignorant species. 620 01:15:54,760 --> 01:15:59,400 I was at the site where your ship landed, and there was this radiation, 621 01:15:59,400 --> 01:16:01,900 affected me in a strange way. 622 01:16:07,540 --> 01:16:09,080 You're not getting away with that. 623 01:16:09,680 --> 01:16:11,560 Radiation is making me horny trick again. 624 01:16:11,780 --> 01:16:14,500 It didn't work last time, and it won't work now. 625 01:16:20,160 --> 01:16:21,640 Oh, my... 626 01:16:28,790 --> 01:16:31,090 Yeah, I'll take you to her. I know where she is. 627 01:16:31,550 --> 01:16:32,329 Mm -hmm. 628 01:16:32,330 --> 01:16:33,330 Yep. 629 01:16:38,770 --> 01:16:42,370 She's getting kind of old, and, you know, you get a little old, you get 630 01:16:42,370 --> 01:16:46,110 and you get stubborn, so I stick my key in her, and she's going... Whoa! 631 01:16:55,290 --> 01:16:58,170 Just when she was so close to my grasp! 44656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.