All language subtitles for Denied.Love.Uncut.Ver.S01E05.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 [Characters, behaviors, locations, departments, careers, 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 and situations in this series 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,960 are made for entertainment purposes only, 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 with no intention to guide or encourage any actions depicted in the story. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Viewer discretion is advised.] 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,940 I want you to tell Kiri that you're married. 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,960 If Khemjira hears about it... 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,480 I'm worried about how she'll feel. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,480 I love you, Rin. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,200 I'm already married. 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,440 I have a husband. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,360 If you have any problems, 13 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 feel free to come find me. 14 00:00:34,720 --> 00:00:36,520 Mm, likewise. 15 00:00:36,560 --> 00:00:37,480 Right! 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,600 What the heck is all of this? 17 00:01:20,300 --> 00:01:21,300 Rin! 18 00:01:22,500 --> 00:01:24,560 Please get some more sleep. 19 00:01:29,920 --> 00:01:31,240 Let go of me already. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,160 I don't want to! 21 00:01:36,760 --> 00:01:38,520 This spot is so warm. 22 00:02:42,120 --> 00:02:44,040 Last night, who was really... 23 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 the loser? 24 00:03:28,160 --> 00:03:29,760 Hey. 25 00:03:30,200 --> 00:03:31,000 Get up. 26 00:03:31,280 --> 00:03:33,160 I told you to sleep outside the bedroom, didn't I? 27 00:03:33,200 --> 00:03:34,480 Are you deaf or what? 28 00:03:38,480 --> 00:03:39,760 I'm not leaving. 29 00:03:40,380 --> 00:03:42,120 I will not sleep anywhere else 30 00:03:42,820 --> 00:03:44,680 but right next to you. 31 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 I said leave. 32 00:03:47,985 --> 00:03:49,505 I don't want to share the bed with you. 33 00:03:51,760 --> 00:03:52,860 Why not? 34 00:03:55,080 --> 00:03:57,280 What does sharing the bed with me make you feel? 35 00:03:59,480 --> 00:04:01,280 Does it make your heart race so much that 36 00:04:01,305 --> 00:04:02,825 you get restless 37 00:04:03,080 --> 00:04:04,520 and want to kick me out? 38 00:04:05,460 --> 00:04:06,640 How rude! 39 00:04:08,070 --> 00:04:08,620 Let me go. 40 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Khem! 41 00:04:14,820 --> 00:04:16,240 Stay away from me. 42 00:04:16,600 --> 00:04:18,360 The further you are, the better. 43 00:04:18,385 --> 00:04:20,625 Do you even realize how annoying you're being? 44 00:04:23,823 --> 00:04:26,183 When you tell me to stay away so often, 45 00:04:26,704 --> 00:04:29,744 it makes me sad, you know. 46 00:04:33,060 --> 00:04:35,640 You must've hated me very much, right? 47 00:04:37,720 --> 00:04:40,360 I have nowhere else to stay but next to you, Rin. 48 00:04:42,600 --> 00:04:44,120 I have nobody else left. 49 00:04:45,820 --> 00:04:47,160 I lost my dad 50 00:04:47,600 --> 00:04:48,880 and my mom. 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Do you know that 52 00:04:53,960 --> 00:04:56,000 every time you tell me to leave, 53 00:04:57,224 --> 00:04:59,584 it feels like you're telling me to go and take my own life? 54 00:05:08,040 --> 00:05:09,560 I don't hate you. 55 00:05:12,520 --> 00:05:13,395 Well... 56 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 Let me stay with you. 57 00:05:15,840 --> 00:05:17,640 I want to hug my wife. 58 00:05:23,040 --> 00:05:24,680 I love you, Rin. 59 00:05:26,140 --> 00:05:28,000 And you're the only one I love. 60 00:05:29,520 --> 00:05:30,320 Hey! 61 00:05:30,880 --> 00:05:31,680 Hey! 62 00:05:32,400 --> 00:05:33,560 Hey, Khem. 63 00:05:33,740 --> 00:05:35,280 Why are you so naughty? 64 00:05:35,620 --> 00:05:38,120 I get naughty only with you, Rin. 65 00:05:39,880 --> 00:05:40,840 Tricky. 66 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 Cheeky. 67 00:05:42,880 --> 00:05:44,920 It's not time to submit the report just yet, 68 00:05:45,320 --> 00:05:47,560 but we still have things to do. 69 00:05:52,424 --> 00:05:53,664 Hey, Khem! 70 00:05:55,360 --> 00:05:56,640 My apologies. 71 00:05:56,840 --> 00:05:58,200 I was a bit too rough. 72 00:06:04,400 --> 00:06:05,640 You smell so nice. 73 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 This is too much. 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 What is it? 75 00:06:17,280 --> 00:06:18,600 Are you flustered? 76 00:09:38,240 --> 00:09:42,870 [Enjoy Thidarut as Khemjira] 77 00:09:43,360 --> 00:09:48,200 [Nannirin Varokornwatcharakool as Praenarin] 78 00:09:50,120 --> 00:09:51,760 [Praptpadol Suwanbang as Wasin] 79 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 [Natthamon Jantraviphart as Prapai] 80 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 [Kewalin Wetkama as Kwanrin] 81 00:09:59,840 --> 00:10:01,840 [Elisha Triwiwatkul as Kiri] 82 00:10:04,000 --> 00:10:05,760 [Guest appearance: Pasnicha Kulsing] 83 00:10:05,800 --> 00:10:09,880 [Krit Songsamphant Pitchayapha Poongya] 84 00:10:24,880 --> 00:10:27,860 [Director: Thanamin Wongsakulpach] 85 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 Good morning, Jay. 86 00:10:42,040 --> 00:10:43,880 Oh, Khem? 87 00:10:44,260 --> 00:10:46,640 You said you wouldn't come today. 88 00:10:46,979 --> 00:10:49,040 Oh, I'm here to submit my work to Boss. 89 00:10:49,065 --> 00:10:49,876 Oh... 90 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 Where's Balloon? 91 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 He's looking for some scoops. 92 00:10:56,920 --> 00:10:58,200 Hey, girls! 93 00:10:58,240 --> 00:10:59,366 I've got some news. 94 00:10:59,840 --> 00:11:00,520 What is it? 95 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 What rumor is it? 96 00:11:02,400 --> 00:11:04,640 There's a rumor going around the company that 97 00:11:04,680 --> 00:11:07,240 Kiri isn't Boss’ husband. 98 00:11:07,760 --> 00:11:09,360 If it's not him, 99 00:11:09,400 --> 00:11:11,080 - who else can it be? - Yeah. 100 00:11:21,540 --> 00:11:22,400 Khem, 101 00:11:22,760 --> 00:11:23,715 Yes? 102 00:11:25,080 --> 00:11:27,640 Do you know who the person is? 103 00:11:31,540 --> 00:11:32,720 I don't know. 104 00:11:32,760 --> 00:11:33,880 I have no idea. 105 00:11:35,400 --> 00:11:38,120 This person must love playing with fire. 106 00:11:38,320 --> 00:11:40,200 Boss is such a cold-hearted lady. 107 00:11:40,240 --> 00:11:41,760 The one who gets to be with her 108 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 is going to be really something. 109 00:11:43,640 --> 00:11:44,632 - Mm. - Mm... 110 00:11:44,800 --> 00:11:46,280 That person's not a guy either. 111 00:11:46,520 --> 00:11:47,640 Of course. 112 00:11:48,120 --> 00:11:49,960 Rin used to date Prapai. 113 00:11:50,140 --> 00:11:52,400 It's not strange if she's dating a woman. 114 00:11:53,800 --> 00:11:55,445 I do believe, however... 115 00:11:55,485 --> 00:11:57,440 She's dating a young pup! 116 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 Huh? A young pup? 117 00:11:59,120 --> 00:12:01,360 Yeah, someone who's clingy 118 00:12:01,400 --> 00:12:02,960 - Oh. - and honest. 119 00:12:02,985 --> 00:12:05,185 That person must've always spoiled her when she was heartbroken. 120 00:12:05,210 --> 00:12:07,330 She must be very good at pleading. 121 00:12:08,560 --> 00:12:10,200 Boss has changed a lot, you know? 122 00:12:10,225 --> 00:12:11,865 Back then, if there was a meeting, 123 00:12:11,890 --> 00:12:13,530 even fire would turn cold. 124 00:12:13,720 --> 00:12:16,920 Lately, meetings have become less tense. 125 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 It's become quieter than before. 126 00:12:18,385 --> 00:12:19,985 - That's true. - Rumor has it that 127 00:12:20,009 --> 00:12:22,009 she slept during the meeting, too. 128 00:12:22,034 --> 00:12:23,714 Hey, that's enough. 129 00:12:23,880 --> 00:12:25,480 Gossiping about your own boss 130 00:12:25,505 --> 00:12:27,145 can get you fired, you know? 131 00:12:27,944 --> 00:12:29,695 This isn't gossiping. 132 00:12:29,756 --> 00:12:31,560 It's called showing appreciation. 133 00:12:31,679 --> 00:12:32,960 Everyone under the sun wants to know 134 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 who the one melting her ice-cold heart is. 135 00:12:36,040 --> 00:12:37,160 - It's true. - Do you want to know who it is? 136 00:12:38,480 --> 00:12:41,360 Honestly, it's kind of delightful. 137 00:12:41,600 --> 00:12:43,520 Dating Boss is going to be like 138 00:12:43,560 --> 00:12:46,240 an ice queen and a little pup. 139 00:12:47,640 --> 00:12:49,977 God! The chemistry's perfect! 140 00:12:50,520 --> 00:12:51,360 Yeah. 141 00:12:53,080 --> 00:12:53,910 Don't you like that? 142 00:13:19,800 --> 00:13:20,600 Hm. 143 00:13:22,944 --> 00:13:24,304 You're on time. 144 00:13:25,560 --> 00:13:26,720 Of course. 145 00:13:27,092 --> 00:13:31,144 If I were running late and our beautiful boss got upset, 146 00:13:31,580 --> 00:13:33,720 it'd feel like a public execution. 147 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 You're talking too much. 148 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Where's the report? 149 00:13:41,400 --> 00:13:42,880 If it's not finished, 150 00:13:43,180 --> 00:13:44,560 just tell me. 151 00:13:44,900 --> 00:13:47,400 This way, I'll give you the perfect punishment. 152 00:13:55,780 --> 00:13:57,120 It's finished. 153 00:13:57,320 --> 00:13:58,080 Huh? 154 00:14:01,080 --> 00:14:01,800 When... 155 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 When did you do it? 156 00:14:05,820 --> 00:14:09,280 I've been writing summaries 157 00:14:09,305 --> 00:14:11,345 of my work since the very first day, 158 00:14:11,376 --> 00:14:13,696 an hour before clocking out. 159 00:14:14,000 --> 00:14:16,440 So I just compiled 160 00:14:16,465 --> 00:14:17,745 and formatted it. 161 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 It was as easy as pie, Rin. 162 00:14:24,096 --> 00:14:26,576 You look so confident, like you know you'll pass. 163 00:14:28,840 --> 00:14:30,240 This isn't anything new. 164 00:14:30,280 --> 00:14:33,600 I tend to do things and finish them early. 165 00:14:35,720 --> 00:14:36,640 By the way, 166 00:14:36,665 --> 00:14:38,865 back in college, I earned a title: 167 00:14:39,580 --> 00:14:41,450 'Khem, the Speedy Hands.' 168 00:14:54,796 --> 00:14:56,096 Oh? Are... 169 00:14:58,040 --> 00:14:59,200 What? 170 00:14:59,860 --> 00:15:01,360 Are you alright? 171 00:15:01,400 --> 00:15:02,600 Why... 172 00:15:02,880 --> 00:15:04,680 Why are you blushing like that? 173 00:15:04,720 --> 00:15:05,880 I'm fine. 174 00:15:06,444 --> 00:15:08,144 Submit your work and leave. 175 00:15:09,480 --> 00:15:10,200 Ow! 176 00:15:10,360 --> 00:15:12,760 Aww, Rin... 177 00:15:13,973 --> 00:15:15,520 Before I take my leave, 178 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 I'd like to give this to you. 179 00:15:26,060 --> 00:15:27,320 Chocolate? 180 00:15:27,960 --> 00:15:28,720 Yes. 181 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 It'll keep you energized 182 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 Why do I need it? 183 00:15:35,020 --> 00:15:36,800 Why wouldn't you need it? 184 00:15:45,040 --> 00:15:45,960 Oh... 185 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 You're giving me the chocolate 186 00:15:50,260 --> 00:15:51,880 because of what happened last night, right? 187 00:16:09,520 --> 00:16:10,320 You... 188 00:16:13,352 --> 00:16:15,072 It's time to take my leave, 189 00:16:15,440 --> 00:16:16,880 my dear wife. 190 00:16:20,280 --> 00:16:21,974 You crazy girl! 191 00:17:40,920 --> 00:17:43,520 [Prapai: Incoming LINE call] 192 00:17:47,240 --> 00:17:48,480 Hello, Prapai? 193 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 Rin. 194 00:17:50,520 --> 00:17:51,960 Are you free this evening? 195 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 Well... 196 00:17:55,740 --> 00:17:56,740 I am. 197 00:17:57,000 --> 00:17:58,240 Do you need something? 198 00:17:59,896 --> 00:18:01,616 Today's my birthday, 199 00:18:01,880 --> 00:18:04,560 and I'd like you to have dinner with me. 200 00:18:05,380 --> 00:18:07,360 Can you come with me? 201 00:18:11,140 --> 00:18:13,240 Mm, sure. 202 00:18:13,800 --> 00:18:15,520 See you at the same place. 203 00:18:17,880 --> 00:18:18,760 Alright. 204 00:18:18,880 --> 00:18:21,040 I'll be waiting. 205 00:18:22,360 --> 00:18:23,040 Right. 206 00:18:43,320 --> 00:18:45,640 [I'm helping Malai with the dinner today] 207 00:18:45,680 --> 00:18:49,440 [I'm also making you an omelet, your favorite] 208 00:18:49,480 --> 00:18:53,480 [Would you like to have anything special?] 209 00:18:59,960 --> 00:19:03,520 [No, I'm having dinner outside] 210 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 [Tell my dad to have dinner without me] 211 00:19:05,840 --> 00:19:09,200 [I'm coming home late in the evening] 212 00:19:09,240 --> 00:19:10,841 [Where? Can you tell me in case you're drinking too much?] 213 00:19:10,881 --> 00:19:15,000 [I will go there and pick you up] 214 00:19:23,320 --> 00:19:26,720 [Why do I have to tell you anything?] 215 00:19:26,760 --> 00:19:31,160 [Well, I'm worried about my dear wife] 216 00:20:00,360 --> 00:20:03,360 [I miss you] 217 00:20:03,400 --> 00:20:05,920 [I miss you so much that I can't breathe] 218 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 What's going on, Khem? 219 00:20:09,640 --> 00:20:10,880 What's with the smile? 220 00:20:11,320 --> 00:20:13,200 Was someone texting you? 221 00:20:14,680 --> 00:20:16,432 It was my wife. 222 00:20:18,800 --> 00:20:20,440 Your wife? 223 00:20:20,480 --> 00:20:22,840 Is Rin coming home for dinner? 224 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 No. 225 00:20:25,665 --> 00:20:26,905 She's going outside. 226 00:20:28,844 --> 00:20:31,464 You haven't asked her who she's going out with? 227 00:20:31,920 --> 00:20:33,020 Mm... 228 00:20:33,045 --> 00:20:34,665 There's no need for that. 229 00:20:34,704 --> 00:20:37,384 I know my dear wife isn't someone 230 00:20:37,468 --> 00:20:41,000 who simply goes out to have dinner with anyone. 231 00:20:41,025 --> 00:20:42,225 Isn't that right? 232 00:21:24,440 --> 00:21:26,360 Good evening, Prapai. 233 00:21:26,385 --> 00:21:27,105 How are you doing? 234 00:21:27,130 --> 00:21:28,290 Did I keep you waiting? 235 00:21:29,800 --> 00:21:31,240 Thank you for coming. 236 00:21:32,496 --> 00:21:34,096 Of course, I have to be here. 237 00:21:34,280 --> 00:21:35,760 It's your birthday after all. 238 00:21:37,040 --> 00:21:37,960 And... 239 00:21:37,985 --> 00:21:40,545 Is it just the two of us? 240 00:21:42,464 --> 00:21:43,784 You know that 241 00:21:44,532 --> 00:21:46,512 I've got nobody else but you. 242 00:21:52,140 --> 00:21:53,400 That's fine. 243 00:21:53,820 --> 00:21:55,640 Please enjoy yourself. 244 00:21:55,665 --> 00:21:56,745 The dinner's on me. 245 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Thank you. 246 00:22:00,080 --> 00:22:00,880 Alright. 247 00:22:04,840 --> 00:22:06,520 Happy birthday to you. 248 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 Prapai. 249 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 Can I ask you something? 250 00:22:32,515 --> 00:22:33,335 Yes? 251 00:22:35,984 --> 00:22:37,544 Who gave you that bruise? 252 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 Oh. 253 00:22:44,845 --> 00:22:46,065 It's nothing. 254 00:22:50,620 --> 00:22:52,720 I was just being clumsy, 255 00:22:52,745 --> 00:22:54,865 bumping into things. 256 00:23:01,720 --> 00:23:03,080 What about your boyfriend? 257 00:23:07,792 --> 00:23:08,792 Forget that. 258 00:23:10,920 --> 00:23:14,360 If you have anything, 259 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 feel free to tell me. 260 00:23:15,825 --> 00:23:17,105 I'm right here. 261 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 I got you a present, too. 262 00:23:37,600 --> 00:23:38,400 Yes? 263 00:23:39,784 --> 00:23:40,784 Really? 264 00:23:41,644 --> 00:23:42,424 Okay. 265 00:23:42,449 --> 00:23:44,249 I'll be there as soon as possible. 266 00:23:46,960 --> 00:23:47,880 Rin. 267 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 I have to go. 268 00:23:50,025 --> 00:23:52,065 My boyfriend's hosting a birthday party for me. 269 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 Wait, Prapai. What about... 270 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Thank you for having dinner with me. 271 00:23:56,616 --> 00:23:57,616 I've got to go. 272 00:24:17,224 --> 00:24:19,344 Here's the cake you ordered, ma'am. 273 00:24:24,760 --> 00:24:26,800 Please box it up for me. 274 00:24:26,825 --> 00:24:27,985 I'm taking it home. 275 00:24:28,233 --> 00:24:29,254 Also... 276 00:24:29,616 --> 00:24:30,816 Give me the bill. 277 00:24:31,560 --> 00:24:32,442 Okay. 278 00:25:42,240 --> 00:25:46,120 [You're having dinner with Prapai?] 279 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Dad. 280 00:25:58,880 --> 00:26:00,600 You're still awake? 281 00:26:00,704 --> 00:26:03,704 You usually go to bed at 8 P.M. 282 00:26:05,680 --> 00:26:07,000 Where have you been, Rin? 283 00:26:09,360 --> 00:26:12,120 I was having dinner elsewhere. 284 00:26:13,232 --> 00:26:14,632 Khem didn't tell you that? 285 00:26:15,270 --> 00:26:16,270 She did. 286 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 Then, she said she wouldn't be staying home tonight. 287 00:26:22,320 --> 00:26:23,120 Huh? 288 00:26:24,280 --> 00:26:25,520 She's not staying home? 289 00:26:26,400 --> 00:26:27,840 What does that mean? 290 00:26:27,865 --> 00:26:29,225 Who is she with? 291 00:26:30,280 --> 00:26:31,480 No clue. 292 00:26:33,700 --> 00:26:35,040 She said she was hurt, 293 00:26:35,792 --> 00:26:36,792 sad, 294 00:26:37,472 --> 00:26:38,632 and upset. 295 00:26:40,040 --> 00:26:41,840 That's why she's spending a night elsewhere. 296 00:26:43,240 --> 00:26:43,960 Hm. 297 00:26:45,536 --> 00:26:47,456 I don't care. 298 00:26:48,120 --> 00:26:49,640 She can stay wherever she wants 299 00:26:49,665 --> 00:26:51,455 and be as weird as she likes. 300 00:26:51,508 --> 00:26:53,020 It's you who's acting weird. 301 00:26:56,112 --> 00:26:57,472 You got cheated on 302 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 and third-wheeled, 303 00:27:00,144 --> 00:27:01,464 yet you still love her. 304 00:27:02,280 --> 00:27:04,000 Even though she doesn't love you at all. 305 00:27:11,240 --> 00:27:13,120 I know where you've been. 306 00:27:20,240 --> 00:27:21,600 And that cake... 307 00:27:21,960 --> 00:27:24,480 It was for that girl, wasn't it? 308 00:27:29,440 --> 00:27:31,051 Khem told you that? 309 00:27:32,840 --> 00:27:34,120 She's got loose lips, doesn't she? 310 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 Once she's back, she'll be in deep trouble. 311 00:27:36,800 --> 00:27:38,320 She didn't tell me that. 312 00:27:41,480 --> 00:27:43,160 I had Nakhun go after you, 313 00:27:46,440 --> 00:27:48,160 and Khem saw it all. 314 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 Happy birthday to you. 315 00:28:48,240 --> 00:28:50,000 Do you ever think about Khem 316 00:28:50,025 --> 00:28:51,345 and how she'll feel? 317 00:28:52,960 --> 00:28:53,760 You love the other girl, 318 00:28:53,785 --> 00:28:55,705 even though she doesn't love you back. 319 00:28:58,160 --> 00:28:58,840 Hm. 320 00:28:59,560 --> 00:29:00,720 Take this as my request. 321 00:29:02,440 --> 00:29:03,780 Stop keeping in touch 322 00:29:03,820 --> 00:29:05,720 and go see that girl. 323 00:29:06,880 --> 00:29:08,600 Stop hurting yourself. 324 00:29:11,184 --> 00:29:13,304 Do you want to go back and relive those days? 325 00:29:21,440 --> 00:29:23,160 If you don't love yourself, 326 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 at least think about your father, Rin. 327 00:29:31,840 --> 00:29:34,640 Do you know why I want you to marry Khem? 328 00:29:39,720 --> 00:29:41,267 That's because I know that 329 00:29:41,860 --> 00:29:43,160 she loves you. 330 00:29:43,760 --> 00:29:46,760 I also believe that she will never break your heart. 331 00:29:51,560 --> 00:29:53,200 No matter what is going to happen to her, 332 00:29:54,780 --> 00:29:56,000 I believe that 333 00:29:57,260 --> 00:29:59,200 she can take care of you. 334 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 You're as precious as fine wine. 335 00:30:14,880 --> 00:30:16,600 The more it ages, 336 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 the better it tastes. 337 00:30:20,360 --> 00:30:21,960 And fine wine is... 338 00:30:22,240 --> 00:30:25,200 perfect for someone who doesn't know how to drink it, like me. 339 00:30:25,480 --> 00:30:26,800 Fine wine 340 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 should suit a sommelier better, shouldn't it? 341 00:30:30,520 --> 00:30:31,840 Hmm... 342 00:30:32,120 --> 00:30:34,680 If it's in the hands of a sommelier, 343 00:30:35,240 --> 00:30:38,480 they might only focus on its exquisite flavor. 344 00:30:40,020 --> 00:30:42,560 However, when it comes to someone like me who doesn't drink wine, 345 00:30:43,200 --> 00:30:45,360 even if the bottle of wine has gone bad, 346 00:30:47,140 --> 00:30:49,240 I still find it enjoyable 347 00:30:51,320 --> 00:30:53,600 and more valuable. 348 00:30:58,980 --> 00:30:59,980 Dad... 349 00:31:00,960 --> 00:31:02,360 I have no clue. 350 00:31:29,128 --> 00:31:30,808 If you're eating too much food this late, 351 00:31:30,872 --> 00:31:33,632 GERD’s gonna knock on your door real soon. 352 00:31:35,200 --> 00:31:36,560 If it comes knocking, 353 00:31:36,585 --> 00:31:38,295 just tell it 354 00:31:38,324 --> 00:31:39,534 I'm not home. 355 00:31:47,960 --> 00:31:50,520 Is your fear of driving getting any better? 356 00:31:53,777 --> 00:31:55,217 It has. 357 00:31:55,732 --> 00:31:57,192 I only need one thing. 358 00:31:57,217 --> 00:31:59,017 I hope that nobody honks at me 359 00:31:59,080 --> 00:32:01,880 or tries to tailgate me. 360 00:32:13,064 --> 00:32:14,904 You're worried that if you go to work a bit later, 361 00:32:15,332 --> 00:32:16,672 there'll be more cars on the road, right? 362 00:32:22,440 --> 00:32:23,280 Yes. 363 00:32:25,300 --> 00:32:27,720 Does this lifestyle suit you? 364 00:32:27,745 --> 00:32:28,745 Are you okay with it? 365 00:32:31,280 --> 00:32:33,440 It's pretty okay, actually. 366 00:32:33,960 --> 00:32:35,760 I just have to be a bit more careful, 367 00:32:35,800 --> 00:32:38,560 but it's not much of a hurdle for me. 368 00:32:39,440 --> 00:32:42,800 Malai still prepares a breakfast box for me every day instead of you. 369 00:32:47,960 --> 00:32:49,240 Are you full, though? 370 00:32:51,040 --> 00:32:51,840 Yes. 371 00:32:55,592 --> 00:32:57,192 There aren't that many cars on the road now. 372 00:32:57,232 --> 00:32:58,432 Do you want to head back to your room? 373 00:32:58,760 --> 00:33:00,480 You have to clock in early, don't you? 374 00:33:04,480 --> 00:33:05,280 Right. 375 00:33:11,152 --> 00:33:13,560 Next time, don't run off like this again. 376 00:33:16,703 --> 00:33:19,463 This house always has a place for you. 377 00:33:24,552 --> 00:33:26,472 If you have problems with Rin, 378 00:33:27,240 --> 00:33:28,840 come and see me, okay? 379 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 Thank you very much, Kwanrin, 380 00:33:35,960 --> 00:33:37,760 for hanging out with me. 381 00:33:42,457 --> 00:33:44,457 If it wasn't for you, 382 00:33:44,505 --> 00:33:46,705 I wouldn't have anywhere else to go. 383 00:33:49,360 --> 00:33:50,720 Thank you so much. 384 00:33:51,760 --> 00:33:53,120 It's time to head home. 385 00:33:53,656 --> 00:33:54,976 It's getting late, too. 386 00:33:55,600 --> 00:33:56,760 Take care of yourself, okay? 387 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 Okay. 388 00:33:59,120 --> 00:33:59,880 Goodnight. 389 00:33:59,920 --> 00:34:01,440 Okay, goodnight. 390 00:34:02,452 --> 00:34:03,160 See you! 391 00:34:03,200 --> 00:34:04,680 - Bye-bye! - Bye-bye. 392 00:34:57,120 --> 00:34:59,560 [Where are you staying tonight?] 393 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 What's gotten into you, huh? 394 00:35:19,620 --> 00:35:21,220 Are you on your period or what? 395 00:35:21,568 --> 00:35:23,168 Why do you have to run off like this? 396 00:37:14,400 --> 00:37:15,320 Malai. 397 00:37:15,768 --> 00:37:17,048 Has Khem come back? 398 00:37:17,920 --> 00:37:19,320 No, she hasn't. 399 00:37:19,360 --> 00:37:21,880 Khem called me and told me she was fine, 400 00:37:21,920 --> 00:37:23,000 and that was it. 401 00:37:33,384 --> 00:37:34,504 Dad. 402 00:37:34,529 --> 00:37:36,529 Aren't you going to tell me anything? 403 00:37:38,151 --> 00:37:39,551 What do you want me to say? 404 00:37:40,840 --> 00:37:42,840 You told me that 405 00:37:42,872 --> 00:37:45,672 you didn't care where Khem was going to stay. 406 00:37:51,904 --> 00:37:53,224 I was just asking. 407 00:37:53,249 --> 00:37:54,249 I asked out of politeness. 408 00:37:54,436 --> 00:37:56,056 I didn't care about her or anything. 409 00:37:56,584 --> 00:37:57,484 Mm... 410 00:37:59,751 --> 00:38:01,151 I'm going to work. 411 00:38:40,400 --> 00:38:43,440 Do you know why I want you to marry Khem? 412 00:38:48,280 --> 00:38:49,920 That's because I know that 413 00:38:50,400 --> 00:38:51,880 she loves you. 414 00:38:52,320 --> 00:38:55,560 I also believe that she will never break your heart. 415 00:39:33,760 --> 00:39:35,920 Ta-da! 416 00:39:35,960 --> 00:39:38,400 - Oh, wow! - Wow! 417 00:39:38,840 --> 00:39:41,520 You have a lot of goodies with you today. 418 00:39:41,680 --> 00:39:43,880 Is there something special? 419 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 Nope. 420 00:39:45,360 --> 00:39:47,240 I noticed you've all been working hard, 421 00:39:47,280 --> 00:39:48,920 so I got you some snacks. 422 00:39:53,536 --> 00:39:55,416 This one's for someone here 423 00:39:55,441 --> 00:39:57,004 in another department. 424 00:39:57,040 --> 00:39:58,440 Sheesh! 425 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 I wonder who it is. 426 00:40:02,728 --> 00:40:04,240 I want to find out now. 427 00:40:04,473 --> 00:40:05,160 It's true. 428 00:40:05,200 --> 00:40:06,080 Oops. 429 00:40:12,448 --> 00:40:14,288 You haven't been 430 00:40:14,720 --> 00:40:16,880 bootlicking someone here, have you? 431 00:40:19,600 --> 00:40:21,400 I'm not a dog. 432 00:40:21,960 --> 00:40:23,160 One more thing. 433 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 Even if I do, 434 00:40:25,160 --> 00:40:27,295 I hope to bootlick someone with the power 435 00:40:27,320 --> 00:40:29,257 to decide the outcome of my tryout. 436 00:40:32,760 --> 00:40:34,200 Who knows. 437 00:40:35,020 --> 00:40:37,840 Ms. Maturot has been on the phone with you a lot lately. 438 00:40:41,840 --> 00:40:43,280 Or are you into 439 00:40:43,656 --> 00:40:45,216 older women? 440 00:40:47,720 --> 00:40:50,000 I know that I'm married, 441 00:40:50,025 --> 00:40:52,345 but you don't have to teach me this. 442 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 I know what morality is. 443 00:40:57,360 --> 00:40:59,040 As for you, Gee... 444 00:40:59,080 --> 00:41:01,840 You should behave like a proper senior. 445 00:41:01,880 --> 00:41:03,440 If someone finds out, 446 00:41:03,480 --> 00:41:04,960 you would look bad. 447 00:41:25,320 --> 00:41:26,400 Let's dig in! 448 00:41:26,425 --> 00:41:27,425 Please enjoy. 449 00:41:29,280 --> 00:41:30,598 - All yours. - Aww... 450 00:41:30,623 --> 00:41:32,183 Please enjoy, guys. 451 00:41:32,920 --> 00:41:34,720 What did that kid tell you? 452 00:41:35,600 --> 00:41:37,840 That kid was taunting me. 453 00:41:38,528 --> 00:41:40,288 How should I deal with her, Hong? 454 00:41:41,320 --> 00:41:43,360 I've heard that she was talking to her mentor 455 00:41:43,880 --> 00:41:45,624 that before working here, 456 00:41:45,649 --> 00:41:46,985 she had experienced a car accident. 457 00:41:47,271 --> 00:41:48,871 Her father died, 458 00:41:49,089 --> 00:41:51,129 and she was hospitalized all alone for days. 459 00:41:51,504 --> 00:41:53,064 Moreover, 460 00:41:53,920 --> 00:41:55,920 she couldn't enter the elevator by herself. 461 00:41:59,704 --> 00:42:01,904 She couldn't enter the elevator alone? 462 00:42:04,856 --> 00:42:07,416 I've heard that if she has to use one, 463 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 she has to use the glass elevator over there. 464 00:42:13,560 --> 00:42:15,200 It's time to have some fun. 465 00:42:33,920 --> 00:42:35,720 [Have something after waking up! Snacks might have already gotten cold, though.] 466 00:42:35,760 --> 00:42:37,560 [Love Rin with all of my heart] 467 00:42:46,544 --> 00:42:47,864 Are you heading home? 468 00:42:50,576 --> 00:42:52,056 Where did you stay last night? 469 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Somewhere else. 470 00:42:55,680 --> 00:42:57,080 Where is it, then? 471 00:42:59,600 --> 00:43:01,359 Somewhere else that wasn't home. 472 00:43:01,384 --> 00:43:02,445 Khemjira! 473 00:43:05,640 --> 00:43:08,760 Why do you want to know where I spent the night? 474 00:43:11,560 --> 00:43:13,240 I actually don't want to know. 475 00:43:13,265 --> 00:43:15,385 I was just asking questions. 476 00:43:18,640 --> 00:43:20,920 I was seeing Kwanrin. 477 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 And so? 478 00:43:30,936 --> 00:43:32,176 Why are you telling me this? 479 00:43:34,520 --> 00:43:35,840 After we chatted, 480 00:43:36,080 --> 00:43:37,840 we immediately parted ways. 481 00:43:38,256 --> 00:43:39,776 Kwanrin went back to her room, 482 00:43:39,801 --> 00:43:42,641 while I drove back to the hotel. 483 00:43:45,600 --> 00:43:47,720 Tonight, however, 484 00:43:47,745 --> 00:43:50,025 I'm back at the house. 485 00:43:50,050 --> 00:43:50,850 Hm. 486 00:43:51,540 --> 00:43:53,200 I'm sorry 487 00:43:53,449 --> 00:43:55,369 for making you spend the night all alone. 488 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 Last night... 489 00:43:57,825 --> 00:43:58,825 Was it lonely? 490 00:44:02,080 --> 00:44:03,760 I never feel lonely. 491 00:44:05,832 --> 00:44:07,292 And... 492 00:44:07,325 --> 00:44:09,095 When you weren't home last night, 493 00:44:09,120 --> 00:44:11,480 I had the best sleep I'd ever had. 494 00:44:12,080 --> 00:44:13,360 One more thing. 495 00:44:13,385 --> 00:44:15,425 If you want to stay at the hotel for another year or two, 496 00:44:15,464 --> 00:44:16,464 it's fine by me. 497 00:44:17,520 --> 00:44:19,720 Aww... 498 00:44:19,900 --> 00:44:21,880 I'm not going to do that. 499 00:44:22,160 --> 00:44:24,960 I miss my dear wife. 500 00:44:27,260 --> 00:44:28,400 You miss me 501 00:44:28,855 --> 00:44:29,911 even though 502 00:44:30,472 --> 00:44:32,592 I went to see my ex last night? 503 00:44:33,056 --> 00:44:34,616 Are you over your heartbreak? 504 00:44:37,800 --> 00:44:40,686 I only have 2 years to be with you. 505 00:44:40,711 --> 00:44:44,311 Why would I waste my time with that kind of stuff? 506 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 That's up to you to decide. 507 00:44:50,920 --> 00:44:52,600 But remember this. 508 00:44:55,575 --> 00:44:57,775 I will never love you, 509 00:44:57,800 --> 00:44:58,960 ever. 510 00:45:07,200 --> 00:45:10,440 You really won't love me? 511 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 Never. 512 00:45:23,560 --> 00:45:25,360 Then why are you 513 00:45:25,385 --> 00:45:27,788 secretly looking at my fingers? 514 00:45:27,813 --> 00:45:29,054 I wasn't doing that. 515 00:45:33,480 --> 00:45:35,720 It feels good 516 00:45:35,960 --> 00:45:38,360 when these fingers reach you, right? 517 00:45:39,240 --> 00:45:40,360 That’s gross! 518 00:45:41,920 --> 00:45:43,880 You enjoy that, don't you? 519 00:46:03,064 --> 00:46:04,064 Let go of me, 520 00:46:04,089 --> 00:46:05,089 you psycho! 521 00:46:10,160 --> 00:46:11,880 Let's prove it 522 00:46:12,800 --> 00:46:16,240 and see if you're actually not going to feel anything. 523 00:46:40,840 --> 00:46:42,160 Khem. 524 00:47:02,680 --> 00:47:03,960 Khem... 525 00:47:11,680 --> 00:47:16,720 [Director: Thanamin Wongsakulpach] 526 00:47:21,880 --> 00:47:25,120 It feels so lonely in the room, Rin. 527 00:47:27,080 --> 00:47:30,160 Yet, your scent lingers. 528 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 But... 529 00:47:32,560 --> 00:47:33,920 You... 530 00:47:34,145 --> 00:47:36,345 I don't know where you've gone. 531 00:47:39,456 --> 00:47:41,936 I'm going to get upset at you, Rin. 532 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 I'd get to hug you to sleep every night, 533 00:47:46,200 --> 00:47:47,480 but tonight, 534 00:47:48,040 --> 00:47:51,440 I have to hug the side pillow instead. 535 00:47:52,256 --> 00:47:54,976 You're such a meanie, Rin! 536 00:47:58,680 --> 00:48:01,280 If you're not coming home tonight, 537 00:48:02,360 --> 00:48:04,080 I will never smooch, 538 00:48:04,105 --> 00:48:05,385 plead, 539 00:48:05,580 --> 00:48:06,780 or hug you., 540 00:48:06,805 --> 00:48:08,585 I will sleep with my back against you. 541 00:48:12,200 --> 00:48:14,360 If you come home right now, 542 00:48:14,640 --> 00:48:17,960 I'll let you sleep in my arms for free tonight. 543 00:48:19,304 --> 00:48:21,024 Rin! 544 00:48:21,640 --> 00:48:24,160 Please come back to me already. 545 00:48:24,344 --> 00:48:28,224 I miss you really much! 546 00:48:30,400 --> 00:48:32,080 Please come back to me already. 547 00:49:12,000 --> 00:49:13,440 Rin, have you found out 548 00:49:13,555 --> 00:49:15,320 who Prapai's new lover is? 549 00:49:15,720 --> 00:49:17,080 Do you know that 550 00:49:17,105 --> 00:49:19,625 you're a very disgusting man? 551 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 And... 552 00:49:21,672 --> 00:49:24,272 Do you still have to hit on Rin? 553 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Khem. 554 00:49:26,240 --> 00:49:27,640 I need your help. 555 00:49:28,760 --> 00:49:29,810 Ouch! Ow! 556 00:49:30,640 --> 00:49:32,000 Hey! Wait! 557 00:49:32,025 --> 00:49:32,929 Wait! 558 00:49:32,995 --> 00:49:34,816 Rin, please help me! 559 00:49:34,880 --> 00:49:37,200 Rin, please come and help me... 35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.