All language subtitles for Dalgliesh.2021.S03E04.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:12,646 * * 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,216 [suspenseful music] 3 00:00:15,249 --> 00:00:16,784 * * 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,254 [ticking] 5 00:00:21,622 --> 00:00:23,557 - I shouldn't have left it open. 6 00:00:23,591 --> 00:00:25,359 It was stupid. 7 00:00:25,393 --> 00:00:27,328 I suppose I thought with your officers outside, 8 00:00:27,361 --> 00:00:31,065 and if Sally took the sleeping drug-- 9 00:00:31,099 --> 00:00:34,302 I thought the intruder didn't exist. 10 00:00:34,335 --> 00:00:36,404 - Tell me exactly what you saw. 11 00:00:36,437 --> 00:00:37,638 - I woke up. 12 00:00:37,671 --> 00:00:39,407 I suppose I must have heard a noise. 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,375 It was very dark, but I could see him. 14 00:00:41,409 --> 00:00:44,512 I mean, I could see a figure standing at the end of my bed. 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,815 He was staring at me. 16 00:00:47,848 --> 00:00:49,183 I moved. 17 00:00:49,217 --> 00:00:50,418 He ran out of the door. 18 00:00:50,451 --> 00:00:51,685 I screamed. 19 00:00:51,719 --> 00:00:53,154 I got out of bed. 20 00:00:53,187 --> 00:00:56,424 I banged my face against the door frame. 21 00:00:56,457 --> 00:00:59,093 Felix went after him. 22 00:00:59,127 --> 00:01:01,529 - And you're sure it was a man? 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,597 - 90% sure. 24 00:01:03,631 --> 00:01:06,767 - White, Black, Asian? 25 00:01:06,800 --> 00:01:10,471 - Not white, I think. 26 00:01:10,504 --> 00:01:11,839 - How are you feeling now? 27 00:01:14,608 --> 00:01:16,177 - Not too bad. 28 00:01:16,210 --> 00:01:18,212 This is sore, but-- 29 00:01:18,246 --> 00:01:22,683 - The night Sally Jupp died, is there anything else you'd like 30 00:01:22,716 --> 00:01:26,387 to tell me about that evening? 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 - Why? 32 00:01:27,621 --> 00:01:30,191 I've already told you about it. 33 00:01:30,224 --> 00:01:32,326 - Anything else that you might have remembered since then? 34 00:01:34,928 --> 00:01:36,664 - Like what? 35 00:01:41,469 --> 00:01:42,503 Krish? 36 00:01:42,536 --> 00:01:43,904 I see. 37 00:01:43,937 --> 00:01:46,540 I-- I assume he must have said something 38 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 to you about the ridiculous pantomime 39 00:01:48,909 --> 00:01:50,711 that he played out with Sally that night. 40 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 I didn't tell you because it really was nothing. 41 00:01:56,417 --> 00:01:58,386 - Your brother proposed to a woman in the drawing room. 42 00:01:58,419 --> 00:01:59,820 - It wasn't serious. 43 00:01:59,853 --> 00:02:03,324 He was doing it to get at me. 44 00:02:03,357 --> 00:02:05,893 I had been pushing him about Catherine. 45 00:02:05,926 --> 00:02:10,164 It's my father's dearest wish, Catherine and Krish, 46 00:02:10,198 --> 00:02:11,399 and we're running out of time. 47 00:02:15,536 --> 00:02:19,873 Actually, I'm feeling quite faint again. 48 00:02:19,907 --> 00:02:23,411 [theme music] 49 00:02:23,444 --> 00:02:30,451 * * 50 00:02:31,852 --> 00:02:33,621 - When I reached here, I could hear 51 00:02:33,654 --> 00:02:36,890 him trying the back door, and then footsteps running 52 00:02:36,924 --> 00:02:38,326 on down towards the kitchen. 53 00:02:42,296 --> 00:02:46,200 By the time I got down here, I heard the smashing glass. 54 00:02:46,234 --> 00:02:51,272 I rushed in and, well, you can see, sir. 55 00:02:51,305 --> 00:02:52,806 There's broken glass on the floor. 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,575 He must have been searching for the key, knocked 57 00:02:54,608 --> 00:02:56,777 the glasses off, and maybe he thought 58 00:02:56,810 --> 00:02:58,279 the glass would slow me down. 59 00:03:05,586 --> 00:03:07,588 The door was like that. 60 00:03:07,621 --> 00:03:10,558 I ran out after him, caught a glimpse of his shape 61 00:03:10,591 --> 00:03:12,760 in the end of the courtyard. 62 00:03:12,793 --> 00:03:15,663 By the time I got down there, he must have 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,498 got out through the garden. 64 00:03:17,531 --> 00:03:19,633 I went to the front of the house and alerted the officers. 65 00:03:19,667 --> 00:03:22,803 As I said, he was smaller than me, slight of build. 66 00:03:22,836 --> 00:03:24,338 Hard to be sure, because of the dark, 67 00:03:24,372 --> 00:03:28,542 but I'd say he was probably Asian. 68 00:03:28,576 --> 00:03:31,679 - Thank you. 69 00:03:31,712 --> 00:03:33,781 - It seems likely he's connected with Suresh's work 70 00:03:33,814 --> 00:03:37,285 in India, don't you think? 71 00:03:37,318 --> 00:03:40,888 I'm pretty mad with Devi for leaving her window open. 72 00:03:40,921 --> 00:03:43,657 - How well did you know Sally Jupp, Mr. Hearne? 73 00:03:43,691 --> 00:03:44,758 - Sally? 74 00:03:47,495 --> 00:03:49,797 I didn't know her. 75 00:03:49,830 --> 00:03:52,966 I'd seen her five or six times, maybe, when I visited. 76 00:03:53,000 --> 00:03:55,436 - Were you aware that she was in the habit of making a drink, 77 00:03:55,469 --> 00:03:58,272 cocoa, before going to bed? 78 00:03:58,306 --> 00:03:59,340 - No. 79 00:03:59,373 --> 00:04:00,408 Why would I be? 80 00:04:00,441 --> 00:04:02,943 I didn't follow her around. 81 00:04:02,976 --> 00:04:04,612 Why are you asking me about this? 82 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 - The evening she died, you told us 83 00:04:06,580 --> 00:04:09,283 that you were all tired, you all had dinner, 84 00:04:09,317 --> 00:04:10,384 and then you went up to bed. 85 00:04:10,418 --> 00:04:13,321 - Yes. 86 00:04:13,354 --> 00:04:15,589 - Did anything else happen? 87 00:04:17,658 --> 00:04:19,593 - No. 88 00:04:19,627 --> 00:04:20,828 No, nothing. 89 00:04:20,861 --> 00:04:23,631 I told you that. 90 00:04:23,664 --> 00:04:25,433 - Thank you. You can go. 91 00:04:25,466 --> 00:04:27,067 Up to your room, please. 92 00:04:27,100 --> 00:04:28,769 - I'd quite like to see Devi now, if that's all right. 93 00:04:28,802 --> 00:04:29,970 - Soon. 94 00:04:41,549 --> 00:04:42,916 He's completely loyal. 95 00:04:42,950 --> 00:04:45,085 He'll say whatever Devi asks him to say. 96 00:04:45,118 --> 00:04:47,688 - Would he do anything? 97 00:04:47,721 --> 00:04:51,959 You're thinking they've made all this up, sir, the intruder? 98 00:04:51,992 --> 00:04:54,728 - Are you? 99 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 - Well, there are no prints on the window 100 00:04:56,797 --> 00:04:59,800 or the frame except Devi's, but then, there weren't 101 00:04:59,833 --> 00:05:02,703 any in Sally's room either. 102 00:05:02,736 --> 00:05:05,339 It seems odd to me that he would think of searching 103 00:05:05,373 --> 00:05:06,940 for the key on the shelf. 104 00:05:06,974 --> 00:05:08,442 I mean, there are so many other places it could be. 105 00:05:08,476 --> 00:05:10,744 - Agreed. 106 00:05:10,778 --> 00:05:12,980 You do everything by the book. 107 00:05:13,013 --> 00:05:13,981 Stick to protocol. 108 00:05:14,014 --> 00:05:15,649 - Yes, sir. 109 00:05:15,683 --> 00:05:17,385 Lady Catherine next? - No, no. 110 00:05:17,418 --> 00:05:18,452 Let's leave her till last. 111 00:05:21,422 --> 00:05:22,790 [crows calling] 112 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 [breathing] 113 00:05:34,635 --> 00:05:36,036 [knock] 114 00:05:44,044 --> 00:05:45,479 - Mrs. Mehta, Krishna has told us 115 00:05:45,513 --> 00:05:46,680 about what happened with Sally Jupp 116 00:05:46,714 --> 00:05:48,148 the evening before she died. 117 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 - Yes. 118 00:05:54,722 --> 00:05:55,889 We should have told you. 119 00:05:55,923 --> 00:05:56,890 I know. 120 00:05:56,924 --> 00:05:58,659 I'm sorry. 121 00:05:58,692 --> 00:06:00,461 We all decided together. 122 00:06:00,494 --> 00:06:01,929 We were trying not to shame Krishna 123 00:06:01,962 --> 00:06:04,765 or to embarrass Catherine any further. 124 00:06:04,798 --> 00:06:07,401 And we all knew it wasn't important. 125 00:06:07,435 --> 00:06:10,704 - Krishna claims he was in love with Sally. 126 00:06:10,738 --> 00:06:12,473 - He wasn't. 127 00:06:12,506 --> 00:06:14,508 I know my son. 128 00:06:14,542 --> 00:06:18,011 He has an impetuous streak, especially if he feels trapped. 129 00:06:18,045 --> 00:06:21,915 It was my fault. I was pushing him to propose to Catherine 130 00:06:21,949 --> 00:06:23,751 for Suresh's sake. 131 00:06:23,784 --> 00:06:27,755 He was trying to prove that he's his own man, which he is. 132 00:06:27,788 --> 00:06:30,858 Oh, I'm sure he'd flirted with Sally. 133 00:06:30,891 --> 00:06:35,763 She was so pretty, so available. 134 00:06:35,796 --> 00:06:38,466 Men need to cut their teeth. 135 00:06:38,499 --> 00:06:42,102 But there is only one woman for Krishna, and he knows that. 136 00:06:42,135 --> 00:06:45,873 He and Catherine have a bond. 137 00:06:45,906 --> 00:06:49,176 There is a bond between our families. 138 00:06:49,209 --> 00:06:50,744 [knock] 139 00:06:55,048 --> 00:06:58,952 You think badly of us now, but at least you know that my son 140 00:06:58,986 --> 00:07:00,454 would never have hurt Sally. 141 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 - The packet of Dormiritol, sir. 142 00:07:08,996 --> 00:07:10,030 It seems empty. 143 00:07:13,166 --> 00:07:15,202 Do you recognize this, Mrs. Tate? 144 00:07:15,235 --> 00:07:17,871 - Well, it looks like the stuff we use 145 00:07:17,905 --> 00:07:19,840 for Mr. Mehta for his sleep. 146 00:07:19,873 --> 00:07:22,275 - Any idea how it ended up hidden in the garden? 147 00:07:22,309 --> 00:07:23,711 - No. 148 00:07:26,213 --> 00:07:28,048 - You locked up last night? 149 00:07:28,081 --> 00:07:29,449 - Yes. 150 00:07:31,719 --> 00:07:34,287 - Where did you put the key? 151 00:07:34,321 --> 00:07:40,561 - Um, on the shelf. 152 00:07:40,594 --> 00:07:42,095 There, behind the glasses. 153 00:07:42,129 --> 00:07:44,732 I always do, in case someone gets down before me 154 00:07:44,765 --> 00:07:46,834 and needs it. 155 00:07:46,867 --> 00:07:50,504 It's out of sight of the door and the window. 156 00:07:50,538 --> 00:07:52,773 - So everyone in the household would know where to find it? 157 00:07:52,806 --> 00:07:55,609 - Yes, I think so. 158 00:07:55,643 --> 00:07:57,645 Is Miss Devi all right? 159 00:07:57,678 --> 00:07:58,912 - She'll be fine. 160 00:08:14,094 --> 00:08:15,896 As we were leaving with Dr. Mehta yesterday, 161 00:08:15,929 --> 00:08:18,098 you called out, "You can tell them. 162 00:08:18,131 --> 00:08:19,867 Tell them what you need to tell them." 163 00:08:19,900 --> 00:08:21,802 What did you mean by that? 164 00:08:21,835 --> 00:08:23,336 - I assume he's told you. 165 00:08:23,370 --> 00:08:26,607 - Told us what? 166 00:08:26,640 --> 00:08:30,077 - That he asked the maid to marry him, 167 00:08:30,110 --> 00:08:32,079 the evening after the fete. 168 00:08:32,112 --> 00:08:33,914 I suspected I knew why he was doing it, 169 00:08:33,947 --> 00:08:37,317 and then Devi admitted later that she'd been pushing him. 170 00:08:37,350 --> 00:08:39,219 - To do what? 171 00:08:39,252 --> 00:08:40,821 - To formalize things with me. 172 00:08:43,356 --> 00:08:45,092 - It must have been extremely painful watching 173 00:08:45,125 --> 00:08:46,627 him propose to another woman. 174 00:08:46,660 --> 00:08:48,095 How did you react? 175 00:08:48,128 --> 00:08:50,798 - I didn't say anything. 176 00:08:50,831 --> 00:08:56,604 Devi was angry with him, but none of us took it seriously. 177 00:08:56,637 --> 00:08:59,673 I wasn't entirely surprised that it was that girl 178 00:08:59,707 --> 00:09:01,575 that he brought into the room. 179 00:09:01,609 --> 00:09:04,778 I'd noticed her flirting with him over the last few months. 180 00:09:04,812 --> 00:09:08,115 Silly giggling stuff. 181 00:09:08,148 --> 00:09:09,282 They were even doing it at the fete. 182 00:09:09,316 --> 00:09:11,785 I took a photo. 183 00:09:11,819 --> 00:09:14,988 I thought it might make him realize how foolish he looked. 184 00:09:15,022 --> 00:09:16,957 - Did you take other photographs of the fete? 185 00:09:16,990 --> 00:09:18,291 - Yes. 186 00:09:18,325 --> 00:09:20,227 I'm a professional photographer. 187 00:09:20,260 --> 00:09:21,695 Portraits, usually. 188 00:09:21,729 --> 00:09:24,197 I'm in demand. 189 00:09:24,231 --> 00:09:26,366 I don't just sit around here looking demure all day, 190 00:09:26,399 --> 00:09:27,968 contrary to what you might think. 191 00:09:28,001 --> 00:09:29,102 - I'd like to see the photographs, please. 192 00:09:29,136 --> 00:09:30,938 - They're not developed. 193 00:09:30,971 --> 00:09:32,005 My dark room's in London. - We can have them developed. 194 00:09:32,039 --> 00:09:33,073 Is the camera in your room? 195 00:09:35,809 --> 00:09:37,044 - Dressing table. 196 00:09:41,649 --> 00:09:43,116 Be careful with the negatives, please. 197 00:09:49,156 --> 00:09:51,058 [door closes] 198 00:09:51,091 --> 00:09:53,126 Krish is under a great deal of strain. 199 00:09:53,160 --> 00:09:56,029 Actually, my heart went out to him that evening. 200 00:09:56,063 --> 00:09:59,066 Such a desperate sort of thing to do. 201 00:09:59,099 --> 00:10:02,035 - How old are you, Lady Catherine? 202 00:10:02,069 --> 00:10:03,871 You must have been wondering when exactly Krishna 203 00:10:03,904 --> 00:10:05,272 was going to commit to you. 204 00:10:05,305 --> 00:10:07,440 - That's rather a low blow, isn't it? 205 00:10:07,474 --> 00:10:09,877 - It seems you've invested years in this relationship. 206 00:10:09,910 --> 00:10:12,746 - I've never doubted that Krish and I will be married. 207 00:10:12,780 --> 00:10:15,415 I love him, and he loves me. 208 00:10:15,448 --> 00:10:18,819 If not wildly, then enough. 209 00:10:18,852 --> 00:10:21,221 I've brought my family around to the idea of him. 210 00:10:21,254 --> 00:10:22,823 We're almost there. 211 00:10:22,856 --> 00:10:24,792 I wasn't about to murder some girl he was 212 00:10:24,825 --> 00:10:27,460 using to shock his parents. 213 00:10:27,494 --> 00:10:29,930 Using for sex? 214 00:10:29,963 --> 00:10:31,198 I don't know. 215 00:10:31,231 --> 00:10:33,100 It was cleaner than a prostitute. 216 00:10:33,133 --> 00:10:34,167 So I don't think you should waste 217 00:10:34,201 --> 00:10:35,335 any more time on that theory. 218 00:10:35,368 --> 00:10:37,104 [tense music] 219 00:10:37,137 --> 00:10:39,907 * * 220 00:10:39,940 --> 00:10:41,742 - The forensics team is completing its work. 221 00:10:41,775 --> 00:10:43,677 We have officers speaking to your neighbors. 222 00:10:43,711 --> 00:10:46,413 Given what's happened, I think it may be best if Mr. Mehta 223 00:10:46,446 --> 00:10:47,681 were moved to a hospital. 224 00:10:47,715 --> 00:10:48,749 - No. 225 00:10:48,782 --> 00:10:50,784 That's out of the question. 226 00:10:50,818 --> 00:10:52,252 Father wants to stay here. 227 00:10:52,285 --> 00:10:54,922 - I'm sure the doctor wouldn't allow it. 228 00:10:54,955 --> 00:10:56,456 He thinks there isn't long. 229 00:10:56,489 --> 00:10:59,059 - In that case, we'll be increasing the number 230 00:10:59,092 --> 00:11:00,894 of officers stationed outside. 231 00:11:00,928 --> 00:11:02,796 I'm assuming none of you will wish to leave, 232 00:11:02,830 --> 00:11:04,264 but if you do, please speak to an officer 233 00:11:04,297 --> 00:11:07,034 and they'll relay a message to me. 234 00:11:07,067 --> 00:11:11,438 I do expect honesty when I speak to you. 235 00:11:11,471 --> 00:11:14,107 The fact that you've withheld information has been noted. 236 00:11:17,377 --> 00:11:19,713 - I assume you'll be letting Krish go now, 237 00:11:19,747 --> 00:11:21,181 with everything that's happened. 238 00:11:30,891 --> 00:11:34,361 - Commander, Commander. 239 00:11:34,394 --> 00:11:39,332 Sorry about before for sticking to the party line. 240 00:11:39,366 --> 00:11:42,903 Didn't feel like my story to tell. 241 00:11:42,936 --> 00:11:45,205 In the interests of full disclosure, 242 00:11:45,238 --> 00:11:49,242 I thought you should know that Martha, Mrs. Tate, 243 00:11:49,276 --> 00:11:51,745 tried to give in her notice yesterday, 244 00:11:51,779 --> 00:11:53,246 but Devi refused to accept it. 245 00:11:53,280 --> 00:11:56,016 She's pretty upset about it. 246 00:11:56,049 --> 00:11:57,417 She's probably forgotten to mention it. 247 00:12:01,021 --> 00:12:04,057 Anyway, thought you'd want to know. 248 00:12:04,091 --> 00:12:05,292 - Thanks. 249 00:12:13,033 --> 00:12:15,568 - Martha Tate is the only one who definitely 250 00:12:15,602 --> 00:12:18,205 knew about the sleeping drug and definitely 251 00:12:18,238 --> 00:12:22,009 knew that Sally was the only one who drank the cocoa. 252 00:12:22,042 --> 00:12:23,510 - What's her motive? 253 00:12:23,543 --> 00:12:25,278 She's been with the Mehtas for years. 254 00:12:25,312 --> 00:12:28,849 I can't see her being threatened by Sally's arrival. 255 00:12:28,882 --> 00:12:32,252 - Maybe she got wind of the engagement, didn't like it. 256 00:12:32,285 --> 00:12:33,486 You know, protective of the family. 257 00:12:36,957 --> 00:12:40,861 The one with the most motive is her. 258 00:12:40,894 --> 00:12:43,864 And Krish may well have told her about the sleeping drug. 259 00:12:43,897 --> 00:12:45,799 And whatever she claims, she's got to have 260 00:12:45,833 --> 00:12:47,534 hated Sally that night. 261 00:12:47,567 --> 00:12:51,104 So she drugs her, waits until she's out of it, 262 00:12:51,138 --> 00:12:56,276 and goes into her room and suffocates her. 263 00:12:56,309 --> 00:12:58,378 I mean, there's something-- 264 00:12:58,411 --> 00:13:00,914 something hard about her, don't you think? 265 00:13:00,948 --> 00:13:04,284 - I think she'd be capable of doing 266 00:13:04,317 --> 00:13:05,986 it [knock] 267 00:13:06,019 --> 00:13:08,021 - Photos, sir. 268 00:13:08,055 --> 00:13:09,256 - Thanks. 269 00:13:13,593 --> 00:13:15,362 - It's like something from the '50s. 270 00:13:15,395 --> 00:13:17,030 - Yes. 271 00:13:17,064 --> 00:13:19,599 - Got Derek Pullen here and his mates. 272 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 Yeah, this is the one. 273 00:13:21,168 --> 00:13:22,836 Krish and Sally. 274 00:13:22,870 --> 00:13:24,604 See, that's what I mean about her. 275 00:13:24,637 --> 00:13:29,009 She sees this and she takes a photo, calm as you like. 276 00:13:29,042 --> 00:13:33,513 Hand wasn't even shaking by the look of it. 277 00:13:33,546 --> 00:13:35,248 - This man. 278 00:13:35,282 --> 00:13:37,617 [suspenseful music] 279 00:13:37,650 --> 00:13:44,824 * * 280 00:13:46,960 --> 00:13:48,595 It's Malcolm Proctor. 281 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 - Malcolm Proctor? 282 00:14:00,941 --> 00:14:02,642 Theo Roscoe, East Essex Police. 283 00:14:02,675 --> 00:14:04,044 We'd like to speak to you, please. 284 00:14:04,077 --> 00:14:05,145 - Sorry, no can do. 285 00:14:05,178 --> 00:14:06,413 Middle of a job. 286 00:14:06,446 --> 00:14:08,248 Only sit down for dinner. 287 00:14:08,281 --> 00:14:11,184 - It's about the murder of your wife's niece, Sally Jupp. 288 00:14:16,389 --> 00:14:18,658 - And? 289 00:14:18,691 --> 00:14:21,428 I ain't seen her in over a year. 290 00:14:21,461 --> 00:14:23,030 Neither of us had. 291 00:14:23,063 --> 00:14:25,332 - So you didn't try to find her after she left? 292 00:14:25,365 --> 00:14:27,300 - Why would I? 293 00:14:27,334 --> 00:14:28,969 She was out of control. 294 00:14:29,002 --> 00:14:30,703 She ran the missus ragged. 295 00:14:30,737 --> 00:14:33,673 When she went, it was a relief. 296 00:14:33,706 --> 00:14:37,911 I'm sorry she's dead, right, but we ain't seen her, 297 00:14:37,945 --> 00:14:39,412 and we don't know who the father of the kid is. 298 00:14:43,750 --> 00:14:46,019 - Can you look at this for me, please? 299 00:14:52,759 --> 00:14:55,395 Is that you? 300 00:14:55,428 --> 00:14:57,464 She caught your best side. 301 00:15:13,113 --> 00:15:16,950 - I did go looking for her, for the missus. 302 00:15:16,984 --> 00:15:19,586 Asked around as soon as she upped and left. 303 00:15:19,619 --> 00:15:21,221 No one had a clue. 304 00:15:21,254 --> 00:15:24,057 Someone told me she was in the club. 305 00:15:24,091 --> 00:15:26,726 Figured, way she'd been carrying on. 306 00:15:30,130 --> 00:15:32,399 We're not taking him, by the way. 307 00:15:32,432 --> 00:15:35,668 Done our bit raising someone else's kid. 308 00:15:35,702 --> 00:15:39,339 So, a week, 10 days ago, mate of mine 309 00:15:39,372 --> 00:15:42,442 was doing a job out Martingale way, and he spotted her. 310 00:15:42,475 --> 00:15:47,247 So, yeah, Sunday I go and find her. 311 00:15:47,280 --> 00:15:50,083 I didn't know that thing was happening. 312 00:15:50,117 --> 00:15:51,985 I was just going to knock on the front door, 313 00:15:52,019 --> 00:15:53,753 check she was all right. 314 00:15:53,786 --> 00:15:57,991 But I seen her, pulled her out, had a little chat with her, 315 00:15:58,025 --> 00:15:59,092 end of. 316 00:15:59,126 --> 00:16:00,193 - Was she pleased to see you? 317 00:16:00,227 --> 00:16:02,362 - Oh, I wouldn't go that far. 318 00:16:02,395 --> 00:16:04,231 But she got it. 319 00:16:04,264 --> 00:16:06,599 She said to tell her auntie she was fine and not to worry. 320 00:16:06,633 --> 00:16:08,035 - Where did you speak to her? 321 00:16:08,068 --> 00:16:09,036 - I don't know. 322 00:16:09,069 --> 00:16:11,071 Near the back door. 323 00:16:11,104 --> 00:16:12,672 She was working, so-- 324 00:16:12,705 --> 00:16:16,009 - Did you know who she was working for? 325 00:16:16,043 --> 00:16:18,611 Suresh Mehta and his wife? 326 00:16:18,645 --> 00:16:21,181 - No. 327 00:16:21,214 --> 00:16:22,749 - How long did you stay at the fete for? 328 00:16:22,782 --> 00:16:24,684 - Christ, I don't know. 329 00:16:24,717 --> 00:16:26,353 20 minutes? 330 00:16:26,386 --> 00:16:29,056 Then I went home, told the missus Sally was fine, 331 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 and that was the end of it. 332 00:16:30,557 --> 00:16:32,492 - Did you go back to the house late that night? 333 00:16:32,525 --> 00:16:35,395 - Why the hell would I do that? 334 00:16:35,428 --> 00:16:37,264 - You're a roofer, then, Mr. Proctor? 335 00:16:37,297 --> 00:16:38,665 Good with heights? 336 00:16:38,698 --> 00:16:39,799 - No. 337 00:16:39,832 --> 00:16:41,034 No. 338 00:16:41,068 --> 00:16:43,036 I come over all of a quiver. 339 00:16:43,070 --> 00:16:45,538 Of course I'm bloody good with heights. 340 00:16:45,572 --> 00:16:47,240 Why? 341 00:16:50,343 --> 00:16:51,778 - What did you do that evening? 342 00:16:51,811 --> 00:16:53,546 - Sunday? 343 00:16:53,580 --> 00:16:55,548 Watched telly with the missus, stayed up till the end 344 00:16:55,582 --> 00:16:57,717 of the film, went to bed. 345 00:16:57,750 --> 00:16:59,286 Work the next day. 346 00:16:59,319 --> 00:17:01,088 I needed my beauty sleep. 347 00:17:04,757 --> 00:17:06,259 - Cocky bastard. 348 00:17:06,293 --> 00:17:08,295 Trouble is, his story makes sense. 349 00:17:08,328 --> 00:17:09,829 I want to speak to Derek Pullen again. 350 00:17:20,273 --> 00:17:21,674 [knock] 351 00:17:33,553 --> 00:17:34,654 - Father? 352 00:17:34,687 --> 00:17:35,855 - He's still with us. 353 00:17:38,425 --> 00:17:41,261 - Hey, what happened? 354 00:17:41,294 --> 00:17:42,629 - Oh, it's nothing. 355 00:17:42,662 --> 00:17:43,763 - I'm afraid we had another intruder. 356 00:17:43,796 --> 00:17:45,232 - What? 357 00:17:45,265 --> 00:17:46,699 What, and he hurt you? 358 00:17:46,733 --> 00:17:49,369 - No, I banged my face panicking, that's all. 359 00:17:53,940 --> 00:17:55,875 - I told them. I had to. 360 00:17:55,908 --> 00:17:57,144 - We know. 361 00:17:57,177 --> 00:17:59,078 It's all right. 362 00:18:02,815 --> 00:18:04,451 - I knew you'd come back. 363 00:18:04,484 --> 00:18:06,085 - I didn't do it. 364 00:18:09,822 --> 00:18:11,391 - Of course you didn't. 365 00:18:14,427 --> 00:18:15,728 - I want to go over your statement again 366 00:18:15,762 --> 00:18:17,430 with you, Derek. 367 00:18:17,464 --> 00:18:19,266 - Well, I didn't make it up. 368 00:18:19,299 --> 00:18:22,169 - You say you noticed Sally glancing down the corridor, 369 00:18:22,202 --> 00:18:24,637 then moving towards the back stairs, so you followed her. 370 00:18:24,671 --> 00:18:26,739 - Yeah, to make sure she was all right. 371 00:18:26,773 --> 00:18:29,642 - You stood in the corridor and you saw her talking to someone. 372 00:18:29,676 --> 00:18:33,180 - Mehta, Krish Mehta. 373 00:18:33,213 --> 00:18:35,815 - Did you actually see him? 374 00:18:35,848 --> 00:18:37,150 Think carefully, please. 375 00:18:39,586 --> 00:18:42,322 - No, I just saw him after, 376 00:18:42,355 --> 00:18:44,824 and he was putting his hands on her. 377 00:18:44,857 --> 00:18:49,196 - Did you hear her say his name or did you recognize his voice? 378 00:18:49,229 --> 00:18:50,963 - No, I couldn't hear his voice, only hers, 379 00:18:50,997 --> 00:18:56,269 and she was scared. 380 00:18:56,303 --> 00:18:58,371 - In your statement, you say that you 381 00:18:58,405 --> 00:19:00,240 didn't actually see them coming back along the 382 00:19:00,273 --> 00:19:02,442 corridor together. 383 00:19:02,475 --> 00:19:06,446 - No, it-- it was only a minute before, and I turned 384 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 around and they were there. 385 00:19:09,382 --> 00:19:10,783 And he had his hands on her. 386 00:19:15,288 --> 00:19:18,425 - Ever seen this man before? 387 00:19:18,458 --> 00:19:19,926 - No. 388 00:19:19,959 --> 00:19:23,196 Look, it was Krish Mehta. 389 00:19:23,230 --> 00:19:25,998 It has to have been, don't it? 390 00:19:26,032 --> 00:19:29,602 - So let's say it's Proctor by the back stairs with her. 391 00:19:29,636 --> 00:19:31,804 Maybe it's him, pushing her into sex. 392 00:19:31,838 --> 00:19:34,541 Christ, maybe he's even the father of her kid. 393 00:19:34,574 --> 00:19:37,277 But she gets pregnant, scarpers, or maybe 394 00:19:37,310 --> 00:19:41,848 even he throws her out, gives her a shiner into the bargain. 395 00:19:41,881 --> 00:19:45,885 She goes to the refuge, then a year later, he finds out 396 00:19:45,918 --> 00:19:47,587 where she is, comes after her, and starts 397 00:19:47,620 --> 00:19:48,921 the whole thing up again. 398 00:19:51,057 --> 00:19:53,826 - It's a possibility. 399 00:19:53,860 --> 00:19:56,396 There's nothing in his record relating to theft? 400 00:19:56,429 --> 00:19:57,730 - Theft? 401 00:19:57,764 --> 00:20:00,032 No, I don't think so. 402 00:20:00,066 --> 00:20:02,602 What, the valuables go missing? 403 00:20:02,635 --> 00:20:07,274 Yeah, that's a possibility. 404 00:20:07,307 --> 00:20:09,409 He's making her steal stuff. 405 00:20:09,442 --> 00:20:11,944 So she's got to have been scared of him. 406 00:20:11,978 --> 00:20:14,881 She starts saying no, argues with him at the fete. 407 00:20:14,914 --> 00:20:18,718 He comes back that night, gets in through the window. 408 00:20:18,751 --> 00:20:20,353 - We need a warrant. 409 00:20:23,623 --> 00:20:25,925 [tense music] 410 00:20:25,958 --> 00:20:30,330 * * 411 00:20:30,363 --> 00:20:33,666 - Sunday, Mrs. Proctor, was your husband here 412 00:20:33,700 --> 00:20:35,568 or did he go out? 413 00:20:35,602 --> 00:20:38,638 - The morning he was here, afternoon he went out. 414 00:20:38,671 --> 00:20:40,440 Pub, I think he said. 415 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 - What time did he get back? 416 00:20:42,675 --> 00:20:44,977 - Before his tea, half past 5. 417 00:20:45,011 --> 00:20:46,713 - And after that, did he go out again? 418 00:20:46,746 --> 00:20:47,947 - No, no. 419 00:20:47,980 --> 00:20:51,651 We watched telly, went to bed. 420 00:20:51,684 --> 00:20:53,586 - Did you go to bed at the same time? 421 00:20:53,620 --> 00:20:55,522 - I went up a bit earlier. 422 00:20:55,555 --> 00:20:56,989 - Could he have gone out without you 423 00:20:57,023 --> 00:20:57,990 hearing during the night? 424 00:20:58,024 --> 00:20:58,991 - No. 425 00:20:59,025 --> 00:21:00,259 [thumping] 426 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 Sorry, but what are they doing? 427 00:21:03,363 --> 00:21:05,998 - Can you look at this photograph, please? 428 00:21:06,032 --> 00:21:07,634 - What's this? 429 00:21:07,667 --> 00:21:09,469 - The clothes your husband's wearing here, 430 00:21:09,502 --> 00:21:12,372 did he change them when he came home? 431 00:21:12,405 --> 00:21:13,373 - No. 432 00:21:13,406 --> 00:21:14,741 No, he didn't change. 433 00:21:21,013 --> 00:21:22,449 - It was taken at a house called 434 00:21:22,482 --> 00:21:24,116 Martingale, the house where your niece 435 00:21:24,150 --> 00:21:26,018 was working as a maid. 436 00:21:26,052 --> 00:21:28,087 Your husband went there on Sunday and spoke with her. 437 00:21:28,120 --> 00:21:29,722 - He saw Sally? 438 00:21:29,756 --> 00:21:31,424 - Yes, a short time before she died. 439 00:21:31,458 --> 00:21:34,394 He didn't tell you? 440 00:21:34,427 --> 00:21:37,330 - Not sure. 441 00:21:37,364 --> 00:21:39,632 Maybe he did. 442 00:21:39,666 --> 00:21:40,733 I don't remember. 443 00:21:40,767 --> 00:21:42,502 - I think you would remember. 444 00:21:45,805 --> 00:21:47,139 Was Sally scared of your husband? 445 00:21:47,173 --> 00:21:48,641 - No. 446 00:21:50,009 --> 00:21:52,144 - Did he ever harm her in any way? 447 00:21:52,178 --> 00:21:53,813 - No. 448 00:21:53,846 --> 00:21:55,047 No. 449 00:22:01,020 --> 00:22:03,456 - Would you go and find these clothes for me, please? 450 00:22:03,490 --> 00:22:04,857 The ones he's wearing here. 451 00:22:04,891 --> 00:22:05,925 - Now? 452 00:22:09,996 --> 00:22:12,632 - Does your husband have a yard or a workshop 453 00:22:12,665 --> 00:22:15,502 where he keeps supplies? 454 00:22:15,535 --> 00:22:16,803 - No. 455 00:22:16,836 --> 00:22:18,004 Everything's in his van. 456 00:22:21,408 --> 00:22:22,842 - We checked the van. 457 00:22:34,621 --> 00:22:36,623 [car engines starting] 458 00:22:45,031 --> 00:22:48,000 [tense music] 459 00:22:48,034 --> 00:22:53,005 * * 460 00:22:53,039 --> 00:22:54,774 - Proctor can't have known about the sleeping drug, 461 00:22:54,807 --> 00:22:57,109 can he, unless Sally told him. 462 00:22:57,143 --> 00:22:58,578 And why would she? 463 00:22:58,611 --> 00:23:00,112 And how would he get it in the tin? 464 00:23:00,146 --> 00:23:01,448 - Yes. 465 00:23:01,481 --> 00:23:02,682 I think we need to stop assuming 466 00:23:02,715 --> 00:23:04,150 that the person who drugged Sally 467 00:23:04,183 --> 00:23:05,952 is necessarily the same person who killed her. 468 00:23:05,985 --> 00:23:08,220 - Sir, a call came in, anonymous. 469 00:23:08,254 --> 00:23:10,022 Malcolm Proctor rents a lockup. 470 00:23:10,056 --> 00:23:12,224 Garages on the Brockton Estate. 471 00:23:12,258 --> 00:23:14,794 [suspenseful music] 472 00:23:14,827 --> 00:23:21,834 * * 473 00:23:47,827 --> 00:23:50,830 - All of this look can't just come from the Mehtas. 474 00:23:50,863 --> 00:23:52,532 He's a bloody thief. 475 00:23:56,969 --> 00:24:00,072 - I'm not going to sit here much longer. 476 00:24:00,106 --> 00:24:01,273 Not without a lawyer. 477 00:24:01,307 --> 00:24:02,842 - Do you want to call one now? 478 00:24:02,875 --> 00:24:04,176 We can wait. 479 00:24:04,210 --> 00:24:05,277 - Well, it depends what bullshit 480 00:24:05,311 --> 00:24:08,615 you're about to come up with. 481 00:24:08,648 --> 00:24:10,917 Roscoe, you said. 482 00:24:10,950 --> 00:24:12,985 I've worked it out. 483 00:24:13,019 --> 00:24:15,287 I know your brothers. 484 00:24:15,321 --> 00:24:17,123 They're good lads. 485 00:24:17,156 --> 00:24:19,492 Smart. 486 00:24:19,526 --> 00:24:21,594 - We just completed a search of your house, Mr. Proctor. 487 00:24:21,628 --> 00:24:22,729 - Search for what? 488 00:24:22,762 --> 00:24:24,531 Didn't find anything, did you? 489 00:24:24,564 --> 00:24:26,666 Because there's nothing to find. 490 00:24:26,699 --> 00:24:29,168 - We went on to search a garage that you rent on the Brockton 491 00:24:29,201 --> 00:24:30,603 Estate, Number 17. 492 00:24:30,637 --> 00:24:31,904 - Who told you about that? 493 00:24:31,938 --> 00:24:33,673 - We had existing intelligence. 494 00:24:33,706 --> 00:24:35,575 - From who? 495 00:24:35,608 --> 00:24:37,276 - We discovered several items there, valuable items, 496 00:24:37,309 --> 00:24:39,145 some matching the description of items 497 00:24:39,178 --> 00:24:41,147 that recently went missing from the Mehtas' house. 498 00:24:41,180 --> 00:24:42,549 - Right. 499 00:24:42,582 --> 00:24:46,719 Well, she took them, Sally. 500 00:24:46,753 --> 00:24:48,788 She brought them to me to keep them for her 501 00:24:48,821 --> 00:24:50,757 till she could shift them. 502 00:24:50,790 --> 00:24:52,224 - Pull the other one. 503 00:24:52,258 --> 00:24:53,726 What about all the other stuff in there? 504 00:24:53,760 --> 00:24:55,895 Sally nick that as well, did she? 505 00:24:55,928 --> 00:24:58,698 We're going through it all now, matching it to burglaries 506 00:24:58,731 --> 00:25:00,967 that date back years. 507 00:25:01,000 --> 00:25:03,903 Handy, looking into people's houses 508 00:25:03,936 --> 00:25:07,707 when you're up your ladder with your head for heights. 509 00:25:07,740 --> 00:25:09,208 - Fuck off. 510 00:25:09,241 --> 00:25:10,342 - We think you did find Sally, but not 511 00:25:10,376 --> 00:25:12,111 last week, several months ago. 512 00:25:12,144 --> 00:25:15,081 We think you went to her, saw the position she was in, 513 00:25:15,114 --> 00:25:16,949 told her to start stealing things. 514 00:25:16,983 --> 00:25:18,217 We think she was scared of you. - Why would you think that? 515 00:25:18,250 --> 00:25:19,619 - So she complied. 516 00:25:19,652 --> 00:25:21,220 We have a witness who heard Sally 517 00:25:21,253 --> 00:25:23,355 arguing and pleading with a man at the fete on Sunday. 518 00:25:23,389 --> 00:25:24,356 We think that man was. 519 00:25:24,390 --> 00:25:26,325 - Think what you like. 520 00:25:26,358 --> 00:25:27,894 - The man was pushing Sally into carrying out something 521 00:25:27,927 --> 00:25:29,361 she didn't want to do. 522 00:25:29,395 --> 00:25:31,330 We think you were angry with Sally. 523 00:25:31,363 --> 00:25:33,700 We think you went back to the house that night, 524 00:25:33,733 --> 00:25:35,167 climbed in through an open window, 525 00:25:35,201 --> 00:25:38,137 woke her, argued with her, and smothered 526 00:25:38,170 --> 00:25:39,338 her in front of her child. 527 00:25:39,371 --> 00:25:40,940 - I bloody well did not! 528 00:25:40,973 --> 00:25:42,842 - We're examining the clothes you 529 00:25:42,875 --> 00:25:44,310 wore that day, looking for fibers that match the bedding. 530 00:25:44,343 --> 00:25:45,878 - If you think you're setting me up for this, 531 00:25:45,912 --> 00:25:47,113 you can bloody well think again! 532 00:25:47,146 --> 00:25:48,781 - Sit down! 533 00:25:48,815 --> 00:25:50,817 - She took the stuff and gave it to me. 534 00:25:50,850 --> 00:25:51,984 And why shouldn't she? 535 00:25:52,018 --> 00:25:53,920 She owed me. 536 00:25:53,953 --> 00:25:56,656 Years of putting clothes on her back, putting up with her crap. 537 00:25:56,689 --> 00:25:59,391 And then there she is, working for a bunch of coloreds! 538 00:25:59,425 --> 00:26:01,327 Rich ones. 539 00:26:01,360 --> 00:26:03,362 And where did they get their money from? 540 00:26:03,395 --> 00:26:04,997 Us. 541 00:26:05,031 --> 00:26:06,365 Payback, I call it. 542 00:26:06,398 --> 00:26:07,734 - Sit down, Mr. Proctor. 543 00:26:14,707 --> 00:26:19,779 - Christ, I thought you'd be ignorant, but-- 544 00:26:19,812 --> 00:26:22,348 - It must have made you feel angry, given your racist views, 545 00:26:22,381 --> 00:26:23,916 when you discovered your niece was working 546 00:26:23,950 --> 00:26:27,353 as a servant for the Mehtas. 547 00:26:27,386 --> 00:26:28,955 Did you think she was shaming you? 548 00:26:28,988 --> 00:26:31,958 - You don't know anything about my views. 549 00:26:31,991 --> 00:26:33,926 Pro-British. 550 00:26:33,960 --> 00:26:37,029 There's a difference. 551 00:26:37,063 --> 00:26:39,331 Ask his lot. 552 00:26:39,365 --> 00:26:45,004 You try to fit me up for this, you'll regret it. 553 00:26:45,037 --> 00:26:48,340 You haven't a fucking clue how far I reach. 554 00:26:48,374 --> 00:26:50,710 [tense music] 555 00:26:50,743 --> 00:26:52,378 * * 556 00:26:52,411 --> 00:26:53,880 - Let's get photos of the stolen items 557 00:26:53,913 --> 00:26:55,281 over to the Mehtas to ID. 558 00:26:55,314 --> 00:26:56,382 At least then we can charge him with theft. 559 00:26:56,415 --> 00:26:57,817 He stays in the cells. 560 00:26:57,850 --> 00:27:01,087 - God, I wish it was him, the murder. 561 00:27:01,120 --> 00:27:03,222 Sorry, but we're not ruling him out, sir, are we? 562 00:27:03,255 --> 00:27:04,791 - No, we're not. 563 00:27:04,824 --> 00:27:06,292 But I doubt his wife will withdraw the alibi. 564 00:27:06,325 --> 00:27:08,728 - Waiting for forensics to come through. 565 00:27:08,761 --> 00:27:12,098 - Why would he risk breaking into the house? 566 00:27:12,131 --> 00:27:13,399 He knew where to find Sally. 567 00:27:13,432 --> 00:27:15,101 He could have accosted her any time. 568 00:27:15,134 --> 00:27:17,469 - Maybe she threatened to tell about the thefts, 569 00:27:17,503 --> 00:27:19,972 so he knew he had to finish her off quick. 570 00:27:20,006 --> 00:27:20,973 - That's a good thought. 571 00:27:21,007 --> 00:27:22,308 [door opens] 572 00:27:23,776 --> 00:27:25,244 - Sir. 573 00:27:25,277 --> 00:27:27,213 - This way. 574 00:27:27,246 --> 00:27:30,750 [intriguing music] 575 00:27:30,783 --> 00:27:37,790 * * 576 00:27:43,095 --> 00:27:44,196 - I think you should come up. 577 00:27:53,940 --> 00:27:55,341 - No. 578 00:27:55,374 --> 00:27:58,310 Thank you. 579 00:27:58,344 --> 00:28:00,146 Be here for me. 580 00:28:00,179 --> 00:28:02,414 - Of course. 581 00:28:02,448 --> 00:28:04,050 - Where's Martha? 582 00:28:04,083 --> 00:28:05,451 The doctor wants some boiled water. 583 00:28:05,484 --> 00:28:07,453 - She went out about a half an hour ago. 584 00:28:07,486 --> 00:28:09,789 She spoke to a policeman and left with him. 585 00:28:09,822 --> 00:28:13,793 I can see to the water. 586 00:28:13,826 --> 00:28:17,997 - I-- I want to confess. 587 00:28:21,100 --> 00:28:22,869 - Confess to what, Mrs. Tate? 588 00:28:22,902 --> 00:28:25,171 - To killing her, Sally. 589 00:28:25,204 --> 00:28:26,272 Sally Jupp. 590 00:28:30,977 --> 00:28:32,278 - I would advise you to wait until you 591 00:28:32,311 --> 00:28:33,746 have a lawyer with you. 592 00:28:33,780 --> 00:28:36,415 - I don't care about any of that. 593 00:28:36,448 --> 00:28:37,850 Please can I just say it? 594 00:28:43,289 --> 00:28:45,157 I drugged her. 595 00:28:45,191 --> 00:28:49,061 I put the sleeping drug into the tin of cocoa weeks 596 00:28:49,095 --> 00:28:51,430 ago when I first bought the tin. 597 00:28:51,463 --> 00:28:53,900 I didn't think there might be more 598 00:28:53,933 --> 00:28:58,137 at the bottom, which is why she must have got a stronger dose. 599 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 - Why did you put the sleeping drug into the tin? 600 00:29:00,172 --> 00:29:05,177 - Because-- well, I can't believe I did it. 601 00:29:05,211 --> 00:29:07,013 I wanted her to look bad. 602 00:29:07,046 --> 00:29:12,451 I wanted her to sleep in of a morning, get into trouble. 603 00:29:12,484 --> 00:29:13,519 I wanted her to get the sack. 604 00:29:13,552 --> 00:29:15,054 - Why? 605 00:29:15,087 --> 00:29:16,856 - Because I didn't want her there. 606 00:29:16,889 --> 00:29:18,057 She wasn't helping. 607 00:29:18,090 --> 00:29:19,591 She was making things worse. 608 00:29:19,625 --> 00:29:23,229 We should never have taken her on. 609 00:29:23,262 --> 00:29:25,932 I should have been involved in that decision. 610 00:29:25,965 --> 00:29:27,199 I should have interviewed her. 611 00:29:27,233 --> 00:29:30,302 But no, Mrs. Mehta saw on her own. 612 00:29:30,336 --> 00:29:32,104 Sat her down in the drawing room, would you believe? 613 00:29:32,138 --> 00:29:34,140 Had me bring in tea. 614 00:29:34,173 --> 00:29:35,842 Well, that might be the way they 615 00:29:35,875 --> 00:29:36,909 do things where they come from, but it's 616 00:29:36,943 --> 00:29:38,277 not how it's done here. 617 00:29:38,310 --> 00:29:40,346 Of course she feels sorry for her. 618 00:29:40,379 --> 00:29:43,015 And suddenly I've got a useless girl in my kitchen, 619 00:29:43,049 --> 00:29:44,483 and not just a useless girl. 620 00:29:44,516 --> 00:29:46,485 I've got a baby crying and carrying on all-- 621 00:29:50,422 --> 00:29:52,892 - Have some water. 622 00:30:01,100 --> 00:30:03,369 - It wasn't right. 623 00:30:03,402 --> 00:30:05,437 Not when I had to help nurse Mr. Mehta 624 00:30:05,471 --> 00:30:07,273 as well as everything else. 625 00:30:07,306 --> 00:30:08,975 And it wasn't like she'd learn. 626 00:30:09,008 --> 00:30:14,013 I mean, I could have taught her everything I know. 627 00:30:14,046 --> 00:30:15,447 Could have made her fit for the best houses. 628 00:30:15,481 --> 00:30:17,516 But no, she knew better. 629 00:30:17,549 --> 00:30:19,085 She was rude to me. 630 00:30:19,118 --> 00:30:20,552 No respect. 631 00:30:20,586 --> 00:30:21,854 Laughing at me behind my back like I was 632 00:30:21,888 --> 00:30:26,292 a silly old pointless woman. 633 00:30:26,325 --> 00:30:28,861 Trollop like that making me-- 634 00:30:31,463 --> 00:30:33,032 trying to make me feel small. 635 00:30:35,968 --> 00:30:38,670 - Couldn't you have just spoken to Mrs. Mehta? 636 00:30:38,704 --> 00:30:40,239 You know, told her that Sally wasn't-- 637 00:30:40,272 --> 00:30:42,008 - Well, I tried. Of course I did. 638 00:30:42,041 --> 00:30:44,977 But she said, oh, we have to make allowances. 639 00:30:45,011 --> 00:30:49,348 Trying to impress the vicar and the neighbors. 640 00:30:49,381 --> 00:30:52,151 Oh, Mrs. Mehta, isn't she good taking that girl on? 641 00:30:52,184 --> 00:30:53,385 But what use is that to me? 642 00:31:01,427 --> 00:31:03,229 [sobbing] 643 00:31:03,262 --> 00:31:06,232 [distant screaming] 644 00:31:11,203 --> 00:31:12,604 - Father! 645 00:31:18,110 --> 00:31:20,646 - Sally slept in one morning, and that 646 00:31:20,679 --> 00:31:23,282 did seem to annoy Mrs. Mehta, so I thought perhaps 647 00:31:23,315 --> 00:31:25,651 I could make her do it again and again, 648 00:31:25,684 --> 00:31:30,289 and then Mrs. Mehta would see my point of view. 649 00:31:34,093 --> 00:31:36,295 I would never want to take a mother away from her baby. 650 00:31:40,632 --> 00:31:47,539 I honestly, honestly only ever wanted her to sleep. 651 00:31:47,573 --> 00:31:49,508 I was horrified when I realized she-- 652 00:31:52,344 --> 00:31:54,380 I've hardly been able to breathe these few days. 653 00:31:59,385 --> 00:32:03,522 - So the evening after the fete, 654 00:32:03,555 --> 00:32:05,591 you told us were in the kitchen the whole time, except for when 655 00:32:05,624 --> 00:32:06,993 you served dinner. 656 00:32:07,026 --> 00:32:08,560 Then you locked up and went to bed. 657 00:32:08,594 --> 00:32:10,362 - Yes. 658 00:32:10,396 --> 00:32:12,064 - I assume you didn't know that Krishna Mehta proposed 659 00:32:12,098 --> 00:32:13,565 to Sally Jupp that evening in the drawing room 660 00:32:13,599 --> 00:32:15,467 and she said yes? 661 00:32:15,501 --> 00:32:16,735 Or did you? 662 00:32:16,768 --> 00:32:17,970 You went ahead and let her drink 663 00:32:18,004 --> 00:32:19,238 some of the drugged cocoa. 664 00:32:19,271 --> 00:32:21,073 Would you have done that had you 665 00:32:21,107 --> 00:32:22,241 known there was a chance she might become Krishna's wife? 666 00:32:24,810 --> 00:32:26,378 Or is that why you did it? 667 00:32:26,412 --> 00:32:28,414 - No. 668 00:32:28,447 --> 00:32:30,182 No, I can't believe that could have happened. 669 00:32:33,552 --> 00:32:35,654 Well, he did call her in there, but-- 670 00:32:35,687 --> 00:32:40,226 no, no, because when I heard them arguing, 671 00:32:40,259 --> 00:32:41,994 he was really angry with her, and I 672 00:32:42,028 --> 00:32:43,395 didn't like to think what she must have done 673 00:32:43,429 --> 00:32:44,997 to make him shout like that. 674 00:32:45,031 --> 00:32:46,432 - When did you hear them arguing? 675 00:32:46,465 --> 00:32:49,368 - Later, around 9:30, as I was locking up. 676 00:32:49,401 --> 00:32:51,470 - Where? 677 00:32:51,503 --> 00:32:53,272 - Outside down the side of the house somewhere. 678 00:32:53,305 --> 00:32:54,506 - Are you sure you haven't that wrong? 679 00:32:54,540 --> 00:32:56,308 - No, I'm sure it was them. 680 00:32:56,342 --> 00:32:59,778 I wasn't eavesdropping, but he was 681 00:32:59,811 --> 00:33:01,680 saying all sorts-- that she was wrong, 682 00:33:01,713 --> 00:33:04,216 that she was betraying him. 683 00:33:04,250 --> 00:33:08,720 And she was piping up, calling him Krish. 684 00:33:08,754 --> 00:33:11,057 I was going to tackle her about it the next day. 685 00:33:11,090 --> 00:33:12,291 You can ask Mrs. Langridge. 686 00:33:12,324 --> 00:33:14,326 She saw them. 687 00:33:14,360 --> 00:33:16,395 I saw her looking out of her window. 688 00:33:16,428 --> 00:33:18,397 - You didn't mention any of this in your statement. 689 00:33:18,430 --> 00:33:20,066 - No. 690 00:33:20,099 --> 00:33:21,833 Well, I don't gossip about the family, 691 00:33:21,867 --> 00:33:23,635 but I didn't want to start making you think any of them 692 00:33:23,669 --> 00:33:27,539 was involved when it was-- 693 00:33:27,573 --> 00:33:30,409 - Sally Jupp didn't die as a result of the sleeping drug. 694 00:33:30,442 --> 00:33:32,078 That she was rendered drowsy by it 695 00:33:32,111 --> 00:33:33,512 may have been a factor in her being killed, 696 00:33:33,545 --> 00:33:36,582 but it wasn't the cause of death. 697 00:33:36,615 --> 00:33:39,485 - What do you mean? 698 00:33:39,518 --> 00:33:44,356 Do you mean-- do you mean I didn't kill her? 699 00:33:44,390 --> 00:33:48,294 - We may have to consider charges of actual bodily harm. 700 00:33:48,327 --> 00:33:50,696 An officer will come and take a formal statement. 701 00:33:54,666 --> 00:33:57,236 [phone ringing] 702 00:34:04,776 --> 00:34:07,079 [tense music] 703 00:34:07,113 --> 00:34:09,081 * * 704 00:34:09,115 --> 00:34:11,550 - Just when we thought they'd been truthful with us. 705 00:34:11,583 --> 00:34:14,653 - Sir, Suresh Mehta died half an hour ago. 706 00:34:17,356 --> 00:34:18,724 - Oh, shit. 707 00:34:21,660 --> 00:34:23,329 What do we do? 708 00:34:23,362 --> 00:34:25,731 Give them till tomorrow? 709 00:34:25,764 --> 00:34:27,266 - Yes, I think we have to. 710 00:34:35,274 --> 00:34:36,675 [door opens] 711 00:34:39,645 --> 00:34:42,581 [door creaks] 712 00:34:42,614 --> 00:34:45,584 [solemn music] 713 00:34:45,617 --> 00:34:52,624 * * 714 00:35:31,963 --> 00:35:35,267 Is Mrs. Mehta coming? 715 00:35:35,301 --> 00:35:36,268 - She'll be down in a minute. 716 00:35:36,302 --> 00:35:37,769 - This is so wrong. 717 00:35:37,803 --> 00:35:41,673 - As I've said, we're sorry for your loss. 718 00:35:41,707 --> 00:35:43,675 - We looked at the photographs you sent. 719 00:35:43,709 --> 00:35:45,611 All of those things belonged to my parents. 720 00:35:55,421 --> 00:35:57,356 Was it Martha who took them? 721 00:35:57,389 --> 00:35:58,657 - No. 722 00:35:58,690 --> 00:36:00,226 - Sally? 723 00:36:00,259 --> 00:36:02,261 - We think Sally took them under duress. 724 00:36:02,294 --> 00:36:03,929 We think she was being threatened by someone 725 00:36:03,962 --> 00:36:05,431 she was scared of. 726 00:36:05,464 --> 00:36:07,299 - Did you know this? 727 00:36:07,333 --> 00:36:08,667 - Did Martha kill Sally? 728 00:36:08,700 --> 00:36:10,969 I assume that's why you're here. 729 00:36:11,002 --> 00:36:13,605 - No, she didn't. 730 00:36:13,639 --> 00:36:14,806 - Well, she must have done something. 731 00:36:14,840 --> 00:36:16,575 She hasn't come back. 732 00:36:16,608 --> 00:36:17,643 - We're considering other charges against Mrs. Tate. 733 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 - Like what? 734 00:36:19,545 --> 00:36:21,547 - According to Mrs. Tate's account of the night Sally Jupp 735 00:36:21,580 --> 00:36:24,416 died, she overheard an argument taking place outside 736 00:36:24,450 --> 00:36:27,253 the house at around 9:30 PM. 737 00:36:27,286 --> 00:36:30,389 The argument was between Sally and you, Dr. Mehta. 738 00:36:34,493 --> 00:36:35,927 - What argument? 739 00:36:38,397 --> 00:36:39,931 What argument? 740 00:36:41,900 --> 00:36:43,602 - Perhaps you can answer that. 741 00:36:43,635 --> 00:36:45,404 According to Mrs. Tate, you also overheard it. 742 00:36:45,437 --> 00:36:46,972 You were standing listening at your bedroom window 743 00:36:47,005 --> 00:36:48,574 when she went upstairs. 744 00:36:48,607 --> 00:36:50,242 - Why on Earth would you believe what she says? 745 00:36:50,276 --> 00:36:52,344 - Because it makes sense of why you and Mr. Hearne 746 00:36:52,378 --> 00:36:54,780 decided to invent the story of an intruder in your bedroom 747 00:36:54,813 --> 00:36:56,715 two nights later. 748 00:36:56,748 --> 00:36:58,517 You'd overheard the argument, and you assumed your brother 749 00:36:58,550 --> 00:36:59,818 must have murdered Sally Jupp. 750 00:36:59,851 --> 00:37:01,753 - That is absolutely untrue. 751 00:37:01,787 --> 00:37:03,422 - You knew we were considering the possibility 752 00:37:03,455 --> 00:37:05,557 of another politically motivated intruder, 753 00:37:05,591 --> 00:37:07,559 and so you decided to invent one 754 00:37:07,593 --> 00:37:10,061 while he was in custody in order to prove his innocence. 755 00:37:10,095 --> 00:37:12,331 - You're choosing to believe her over me, 756 00:37:12,364 --> 00:37:13,499 and I wonder why that would be. 757 00:37:13,532 --> 00:37:15,233 - Devi, Devi. 758 00:37:18,737 --> 00:37:20,839 - Is it true? 759 00:37:20,872 --> 00:37:22,741 Devi? 760 00:37:23,975 --> 00:37:25,677 Devi. 761 00:37:33,919 --> 00:37:35,487 You shouldn't have done that. 762 00:37:35,521 --> 00:37:38,590 - Of course I should have. 763 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 It's exactly what you would do for me. 764 00:37:54,806 --> 00:37:55,807 - We did argue. 765 00:37:55,841 --> 00:37:58,944 - Krish, no. 766 00:37:58,977 --> 00:38:01,713 - Because she didn't want to marry me. 767 00:38:01,747 --> 00:38:06,051 She was annoyed that I'd asked her in front of everyone. 768 00:38:06,084 --> 00:38:09,555 She only said yes to help me save face. 769 00:38:09,588 --> 00:38:11,457 - Why didn't-- 770 00:38:11,490 --> 00:38:14,326 - She said she had had fun and that it was exciting, 771 00:38:14,360 --> 00:38:16,061 but that she wanted to do her own thing 772 00:38:16,094 --> 00:38:17,596 and live her own life. 773 00:38:17,629 --> 00:38:20,332 - Why didn't you tell me? 774 00:38:20,366 --> 00:38:21,767 - I don't know. 775 00:38:21,800 --> 00:38:24,703 Because I didn't want to look like an idiot. 776 00:38:27,706 --> 00:38:31,109 Because I was, and it hurt. 777 00:38:34,446 --> 00:38:35,981 And then she was dead. 778 00:38:37,949 --> 00:38:40,452 I know I should have told you when you interviewed me, 779 00:38:40,486 --> 00:38:42,988 but I didn't. 780 00:38:43,021 --> 00:38:44,890 I could see how it looked. 781 00:38:44,923 --> 00:38:46,758 - And you were happy to let us go on suspecting 782 00:38:46,792 --> 00:38:48,594 other people's involvement. 783 00:38:48,627 --> 00:38:51,129 - No, no, because I knew none of us would have done it, 784 00:38:51,162 --> 00:38:52,364 so I knew you wouldn't have been 785 00:38:52,398 --> 00:38:54,366 able to gather any evidence. 786 00:38:54,400 --> 00:38:57,936 - According to Mrs. Tate, the row was bitter and angry. 787 00:38:57,969 --> 00:38:59,805 I think you went to the pub after that row. 788 00:38:59,838 --> 00:39:01,373 I think you drank heavily, and I 789 00:39:01,407 --> 00:39:02,808 think your anger and resentment towards Sally 790 00:39:02,841 --> 00:39:03,809 continued to grow. 791 00:39:03,842 --> 00:39:05,477 - No, that is not true. 792 00:39:05,511 --> 00:39:07,379 - And then I think you came back here. 793 00:39:07,413 --> 00:39:09,180 I think you went into Sally's room in the middle of the night 794 00:39:09,214 --> 00:39:10,616 and you killed her. 795 00:39:10,649 --> 00:39:12,117 - No, I did not kill her! 796 00:39:12,150 --> 00:39:13,719 - He would never do that. 797 00:39:13,752 --> 00:39:15,153 - We can continue this down at the station. 798 00:39:15,186 --> 00:39:16,955 Devi Langridge, Felix Hearne, I'm 799 00:39:16,988 --> 00:39:18,189 arresting you for perverting the course of justice. 800 00:39:18,223 --> 00:39:19,858 - Come on, you can't be serious. 801 00:39:19,891 --> 00:39:21,593 - Krishna Mehta, I'm arresting you on suspicion 802 00:39:21,627 --> 00:39:23,094 of the murder of Sally Jupp. - No. 803 00:39:23,128 --> 00:39:24,396 - You're not obliged to say anything 804 00:39:24,430 --> 00:39:25,531 unless you choose to do so. 805 00:39:25,564 --> 00:39:26,632 - Are you really doing this again? 806 00:39:26,665 --> 00:39:28,967 - Stop it. - No! No! 807 00:39:29,000 --> 00:39:30,669 - Can't you see what you're doing? 808 00:39:30,702 --> 00:39:32,170 - It's okay. - Mum. 809 00:39:32,203 --> 00:39:33,572 - No, no. 810 00:39:36,241 --> 00:39:38,810 - It will be okay, I promise. 811 00:39:43,982 --> 00:39:45,517 - It won't be. 812 00:39:45,551 --> 00:39:48,920 Of course it won't be. 813 00:39:48,954 --> 00:39:51,723 My foolish, foolish boy. 814 00:39:55,961 --> 00:39:59,731 [sighs] I killed her. 815 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 - Mother, stop it! 816 00:40:01,767 --> 00:40:04,035 - Move away from her, please. 817 00:40:04,069 --> 00:40:06,104 How did you kill her, Mrs. Mehta? 818 00:40:06,137 --> 00:40:07,839 - Swear to me you'll leave my children alone. 819 00:40:07,873 --> 00:40:10,041 - No deals. 820 00:40:10,075 --> 00:40:12,678 I want no more lies. 821 00:40:12,711 --> 00:40:13,845 How did you kill her? 822 00:40:19,551 --> 00:40:20,952 - With a pillow. 823 00:40:28,694 --> 00:40:32,698 I put it over her face. 824 00:40:32,731 --> 00:40:36,935 I thought she'd wake up. 825 00:40:36,968 --> 00:40:39,538 But she didn't, at first. 826 00:40:41,973 --> 00:40:47,546 Then she did, for a moment. 827 00:40:47,579 --> 00:40:51,483 She struggled. 828 00:40:51,517 --> 00:40:53,919 And then there were no more breaths. 829 00:40:53,952 --> 00:40:55,987 - It isn't true, okay? 830 00:40:56,021 --> 00:40:59,525 - I was so, so angry with that girl. 831 00:40:59,558 --> 00:41:02,628 Hateful, manipulative. 832 00:41:02,661 --> 00:41:07,232 Coming into our home, making a fool of our son, 833 00:41:07,265 --> 00:41:09,768 a fool of all of us! 834 00:41:09,801 --> 00:41:12,270 The shame of it. 835 00:41:12,303 --> 00:41:15,073 Suresh was in charge of a whole province. 836 00:41:15,106 --> 00:41:19,711 My father owned 30,000 acres in Punjab. 837 00:41:19,745 --> 00:41:21,813 Was I going to write to my brothers 838 00:41:21,847 --> 00:41:24,850 and tell them that our son was marrying a servant, 839 00:41:24,883 --> 00:41:28,720 some slut from a slum on the edge of God knows where? 840 00:41:28,754 --> 00:41:30,221 - Stop it. 841 00:41:30,255 --> 00:41:33,859 - 25 years we've been in this country. 842 00:41:39,965 --> 00:41:41,299 We have been perfect. 843 00:41:44,736 --> 00:41:45,871 Suresh was perfect. 844 00:41:49,641 --> 00:41:54,780 We have earned respect, even in the face 845 00:41:54,813 --> 00:42:00,051 of the snide remarks and the so-called jokes and the-- 846 00:42:00,085 --> 00:42:02,253 the sneers behind their eyes. 847 00:42:02,287 --> 00:42:03,655 - Oh, God. 848 00:42:05,791 --> 00:42:07,993 - What's the matter with you? 849 00:42:08,026 --> 00:42:10,896 You just stood there and let her say those things to me, 850 00:42:10,929 --> 00:42:12,998 telling me that there was nothing that I could do, 851 00:42:13,031 --> 00:42:14,700 that she knew you better than me! 852 00:42:17,402 --> 00:42:19,270 It was shameful. 853 00:42:21,372 --> 00:42:22,674 Shame on you. 854 00:42:25,376 --> 00:42:32,083 Over and over, your father said, you play the game. 855 00:42:32,117 --> 00:42:34,920 You show them the face they want to see. 856 00:42:38,089 --> 00:42:45,096 But your honor is your honor, and your blood is your blood. 857 00:42:46,932 --> 00:42:49,901 [solemn music] 858 00:42:49,935 --> 00:42:56,942 * * 859 00:43:04,916 --> 00:43:05,984 - Did you know, sir? 860 00:43:09,755 --> 00:43:12,958 - I couldn't rule her out. 861 00:43:12,991 --> 00:43:14,125 I should've ruled her in. 862 00:43:31,042 --> 00:43:32,610 [doorbell rings] 863 00:43:40,418 --> 00:43:44,055 Sorry to disturb you. 864 00:43:44,089 --> 00:43:45,390 - Do you want to come in? 865 00:43:45,423 --> 00:43:47,959 - No, thank you. 866 00:43:47,993 --> 00:43:50,762 I wanted to give you this. 867 00:43:50,796 --> 00:43:54,032 Sally's, where she wrote down the number 868 00:43:54,065 --> 00:43:56,234 of the women's refuge. 869 00:43:56,267 --> 00:43:58,937 Your husband's been charged with four counts of theft now. 870 00:43:58,970 --> 00:44:02,040 He won't get bail. 871 00:44:02,073 --> 00:44:04,910 You've already shown you have courage. 872 00:44:04,943 --> 00:44:08,346 I hope perhaps you might think of yourself for once. 873 00:44:08,379 --> 00:44:10,348 - There's nothing out there for me. 874 00:44:10,381 --> 00:44:12,250 - There might be. 875 00:44:14,085 --> 00:44:16,121 - I said my vows, he said his 876 00:44:17,055 --> 00:44:20,458 Nothing is ever perfect, not for anyone. 877 00:44:27,132 --> 00:44:30,101 - Keep that number somewhere safe, will you? 878 00:44:30,135 --> 00:44:31,102 For my sake. 879 00:44:31,136 --> 00:44:33,204 [solemn music] 880 00:44:33,238 --> 00:44:40,245 * * 881 00:45:17,482 --> 00:45:18,716 [car starts] 882 00:45:37,803 --> 00:45:41,039 [music playing] 883 00:45:41,072 --> 00:45:48,113 * * 62526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.