Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,789 --> 00:00:04,123
I don't like it when he speaks
to you like that.
2
00:00:04,123 --> 00:00:06,523
What sort of time frame
are we looking at?
3
00:00:06,523 --> 00:00:08,789
Kate made a call to Carol,
her -- her mother-in-law,
4
00:00:08,789 --> 00:00:10,589
at 11:23.
5
00:00:10,589 --> 00:00:13,189
Carol couldn't hear anyone
on the line, so she hung up.
6
00:00:13,189 --> 00:00:15,589
He'll kill me one day.
7
00:00:15,589 --> 00:00:16,789
Get a grip.
8
00:00:16,789 --> 00:00:18,323
Kate lost it, all right?
9
00:00:18,323 --> 00:00:20,089
She lost it because you asked
about Simon?
10
00:00:20,089 --> 00:00:21,989
-Yeah.
-This was locked?
11
00:00:24,423 --> 00:00:27,356
Emily was seen outside
15 minutes before the fire.
12
00:00:27,356 --> 00:00:29,756
We have an eyewitness
who saw her in the woods.
13
00:00:29,756 --> 00:00:31,023
And they saw you too.
14
00:00:31,023 --> 00:00:32,323
Who told you that?
15
00:00:32,323 --> 00:00:33,989
Mummy, no!
16
00:00:33,989 --> 00:00:36,089
Do you know who took
the statement?
17
00:00:36,089 --> 00:00:37,189
-It'll be Steve.
-Tom.
18
00:00:37,189 --> 00:00:38,389
It'll be Steve.
I'm telling you.
19
00:00:38,389 --> 00:00:40,089
There's a lot going against you,
Tom.
20
00:00:40,089 --> 00:00:43,289
There's circumstantial evidence,
the mortgages, the debts.
21
00:00:43,289 --> 00:00:45,823
-What round is this for you?
-Uh, second.
22
00:00:45,823 --> 00:00:47,389
I wanted to wait
for the right moment to...
23
00:00:47,389 --> 00:00:50,156
-You're not.
-Mm. Four months.
24
00:00:50,156 --> 00:00:52,689
Did it hurt them, the fire?
25
00:00:52,689 --> 00:00:55,323
It really, really hurt
when I touched it.
26
00:00:55,323 --> 00:00:57,356
I don't know if I can do it,
Steve-o.
27
00:00:57,356 --> 00:00:58,523
Maybe I could change
my statement.
28
00:00:58,523 --> 00:01:00,023
You're not changing it.
29
00:01:00,089 --> 00:01:01,189
You're not changing it.
30
00:01:03,589 --> 00:01:06,056
He'll get out, Steve.
31
00:01:08,389 --> 00:01:09,423
Hi.
32
00:02:54,423 --> 00:02:56,423
Those look amazing.
33
00:02:56,423 --> 00:02:59,023
They taste even better.
34
00:02:59,023 --> 00:03:01,023
Mmm! That is gorgeous.
35
00:03:01,023 --> 00:03:03,423
Oh, take a couple if you like.
36
00:03:03,423 --> 00:03:05,156
What's this for?
37
00:03:06,389 --> 00:03:08,189
We're having a fundraiser.
38
00:03:08,189 --> 00:03:09,523
What for?
39
00:03:10,089 --> 00:03:13,856
We're getting one of those
wooden things, like -- a gazebo.
40
00:03:15,023 --> 00:03:18,623
For the...
For the memorial garden.
41
00:03:21,023 --> 00:03:23,023
We've got a court date.
42
00:03:23,023 --> 00:03:24,789
Eight weeks.
43
00:03:27,289 --> 00:03:29,289
Had to happen eventually.
44
00:03:29,289 --> 00:03:31,556
What about
the witness tampering?
45
00:03:31,556 --> 00:03:33,723
There is other evidence, Tom.
46
00:03:34,556 --> 00:03:37,089
I think you need to prepare
yourself.
47
00:03:37,089 --> 00:03:39,089
But I'm not guilty.
48
00:03:39,089 --> 00:03:41,289
I just think you need to get
your head around the fact
49
00:03:41,289 --> 00:03:43,023
you might be facing
a lengthy sentence.
50
00:03:44,123 --> 00:03:46,056
I'm not guilty, Nicky.
51
00:03:55,156 --> 00:03:57,089
Luke's really good at football.
52
00:03:57,089 --> 00:03:59,589
So, he did this spin thing
so he turns around
53
00:03:59,589 --> 00:04:03,023
so the ball's on one foot,
then he passes it to the other.
54
00:04:03,023 --> 00:04:04,223
No one can stop him.
55
00:04:04,223 --> 00:04:05,723
Eat your muesli, please.
56
00:04:05,723 --> 00:04:07,589
Luke likes muesli.
57
00:04:07,589 --> 00:04:09,423
-I don't like it.
-Eat it.
58
00:04:09,423 --> 00:04:12,023
-Says it makes you grow muscles.
-Can I get down now?
59
00:04:12,023 --> 00:04:13,356
No.
60
00:04:15,023 --> 00:04:17,823
Mm.
Just this bit, okay?
61
00:04:17,823 --> 00:04:20,723
I'm not telling you again.
62
00:04:20,723 --> 00:04:23,489
We saw a scan of the baby.
63
00:04:23,489 --> 00:04:25,023
-You saw a scan?
-Yeah.
64
00:04:25,023 --> 00:04:26,789
It was a girl.
65
00:04:26,789 --> 00:04:28,723
Luke wanted it to be a girl.
66
00:04:28,723 --> 00:04:31,323
-Well, that's lovely.
-Open your mouth.
67
00:04:32,023 --> 00:04:33,556
Lew.
68
00:04:33,556 --> 00:04:34,656
Open your mouth.
69
00:04:35,223 --> 00:04:37,356
Don't be a baby, Lew.
70
00:04:37,356 --> 00:04:38,589
-Lew!
-Steve.
71
00:04:38,589 --> 00:04:40,589
-Come here.
-Steve, let him go.
72
00:05:03,356 --> 00:05:05,556
Can I get down now?
73
00:05:34,589 --> 00:05:36,523
Hey, Lynn.
How are you?
74
00:05:36,523 --> 00:05:37,823
Fine, thanks.
75
00:05:37,823 --> 00:05:39,323
You're looking well.
76
00:05:39,323 --> 00:05:41,223
How's Mark?
77
00:05:41,223 --> 00:05:43,023
Good.
Yeah.
78
00:05:43,023 --> 00:05:44,556
Good, thanks.
79
00:05:46,356 --> 00:05:48,023
I'd better get in.
80
00:05:49,156 --> 00:05:50,356
Sure.
81
00:05:55,823 --> 00:05:58,289
Are you still living
and intend to stay
82
00:05:58,289 --> 00:06:00,589
at the residence previously
registered with the police?
83
00:06:00,589 --> 00:06:02,023
Yes.
84
00:06:03,223 --> 00:06:05,289
Have you adhered to your curfew?
85
00:06:05,289 --> 00:06:06,456
Yes.
86
00:06:07,723 --> 00:06:09,789
Have you abstained from driving?
87
00:06:09,789 --> 00:06:11,156
Yes.
88
00:06:11,156 --> 00:06:14,289
Have you stayed away
from all witnesses?
89
00:06:14,289 --> 00:06:15,689
Yes.
90
00:06:15,689 --> 00:06:18,023
You understand you can be
arrested without warrant
91
00:06:18,023 --> 00:06:19,356
if we have grounds to suspect
92
00:06:19,356 --> 00:06:21,023
that you have broken
or are likely to break
93
00:06:21,023 --> 00:06:25,356
any special or standard
condition imposed on your bail.
94
00:06:25,356 --> 00:06:27,023
I understand.
Yeah.
95
00:06:30,623 --> 00:06:31,823
Sign here.
96
00:06:31,823 --> 00:06:33,256
Okay.
97
00:07:08,189 --> 00:07:10,156
You okay, Lewis?
98
00:07:11,556 --> 00:07:13,156
Lewis?
99
00:07:22,023 --> 00:07:23,623
Come on.
100
00:07:23,623 --> 00:07:25,123
Let's go.
101
00:07:48,023 --> 00:07:49,823
Lewis saw Tom.
102
00:07:50,556 --> 00:07:52,023
What the fuck?
103
00:07:52,556 --> 00:07:54,689
That's breaking his bail terms.
104
00:07:54,689 --> 00:07:55,789
Did you see him?
105
00:07:57,323 --> 00:07:59,123
-Well, what was he doing?
-I don't know.
106
00:07:59,123 --> 00:08:01,589
He was just --
He was in the memorial garden.
107
00:08:01,589 --> 00:08:03,023
Yeah.
Well, he shouldn't be there.
108
00:08:03,023 --> 00:08:05,823
-Lew? Come on, babe.
-Was he watching you?
109
00:08:05,823 --> 00:08:07,156
Jess!
110
00:08:07,156 --> 00:08:09,823
Yeah. I'm coming, Elliot.
Here.
111
00:08:09,823 --> 00:08:12,323
-What was he doing?
-He was just sitting there.
112
00:08:12,323 --> 00:08:14,689
-Were you even going to tell me?
-I just did!
113
00:08:14,689 --> 00:08:15,823
Lewis, come on!
114
00:08:15,823 --> 00:08:17,723
I don't want him near the boys.
115
00:08:17,723 --> 00:08:19,789
-Like that's in my control.
-I don't want him near them!
116
00:08:19,789 --> 00:08:22,823
What the fuck am I supposed to
do about that, Steve?
117
00:08:22,823 --> 00:08:24,123
-Lew.
118
00:08:24,123 --> 00:08:25,823
Lew!
119
00:08:27,023 --> 00:08:29,023
-Oh, Lew, what have you done?
-Lewis?
120
00:08:29,023 --> 00:08:30,356
Come here.
121
00:08:30,356 --> 00:08:31,756
Let me see.
122
00:08:33,023 --> 00:08:35,023
Why have you done that?
123
00:08:37,089 --> 00:08:39,256
-It's all right, mate.
-It's okay.
124
00:08:40,156 --> 00:08:42,723
We're here now.
Okay?
125
00:08:45,089 --> 00:08:46,723
It's all right, mate.
126
00:08:49,723 --> 00:08:51,223
I know.
127
00:09:19,823 --> 00:09:22,056
He needs to talk to someone.
128
00:09:23,756 --> 00:09:26,023
I'll get an appointment
with Mark.
129
00:09:26,556 --> 00:09:30,556
He needs a counselor, not a GP.
130
00:09:30,556 --> 00:09:32,456
He's 6.
131
00:09:33,189 --> 00:09:35,223
He's picking at his skin.
132
00:09:35,756 --> 00:09:37,523
If we make a big deal
out of it --
133
00:09:37,523 --> 00:09:39,556
He's hurting himself.
134
00:09:44,523 --> 00:09:47,223
Why didn't Sandra notice?
135
00:09:47,223 --> 00:09:49,123
Why didn't we?
136
00:09:51,723 --> 00:09:54,489
He just needs to know that
everything's gonna be all right.
137
00:09:54,489 --> 00:09:56,623
And why would he believe that?
138
00:09:56,623 --> 00:09:59,423
He misses his friends.
139
00:09:59,423 --> 00:10:02,623
So what, you're gonna make him
talk about it,
140
00:10:02,623 --> 00:10:04,589
go back over it?
141
00:10:04,589 --> 00:10:06,556
It happened.
142
00:10:06,556 --> 00:10:07,989
He won't understand.
143
00:10:07,989 --> 00:10:09,689
Look at his arm.
144
00:10:10,423 --> 00:10:12,323
He already understands.
145
00:10:15,789 --> 00:10:20,089
He just needs to know, Steve,
that it's okay to feel sad
146
00:10:20,089 --> 00:10:22,989
or angry or scared or...
147
00:10:27,156 --> 00:10:29,156
God.
Poor Lewis.
148
00:10:29,156 --> 00:10:31,556
I wish he'd talked to us.
149
00:10:39,623 --> 00:10:45,223
Kate told me that, um,
Tom was making her take these...
150
00:10:45,989 --> 00:10:47,256
...these tablets.
151
00:10:50,423 --> 00:10:52,223
What tablets?
152
00:10:56,023 --> 00:10:58,056
She was scared of him.
153
00:10:59,789 --> 00:11:02,189
She asked me for -- for help.
154
00:11:03,023 --> 00:11:04,256
When?
155
00:11:05,023 --> 00:11:07,056
After the accident.
156
00:11:12,556 --> 00:11:14,223
Well, what did she say?
157
00:11:19,223 --> 00:11:21,356
What did she say, Steve?
158
00:11:24,023 --> 00:11:27,389
She said that Tom would kill her
one day.
159
00:11:29,423 --> 00:11:32,023
I-I didn't know what --
She was drunk.
160
00:11:32,023 --> 00:11:34,356
I-I couldn't have known,
could I?
161
00:11:59,689 --> 00:12:02,023
I can pay for the gazebo.
162
00:12:05,689 --> 00:12:08,023
I should pay for it.
163
00:12:12,423 --> 00:12:14,589
Do you think maybe...
164
00:12:17,023 --> 00:12:19,756
Is it time to start
being honest, Tom?
165
00:12:20,289 --> 00:12:23,856
I know you have debts.
I know there's no money.
166
00:12:37,023 --> 00:12:38,389
Come on.
167
00:12:45,623 --> 00:12:47,323
Yeah.
Yeah.
168
00:12:49,756 --> 00:12:52,189
Right. Two pound fifty
for a book of four.
169
00:12:52,189 --> 00:12:53,523
Later.
Not yet.
170
00:12:53,523 --> 00:12:55,223
They always go well, don't they?
171
00:12:55,223 --> 00:12:56,556
I'm lucky.
172
00:13:13,689 --> 00:13:15,123
Hi.
173
00:13:24,489 --> 00:13:27,723
Hey, Molly.
How are you?
174
00:13:32,623 --> 00:13:35,123
Aha.
Here we go.
175
00:13:35,123 --> 00:13:37,156
That's the cakes.
176
00:13:37,156 --> 00:13:39,289
-Lemon drizzle, is it, Mum?
-Yeah. That's the one.
177
00:13:39,289 --> 00:13:40,323
-Yeah.
-Thank you.
178
00:13:41,389 --> 00:13:44,323
Pound a pop. Very good.
She makes very good cupcakes.
179
00:13:44,323 --> 00:13:46,089
Can I get you a cup of tea,
Carol?
180
00:13:46,089 --> 00:13:48,089
Thanks.
That'd be lovely.
181
00:13:48,089 --> 00:13:50,656
-All right, Carol.
-Oh, hi.
182
00:13:53,589 --> 00:13:55,689
-Oh, hi, mate.
-Hi.
183
00:13:55,689 --> 00:13:57,323
Listen.
Thank you so much for this.
184
00:13:57,323 --> 00:13:59,223
-It means an awful lot.
-Oh, that's fine. Yeah.
185
00:13:59,823 --> 00:14:01,423
How's business?
186
00:14:02,389 --> 00:14:03,789
Good.
Good.
187
00:14:03,789 --> 00:14:06,356
Anything I need to know about?
188
00:14:06,356 --> 00:14:09,723
Well, you know how it is.
Nothing really changes.
189
00:14:10,289 --> 00:14:11,589
Do you got a locum in?
190
00:14:12,423 --> 00:14:14,823
Jennifer.
She's lovely.
191
00:14:15,689 --> 00:14:18,389
-People seem to like her.
-That's good.
192
00:14:19,123 --> 00:14:21,023
Nice to have a catch-up
at some point.
193
00:14:21,023 --> 00:14:22,223
Of course.
194
00:14:22,223 --> 00:14:24,523
Just so I'm on top
of everything, you know?
195
00:14:24,523 --> 00:14:25,856
Aye.
196
00:14:37,623 --> 00:14:40,189
-No cars, all right?
-What if there's a mini?
197
00:14:40,189 --> 00:14:41,223
You've got dozens.
198
00:14:41,223 --> 00:14:43,023
-Hi, Lewis.
-Hi, Molly.
199
00:14:43,023 --> 00:14:45,056
-Here.
200
00:14:57,589 --> 00:14:59,523
Steve, leave it.
Steve. Steve!
201
00:14:59,523 --> 00:15:02,023
-Leave it. Steve!
-Whoa, whoa, whoa.
202
00:15:02,023 --> 00:15:04,023
You go near my kids again,
I will end you!
203
00:15:04,023 --> 00:15:05,223
You understand?!
204
00:15:05,223 --> 00:15:07,323
You stay away!
205
00:15:25,789 --> 00:15:27,823
No.
We've got enough.
206
00:15:31,189 --> 00:15:34,589
You think you know everything,
but you don't.
207
00:15:34,589 --> 00:15:37,223
He got a witness to lie!
208
00:15:37,789 --> 00:15:40,023
You didn't know that.
209
00:15:46,023 --> 00:15:48,456
They were my family!
210
00:16:10,523 --> 00:16:12,123
-You're all right.
211
00:16:12,123 --> 00:16:14,023
You're all right.
212
00:16:15,756 --> 00:16:17,156
Steve!
213
00:16:17,156 --> 00:16:18,556
-You believe that?
-Jesus, Steve.
214
00:16:18,556 --> 00:16:20,023
-Gall of the guy.
-You do not do that.
215
00:16:20,023 --> 00:16:21,289
Fucking gall, coming here!
216
00:16:21,289 --> 00:16:23,789
-What were you thinking?
-You taking his side?
217
00:16:23,789 --> 00:16:25,389
-Christ.
-You are.
218
00:16:25,389 --> 00:16:27,789
-What is wrong with you?
-Oh, you want to go there?
219
00:16:27,789 --> 00:16:29,556
-You really want to go there?
-There is no talking to you.
220
00:16:29,556 --> 00:16:32,023
-Oh, so it's my fucking fault?!
-I'm not saying that!
221
00:16:32,023 --> 00:16:33,756
-Well, what are you saying?!
-You know what, Steve?
222
00:16:33,756 --> 00:16:35,723
That is exactly
what I'm fucking saying.
223
00:16:35,723 --> 00:16:38,023
That was your fault.
That was you.
224
00:16:38,023 --> 00:16:40,589
And Dylan -- That was you.
And Kate!
225
00:16:42,023 --> 00:16:43,023
Kate?
226
00:16:45,723 --> 00:16:47,023
Kate was my fault?
227
00:16:47,689 --> 00:16:49,623
She asked for your help.
228
00:17:04,023 --> 00:17:06,123
I want a restraining order
against him.
229
00:17:06,123 --> 00:17:07,623
-Tom.
-It's harassment.
230
00:17:07,623 --> 00:17:09,023
He clearly has
some kind of vendetta.
231
00:17:09,023 --> 00:17:10,489
You shouldn't be near
these people.
232
00:17:10,489 --> 00:17:12,023
Shows what sort of guy he is.
233
00:17:12,023 --> 00:17:14,023
It shows you breached
your bail conditions.
234
00:17:14,023 --> 00:17:15,189
Oh, come on, Nicky.
235
00:17:15,189 --> 00:17:17,356
For once, take my advice.
236
00:17:17,356 --> 00:17:19,123
Let it slide.
237
00:17:19,123 --> 00:17:20,723
You want to garner
some sympathy -- I get it.
238
00:17:20,723 --> 00:17:22,289
That's not
what I'm trying to do.
239
00:17:22,289 --> 00:17:24,023
Position yourself as a victim.
240
00:17:24,023 --> 00:17:25,156
That's not
what I'm trying to do.
241
00:17:25,156 --> 00:17:27,223
All I'm saying
is juries aren't stupid.
242
00:17:27,223 --> 00:17:28,723
You're being obtuse
243
00:17:28,723 --> 00:17:30,756
if you think they won't see
right through you.
244
00:17:33,556 --> 00:17:35,056
You're fired.
245
00:17:42,289 --> 00:17:44,023
Take care.
246
00:18:40,389 --> 00:18:42,089
I don't know.
247
00:18:42,089 --> 00:18:44,489
I just -- I don't know how
to talk to Lew about his arm.
248
00:18:44,489 --> 00:18:47,356
Just be honest.
That's all we can be.
249
00:18:47,356 --> 00:18:49,823
He's so little to be doing that.
250
00:18:51,189 --> 00:18:53,323
Breaks my heart.
251
00:18:53,323 --> 00:18:57,756
He just hasn't learnt
how to talk about things.
252
00:18:57,756 --> 00:19:00,056
Where does he get that from?
253
00:19:02,723 --> 00:19:04,489
Listen. Do you fancy
getting out of here?
254
00:19:04,489 --> 00:19:06,023
I could murder a glass of wine.
255
00:19:07,689 --> 00:19:10,756
Um, we've, uh...
256
00:19:10,756 --> 00:19:13,156
Well, we've actually wanted to
have a word.
257
00:19:13,156 --> 00:19:14,789
Okay.
258
00:19:14,789 --> 00:19:17,223
I just think we should have
the kids for a while.
259
00:19:17,223 --> 00:19:18,756
-Just for a while.
-Yeah.
260
00:19:18,756 --> 00:19:20,223
Until Steve, you know...
261
00:19:20,223 --> 00:19:22,356
Till he sorts himself out,
you know?
262
00:19:22,356 --> 00:19:24,556
-He's all over the shop, Jess.
-Yeah. That's understandable.
263
00:19:24,556 --> 00:19:26,423
-Don't you think?
-Yeah, but --
264
00:19:26,423 --> 00:19:28,689
-Yeah. He's been through a lot.
-So has everyone.
265
00:19:28,689 --> 00:19:30,123
So has Tom.
266
00:19:30,123 --> 00:19:32,223
-I mean...
-What?
267
00:19:32,223 --> 00:19:35,023
-It's not cut and dried, is it?
-What do you mean?
268
00:19:35,023 --> 00:19:36,156
I mean, Tom has always seemed
269
00:19:36,156 --> 00:19:38,023
-like such a lovely man.
-So?
270
00:19:38,023 --> 00:19:39,823
And if Kate was scared,
why didn't she just leave him?
271
00:19:39,823 --> 00:19:42,023
-That's what I don't understand.
-Jesus, Sandra.
272
00:19:42,023 --> 00:19:44,789
She had money.
She had a job.
273
00:19:44,789 --> 00:19:47,756
You never know what goes on
behind closed doors, eh?
274
00:20:28,689 --> 00:20:30,389
What?
275
00:20:31,956 --> 00:20:33,689
Jess?
Jess?
276
00:20:33,689 --> 00:20:36,223
Go away, Tom.
Steve will come back any time.
277
00:20:36,223 --> 00:20:38,556
Just two minutes.
It's about Kate.
278
00:20:41,789 --> 00:20:44,356
Jess,
I just need to tell someone --
279
00:20:44,356 --> 00:20:45,989
about what happened at the end.
280
00:20:49,956 --> 00:20:51,156
If you do anything --
281
00:20:51,156 --> 00:20:52,723
I'm not gonna do anything.
282
00:21:03,556 --> 00:21:05,856
I was a good husband.
283
00:21:10,223 --> 00:21:11,823
I was a good father.
284
00:21:13,156 --> 00:21:16,223
I keep trying to...
285
00:21:17,589 --> 00:21:20,556
...pin it down,
and it slips away.
286
00:21:25,489 --> 00:21:27,723
That house was so full of life,
wasn't it?
287
00:21:30,623 --> 00:21:32,423
I-I wonder whether it's --
288
00:21:32,423 --> 00:21:34,456
Oh, I don't know.
289
00:21:36,489 --> 00:21:39,523
When Charlotte was born,
she was so poorly.
290
00:21:42,489 --> 00:21:45,156
I mean, that was hard for me.
But Kate...
291
00:21:45,156 --> 00:21:47,356
I remember lying with her,
and she was crying her heart out
292
00:21:47,356 --> 00:21:49,023
and just holding her.
293
00:21:49,023 --> 00:21:54,823
I just thought if I just worked
harder and keep going...
294
00:21:58,389 --> 00:22:00,023
Yeah.
295
00:22:01,323 --> 00:22:03,323
That pressure was...
296
00:22:03,323 --> 00:22:06,356
What did you need to tell me,
Tom?
297
00:22:13,523 --> 00:22:15,756
I should've died too.
298
00:22:25,789 --> 00:22:28,523
You can't see pain.
299
00:22:28,523 --> 00:22:30,156
You know,
people can be in agony.
300
00:22:30,156 --> 00:22:33,756
You look at their MRI
or their X-ray, and you just...
301
00:22:35,823 --> 00:22:37,723
People walk around
with so much pain.
302
00:22:37,723 --> 00:22:40,256
-No one sees it.
-What pain?
303
00:22:46,589 --> 00:22:50,489
My dad.
He would hurt me.
304
00:22:51,156 --> 00:22:53,389
For nothing.
Just...
305
00:22:55,289 --> 00:22:57,789
I broke a plate once, and he
made me pick up the pieces,
306
00:22:57,789 --> 00:23:03,623
and then he stood on my arm
until the bone snapped.
307
00:23:08,023 --> 00:23:10,589
Mum was there.
She didn't do anything.
308
00:23:16,023 --> 00:23:17,689
If -- If Kate was hurting
those girls --
309
00:23:17,689 --> 00:23:20,423
I was upstairs.
They found me upstairs.
310
00:23:23,356 --> 00:23:29,056
So all I can think is maybe...
I saw what she'd done to them...
311
00:23:29,789 --> 00:23:31,189
...and...
312
00:23:33,556 --> 00:23:35,589
'Cause if I'd seen...
313
00:23:45,723 --> 00:23:51,223
I couldn't have watched...
my girls suffer.
314
00:23:55,223 --> 00:23:57,056
That's all I can think.
315
00:23:58,623 --> 00:24:00,723
Just needed to tell someone.
316
00:24:16,289 --> 00:24:18,689
-Hi. This is Steve.
317
00:24:18,689 --> 00:24:20,123
Leave a message after the beep.
318
00:24:20,123 --> 00:24:22,023
-Hey. It's me.
319
00:24:22,023 --> 00:24:24,289
Where are you? Call me, okay?
Just let me know where you are.
320
00:24:24,289 --> 00:24:26,289
-You're scaring me now.
321
00:24:26,289 --> 00:24:29,089
Please, Steve.
Please call me.
322
00:24:39,523 --> 00:24:42,189
I've been looking for you
everywhere.
323
00:24:44,023 --> 00:24:45,589
I'm fine.
324
00:24:46,489 --> 00:24:49,223
For Christ's sake.
325
00:24:49,223 --> 00:24:50,756
-Come on.
-All right.
326
00:24:50,756 --> 00:24:52,589
I'm fine.
I'm fine.
327
00:25:01,289 --> 00:25:04,689
Right. That's it.
Get in the fucking car.
328
00:25:04,689 --> 00:25:07,389
Get in the car.
329
00:25:07,389 --> 00:25:09,423
I let them down.
330
00:25:11,623 --> 00:25:14,223
I let them down, didn't I?
331
00:25:16,356 --> 00:25:18,756
I'm sorry.
I'm sorry.
332
00:25:18,823 --> 00:25:20,823
I'm sorry.
333
00:25:22,023 --> 00:25:23,623
We all did.
334
00:25:25,023 --> 00:25:27,023
We all let them down.
335
00:25:29,023 --> 00:25:30,823
I'm so sorry.
336
00:25:34,023 --> 00:25:35,556
It's okay.
I'm here.
337
00:25:35,556 --> 00:25:37,323
I'm sorry.
338
00:26:22,723 --> 00:26:25,489
Sometimes I see the girls...
339
00:26:25,489 --> 00:26:27,623
in the corner of my eye.
340
00:26:28,489 --> 00:26:31,256
Their skin's burning and...
341
00:26:32,023 --> 00:26:34,023
...they want my help.
342
00:26:35,556 --> 00:26:37,656
They were dead, Steve.
343
00:26:39,023 --> 00:26:40,823
They were already dead.
344
00:26:41,556 --> 00:26:43,556
Yeah, but if -- if I'd have been
a minute earlier...
345
00:26:43,556 --> 00:26:45,389
You have to stop.
346
00:26:47,023 --> 00:26:49,056
We have to stop.
347
00:26:52,323 --> 00:26:54,556
Why did you sleep with him?
348
00:26:58,189 --> 00:27:00,223
I was lonely.
349
00:27:04,556 --> 00:27:05,789
I was here.
350
00:27:05,789 --> 00:27:08,156
I never know
what you're thinking.
351
00:27:08,689 --> 00:27:10,523
I don't even...
352
00:27:10,523 --> 00:27:12,023
What?
353
00:27:15,356 --> 00:27:17,789
Do you want to have another kid?
354
00:27:20,356 --> 00:27:22,356
You want one, so...
355
00:27:22,356 --> 00:27:24,189
Do you?
356
00:27:26,023 --> 00:27:28,823
I just want you to be happy.
357
00:27:29,356 --> 00:27:31,723
It has to be both of us.
358
00:27:49,023 --> 00:27:51,189
Sometimes you --
you don't seem happy.
359
00:27:54,023 --> 00:27:56,056
I moved here for you.
360
00:27:57,023 --> 00:27:59,123
I fell in love with you.
361
00:28:01,389 --> 00:28:05,023
Sometimes I just --
I feel like a babysitter.
362
00:28:05,023 --> 00:28:06,423
Please don't think that.
363
00:28:06,423 --> 00:28:08,389
I'm just someone
to ferry your kids around.
364
00:28:08,389 --> 00:28:09,589
The boys love you.
365
00:28:09,589 --> 00:28:12,089
Yeah, and I love them.
366
00:28:12,089 --> 00:28:14,156
So much.
367
00:28:16,523 --> 00:28:18,756
But what about you and me?
368
00:28:29,189 --> 00:28:31,723
I know I've not been
good enough.
369
00:28:33,289 --> 00:28:35,023
But I'll be better.
370
00:28:35,023 --> 00:28:36,523
I will.
371
00:28:39,023 --> 00:28:40,723
We can do the IVF again
if you want.
372
00:28:40,723 --> 00:28:42,756
It's not about that.
373
00:28:45,689 --> 00:28:48,323
I'm tired of feeling
like a failure.
374
00:28:50,023 --> 00:28:52,323
You're not a failure.
375
00:28:53,523 --> 00:28:55,589
I want to stop.
376
00:28:59,623 --> 00:29:01,389
Okay.
377
00:29:03,623 --> 00:29:05,723
We have to be better.
378
00:29:06,556 --> 00:29:08,023
We will.
379
00:29:09,689 --> 00:29:11,189
We will.
380
00:29:13,689 --> 00:29:15,023
Come here.
381
00:29:56,956 --> 00:29:58,423
Thank you.
382
00:29:58,423 --> 00:29:59,789
-Hello there.
-Hiya.
383
00:29:59,789 --> 00:30:02,156
Uh, my mum has got
a bit frail recently.
384
00:30:02,156 --> 00:30:04,189
I wanted to be able to collect
her pension for her.
385
00:30:04,189 --> 00:30:05,989
I just wondered --
Is there a form or...
386
00:30:05,989 --> 00:30:07,823
Yes.
I'll get one for you.
387
00:30:08,489 --> 00:30:09,956
There you go.
All right?
388
00:30:09,956 --> 00:30:12,556
-That's great. Cheers.
-Thank you. Bye-bye.
389
00:30:12,556 --> 00:30:14,589
-Yes, please?
-Hiya.
390
00:30:30,423 --> 00:30:31,823
Hi.
How are you?
391
00:30:31,823 --> 00:30:33,223
I'm fine, thanks, love.
392
00:30:33,223 --> 00:30:34,423
Is Tom here?
393
00:30:34,423 --> 00:30:35,856
Not right now.
394
00:30:37,223 --> 00:30:39,389
Is it okay if I come in?
395
00:30:48,556 --> 00:30:50,523
Can I -- Can I get you anything?
A cup of tea or...
396
00:30:50,523 --> 00:30:52,623
Oh, no, no, no.
I'm fine.
397
00:30:52,623 --> 00:30:54,156
Well, do you want to...
398
00:30:54,156 --> 00:30:55,556
Yeah.
399
00:31:03,723 --> 00:31:05,223
I didn't know you were selling.
400
00:31:05,223 --> 00:31:07,656
It's getting a bit much
for me now.
401
00:31:10,223 --> 00:31:12,489
Did they get enough money
for the gazebo?
402
00:31:12,489 --> 00:31:15,023
Yeah.
Yeah, they got more than enough.
403
00:31:15,023 --> 00:31:16,423
Oh, that's good.
404
00:31:17,023 --> 00:31:19,123
-Do you want to...
-Yeah.
405
00:31:19,123 --> 00:31:22,156
They're, um,
they're putting it up next week.
406
00:31:22,156 --> 00:31:23,856
You should come.
407
00:31:31,789 --> 00:31:34,756
I think about Kate and the girls
all the time.
408
00:31:35,289 --> 00:31:37,189
Me too.
409
00:31:37,189 --> 00:31:39,023
I'm not sure I have the right,
but --
410
00:31:39,023 --> 00:31:40,223
That's...
411
00:31:41,389 --> 00:31:43,256
That's not true.
412
00:31:49,323 --> 00:31:52,056
Why do you think it happened,
Carol?
413
00:31:53,623 --> 00:31:56,023
Do you think there were reasons?
414
00:31:56,589 --> 00:31:57,823
What reasons?
415
00:31:58,389 --> 00:32:00,023
Tom's dad.
416
00:32:00,023 --> 00:32:02,023
Michael?
417
00:32:02,523 --> 00:32:04,656
He said he was violent.
418
00:32:05,223 --> 00:32:07,656
Stood on his arm till it broke.
419
00:32:11,289 --> 00:32:14,656
Michael was the kindest man.
420
00:32:15,756 --> 00:32:17,589
He said you saw it happen.
421
00:32:19,789 --> 00:32:22,456
Why would he say that?
422
00:32:23,189 --> 00:32:25,189
Why would he lie?
423
00:32:29,689 --> 00:32:31,156
Does he frighten you?
424
00:32:31,156 --> 00:32:33,023
I can manage him.
425
00:32:33,023 --> 00:32:35,023
You shouldn't have to
manage him.
426
00:32:36,789 --> 00:32:39,123
You don't stop loving someone,
do you?
427
00:32:39,123 --> 00:32:41,223
Even when you know they've done
a terrible thing.
428
00:32:44,789 --> 00:32:47,623
You have to tell the police
what you know.
429
00:32:51,289 --> 00:32:53,023
It's all right.
430
00:32:54,523 --> 00:32:56,323
It's all right.
431
00:33:04,323 --> 00:33:07,356
Did you think
I'd feel sorry for you?
432
00:33:07,356 --> 00:33:09,456
Is that why you lied?
433
00:33:10,756 --> 00:33:12,289
Kate was ill.
434
00:33:12,289 --> 00:33:14,389
Keep saying that.
435
00:33:15,023 --> 00:33:17,023
She put a lock on their door.
436
00:33:17,023 --> 00:33:19,089
You keep saying that until it
sounds like the truth --
437
00:33:19,089 --> 00:33:20,689
She locked the girls
in their room.
438
00:33:20,689 --> 00:33:21,789
She was scared of you.
439
00:33:21,789 --> 00:33:23,689
She locked my girls in.
440
00:33:23,689 --> 00:33:25,789
You didn't give a shit
about your girls.
441
00:33:25,789 --> 00:33:27,123
I was a good father.
442
00:33:27,123 --> 00:33:28,623
Christ!
Just admit it!
443
00:33:28,623 --> 00:33:30,023
I was a good husband.
444
00:33:30,023 --> 00:33:32,089
You didn't bury her
with her babies!
445
00:33:32,089 --> 00:33:35,689
I gave my family
a beautiful life!
446
00:33:35,689 --> 00:33:37,723
You gave them nothing!
447
00:33:37,723 --> 00:33:41,023
Nothing!
You fucking bastard!
448
00:33:41,023 --> 00:33:43,023
You -- Fuck you!
449
00:33:43,023 --> 00:33:45,023
Fuck you!
450
00:33:45,023 --> 00:33:47,223
Mum, call the police.
451
00:33:48,556 --> 00:33:51,756
There's not even a reason,
is there?
452
00:33:51,756 --> 00:33:54,289
You're -- You're so banal.
453
00:33:54,823 --> 00:33:57,023
You're so fucking banal.
454
00:33:58,523 --> 00:34:01,156
Call the police now.
455
00:34:13,389 --> 00:34:16,123
Call the fucking police!
456
00:34:38,023 --> 00:34:39,223
Carol?
457
00:34:49,423 --> 00:34:51,456
It's just through here.
458
00:35:24,189 --> 00:35:26,823
-New message.
459
00:35:26,823 --> 00:35:29,156
Kate, it's Simon.
I've spoken to finance.
460
00:35:29,156 --> 00:35:31,289
Your wages will go into your
new account rather than Tom's
461
00:35:31,289 --> 00:35:32,223
from now on.
462
00:35:32,223 --> 00:35:34,589
All right, mate.
463
00:35:36,089 --> 00:35:39,189
Voicemail deleted.
Next new message.
464
00:35:39,189 --> 00:35:41,023
-Hi.
465
00:35:41,023 --> 00:35:44,089
This is Hannah from Springhall
and Grant solicitors.
466
00:35:44,089 --> 00:35:46,089
We're ready to discuss
your divorce options.
467
00:35:46,089 --> 00:35:48,723
If we could have a catch-up
Wednesday at 4:00 p.m.,
468
00:35:48,723 --> 00:35:50,023
that would be great.
469
00:35:50,023 --> 00:35:51,589
Many thanks.
470
00:36:00,123 --> 00:36:02,023
Daddy, come watch our show.
471
00:36:02,023 --> 00:36:03,123
In a minute.
472
00:36:03,123 --> 00:36:04,489
-Can I film it?
-Course you can.
473
00:36:04,489 --> 00:36:05,556
Just give me a sec.
474
00:36:14,023 --> 00:36:16,623
I've got a training course
at 4:00 on Wednesday,
475
00:36:16,623 --> 00:36:18,456
so I won't be back
till a bit later.
476
00:36:20,023 --> 00:36:22,156
What training course?
477
00:36:22,156 --> 00:36:24,623
Some kind of literacy thing.
478
00:36:24,623 --> 00:36:27,523
It's gonna be dull as shite.
479
00:36:42,156 --> 00:36:44,589
-Hey.
-Hi. You going into town later?
480
00:36:45,823 --> 00:36:49,423
Yeah. I've got to pick up
stuff for the ceilidh.
481
00:36:49,423 --> 00:36:51,189
Plates, cups.
482
00:36:51,189 --> 00:36:54,423
Oh, God.
What was the other thing?
483
00:36:54,423 --> 00:36:57,223
Grab a padlock, will you?
The one on the shed's busted.
484
00:36:57,223 --> 00:36:59,689
A padlock? Sure.
485
00:36:59,689 --> 00:37:01,689
Christ. What was I going for?
Plates, cups...
486
00:37:01,689 --> 00:37:04,589
-Bin bags.
-Bin bags. Thank you.
487
00:37:06,389 --> 00:37:08,223
-Love to the girls.
-See you later.
488
00:37:08,223 --> 00:37:09,589
Okay.
Bye.
489
00:37:21,756 --> 00:37:23,356
-Come in.
490
00:37:23,356 --> 00:37:24,623
Nearly time, Tom.
491
00:37:24,623 --> 00:37:27,023
Yes!
Great.
492
00:37:36,756 --> 00:37:38,823
Is that the right one?
493
00:37:38,823 --> 00:37:41,789
Better be.
Nearly a tenner.
494
00:37:41,789 --> 00:37:43,823
Robbing bastards.
495
00:37:43,823 --> 00:37:45,556
Do you love him?
496
00:37:49,023 --> 00:37:50,223
Do you love Simon?
497
00:37:50,223 --> 00:37:51,756
We were talking about work.
498
00:37:51,756 --> 00:37:53,123
It's been going on awhile,
hasn't it?
499
00:37:53,123 --> 00:37:54,356
We were talking about work.
500
00:37:54,356 --> 00:37:56,089
All those board of governors
meetings.
501
00:37:56,089 --> 00:37:58,123
How long has it been going on?
You leaving me?
502
00:37:58,123 --> 00:38:00,023
-Emily, bed.
-Do you still love me?
503
00:38:00,023 --> 00:38:02,823
-Oh, Jesus. You're so paranoid.
-Do you still love me?
504
00:38:05,323 --> 00:38:06,623
Of course I do.
505
00:38:06,623 --> 00:38:08,223
You won't get the kids.
506
00:38:08,223 --> 00:38:10,423
-Where is this coming from?
-I am going to ruin you.
507
00:38:10,423 --> 00:38:12,023
-No. There's nothing --
-Do you understand?
508
00:38:12,023 --> 00:38:13,323
I'm gonna fucking ruin you!
509
00:38:13,323 --> 00:38:14,489
Stop!
510
00:38:14,489 --> 00:38:17,023
Emily!
511
00:38:48,789 --> 00:38:50,389
No more shouting.
512
00:38:50,389 --> 00:38:52,156
There's my big girl.
513
00:38:52,156 --> 00:38:54,323
Come on.
Come on.
514
00:38:54,323 --> 00:38:56,523
Oh, let's get you upstairs.
Come on.
515
00:38:56,523 --> 00:38:58,389
There's Daddy.
516
00:38:59,089 --> 00:39:00,756
Tom.
517
00:39:03,123 --> 00:39:04,656
I'm sorry.
518
00:39:10,023 --> 00:39:12,556
All right.
Here we go.
519
00:39:12,556 --> 00:39:14,389
There you go.
520
00:39:14,389 --> 00:39:16,289
In you get.
521
00:39:16,289 --> 00:39:18,823
-Love you lots.
-Love you, Dad.
522
00:39:18,823 --> 00:39:20,023
Night.
523
00:39:58,389 --> 00:40:00,123
Charlotte?
524
00:40:00,956 --> 00:40:03,856
Oh, my God.
Tom?
525
00:40:04,689 --> 00:40:08,189
Oh -- Oh, my God. Emily.
526
00:40:08,189 --> 00:40:10,689
Emily.
Emily!
527
00:40:10,689 --> 00:40:13,323
She's not breathing.
Iris?
528
00:40:13,323 --> 00:40:15,189
Iris!
529
00:40:15,189 --> 00:40:18,656
They're not breathing, Tom.
They're not breathing. I --
530
00:40:31,489 --> 00:40:34,056
They deserved better than you.
531
00:41:43,423 --> 00:41:45,056
Kate?
532
00:41:46,023 --> 00:41:48,023
Mum, it's me.
533
00:41:49,089 --> 00:41:51,389
Is everything all right?
534
00:41:52,689 --> 00:41:54,189
Tom?
535
00:41:58,623 --> 00:42:01,456
I just wanted you to know
I tried my best.
536
00:42:08,489 --> 00:42:10,423
Did my best, Mum.
537
00:42:14,023 --> 00:42:15,556
Bye.
538
00:43:00,023 --> 00:43:02,356
Kate! Kate!
539
00:43:04,389 --> 00:43:06,556
Lynn --
Lynn, have you seen them?
540
00:43:06,556 --> 00:43:08,023
I think they're still in there!
541
00:43:08,023 --> 00:43:10,123
Kate! Kate!
542
00:43:10,123 --> 00:43:11,423
Kate!
543
00:44:17,389 --> 00:44:19,623
-Come in.
544
00:44:19,623 --> 00:44:21,389
Dr. Kendrick.
545
00:44:38,389 --> 00:44:39,556
What color?
546
00:44:40,723 --> 00:44:42,789
Pink and red.
547
00:44:46,423 --> 00:44:47,789
Who's this?
548
00:44:47,789 --> 00:44:49,223
Iris.
549
00:44:49,223 --> 00:44:51,389
-Was she your friend?
-Yeah.
550
00:44:51,389 --> 00:44:53,023
You were best pals,
weren't you?
551
00:44:53,023 --> 00:44:54,256
Yeah.
552
00:44:55,156 --> 00:44:57,389
And what's this?
553
00:44:58,023 --> 00:44:59,189
A unicorn.
554
00:45:00,356 --> 00:45:02,689
'Cause she gave you the balloon?
555
00:45:02,689 --> 00:45:04,023
Yeah.
556
00:45:07,223 --> 00:45:10,356
What would you do
if Iris was here, do you think?
557
00:45:11,023 --> 00:45:14,856
I'd say,
"I'm sad that you're gone."
558
00:45:15,756 --> 00:45:17,123
That would be nice.
559
00:45:17,123 --> 00:45:20,823
I would say,
"Thank you for being kind."
560
00:45:28,489 --> 00:45:30,656
Do that bit there.
34817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.