Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
[Characters, behaviors,
locations, departments, careers,
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
and situations in this series
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,960
are made for entertainment purposes only,
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
with no intention to guide or encourage
any actions depicted in the story.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Viewer discretion is advised.]
6
00:00:10,040 --> 00:00:12,940
I want you to tell Kiri
that you're married.
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,960
If Khemjira hears about it...
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,480
I'm worried about how she'll feel.
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,480
I love you, Rin.
10
00:00:19,880 --> 00:00:21,200
I'm already married.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,440
I have a husband.
12
00:00:30,600 --> 00:00:32,360
If you have any problems,
13
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
feel free to come find me.
14
00:00:34,720 --> 00:00:36,520
Mm, likewise.
15
00:00:36,560 --> 00:00:37,480
Right!
16
00:01:04,440 --> 00:01:06,600
What the heck is all of this?
17
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
Rin!
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,560
Please get some more sleep.
19
00:01:29,920 --> 00:01:31,240
Let go of me already.
20
00:01:34,440 --> 00:01:36,160
I don't want to!
21
00:01:36,760 --> 00:01:38,520
This spot is so warm.
22
00:02:42,120 --> 00:02:44,040
Last night, who was really...
23
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
the loser?
24
00:03:28,160 --> 00:03:29,760
Hey.
25
00:03:30,200 --> 00:03:31,000
Get up.
26
00:03:31,280 --> 00:03:33,160
I told you to sleep outside the bedroom,
didn't I?
27
00:03:33,200 --> 00:03:34,480
Are you deaf or what?
28
00:03:38,480 --> 00:03:39,760
I'm not leaving.
29
00:03:40,380 --> 00:03:42,120
I will not sleep anywhere else
30
00:03:42,820 --> 00:03:44,680
but right next to you.
31
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
I said leave.
32
00:03:47,985 --> 00:03:49,505
I don't want to share the bed with you.
33
00:03:51,760 --> 00:03:52,860
Why not?
34
00:03:55,080 --> 00:03:57,280
What does sharing the bed with me
make you feel?
35
00:03:59,480 --> 00:04:01,280
Does it make your heart race so much that
36
00:04:01,305 --> 00:04:02,825
you get restless
37
00:04:03,080 --> 00:04:04,520
and want to kick me out?
38
00:04:05,460 --> 00:04:06,640
How rude!
39
00:04:08,070 --> 00:04:08,620
Let me go.
40
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Khem!
41
00:04:14,820 --> 00:04:16,240
Stay away from me.
42
00:04:16,600 --> 00:04:18,360
The further you are, the better.
43
00:04:18,385 --> 00:04:20,625
Do you even realize
how annoying you're being?
44
00:04:23,823 --> 00:04:26,183
When you tell me to stay away so often,
45
00:04:26,704 --> 00:04:29,744
it makes me sad, you know.
46
00:04:33,060 --> 00:04:35,640
You must've hated me very much, right?
47
00:04:37,720 --> 00:04:40,360
I have nowhere else to stay
but next to you, Rin.
48
00:04:42,600 --> 00:04:44,120
I have nobody else left.
49
00:04:45,820 --> 00:04:47,160
I lost my dad
50
00:04:47,600 --> 00:04:48,880
and my mom.
51
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Do you know that
52
00:04:53,960 --> 00:04:56,000
every time you tell me to leave,
53
00:04:57,224 --> 00:04:59,584
it feels like you're telling me to
go and take my own life?
54
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
I don't hate you.
55
00:05:12,520 --> 00:05:13,395
Well...
56
00:05:13,680 --> 00:05:15,480
Let me stay with you.
57
00:05:15,840 --> 00:05:17,640
I want to hug my wife.
58
00:05:23,040 --> 00:05:24,680
I love you, Rin.
59
00:05:26,140 --> 00:05:28,000
And you're the only one I love.
60
00:05:29,520 --> 00:05:30,320
Hey!
61
00:05:30,880 --> 00:05:31,680
Hey!
62
00:05:32,400 --> 00:05:33,560
Hey, Khem.
63
00:05:33,740 --> 00:05:35,280
Why are you so naughty?
64
00:05:35,620 --> 00:05:38,120
I get naughty only with you, Rin.
65
00:05:39,880 --> 00:05:40,840
Tricky.
66
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
Cheeky.
67
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
It's not time to submit
the report just yet,
68
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
but we still have things to do.
69
00:05:52,424 --> 00:05:53,664
Hey, Khem!
70
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
My apologies.
71
00:05:56,840 --> 00:05:58,200
I was a bit too rough.
72
00:06:04,400 --> 00:06:05,640
You smell so nice.
73
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
This is too much.
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
What is it?
75
00:06:17,280 --> 00:06:18,600
Are you flustered?
76
00:09:38,240 --> 00:09:42,870
[Enjoy Thidarut as Khemjira]
77
00:09:43,360 --> 00:09:48,200
[Nannirin Varokornwatcharakool
as Praenarin]
78
00:09:50,120 --> 00:09:51,760
[Praptpadol Suwanbang as Wasin]
79
00:09:53,920 --> 00:09:55,880
[Natthamon Jantraviphart as Prapai]
80
00:09:57,640 --> 00:09:59,800
[Kewalin Wetkama as Kwanrin]
81
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
[Elisha Triwiwatkul as Kiri]
82
00:10:04,000 --> 00:10:05,760
[Guest appearance: Pasnicha Kulsing]
83
00:10:05,800 --> 00:10:09,880
[Krit Songsamphant
Pitchayapha Poongya]
84
00:10:24,880 --> 00:10:27,860
[Director:
Thanamin Wongsakulpach]
85
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
Good morning, Jay.
86
00:10:42,040 --> 00:10:43,880
Oh, Khem?
87
00:10:44,260 --> 00:10:46,640
You said you wouldn't come today.
88
00:10:46,979 --> 00:10:49,040
Oh, I'm here to submit my work to Boss.
89
00:10:49,065 --> 00:10:49,876
Oh...
90
00:10:51,040 --> 00:10:52,840
Where's Balloon?
91
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
He's looking for some scoops.
92
00:10:56,920 --> 00:10:58,200
Hey, girls!
93
00:10:58,240 --> 00:10:59,366
I've got some news.
94
00:10:59,840 --> 00:11:00,520
What is it?
95
00:11:00,560 --> 00:11:01,800
What rumor is it?
96
00:11:02,400 --> 00:11:04,640
There's a rumor
going around the company that
97
00:11:04,680 --> 00:11:07,240
Kiri isn't Boss’ husband.
98
00:11:07,760 --> 00:11:09,360
If it's not him,
99
00:11:09,400 --> 00:11:11,080
- who else can it be?
- Yeah.
100
00:11:21,540 --> 00:11:22,400
Khem,
101
00:11:22,760 --> 00:11:23,715
Yes?
102
00:11:25,080 --> 00:11:27,640
Do you know who the person is?
103
00:11:31,540 --> 00:11:32,720
I don't know.
104
00:11:32,760 --> 00:11:33,880
I have no idea.
105
00:11:35,400 --> 00:11:38,120
This person must love playing with fire.
106
00:11:38,320 --> 00:11:40,200
Boss is such a cold-hearted lady.
107
00:11:40,240 --> 00:11:41,760
The one who gets to be with her
108
00:11:41,800 --> 00:11:43,600
is going to be really something.
109
00:11:43,640 --> 00:11:44,632
- Mm.
- Mm...
110
00:11:44,800 --> 00:11:46,280
That person's not a guy either.
111
00:11:46,520 --> 00:11:47,640
Of course.
112
00:11:48,120 --> 00:11:49,960
Rin used to date Prapai.
113
00:11:50,140 --> 00:11:52,400
It's not strange if she's dating a woman.
114
00:11:53,800 --> 00:11:55,445
I do believe, however...
115
00:11:55,485 --> 00:11:57,440
She's dating a young pup!
116
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
Huh? A young pup?
117
00:11:59,120 --> 00:12:01,360
Yeah, someone who's clingy
118
00:12:01,400 --> 00:12:02,960
- Oh.
- and honest.
119
00:12:02,985 --> 00:12:05,185
That person must've always spoiled her
when she was heartbroken.
120
00:12:05,210 --> 00:12:07,330
She must be very good at pleading.
121
00:12:08,560 --> 00:12:10,200
Boss has changed a lot, you know?
122
00:12:10,225 --> 00:12:11,865
Back then, if there was a meeting,
123
00:12:11,890 --> 00:12:13,530
even fire would turn cold.
124
00:12:13,720 --> 00:12:16,920
Lately, meetings have become less tense.
125
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
It's become quieter than before.
126
00:12:18,385 --> 00:12:19,985
- That's true.
- Rumor has it that
127
00:12:20,009 --> 00:12:22,009
she slept during the meeting, too.
128
00:12:22,034 --> 00:12:23,714
Hey, that's enough.
129
00:12:23,880 --> 00:12:25,480
Gossiping about your own boss
130
00:12:25,505 --> 00:12:27,145
can get you fired, you know?
131
00:12:27,944 --> 00:12:29,695
This isn't gossiping.
132
00:12:29,756 --> 00:12:31,560
It's called showing appreciation.
133
00:12:31,679 --> 00:12:32,960
Everyone under the sun wants to know
134
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
who the one melting her ice-cold heart is.
135
00:12:36,040 --> 00:12:37,160
- It's true.
- Do you want to know who it is?
136
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
Honestly, it's kind of delightful.
137
00:12:41,600 --> 00:12:43,520
Dating Boss is going to be like
138
00:12:43,560 --> 00:12:46,240
an ice queen and a little pup.
139
00:12:47,640 --> 00:12:49,977
God! The chemistry's perfect!
140
00:12:50,520 --> 00:12:51,360
Yeah.
141
00:12:53,080 --> 00:12:53,910
Don't you like that?
142
00:13:19,800 --> 00:13:20,600
Hm.
143
00:13:22,944 --> 00:13:24,304
You're on time.
144
00:13:25,560 --> 00:13:26,720
Of course.
145
00:13:27,092 --> 00:13:31,144
If I were running late
and our beautiful boss got upset,
146
00:13:31,580 --> 00:13:33,720
it'd feel like a public execution.
147
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
You're talking too much.
148
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
Where's the report?
149
00:13:41,400 --> 00:13:42,880
If it's not finished,
150
00:13:43,180 --> 00:13:44,560
just tell me.
151
00:13:44,900 --> 00:13:47,400
This way, I'll give you
the perfect punishment.
152
00:13:55,780 --> 00:13:57,120
It's finished.
153
00:13:57,320 --> 00:13:58,080
Huh?
154
00:14:01,080 --> 00:14:01,800
When...
155
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
When did you do it?
156
00:14:05,820 --> 00:14:09,280
I've been writing summaries
157
00:14:09,305 --> 00:14:11,345
of my work since the very first day,
158
00:14:11,376 --> 00:14:13,696
an hour before clocking out.
159
00:14:14,000 --> 00:14:16,440
So I just compiled
160
00:14:16,465 --> 00:14:17,745
and formatted it.
161
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
It was as easy as pie, Rin.
162
00:14:24,096 --> 00:14:26,576
You look so confident,
like you know you'll pass.
163
00:14:28,840 --> 00:14:30,240
This isn't anything new.
164
00:14:30,280 --> 00:14:33,600
I tend to do things and finish them early.
165
00:14:35,720 --> 00:14:36,640
By the way,
166
00:14:36,665 --> 00:14:38,865
back in college, I earned a title:
167
00:14:39,580 --> 00:14:41,450
'Khem, the Speedy Hands.'
168
00:14:54,796 --> 00:14:56,096
Oh? Are...
169
00:14:58,040 --> 00:14:59,200
What?
170
00:14:59,860 --> 00:15:01,360
Are you alright?
171
00:15:01,400 --> 00:15:02,600
Why...
172
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
Why are you blushing like that?
173
00:15:04,720 --> 00:15:05,880
I'm fine.
174
00:15:06,444 --> 00:15:08,144
Submit your work and leave.
175
00:15:09,480 --> 00:15:10,200
Ow!
176
00:15:10,360 --> 00:15:12,760
Aww, Rin...
177
00:15:13,973 --> 00:15:15,520
Before I take my leave,
178
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
I'd like to give this to you.
179
00:15:26,060 --> 00:15:27,320
Chocolate?
180
00:15:27,960 --> 00:15:28,720
Yes.
181
00:15:28,960 --> 00:15:31,080
It'll keep you energized
182
00:15:32,640 --> 00:15:34,240
Why do I need it?
183
00:15:35,020 --> 00:15:36,800
Why wouldn't you need it?
184
00:15:45,040 --> 00:15:45,960
Oh...
185
00:15:46,840 --> 00:15:48,680
You're giving me the chocolate
186
00:15:50,260 --> 00:15:51,880
because of what happened last night, right?
187
00:16:09,520 --> 00:16:10,320
You...
188
00:16:13,352 --> 00:16:15,072
It's time to take my leave,
189
00:16:15,440 --> 00:16:16,880
my dear wife.
190
00:16:20,280 --> 00:16:21,974
You crazy girl!
191
00:17:40,920 --> 00:17:43,520
[Prapai: Incoming LINE call]
192
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Hello, Prapai?
193
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
Rin.
194
00:17:50,520 --> 00:17:51,960
Are you free this evening?
195
00:17:53,280 --> 00:17:54,114
Well...
196
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
I am.
197
00:17:57,000 --> 00:17:58,240
Do you need something?
198
00:17:59,896 --> 00:18:01,616
Today's my birthday,
199
00:18:01,880 --> 00:18:04,560
and I'd like you to have dinner with me.
200
00:18:05,380 --> 00:18:07,360
Can you come with me?
201
00:18:11,140 --> 00:18:13,240
Mm, sure.
202
00:18:13,800 --> 00:18:15,520
See you at the same place.
203
00:18:17,880 --> 00:18:18,760
Alright.
204
00:18:18,880 --> 00:18:21,040
I'll be waiting.
205
00:18:22,360 --> 00:18:23,040
Right.
206
00:18:43,320 --> 00:18:45,640
[I'm helping Malai with the dinner today]
207
00:18:45,680 --> 00:18:49,440
[I'm also making you an omelet,
your favorite]
208
00:18:49,480 --> 00:18:53,480
[Would you like to have anything special?]
209
00:18:59,960 --> 00:19:03,520
[No, I'm having dinner outside]
210
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
[Tell my dad to have dinner without me]
211
00:19:05,840 --> 00:19:09,200
[I'm coming home late in the evening]
212
00:19:09,240 --> 00:19:10,841
[Where? Can you tell me
in case you're drinking too much?]
213
00:19:10,881 --> 00:19:15,000
[I will go there and pick you up]
214
00:19:23,320 --> 00:19:26,720
[Why do I have to tell you anything?]
215
00:19:26,760 --> 00:19:31,160
[Well, I'm worried about my dear wife]
216
00:20:00,360 --> 00:20:03,360
[I miss you]
217
00:20:03,400 --> 00:20:05,920
[I miss you so much that I can't breathe]
218
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
What's going on, Khem?
219
00:20:09,640 --> 00:20:10,880
What's with the smile?
220
00:20:11,320 --> 00:20:13,200
Was someone texting you?
221
00:20:14,680 --> 00:20:16,432
It was my wife.
222
00:20:18,800 --> 00:20:20,440
Your wife?
223
00:20:20,480 --> 00:20:22,840
Is Rin coming home for dinner?
224
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
No.
225
00:20:25,665 --> 00:20:26,905
She's going outside.
226
00:20:28,844 --> 00:20:31,464
You haven't asked her
who she's going out with?
227
00:20:31,920 --> 00:20:33,020
Mm...
228
00:20:33,045 --> 00:20:34,665
There's no need for that.
229
00:20:34,704 --> 00:20:37,384
I know my dear wife isn't someone
230
00:20:37,468 --> 00:20:41,000
who simply goes out
to have dinner with anyone.
231
00:20:41,025 --> 00:20:42,225
Isn't that right?
232
00:21:24,440 --> 00:21:26,360
Good evening, Prapai.
233
00:21:26,385 --> 00:21:27,105
How are you doing?
234
00:21:27,130 --> 00:21:28,290
Did I keep you waiting?
235
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
Thank you for coming.
236
00:21:32,496 --> 00:21:34,096
Of course, I have to be here.
237
00:21:34,280 --> 00:21:35,760
It's your birthday after all.
238
00:21:37,040 --> 00:21:37,960
And...
239
00:21:37,985 --> 00:21:40,545
Is it just the two of us?
240
00:21:42,464 --> 00:21:43,784
You know that
241
00:21:44,532 --> 00:21:46,512
I've got nobody else but you.
242
00:21:52,140 --> 00:21:53,400
That's fine.
243
00:21:53,820 --> 00:21:55,640
Please enjoy yourself.
244
00:21:55,665 --> 00:21:56,745
The dinner's on me.
245
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Thank you.
246
00:22:00,080 --> 00:22:00,880
Alright.
247
00:22:04,840 --> 00:22:06,520
Happy birthday to you.
248
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
Prapai.
249
00:22:29,080 --> 00:22:30,720
Can I ask you something?
250
00:22:32,515 --> 00:22:33,335
Yes?
251
00:22:35,984 --> 00:22:37,544
Who gave you that bruise?
252
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Oh.
253
00:22:44,845 --> 00:22:46,065
It's nothing.
254
00:22:50,620 --> 00:22:52,720
I was just being clumsy,
255
00:22:52,745 --> 00:22:54,865
bumping into things.
256
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
What about your boyfriend?
257
00:23:07,792 --> 00:23:08,792
Forget that.
258
00:23:10,920 --> 00:23:14,360
If you have anything,
259
00:23:14,400 --> 00:23:15,800
feel free to tell me.
260
00:23:15,825 --> 00:23:17,105
I'm right here.
261
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
I got you a present, too.
262
00:23:37,600 --> 00:23:38,400
Yes?
263
00:23:39,784 --> 00:23:40,784
Really?
264
00:23:41,644 --> 00:23:42,424
Okay.
265
00:23:42,449 --> 00:23:44,249
I'll be there as soon as possible.
266
00:23:46,960 --> 00:23:47,880
Rin.
267
00:23:48,240 --> 00:23:50,000
I have to go.
268
00:23:50,025 --> 00:23:52,065
My boyfriend's hosting
a birthday party for me.
269
00:23:52,720 --> 00:23:53,800
Wait, Prapai. What about...
270
00:23:53,840 --> 00:23:55,920
Thank you for having dinner with me.
271
00:23:56,616 --> 00:23:57,616
I've got to go.
272
00:24:17,224 --> 00:24:19,344
Here's the cake you ordered, ma'am.
273
00:24:24,760 --> 00:24:26,800
Please box it up for me.
274
00:24:26,825 --> 00:24:27,985
I'm taking it home.
275
00:24:28,233 --> 00:24:29,254
Also...
276
00:24:29,616 --> 00:24:30,816
Give me the bill.
277
00:24:31,560 --> 00:24:32,442
Okay.
278
00:25:42,240 --> 00:25:46,120
[You're having dinner with Prapai?]
279
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Dad.
280
00:25:58,880 --> 00:26:00,600
You're still awake?
281
00:26:00,704 --> 00:26:03,704
You usually go to bed at 8 P.M.
282
00:26:05,680 --> 00:26:07,000
Where have you been, Rin?
283
00:26:09,360 --> 00:26:12,120
I was having dinner elsewhere.
284
00:26:13,232 --> 00:26:14,632
Khem didn't tell you that?
285
00:26:15,270 --> 00:26:16,270
She did.
286
00:26:18,560 --> 00:26:20,280
Then, she said
she wouldn't be staying home tonight.
287
00:26:22,320 --> 00:26:23,120
Huh?
288
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
She's not staying home?
289
00:26:26,400 --> 00:26:27,840
What does that mean?
290
00:26:27,865 --> 00:26:29,225
Who is she with?
291
00:26:30,280 --> 00:26:31,480
No clue.
292
00:26:33,700 --> 00:26:35,040
She said she was hurt,
293
00:26:35,792 --> 00:26:36,792
sad,
294
00:26:37,472 --> 00:26:38,632
and upset.
295
00:26:40,040 --> 00:26:41,840
That's why
she's spending a night elsewhere.
296
00:26:43,240 --> 00:26:43,960
Hm.
297
00:26:45,536 --> 00:26:47,456
I don't care.
298
00:26:48,120 --> 00:26:49,640
She can stay wherever she wants
299
00:26:49,665 --> 00:26:51,455
and be as weird as she likes.
300
00:26:51,508 --> 00:26:53,020
It's you who's acting weird.
301
00:26:56,112 --> 00:26:57,472
You got cheated on
302
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
and third-wheeled,
303
00:27:00,144 --> 00:27:01,464
yet you still love her.
304
00:27:02,280 --> 00:27:04,000
Even though she doesn't love you at all.
305
00:27:11,240 --> 00:27:13,120
I know where you've been.
306
00:27:20,240 --> 00:27:21,600
And that cake...
307
00:27:21,960 --> 00:27:24,480
It was for that girl, wasn't it?
308
00:27:29,440 --> 00:27:31,051
Khem told you that?
309
00:27:32,840 --> 00:27:34,120
She's got loose lips, doesn't she?
310
00:27:34,440 --> 00:27:36,760
Once she's back, she'll be in deep trouble.
311
00:27:36,800 --> 00:27:38,320
She didn't tell me that.
312
00:27:41,480 --> 00:27:43,160
I had Nakhun go after you,
313
00:27:46,440 --> 00:27:48,160
and Khem saw it all.
314
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
Happy birthday to you.
315
00:28:48,240 --> 00:28:50,000
Do you ever think about Khem
316
00:28:50,025 --> 00:28:51,345
and how she'll feel?
317
00:28:52,960 --> 00:28:53,760
You love the other girl,
318
00:28:53,785 --> 00:28:55,705
even though she doesn't love you back.
319
00:28:58,160 --> 00:28:58,840
Hm.
320
00:28:59,560 --> 00:29:00,720
Take this as my request.
321
00:29:02,440 --> 00:29:03,780
Stop keeping in touch
322
00:29:03,820 --> 00:29:05,720
and go see that girl.
323
00:29:06,880 --> 00:29:08,600
Stop hurting yourself.
324
00:29:11,184 --> 00:29:13,304
Do you want to go back
and relive those days?
325
00:29:21,440 --> 00:29:23,160
If you don't love yourself,
326
00:29:24,480 --> 00:29:26,560
at least think about your father, Rin.
327
00:29:31,840 --> 00:29:34,640
Do you know why I want you to marry Khem?
328
00:29:39,720 --> 00:29:41,267
That's because I know that
329
00:29:41,860 --> 00:29:43,160
she loves you.
330
00:29:43,760 --> 00:29:46,760
I also believe that
she will never break your heart.
331
00:29:51,560 --> 00:29:53,200
No matter what is going to happen to her,
332
00:29:54,780 --> 00:29:56,000
I believe that
333
00:29:57,260 --> 00:29:59,200
she can take care of you.
334
00:30:11,800 --> 00:30:14,360
You're as precious as fine wine.
335
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
The more it ages,
336
00:30:16,960 --> 00:30:18,600
the better it tastes.
337
00:30:20,360 --> 00:30:21,960
And fine wine is...
338
00:30:22,240 --> 00:30:25,200
perfect for someone who doesn't know
how to drink it, like me.
339
00:30:25,480 --> 00:30:26,800
Fine wine
340
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
should suit a sommelier better,
shouldn't it?
341
00:30:30,520 --> 00:30:31,840
Hmm...
342
00:30:32,120 --> 00:30:34,680
If it's in the hands of a sommelier,
343
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
they might only focus
on its exquisite flavor.
344
00:30:40,020 --> 00:30:42,560
However, when it comes to someone like me
who doesn't drink wine,
345
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
even if the bottle of wine has gone bad,
346
00:30:47,140 --> 00:30:49,240
I still find it enjoyable
347
00:30:51,320 --> 00:30:53,600
and more valuable.
348
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
Dad...
349
00:31:00,960 --> 00:31:02,360
I have no clue.
350
00:31:29,128 --> 00:31:30,808
If you're eating too much food this late,
351
00:31:30,872 --> 00:31:33,632
GERD’s gonna knock on your door real soon.
352
00:31:35,200 --> 00:31:36,560
If it comes knocking,
353
00:31:36,585 --> 00:31:38,295
just tell it
354
00:31:38,324 --> 00:31:39,534
I'm not home.
355
00:31:47,960 --> 00:31:50,520
Is your fear of driving getting any better?
356
00:31:53,777 --> 00:31:55,217
It has.
357
00:31:55,732 --> 00:31:57,192
I only need one thing.
358
00:31:57,217 --> 00:31:59,017
I hope that nobody honks at me
359
00:31:59,080 --> 00:32:01,880
or tries to tailgate me.
360
00:32:13,064 --> 00:32:14,904
You're worried that
if you go to work a bit later,
361
00:32:15,332 --> 00:32:16,672
there'll be more cars on the road, right?
362
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
Yes.
363
00:32:25,300 --> 00:32:27,720
Does this lifestyle suit you?
364
00:32:27,745 --> 00:32:28,745
Are you okay with it?
365
00:32:31,280 --> 00:32:33,440
It's pretty okay, actually.
366
00:32:33,960 --> 00:32:35,760
I just have to be a bit more careful,
367
00:32:35,800 --> 00:32:38,560
but it's not much of a hurdle for me.
368
00:32:39,440 --> 00:32:42,800
Malai still prepares a breakfast box for me
every day instead of you.
369
00:32:47,960 --> 00:32:49,240
Are you full, though?
370
00:32:51,040 --> 00:32:51,840
Yes.
371
00:32:55,592 --> 00:32:57,192
There aren't that
many cars on the road now.
372
00:32:57,232 --> 00:32:58,432
Do you want to head back to your room?
373
00:32:58,760 --> 00:33:00,480
You have to clock in early, don't you?
374
00:33:04,480 --> 00:33:05,280
Right.
375
00:33:11,152 --> 00:33:13,560
Next time, don't run off like this again.
376
00:33:16,703 --> 00:33:19,463
This house always has a place for you.
377
00:33:24,552 --> 00:33:26,472
If you have problems with Rin,
378
00:33:27,240 --> 00:33:28,840
come and see me, okay?
379
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
Thank you very much, Kwanrin,
380
00:33:35,960 --> 00:33:37,760
for hanging out with me.
381
00:33:42,457 --> 00:33:44,457
If it wasn't for you,
382
00:33:44,505 --> 00:33:46,705
I wouldn't have anywhere else to go.
383
00:33:49,360 --> 00:33:50,720
Thank you so much.
384
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
It's time to head home.
385
00:33:53,656 --> 00:33:54,976
It's getting late, too.
386
00:33:55,600 --> 00:33:56,760
Take care of yourself, okay?
387
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
Okay.
388
00:33:59,120 --> 00:33:59,880
Goodnight.
389
00:33:59,920 --> 00:34:01,440
Okay, goodnight.
390
00:34:02,452 --> 00:34:03,160
See you!
391
00:34:03,200 --> 00:34:04,680
- Bye-bye!
- Bye-bye.
392
00:34:57,120 --> 00:34:59,560
[Where are you staying tonight?]
393
00:35:17,880 --> 00:35:19,280
What's gotten into you, huh?
394
00:35:19,620 --> 00:35:21,220
Are you on your period or what?
395
00:35:21,568 --> 00:35:23,168
Why do you have to run off like this?
396
00:37:14,400 --> 00:37:15,320
Malai.
397
00:37:15,768 --> 00:37:17,048
Has Khem come back?
398
00:37:17,920 --> 00:37:19,320
No, she hasn't.
399
00:37:19,360 --> 00:37:21,880
Khem called me and told me she was fine,
400
00:37:21,920 --> 00:37:23,000
and that was it.
401
00:37:33,384 --> 00:37:34,504
Dad.
402
00:37:34,529 --> 00:37:36,529
Aren't you going to tell me anything?
403
00:37:38,151 --> 00:37:39,551
What do you want me to say?
404
00:37:40,840 --> 00:37:42,840
You told me that
405
00:37:42,872 --> 00:37:45,672
you didn't care
where Khem was going to stay.
406
00:37:51,904 --> 00:37:53,224
I was just asking.
407
00:37:53,249 --> 00:37:54,249
I asked out of politeness.
408
00:37:54,436 --> 00:37:56,056
I didn't care about her or anything.
409
00:37:56,584 --> 00:37:57,484
Mm...
410
00:37:59,751 --> 00:38:01,151
I'm going to work.
411
00:38:40,400 --> 00:38:43,440
Do you know why I want you to marry Khem?
412
00:38:48,280 --> 00:38:49,920
That's because I know that
413
00:38:50,400 --> 00:38:51,880
she loves you.
414
00:38:52,320 --> 00:38:55,560
I also believe that
she will never break your heart.
415
00:39:33,760 --> 00:39:35,920
Ta-da!
416
00:39:35,960 --> 00:39:38,400
- Oh, wow!
- Wow!
417
00:39:38,840 --> 00:39:41,520
You have a lot of goodies with you today.
418
00:39:41,680 --> 00:39:43,880
Is there something special?
419
00:39:44,320 --> 00:39:45,320
Nope.
420
00:39:45,360 --> 00:39:47,240
I noticed you've all been working hard,
421
00:39:47,280 --> 00:39:48,920
so I got you some snacks.
422
00:39:53,536 --> 00:39:55,416
This one's for someone here
423
00:39:55,441 --> 00:39:57,004
in another department.
424
00:39:57,040 --> 00:39:58,440
Sheesh!
425
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
I wonder who it is.
426
00:40:02,728 --> 00:40:04,240
I want to find out now.
427
00:40:04,473 --> 00:40:05,160
It's true.
428
00:40:05,200 --> 00:40:06,080
Oops.
429
00:40:12,448 --> 00:40:14,288
You haven't been
430
00:40:14,720 --> 00:40:16,880
bootlicking someone here, have you?
431
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
I'm not a dog.
432
00:40:21,960 --> 00:40:23,160
One more thing.
433
00:40:23,200 --> 00:40:24,760
Even if I do,
434
00:40:25,160 --> 00:40:27,295
I hope to bootlick someone with the power
435
00:40:27,320 --> 00:40:29,257
to decide the outcome of my tryout.
436
00:40:32,760 --> 00:40:34,200
Who knows.
437
00:40:35,020 --> 00:40:37,840
Ms. Maturot has been
on the phone with you a lot lately.
438
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
Or are you into
439
00:40:43,656 --> 00:40:45,216
older women?
440
00:40:47,720 --> 00:40:50,000
I know that I'm married,
441
00:40:50,025 --> 00:40:52,345
but you don't have to teach me this.
442
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
I know what morality is.
443
00:40:57,360 --> 00:40:59,040
As for you, Gee...
444
00:40:59,080 --> 00:41:01,840
You should behave like a proper senior.
445
00:41:01,880 --> 00:41:03,440
If someone finds out,
446
00:41:03,480 --> 00:41:04,960
you would look bad.
447
00:41:25,320 --> 00:41:26,400
Let's dig in!
448
00:41:26,425 --> 00:41:27,425
Please enjoy.
449
00:41:29,280 --> 00:41:30,598
- All yours.
- Aww...
450
00:41:30,623 --> 00:41:32,183
Please enjoy, guys.
451
00:41:32,920 --> 00:41:34,720
What did that kid tell you?
452
00:41:35,600 --> 00:41:37,840
That kid was taunting me.
453
00:41:38,528 --> 00:41:40,288
How should I deal with her, Hong?
454
00:41:41,320 --> 00:41:43,360
I've heard that
she was talking to her mentor
455
00:41:43,880 --> 00:41:45,624
that before working here,
456
00:41:45,649 --> 00:41:46,985
she had experienced a car accident.
457
00:41:47,271 --> 00:41:48,871
Her father died,
458
00:41:49,089 --> 00:41:51,129
and she was
hospitalized all alone for days.
459
00:41:51,504 --> 00:41:53,064
Moreover,
460
00:41:53,920 --> 00:41:55,920
she couldn't enter the elevator by herself.
461
00:41:59,704 --> 00:42:01,904
She couldn't enter the elevator alone?
462
00:42:04,856 --> 00:42:07,416
I've heard that if she has to use one,
463
00:42:07,440 --> 00:42:09,440
she has to use
the glass elevator over there.
464
00:42:13,560 --> 00:42:15,200
It's time to have some fun.
465
00:42:33,920 --> 00:42:35,720
[Have something after waking up!
Snacks might have already gotten cold, though.]
466
00:42:35,760 --> 00:42:37,560
[Love Rin with all of my heart]
467
00:42:46,544 --> 00:42:47,864
Are you heading home?
468
00:42:50,576 --> 00:42:52,056
Where did you stay last night?
469
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
Somewhere else.
470
00:42:55,680 --> 00:42:57,080
Where is it, then?
471
00:42:59,600 --> 00:43:01,359
Somewhere else that wasn't home.
472
00:43:01,384 --> 00:43:02,445
Khemjira!
473
00:43:05,640 --> 00:43:08,760
Why do you want to know
where I spent the night?
474
00:43:11,560 --> 00:43:13,240
I actually don't want to know.
475
00:43:13,265 --> 00:43:15,385
I was just asking questions.
476
00:43:18,640 --> 00:43:20,920
I was seeing Kwanrin.
477
00:43:29,680 --> 00:43:30,680
And so?
478
00:43:30,936 --> 00:43:32,176
Why are you telling me this?
479
00:43:34,520 --> 00:43:35,840
After we chatted,
480
00:43:36,080 --> 00:43:37,840
we immediately parted ways.
481
00:43:38,256 --> 00:43:39,776
Kwanrin went back to her room,
482
00:43:39,801 --> 00:43:42,641
while I drove back to the hotel.
483
00:43:45,600 --> 00:43:47,720
Tonight, however,
484
00:43:47,745 --> 00:43:50,025
I'm back at the house.
485
00:43:50,050 --> 00:43:50,850
Hm.
486
00:43:51,540 --> 00:43:53,200
I'm sorry
487
00:43:53,449 --> 00:43:55,369
for making you spend the night all alone.
488
00:43:56,040 --> 00:43:57,800
Last night...
489
00:43:57,825 --> 00:43:58,825
Was it lonely?
490
00:44:02,080 --> 00:44:03,760
I never feel lonely.
491
00:44:05,832 --> 00:44:07,292
And...
492
00:44:07,325 --> 00:44:09,095
When you weren't home last night,
493
00:44:09,120 --> 00:44:11,480
I had the best sleep I'd ever had.
494
00:44:12,080 --> 00:44:13,360
One more thing.
495
00:44:13,385 --> 00:44:15,425
If you want to stay at the hotel
for another year or two,
496
00:44:15,464 --> 00:44:16,464
it's fine by me.
497
00:44:17,520 --> 00:44:19,720
Aww...
498
00:44:19,900 --> 00:44:21,880
I'm not going to do that.
499
00:44:22,160 --> 00:44:24,960
I miss my dear wife.
500
00:44:27,260 --> 00:44:28,400
You miss me
501
00:44:28,855 --> 00:44:29,911
even though
502
00:44:30,472 --> 00:44:32,592
I went to see my ex last night?
503
00:44:33,056 --> 00:44:34,616
Are you over your heartbreak?
504
00:44:37,800 --> 00:44:40,686
I only have 2 years to be with you.
505
00:44:40,711 --> 00:44:44,311
Why would I waste my time
with that kind of stuff?
506
00:44:46,640 --> 00:44:48,240
That's up to you to decide.
507
00:44:50,920 --> 00:44:52,600
But remember this.
508
00:44:55,575 --> 00:44:57,775
I will never love you,
509
00:44:57,800 --> 00:44:58,960
ever.
510
00:45:07,200 --> 00:45:10,440
You really won't love me?
511
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
Never.
512
00:45:23,560 --> 00:45:25,360
Then why are you
513
00:45:25,385 --> 00:45:27,788
secretly looking at my fingers?
514
00:45:27,813 --> 00:45:29,054
I wasn't doing that.
515
00:45:33,480 --> 00:45:35,720
It feels good
516
00:45:35,960 --> 00:45:38,360
when these fingers reach you, right?
517
00:45:39,240 --> 00:45:40,360
That’s gross!
518
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
You enjoy that, don't you?
519
00:46:03,064 --> 00:46:04,064
Let go of me,
520
00:46:04,089 --> 00:46:05,089
you psycho!
521
00:46:10,160 --> 00:46:11,880
Let's prove it
522
00:46:12,800 --> 00:46:16,240
and see if you're
actually not going to feel anything.
523
00:46:40,840 --> 00:46:42,160
Khem.
524
00:47:02,680 --> 00:47:03,960
Khem...
525
00:47:11,680 --> 00:47:16,720
[Director:
Thanamin Wongsakulpach]
526
00:47:21,880 --> 00:47:25,120
It feels so lonely in the room, Rin.
527
00:47:27,080 --> 00:47:30,160
Yet, your scent lingers.
528
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
But...
529
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
You...
530
00:47:34,145 --> 00:47:36,345
I don't know where you've gone.
531
00:47:39,456 --> 00:47:41,936
I'm going to get upset at you, Rin.
532
00:47:42,280 --> 00:47:45,600
I'd get to hug you to sleep every night,
533
00:47:46,200 --> 00:47:47,480
but tonight,
534
00:47:48,040 --> 00:47:51,440
I have to hug the side pillow instead.
535
00:47:52,256 --> 00:47:54,976
You're such a meanie, Rin!
536
00:47:58,680 --> 00:48:01,280
If you're not coming home tonight,
537
00:48:02,360 --> 00:48:04,080
I will never smooch,
538
00:48:04,105 --> 00:48:05,385
plead,
539
00:48:05,580 --> 00:48:06,780
or hug you.,
540
00:48:06,805 --> 00:48:08,585
I will sleep with my back against you.
541
00:48:12,200 --> 00:48:14,360
If you come home right now,
542
00:48:14,640 --> 00:48:17,960
I'll let you sleep in my arms
for free tonight.
543
00:48:19,304 --> 00:48:21,024
Rin!
544
00:48:21,640 --> 00:48:24,160
Please come back to me already.
545
00:48:24,344 --> 00:48:28,224
I miss you really much!
546
00:48:30,400 --> 00:48:32,080
Please come back to me already.
547
00:49:12,000 --> 00:49:13,440
Rin, have you found out
548
00:49:13,555 --> 00:49:15,320
who Prapai's new lover is?
549
00:49:15,720 --> 00:49:17,080
Do you know that
550
00:49:17,105 --> 00:49:19,625
you're a very disgusting man?
551
00:49:20,320 --> 00:49:21,320
And...
552
00:49:21,672 --> 00:49:24,272
Do you still have to hit on Rin?
553
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Khem.
554
00:49:26,240 --> 00:49:27,640
I need your help.
555
00:49:28,760 --> 00:49:29,810
Ouch! Ow!
556
00:49:30,640 --> 00:49:32,000
Hey! Wait!
557
00:49:32,025 --> 00:49:32,929
Wait!
558
00:49:32,995 --> 00:49:34,816
Rin, please help me!
559
00:49:34,880 --> 00:49:37,200
Rin, please come and help me...
35698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.