All language subtitles for Dalgliesh.2021.S03E01.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,495 --> 00:00:22,539 [panting] 2 00:00:22,539 --> 00:00:31,514 [panting] 3 00:00:31,548 --> 00:00:33,102 [gunshot] 4 00:01:01,716 --> 00:01:03,063 [bell ringing] 5 00:01:42,964 --> 00:01:44,138 - He's here. 6 00:01:46,796 --> 00:01:49,937 You've got to shape yourself up now, John Betterton, 7 00:01:49,971 --> 00:01:52,284 as our mother would say. 8 00:01:52,319 --> 00:01:54,528 No hiding. 9 00:01:54,562 --> 00:01:56,702 You have nothing to be ashamed of. 10 00:02:03,019 --> 00:02:04,814 We are stronger than he is. 11 00:02:04,848 --> 00:02:05,884 - Aggie. 12 00:02:09,370 --> 00:02:10,406 No, we're not. 13 00:02:41,333 --> 00:02:42,748 - It's really picking up, isn't it? 14 00:02:42,783 --> 00:02:44,509 - It is. 15 00:02:44,543 --> 00:02:47,374 - Who on Earth is she? 16 00:02:47,408 --> 00:02:48,651 - Nice weather for it. 17 00:02:48,685 --> 00:02:49,652 - Archdeacon. 18 00:02:49,686 --> 00:02:50,894 - Good morning. 19 00:02:50,929 --> 00:02:52,310 Good morning. 20 00:02:52,344 --> 00:02:53,828 This is Dr. Lavenham of Wyndham's 21 00:02:53,863 --> 00:02:55,416 Auction House in London. 22 00:02:55,451 --> 00:02:56,900 She'll be staying the night. 23 00:02:56,935 --> 00:02:58,626 I trust we'll make her welcome. 24 00:02:58,661 --> 00:02:59,627 Father Sebastian. 25 00:02:59,662 --> 00:03:01,250 - Hello. 26 00:03:01,284 --> 00:03:02,251 - Our warden, and Father Peregrine. 27 00:03:02,285 --> 00:03:03,666 - Nice to meet you. 28 00:03:03,700 --> 00:03:04,667 - Dr. Lavenham has kindly agreed to assess 29 00:03:04,701 --> 00:03:05,840 the altarpiece for us. 30 00:03:05,875 --> 00:03:06,979 - The doom? 31 00:03:07,014 --> 00:03:07,980 With a view to what? 32 00:03:08,015 --> 00:03:09,499 Insurance, I assume? 33 00:03:09,534 --> 00:03:12,813 - Actually, with a view to selling it. 34 00:03:12,847 --> 00:03:15,229 - So that's our new trustee. 35 00:03:15,264 --> 00:03:17,749 - I wonder where he hides his horns. 36 00:03:17,783 --> 00:03:18,750 - Who's the woman? 37 00:03:18,784 --> 00:03:20,614 - I don't know, sir. 38 00:03:20,648 --> 00:03:22,236 - You coming to this meeting? 39 00:03:22,271 --> 00:03:24,583 - Not invited. 40 00:03:24,618 --> 00:03:26,309 - You should have been. 41 00:03:26,344 --> 00:03:28,622 It's your home we're discussing. 42 00:03:28,656 --> 00:03:30,520 - Poor John. 43 00:03:30,555 --> 00:03:32,281 This will be bringing it all back. 44 00:03:37,078 --> 00:03:39,633 [radio playing] 45 00:03:46,536 --> 00:03:48,745 - He's arrived. 46 00:03:48,780 --> 00:03:49,919 The archdeacon. 47 00:03:49,953 --> 00:03:51,472 - Finally. 48 00:03:51,507 --> 00:03:52,542 - You need to be careful. 49 00:03:58,928 --> 00:04:00,999 - Please, can we simply be transparent? 50 00:04:01,033 --> 00:04:02,690 - Father Peregrine. 51 00:04:02,725 --> 00:04:04,623 - You mean to close Saint Anselm's after almost 52 00:04:04,658 --> 00:04:06,694 100 years of excellence. 53 00:04:06,729 --> 00:04:09,525 One scandal involving one man and we're 54 00:04:09,559 --> 00:04:10,733 to be thrown to the wolves. 55 00:04:10,767 --> 00:04:13,356 - You are absolutely wrong. 56 00:04:13,391 --> 00:04:16,290 Neither I nor any of my fellow trustees 57 00:04:16,325 --> 00:04:20,087 have the least intention of closing Saint Anselm's. 58 00:04:20,121 --> 00:04:22,296 You know how I revere this place. 59 00:04:22,331 --> 00:04:24,781 Even at school, I used to say that if I could train anywhere, 60 00:04:24,816 --> 00:04:26,127 it would be here. 61 00:04:26,162 --> 00:04:27,853 - Well, then what is this all about? 62 00:04:27,888 --> 00:04:29,855 - Change. 63 00:04:29,890 --> 00:04:32,824 A swingeing program of changes to the way the college is run. 64 00:04:32,858 --> 00:04:35,896 Democratization is the word. 65 00:04:35,930 --> 00:04:39,451 We may be two years on from the first headlines, 66 00:04:39,486 --> 00:04:42,523 but I'm afraid, given Father John Betterton's 67 00:04:42,558 --> 00:04:46,631 continued regrettable presence on staff, 68 00:04:46,665 --> 00:04:49,979 Saint Anselm's remains lodged in the public psyche 69 00:04:50,013 --> 00:04:54,017 as representative of everything which is wrong with the church. 70 00:04:54,052 --> 00:04:58,539 It's my intention to use that profile to prove to the country 71 00:04:58,574 --> 00:05:02,094 that we are listening and that we can change. 72 00:05:02,129 --> 00:05:03,682 - So you're suggesting what? 73 00:05:03,717 --> 00:05:05,097 - He means to make an example of us. 74 00:05:05,132 --> 00:05:06,478 - We increase the number of scholarships 75 00:05:06,513 --> 00:05:07,755 for state educated boys? 76 00:05:07,790 --> 00:05:09,136 We've already been discussing it. 77 00:05:09,170 --> 00:05:10,655 - But that's exactly the kind of thing. 78 00:05:10,689 --> 00:05:12,967 - I'd certainly back that, as would the other 79 00:05:13,002 --> 00:05:14,383 lay members of staff. 80 00:05:14,417 --> 00:05:15,798 - And then there's the estate. 81 00:05:15,832 --> 00:05:17,420 I've had preliminary conversations 82 00:05:17,455 --> 00:05:19,077 with the county council. 83 00:05:19,111 --> 00:05:20,734 They're keen to get their hands on any tracts of land 84 00:05:20,768 --> 00:05:22,563 we care to sell. 85 00:05:22,598 --> 00:05:25,359 We keep the car park, of course, a walled garden, 86 00:05:25,394 --> 00:05:27,361 perhaps, where the boys can stretch their legs, 87 00:05:27,396 --> 00:05:30,675 but what need do we have of groundsmen? 88 00:05:30,709 --> 00:05:31,917 100 acres? 89 00:05:31,952 --> 00:05:34,126 - This is our sanctuary. 90 00:05:34,161 --> 00:05:37,785 - Which brings me to the doom. 91 00:05:37,820 --> 00:05:40,132 It's my understanding that if the panels can be attributed 92 00:05:40,167 --> 00:05:43,688 beyond doubt to Van Leeuwen, it could fetch 93 00:05:43,722 --> 00:05:46,000 close to 2 million pounds. 94 00:05:50,695 --> 00:05:54,008 Now, there is our publicity campaign. 95 00:05:54,043 --> 00:05:58,668 Tangible sums to invest in outreach work and inner city 96 00:05:58,703 --> 00:06:01,153 parishes suffering acute need. 97 00:06:01,188 --> 00:06:05,710 - The doom is the spiritual heart of this seminary. 98 00:06:05,744 --> 00:06:08,885 - The doom is 2 million pounds' worth of salvation. 99 00:06:41,780 --> 00:06:44,196 [eerie music] 100 00:06:57,762 --> 00:07:00,178 [dark choral music] 101 00:07:12,155 --> 00:07:14,261 - Margaret Thatcher is a woman on a mission. 102 00:07:14,295 --> 00:07:15,918 She believes this election is her one 103 00:07:15,952 --> 00:07:17,816 and only opportunity to become Britain's 104 00:07:17,851 --> 00:07:19,542 first female prime minister. 105 00:07:19,577 --> 00:07:21,475 Her campaign has been designed for the media. 106 00:07:21,510 --> 00:07:23,719 A controversial brand of free enterprise politics, 107 00:07:23,753 --> 00:07:25,237 along with her strong personality, 108 00:07:25,272 --> 00:07:26,860 have kept her the center of attention, 109 00:07:26,894 --> 00:07:28,309 whilst her husband, Denis Thatcher, 110 00:07:28,344 --> 00:07:30,277 is consigned to a supporting role. 111 00:07:30,311 --> 00:07:31,865 On the campaign trail, there have been two 112 00:07:31,899 --> 00:07:33,522 very distinct Mrs. Thatchers. 113 00:07:33,556 --> 00:07:35,938 The first is-- 114 00:07:35,972 --> 00:07:37,526 [car horn] 115 00:07:41,530 --> 00:07:42,945 [knock] 116 00:07:45,188 --> 00:07:46,155 - Son. 117 00:07:46,189 --> 00:07:47,915 - I hope you don't mind. 118 00:07:47,950 --> 00:07:49,710 If it's a bad time-- 119 00:07:49,745 --> 00:07:50,780 - Come in. 120 00:07:53,645 --> 00:07:57,097 - Wow I've seen this place from the outside, of course. 121 00:07:59,720 --> 00:08:03,862 Single malt. My dad rates it. 122 00:08:03,897 --> 00:08:07,590 I've been accepted on the senior command program. 123 00:08:07,625 --> 00:08:09,212 I found out two hours ago. 124 00:08:09,247 --> 00:08:10,282 - Ah. 125 00:08:13,838 --> 00:08:18,843 - I'm guessing that's mostly down to you. 126 00:08:18,877 --> 00:08:21,742 A glowing reference. 127 00:08:21,777 --> 00:08:23,192 - An honest account. 128 00:08:23,226 --> 00:08:25,608 I'm sure you'll do well. 129 00:08:25,643 --> 00:08:27,230 - I just wanted to say thank you. 130 00:08:27,265 --> 00:08:29,060 I start in two weeks. 131 00:08:29,094 --> 00:08:31,165 I'm not sure we'll fit another one in before then. 132 00:08:31,200 --> 00:08:35,825 And I wanted to say that once I'm through, 133 00:08:35,860 --> 00:08:39,311 I'd like to come back and keep working with you. 134 00:08:39,346 --> 00:08:40,727 I know it's not official, that you only 135 00:08:40,761 --> 00:08:42,625 do the high profile stuff-- 136 00:08:42,660 --> 00:08:44,385 - Sensitive cases. 137 00:08:44,420 --> 00:08:48,148 - But I can't see myself going back to the bog standard stuff. 138 00:08:48,182 --> 00:08:51,220 So whoever comes in, maybe you could 139 00:08:51,254 --> 00:08:54,775 see them as a placeholder. 140 00:08:54,810 --> 00:08:56,915 - Let's see what happens. 141 00:08:56,950 --> 00:08:58,917 By the time you come back, you might be running the force. 142 00:09:01,368 --> 00:09:05,855 - Might it be Kate Miskin back from the wilderness? 143 00:09:05,890 --> 00:09:08,409 - She's not in the wilderness. 144 00:09:08,444 --> 00:09:11,758 Anne said she's doing very well. 145 00:09:11,792 --> 00:09:12,862 - Have you heard from her lately? 146 00:09:12,897 --> 00:09:13,932 - No. 147 00:09:16,176 --> 00:09:17,764 - Cheers. 148 00:09:17,798 --> 00:09:18,834 And thanks. 149 00:09:21,837 --> 00:09:23,217 - Congratulations. 150 00:09:46,068 --> 00:09:51,729 - Keep watch, dear Lord, with those who wake or watch-- 151 00:09:56,941 --> 00:10:02,740 with those who wake or watch or weep this night. 152 00:10:02,774 --> 00:10:04,983 Give your angels charge over-- 153 00:10:06,985 --> 00:10:08,021 - Oops. 154 00:10:22,794 --> 00:10:25,003 - John. 155 00:10:25,038 --> 00:10:26,177 It's good that you came. 156 00:10:26,211 --> 00:10:27,178 Well done. 157 00:10:27,212 --> 00:10:29,387 - Dear boy. 158 00:10:29,421 --> 00:10:30,975 - He'll be gone soon. 159 00:10:31,009 --> 00:10:32,873 - I wouldn't spit on him if he was on fire. 160 00:10:41,848 --> 00:10:43,366 - Neither would I. But it doesn't 161 00:10:43,401 --> 00:10:44,851 help you showing John up. 162 00:10:44,885 --> 00:10:45,955 - Oh, don't start. 163 00:10:45,990 --> 00:10:47,405 - You stink of booze. 164 00:10:47,439 --> 00:10:48,682 - And where have you been all day when you 165 00:10:48,717 --> 00:10:50,063 knew what a state he'd be in? 166 00:10:50,097 --> 00:10:51,754 - Staying away from you. 167 00:10:51,789 --> 00:10:53,480 I told you, until you stop, you don't get to see me, 168 00:10:53,514 --> 00:10:54,515 which means he doesn't see me either. 169 00:10:54,550 --> 00:10:55,724 - Arrogance? 170 00:10:55,758 --> 00:10:57,001 Is that what they teach you? 171 00:10:57,035 --> 00:10:59,313 - It's called tough love, Aggie. 172 00:10:59,348 --> 00:11:03,317 - What about all the love that we poured into you? 173 00:11:03,352 --> 00:11:06,251 - I want you back. 174 00:11:06,286 --> 00:11:07,321 I want the old you. 175 00:11:12,844 --> 00:11:14,812 [thunder rumbling] 176 00:11:23,130 --> 00:11:30,034 - Sebastian 177 00:11:30,068 --> 00:11:33,727 - I'll go along with your plans, Matthew, your reforms, 178 00:11:33,762 --> 00:11:35,729 but I want you to admit the truth. 179 00:11:38,456 --> 00:11:41,079 In this place, with no one else to hear but him. 180 00:11:45,946 --> 00:11:49,398 This is personal, isn't it? 181 00:11:49,432 --> 00:11:53,367 Finally, after all these years, you've gained 182 00:11:53,402 --> 00:11:56,785 a position of power over me. 183 00:11:56,819 --> 00:11:58,787 And now you mean to humiliate me. 184 00:11:58,821 --> 00:12:00,996 - Astonishing that you would think that. 185 00:12:01,030 --> 00:12:06,795 - Because she chose me over you. 186 00:12:10,143 --> 00:12:11,316 Remember the look on your face when 187 00:12:11,351 --> 00:12:12,455 you realized you'd lost her. 188 00:12:12,490 --> 00:12:13,836 - What? 189 00:12:13,871 --> 00:12:18,565 - It wasn't even about her, was it? 190 00:12:18,599 --> 00:12:21,050 It was me. 191 00:12:21,085 --> 00:12:24,398 Because you always thought you were better than me. 192 00:12:24,433 --> 00:12:27,332 Always thought you'd win. 193 00:12:27,367 --> 00:12:29,783 That was the natural order of things in your head. 194 00:12:29,818 --> 00:12:31,060 - Are you serious? 195 00:12:31,095 --> 00:12:34,926 - Now you can walk into my domain 196 00:12:34,961 --> 00:12:38,136 and dismantle everything I've worked for. 197 00:12:38,171 --> 00:12:44,177 Raze my life to the ground and tell the world how I failed. 198 00:12:44,211 --> 00:12:45,557 - This is arrant nonsense. 199 00:12:48,975 --> 00:12:51,805 I've told you how much I respect the work you do here. 200 00:12:51,840 --> 00:12:53,186 - Yes, easy to pay lip service. 201 00:12:53,220 --> 00:12:54,394 - Am I asking you to resign? 202 00:12:54,428 --> 00:12:56,051 Am I closing the place? No. 203 00:12:56,085 --> 00:12:57,880 - Because you want me here to torture me. 204 00:12:57,915 --> 00:12:59,502 - The only criticism I can level against your leadership 205 00:12:59,537 --> 00:13:01,125 is your reinstating John Betterton 206 00:13:01,159 --> 00:13:02,954 when I expressly recommended-- 207 00:13:02,989 --> 00:13:04,507 - Why wouldn't I have done? 208 00:13:04,542 --> 00:13:06,855 It was your inquiry which dismissed the claim. 209 00:13:06,889 --> 00:13:08,235 - For lack of evidence. 210 00:13:08,270 --> 00:13:09,236 You know as well as I do he was guilty. 211 00:13:09,271 --> 00:13:10,341 - I don't know that! 212 00:13:10,375 --> 00:13:11,860 - You should have moved him-- 213 00:13:11,894 --> 00:13:13,413 - Perhaps I'm more charitable than you. 214 00:13:13,447 --> 00:13:16,105 - --and the spotlight would have fallen elsewhere. 215 00:13:16,140 --> 00:13:19,315 Closeted away here, it's impossible for you 216 00:13:19,350 --> 00:13:22,180 to see the way the world is changing. 217 00:13:22,215 --> 00:13:25,425 - You can dress it up how you like, 218 00:13:25,459 --> 00:13:29,153 but if you had the courage to look into your own soul, 219 00:13:29,187 --> 00:13:31,880 you'd see exactly what I see. 220 00:13:31,914 --> 00:13:34,330 If you hate me, just say it. 221 00:13:34,365 --> 00:13:37,644 Don't take it out on Saint Anselm's. 222 00:13:37,678 --> 00:13:39,232 [thud] 223 00:13:46,998 --> 00:13:48,206 [thunder] 224 00:13:54,178 --> 00:13:55,593 [clock chiming] 225 00:14:24,346 --> 00:14:25,519 [footsteps] 226 00:15:22,749 --> 00:15:25,925 [wind howling and thunder rumbling] 227 00:15:40,077 --> 00:15:41,112 - Sebastian? 228 00:16:01,822 --> 00:16:03,963 [bell ringing] 229 00:16:18,770 --> 00:16:20,151 - What have we done? 230 00:16:23,085 --> 00:16:24,121 What have we done? 231 00:16:33,233 --> 00:16:34,269 What have we done? 232 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 - Oh my god. 233 00:16:46,419 --> 00:16:48,490 - What have we done? 234 00:16:48,524 --> 00:16:50,526 [serene music] 235 00:17:13,411 --> 00:17:14,895 - Is the church normally locked? 236 00:17:14,930 --> 00:17:17,381 - No, sir. 237 00:17:17,415 --> 00:17:18,451 - Where is he? 238 00:17:21,316 --> 00:17:24,457 - He's literally got blood all over his hands. 239 00:17:24,491 --> 00:17:26,079 In shock. 240 00:17:26,114 --> 00:17:27,667 Claims he doesn't remember anything. 241 00:17:27,701 --> 00:17:29,393 I had to prise his sister's arms from him. 242 00:17:29,427 --> 00:17:30,532 She was hysterical. 243 00:17:30,566 --> 00:17:34,225 I had her locked in her flat. 244 00:17:34,260 --> 00:17:36,331 It was the only way to get her off the scene. 245 00:17:36,365 --> 00:17:37,401 She smelt of alcohol. 246 00:17:40,611 --> 00:17:43,890 Oh, SOCO have been held up. 247 00:17:43,924 --> 00:17:45,305 Apparently flooding. 248 00:17:45,340 --> 00:17:46,789 Pathologist's coming from Chichester. 249 00:17:46,824 --> 00:17:48,343 - Who found him with the body? 250 00:17:48,377 --> 00:17:51,242 - A woman, art expert. 251 00:17:51,277 --> 00:17:52,381 Here to look at that. 252 00:18:06,464 --> 00:18:07,741 - Dr. Lavenham. 253 00:18:07,776 --> 00:18:10,675 Commander Dalgliesh, Scotland Yard. 254 00:18:10,710 --> 00:18:12,677 Thanks for your patience. 255 00:18:12,712 --> 00:18:14,369 I know you spoke to my sergeant already, 256 00:18:14,403 --> 00:18:15,680 but if you wouldn't mind telling me again 257 00:18:15,715 --> 00:18:17,130 what happened this morning. 258 00:18:17,165 --> 00:18:19,477 - Sure. 259 00:18:19,512 --> 00:18:22,170 Well, I didn't sleep very well last night. 260 00:18:22,204 --> 00:18:24,448 I never do in strange places. 261 00:18:24,482 --> 00:18:26,519 I heard the bell ringing, and I was 262 00:18:26,553 --> 00:18:29,487 glad of an excuse to get up. 263 00:18:29,522 --> 00:18:32,973 It's strange, so early, 6:30. 264 00:18:33,008 --> 00:18:36,874 I could see the church from my window. 265 00:18:36,908 --> 00:18:39,773 I don't know why I came here. 266 00:18:39,808 --> 00:18:42,742 It just seemed odd. 267 00:18:42,776 --> 00:18:45,400 Bells are like summonses, aren't they? 268 00:18:45,434 --> 00:18:47,367 - Yes. 269 00:18:47,402 --> 00:18:48,920 - I got here. 270 00:18:48,955 --> 00:18:50,646 The bell had stopped. 271 00:18:50,681 --> 00:18:53,856 I went in, walked up the nave, and I saw the archdeacon 272 00:18:53,891 --> 00:18:56,997 on the ground with the priest, Father John, 273 00:18:57,032 --> 00:18:58,827 kneeling in front of him. 274 00:18:58,861 --> 00:19:01,485 As I got nearer, I could see the blood. 275 00:19:01,519 --> 00:19:02,969 - You think Father John rang the bell? 276 00:19:03,003 --> 00:19:04,695 - Yes, I think he must have done. 277 00:19:04,729 --> 00:19:06,248 There was no one else around. 278 00:19:06,283 --> 00:19:07,422 - Do you remember where the candlestick 279 00:19:07,456 --> 00:19:08,561 was when you approached it? 280 00:19:08,595 --> 00:19:09,769 - Not exactly. 281 00:19:09,803 --> 00:19:11,184 But I do remember seeing it. 282 00:19:11,219 --> 00:19:12,841 It must have been on the ground. 283 00:19:12,875 --> 00:19:14,360 - Did Father John say anything? 284 00:19:14,394 --> 00:19:17,294 - I think he was talking to God. 285 00:19:17,328 --> 00:19:20,849 He said, "What have we done?" 286 00:19:20,883 --> 00:19:21,850 over and over. 287 00:19:21,884 --> 00:19:22,920 "What have we done?" 288 00:19:32,447 --> 00:19:33,482 - Father John. 289 00:19:37,762 --> 00:19:39,592 I'm sorry you've had to stay like that for so long. 290 00:19:44,079 --> 00:19:45,667 I'm going to ask you some questions. 291 00:19:45,701 --> 00:19:47,945 It would be helpful if you could talk to me. 292 00:19:47,979 --> 00:19:49,636 How did you come to be in the church 293 00:19:49,671 --> 00:19:51,293 this morning with the body of Archdeacon Crampton? 294 00:19:53,778 --> 00:19:59,232 - I came in and he was lying there. 295 00:19:59,267 --> 00:20:00,820 I pray early in the morning. 296 00:20:03,685 --> 00:20:04,893 - When you first entered the church, 297 00:20:04,927 --> 00:20:06,688 was the door open or closed? 298 00:20:06,722 --> 00:20:10,347 - Closed, how it always is. 299 00:20:10,381 --> 00:20:14,661 - And inside were the lights on or-- 300 00:20:14,696 --> 00:20:15,766 - I don't think so. 301 00:20:15,800 --> 00:20:18,700 I must have turned them on. 302 00:20:18,734 --> 00:20:20,357 - I understand you've had some past difficulties 303 00:20:20,391 --> 00:20:22,082 with the archdeacon. 304 00:20:22,117 --> 00:20:23,808 He led the inquiry which examined 305 00:20:23,843 --> 00:20:25,569 your conduct in relation to one of the pupils 306 00:20:25,603 --> 00:20:27,364 here who took his own life. 307 00:20:27,398 --> 00:20:30,367 He recommended your dismissal. 308 00:20:30,401 --> 00:20:32,023 It must have been hard for you when 309 00:20:32,058 --> 00:20:35,268 you learned he'd been appointed trustee of the college. 310 00:20:35,303 --> 00:20:39,514 Was yesterday the first time you saw him since the inquiry? 311 00:20:39,548 --> 00:20:41,343 Did you speak to him yesterday about the inquiry 312 00:20:41,378 --> 00:20:42,413 or anything else? 313 00:20:44,967 --> 00:20:48,316 Is it possible that the archdeacon was also praying 314 00:20:48,350 --> 00:20:52,320 here this morning and that you spoke to him, argued with him, 315 00:20:52,354 --> 00:20:55,392 that you grew angry or distressed, 316 00:20:55,426 --> 00:20:56,393 and that you struck him? 317 00:20:56,427 --> 00:20:57,463 - No! 318 00:21:02,502 --> 00:21:04,332 No. 319 00:21:04,366 --> 00:21:05,919 - When you were kneeling by the body, you were heard to say, 320 00:21:05,954 --> 00:21:07,024 "What have we done?" 321 00:21:07,058 --> 00:21:08,405 What did you mean by that? 322 00:21:08,439 --> 00:21:09,544 - I don't know. 323 00:21:09,578 --> 00:21:10,614 Did I? 324 00:21:16,827 --> 00:21:18,415 - Can I see him? Is he all right? 325 00:21:18,449 --> 00:21:19,726 - Raphael. 326 00:21:19,761 --> 00:21:21,038 - You can't question him on his own. 327 00:21:21,072 --> 00:21:22,039 He's not strong enough. - It's okay. 328 00:21:22,073 --> 00:21:23,109 Let them do their job. 329 00:21:23,143 --> 00:21:24,110 - They're going to blame him. 330 00:21:24,144 --> 00:21:25,974 - Look at me. 331 00:21:26,008 --> 00:21:28,321 You need to keep calm now, for John's sake. 332 00:21:28,356 --> 00:21:29,909 - Go back inside, please. 333 00:21:29,943 --> 00:21:31,876 - Trust me to deal with this. 334 00:21:43,198 --> 00:21:45,407 Raphael Arbuthnot. 335 00:21:45,442 --> 00:21:47,651 John and Agatha Betterton are his guardians. 336 00:21:47,685 --> 00:21:49,100 He is bound to be upset. 337 00:21:49,135 --> 00:21:51,171 - Father Sebastian is in charge here, sir. 338 00:21:51,206 --> 00:21:52,449 - Arbuthnot. 339 00:21:52,483 --> 00:21:53,760 Related to the founder? 340 00:21:53,795 --> 00:21:55,452 - Yes, yes. 341 00:21:55,486 --> 00:21:57,868 He's an ornament here, one of our finest. 342 00:21:57,902 --> 00:22:00,077 He's a sensitive boy, so-- 343 00:22:00,111 --> 00:22:01,699 - Who else was here last night? 344 00:22:01,734 --> 00:22:04,426 - George Gregory you saw, Latin tutor, 345 00:22:04,461 --> 00:22:05,945 Father Peregrine, and myself. 346 00:22:05,979 --> 00:22:07,809 Oh, and the lady from the auction house. 347 00:22:07,843 --> 00:22:08,844 It's the holidays, so-- 348 00:22:08,879 --> 00:22:09,845 - Cook? 349 00:22:09,880 --> 00:22:11,502 Domestic stuff? 350 00:22:11,537 --> 00:22:13,642 - Agatha manages by herself out of term time. 351 00:22:13,677 --> 00:22:15,368 There's a groundsman, Eric Surtees, 352 00:22:15,403 --> 00:22:17,059 but he's in a cottage near the woods. 353 00:22:17,094 --> 00:22:18,854 His sister might be with him. 354 00:22:18,889 --> 00:22:20,200 She often is. 355 00:22:20,235 --> 00:22:21,201 - Gather everyone together, please. 356 00:22:21,236 --> 00:22:23,721 15 minutes. 357 00:22:28,830 --> 00:22:30,383 [knock] 358 00:22:32,834 --> 00:22:34,353 - Miss Betterton. 359 00:22:38,598 --> 00:22:40,566 - Miss Betterton, I'm Commander Dalgliesh. 360 00:22:40,600 --> 00:22:42,015 I'm leading the investigation. 361 00:22:42,050 --> 00:22:43,569 - What is happening to John? 362 00:22:43,603 --> 00:22:45,053 I need you to know that my brother 363 00:22:45,087 --> 00:22:47,227 would never hurt anyone. 364 00:22:47,262 --> 00:22:49,954 He goes to church every morning. 365 00:22:49,989 --> 00:22:51,577 - We'll be taking a statement from you soon, 366 00:22:51,611 --> 00:22:53,130 so you can tell us anything you want to say. 367 00:22:53,164 --> 00:22:54,856 We need to send your brother's clothes 368 00:22:54,890 --> 00:22:57,583 for forensic examination, so I need 369 00:22:57,617 --> 00:22:59,895 you to find him something to change into, something warm. 370 00:22:59,930 --> 00:23:01,725 And then you can see him. 371 00:23:18,466 --> 00:23:20,433 - Let's get you home. 372 00:23:24,610 --> 00:23:26,025 - Time of death? 373 00:23:26,059 --> 00:23:27,958 - Tricky with it being so cold in here, 374 00:23:27,992 --> 00:23:31,064 but I'd say he's been dead between 9 and 12 hours. 375 00:23:31,099 --> 00:23:33,135 - Well, that doesn't fit. 376 00:23:33,170 --> 00:23:34,689 That's around midnight last night. 377 00:23:34,723 --> 00:23:35,690 Doesn't fit. 378 00:23:35,724 --> 00:23:37,001 - Sorry about that. 379 00:23:37,036 --> 00:23:38,693 - Yeah, no. 380 00:23:38,727 --> 00:23:42,593 Just-- unless Betterton sat there all night. 381 00:23:42,628 --> 00:23:45,631 - First impressions, pretty much as it looks. 382 00:23:45,665 --> 00:23:48,081 Two hard blows to the skull. 383 00:23:48,116 --> 00:23:50,049 Almost certainly with that. 384 00:23:50,083 --> 00:23:52,741 First to the right of the cranium, above the ear. 385 00:23:52,776 --> 00:23:54,467 Would probably have felled him. 386 00:23:54,502 --> 00:23:56,538 Second to the center of the head. 387 00:23:56,573 --> 00:23:57,712 - The assailant was facing him? 388 00:23:57,746 --> 00:23:59,127 - Yes. 389 00:23:59,161 --> 00:24:00,128 The first blow would have caused bleeding 390 00:24:00,162 --> 00:24:01,681 into the cranial cavity. 391 00:24:01,716 --> 00:24:03,303 Second blow might have caused spattering. 392 00:24:03,338 --> 00:24:05,167 If the assailant were right-handed, 393 00:24:05,202 --> 00:24:07,687 I'd expect their right arm, perhaps even the chest, 394 00:24:07,722 --> 00:24:09,206 to be bloodied. 395 00:24:13,348 --> 00:24:15,039 It's quite a place to meet your maker. 396 00:24:24,670 --> 00:24:27,189 - You will all know by now-- 397 00:24:36,958 --> 00:24:39,754 you will all know by now about the passing 398 00:24:39,788 --> 00:24:41,203 of Archdeacon Crampton. 399 00:24:41,238 --> 00:24:45,518 I ask that you join me in prayer. 400 00:24:45,553 --> 00:24:49,591 Father of all, we pray to you for our brother, Matthew. 401 00:24:49,626 --> 00:24:51,559 Grant him eternal rest, 402 00:24:51,593 --> 00:24:53,526 let light perpetual shine upon him, 403 00:24:53,561 --> 00:24:59,946 and may his soul, through the mercy of God, rest in peace. 404 00:24:59,981 --> 00:25:00,947 Amen. 405 00:25:00,982 --> 00:25:02,017 - Amen. 406 00:25:07,644 --> 00:25:09,128 - We'll be taking witness statements from you 407 00:25:09,162 --> 00:25:11,924 all, and we also ask that you consent to have 408 00:25:11,958 --> 00:25:14,720 your fingerprints taken. 409 00:25:14,754 --> 00:25:17,032 I understand the archdeacon arrived here at around 4 410 00:25:17,067 --> 00:25:18,033 o'clock yesterday? 411 00:25:18,068 --> 00:25:19,621 - Yes. 412 00:25:19,656 --> 00:25:21,278 Yes, he called for a meeting with the staff. 413 00:25:21,312 --> 00:25:23,314 He joined us for dinner in the refectory, 414 00:25:23,349 --> 00:25:24,695 and he joined us for compline. 415 00:25:24,730 --> 00:25:28,250 - Did anyone see him after that? 416 00:25:28,285 --> 00:25:31,253 - I saw him in the corridor upstairs. 417 00:25:31,288 --> 00:25:33,704 He-- I assumed he was going to bed. 418 00:25:33,739 --> 00:25:34,774 He said good night. 419 00:25:34,809 --> 00:25:37,812 It was about half-past 9:00. 420 00:25:37,846 --> 00:25:39,399 - Once we've spoken to you, you are 421 00:25:39,434 --> 00:25:41,332 free to go about your business, but you 422 00:25:41,367 --> 00:25:43,196 will need to remain within the gates, 423 00:25:43,231 --> 00:25:44,715 and the church is closed. 424 00:25:50,169 --> 00:25:51,342 Start work on the statements. 425 00:25:51,377 --> 00:25:53,034 Oversee the prints. 426 00:25:53,068 --> 00:25:55,139 Have you checked Crampton's room yet? 427 00:25:55,174 --> 00:25:56,209 - No, not yet. 428 00:26:25,929 --> 00:26:27,344 - He obviously felt his proposed reforms 429 00:26:27,378 --> 00:26:28,690 weren't well received. 430 00:26:28,725 --> 00:26:29,795 - Well, no. 431 00:26:29,829 --> 00:26:31,072 That's not how I saw it at all. 432 00:26:31,106 --> 00:26:32,694 I mean, we were shocked. 433 00:26:32,729 --> 00:26:34,351 The changes are ambitious. 434 00:26:34,385 --> 00:26:36,767 But, in fact, we were relieved. 435 00:26:36,802 --> 00:26:39,218 We'd been anticipating he might try to close us down. 436 00:26:39,252 --> 00:26:41,254 - He notes that you in particular, Father Peregrine, 437 00:26:41,289 --> 00:26:43,049 were opposed to the potential sale of the doom. 438 00:26:43,084 --> 00:26:44,154 - Yes, I was. 439 00:26:44,188 --> 00:26:45,155 I am. 440 00:26:45,189 --> 00:26:46,674 It belongs here. 441 00:26:46,708 --> 00:26:48,779 I told him that in no uncertain terms. 442 00:26:48,814 --> 00:26:50,263 - The meeting lasted around an hour, I assume? 443 00:26:50,298 --> 00:26:52,162 - Yes. - What happened then? 444 00:26:52,196 --> 00:26:54,026 Still a couple of hours before dinner. 445 00:26:54,060 --> 00:26:56,097 - I showed him to his room. 446 00:26:56,131 --> 00:26:57,788 - He asked to see plans of the grounds, 447 00:26:57,823 --> 00:27:00,653 and he asked for the groundsman, Surtees. 448 00:27:07,004 --> 00:27:09,110 - He wanted me to talk him through the estate, 449 00:27:09,144 --> 00:27:10,905 the different areas, what they're used for, 450 00:27:10,939 --> 00:27:12,354 what the grounds are like. 451 00:27:12,389 --> 00:27:13,666 - Did he explain to you that he was planning 452 00:27:13,701 --> 00:27:14,702 to sell some of the land? 453 00:27:14,736 --> 00:27:16,462 - Yes. 454 00:27:16,496 --> 00:27:19,154 - Would that have included the land this house is on? 455 00:27:19,189 --> 00:27:20,466 - Yes. 456 00:27:20,500 --> 00:27:22,088 He told me it would most likely go. 457 00:27:22,123 --> 00:27:23,780 He told me I'd be losing my job unless 458 00:27:23,814 --> 00:27:25,816 I wanted to stay on as a live-in caretaker, 459 00:27:25,851 --> 00:27:27,024 which I don't. 460 00:27:27,059 --> 00:27:28,163 - How long have you lived here? 461 00:27:28,198 --> 00:27:29,751 - Eight years. 462 00:27:29,786 --> 00:27:30,994 It's been good, but nothing lasts forever. 463 00:27:31,028 --> 00:27:32,512 - Typical bloody church. 464 00:27:32,547 --> 00:27:33,721 It's all about the money. 465 00:27:36,931 --> 00:27:38,449 - After the meeting, what did you do? 466 00:27:38,484 --> 00:27:40,106 - Storm was starting up, so I had to secure 467 00:27:40,141 --> 00:27:41,487 some of the saplings. 468 00:27:41,521 --> 00:27:42,799 - Did you see the archdeacon again? 469 00:27:42,833 --> 00:27:44,386 - No. 470 00:27:44,421 --> 00:27:45,491 - You don't take your meals at the college? 471 00:27:45,525 --> 00:27:47,735 - No. - Evening prayers? 472 00:27:47,769 --> 00:27:48,839 - No. 473 00:27:48,874 --> 00:27:50,220 Once a year. 474 00:27:50,254 --> 00:27:51,428 Christmas Eve. 475 00:27:51,462 --> 00:27:53,775 I like the carols. 476 00:27:53,810 --> 00:27:55,190 - What about you, Ms. Surtees? 477 00:27:55,225 --> 00:27:56,364 - Never set foot in a church. 478 00:27:56,398 --> 00:27:57,365 Not even christened. 479 00:27:57,399 --> 00:27:58,953 Badge of honor. 480 00:27:58,987 --> 00:28:00,195 You know, we were just saying, couldn't it 481 00:28:00,230 --> 00:28:01,956 be a robbery that went wrong? 482 00:28:01,990 --> 00:28:04,165 People break into churches all the time, don't they? 483 00:28:04,199 --> 00:28:06,236 - We're not ruling anything out at this stage. 484 00:28:06,270 --> 00:28:07,927 - There's only one set of gates. 485 00:28:07,962 --> 00:28:10,516 I'm careful, but I can't stop people climbing fences. 486 00:28:10,550 --> 00:28:12,311 Back when all that stuff happened 487 00:28:12,345 --> 00:28:14,520 with the boy who died, quite a few press got in, 488 00:28:14,554 --> 00:28:16,315 taking photos, collaring the boys. 489 00:28:16,349 --> 00:28:18,179 - All it takes is the wrong person 490 00:28:18,213 --> 00:28:20,112 to hear a story about valuable stuff in Saint Ansem's. 491 00:28:20,146 --> 00:28:22,873 One story in the village about a posh auction house 492 00:28:22,908 --> 00:28:24,392 taking an interest. 493 00:28:24,426 --> 00:28:26,083 - Are you basing this on any specific information? 494 00:28:26,118 --> 00:28:28,465 - No. 495 00:28:28,499 --> 00:28:30,329 Just seems pretty obvious. 496 00:28:38,095 --> 00:28:40,546 - Can I speak to you? 497 00:28:40,580 --> 00:28:42,548 - Of course. 498 00:28:42,582 --> 00:28:44,584 Thought I'd try and carry on. 499 00:28:44,619 --> 00:28:47,070 Not exactly concentrating. 500 00:28:47,104 --> 00:28:50,142 Might be academic now, anyway. 501 00:28:50,176 --> 00:28:52,213 - Was yesterday the first time that you've seen the doom? 502 00:28:52,247 --> 00:28:54,077 - Yes. 503 00:28:54,111 --> 00:28:57,908 There have always been rumors about the panels being here. 504 00:28:57,943 --> 00:29:00,014 These ones are in the Reicharts Museum. 505 00:29:00,048 --> 00:29:01,947 Three in the church here, and the remaining two 506 00:29:01,981 --> 00:29:03,500 somewhere else waiting to be found. 507 00:29:03,534 --> 00:29:06,572 It doesn't happen very often, finding something 508 00:29:06,606 --> 00:29:07,780 that makes your heart race. 509 00:29:11,508 --> 00:29:13,890 - You are satisfied it's Van Leeuwen's work? 510 00:29:13,924 --> 00:29:15,167 - Yes. 511 00:29:15,201 --> 00:29:16,478 I'd want to do further analysis, 512 00:29:16,513 --> 00:29:18,446 but I've been doing it a long time. 513 00:29:18,480 --> 00:29:20,137 It's right. 514 00:29:20,172 --> 00:29:22,277 Provenance is looking remarkably sound as well. 515 00:29:22,312 --> 00:29:25,418 The founder, Louisa Arbuthnot, her brother, 516 00:29:25,453 --> 00:29:27,317 was a merchant and collector. 517 00:29:27,351 --> 00:29:28,905 This letter mentions having the panel 518 00:29:28,939 --> 00:29:30,907 shipped over from Rotterdam. 519 00:29:30,941 --> 00:29:32,494 - Your estimate of its worth? 520 00:29:32,529 --> 00:29:36,567 - 1.5 to 2.5 million. 521 00:29:36,602 --> 00:29:38,328 Museum's going to want them. 522 00:29:38,362 --> 00:29:40,295 - Did you get a chance to tell the archdeacon that? 523 00:29:40,330 --> 00:29:41,987 - Yes. 524 00:29:42,021 --> 00:29:44,230 He came to the church before he went for dinner. 525 00:29:44,265 --> 00:29:45,473 - Did anyone else know you were coming 526 00:29:45,507 --> 00:29:48,027 here, apart from colleagues? 527 00:29:48,062 --> 00:29:50,167 Did you book accommodation in the village? 528 00:29:50,202 --> 00:29:52,894 - No. 529 00:29:52,929 --> 00:29:54,378 I still can't quite believe it's happened. 530 00:29:57,899 --> 00:29:59,970 - I wish I could tell you that the images will soon fade. 531 00:30:03,111 --> 00:30:05,217 The emotions at least will become less raw. 532 00:30:11,326 --> 00:30:13,190 - Oh, that's Louisa's will. 533 00:30:13,225 --> 00:30:14,882 Something else I have to do. 534 00:30:14,916 --> 00:30:16,435 Prove the college to actually own the panels. 535 00:30:16,469 --> 00:30:17,505 - Does it? 536 00:30:17,539 --> 00:30:20,439 - Yes, as long as it exists. 537 00:30:20,473 --> 00:30:22,199 The will is typical of the period. 538 00:30:22,234 --> 00:30:23,200 Specific. 539 00:30:23,235 --> 00:30:26,410 Full of caveats. 540 00:30:26,445 --> 00:30:30,138 - This hill, though high, I covet to ascend. 541 00:30:30,173 --> 00:30:34,418 The difficulty will not me offend, for I perceive 542 00:30:34,453 --> 00:30:36,938 the way to life lies here. 543 00:30:36,973 --> 00:30:39,596 Come, pluck up heart. 544 00:30:39,630 --> 00:30:43,220 Let's neither faint nor fear. 545 00:30:43,255 --> 00:30:45,705 Better though difficult. 546 00:30:45,740 --> 00:30:47,259 [knock] 547 00:30:49,917 --> 00:30:50,883 - They're asleep. 548 00:30:50,918 --> 00:30:52,091 Can this wait? 549 00:30:52,126 --> 00:30:53,161 - It's you I've come to speak to. 550 00:30:59,202 --> 00:31:02,343 Raphael Alexander Arbuthnot. 551 00:31:02,377 --> 00:31:04,241 - Is there a problem? 552 00:31:04,276 --> 00:31:06,243 - I understand you're a direct descendant of Louisa Arbuthnot. 553 00:31:06,278 --> 00:31:07,520 - Yes. 554 00:31:07,555 --> 00:31:08,659 - Are there other descendants? 555 00:31:08,694 --> 00:31:09,971 - Not that I know of. 556 00:31:10,006 --> 00:31:13,250 Last of the Mohicans. 557 00:31:13,285 --> 00:31:15,287 - Has anyone made you aware that if the seminary 558 00:31:15,321 --> 00:31:16,288 were ever to close-- 559 00:31:16,322 --> 00:31:17,668 - Oh, I get it now. 560 00:31:17,703 --> 00:31:19,463 - --you'd almost certainly stand to inherit 561 00:31:19,498 --> 00:31:21,396 the building's land, contents. 562 00:31:21,431 --> 00:31:23,295 - Wrong. 563 00:31:23,329 --> 00:31:25,469 I've only seen the will once, but I read it very carefully. 564 00:31:25,504 --> 00:31:27,333 If Saint Anselm's closes, everything 565 00:31:27,368 --> 00:31:29,301 passes to the closest legitimate heir, 566 00:31:29,335 --> 00:31:31,475 provided they're confirmed in the Church of England. 567 00:31:31,510 --> 00:31:33,926 I'm very much not legitimate. 568 00:31:33,961 --> 00:31:35,514 My mother was the Arbuthnot. 569 00:31:35,548 --> 00:31:36,998 I was given her name because no one 570 00:31:37,033 --> 00:31:39,621 had a clue who my father was. 571 00:31:39,656 --> 00:31:43,142 I say mother, but she was just the woman who gave birth to me 572 00:31:43,177 --> 00:31:45,627 and left me in a box outside the gates. 573 00:31:45,662 --> 00:31:48,251 Left a pretty sarcastic note, I'm told, telling 574 00:31:48,285 --> 00:31:50,253 the priests to look after me. 575 00:31:50,287 --> 00:31:52,531 - So the Bettertons took you in? 576 00:31:52,565 --> 00:31:56,121 - They're my mum and dad. 577 00:31:56,155 --> 00:31:58,054 Even if you'd got your facts straight, 578 00:31:58,088 --> 00:32:00,435 I'm training for the priesthood, Mr. Policeman. 579 00:32:00,470 --> 00:32:01,712 I'm not mercenary. 580 00:32:01,747 --> 00:32:03,335 I didn't go near the archdeacon. 581 00:32:03,369 --> 00:32:04,405 None of us did. 582 00:32:14,760 --> 00:32:16,796 - Last person to see him, George Gregory, 583 00:32:16,831 --> 00:32:19,247 passes him at the far end of this corridor at around 9:30. 584 00:32:19,282 --> 00:32:20,248 - Yes. 585 00:32:20,283 --> 00:32:23,148 Crampton says good night. 586 00:32:23,182 --> 00:32:27,428 - He comes back here, writes up his notes from the meeting, 587 00:32:27,462 --> 00:32:29,361 gets changed for bed. 588 00:32:29,395 --> 00:32:32,467 In bed for, say, 11:00. 589 00:32:32,502 --> 00:32:35,091 At some point between 11:00 and 1:00, for some reason, he gets 590 00:32:35,125 --> 00:32:36,195 up and goes to the church. 591 00:32:36,230 --> 00:32:37,576 Why? 592 00:32:37,610 --> 00:32:39,198 - Sudden need to pray. 593 00:32:39,233 --> 00:32:41,373 - He could pray beside his bed. 594 00:32:41,407 --> 00:32:42,788 In his bed. 595 00:32:42,822 --> 00:32:45,308 - Someone came to fetch him, unexpected? 596 00:32:45,342 --> 00:32:47,137 Same person who searched in here? 597 00:32:47,172 --> 00:32:48,449 - But for what? 598 00:32:52,660 --> 00:32:54,627 - Thanks. 599 00:32:54,662 --> 00:32:56,181 Okay. 600 00:32:56,215 --> 00:32:57,423 Right. 601 00:32:57,458 --> 00:32:59,287 Print matches on the candlestick. 602 00:32:59,322 --> 00:33:02,808 Agatha Betterton and Father Sebastian Damn, no Father John. 603 00:33:02,842 --> 00:33:04,810 - Agatha probably cleaned it once a week. 604 00:33:04,844 --> 00:33:07,571 Sebastian probably lit it almost every day. 605 00:33:07,606 --> 00:33:09,263 - Fingerprints from around the church, 606 00:33:09,297 --> 00:33:11,265 we've got pretty much everyone, as you'd expect. 607 00:33:11,299 --> 00:33:14,233 Fresh prints on the light switch, Father John. 608 00:33:14,268 --> 00:33:17,547 Fresh prints on the front door, Agatha Betterton again, 609 00:33:17,581 --> 00:33:21,654 and Father Sebastian, Father John, Surtees, Dr. Lavenham. 610 00:33:21,689 --> 00:33:22,724 - Which Surtees? 611 00:33:22,759 --> 00:33:23,794 - Uh, Karen. 612 00:33:42,468 --> 00:33:44,781 - First time in church? 613 00:33:44,815 --> 00:33:46,438 It must be fascinating. 614 00:33:46,472 --> 00:33:48,060 - I was exaggerating. 615 00:33:48,095 --> 00:33:49,613 Showing off. 616 00:33:49,648 --> 00:33:51,132 I do that. 617 00:33:51,167 --> 00:33:52,789 I have been in here once or twice. 618 00:33:55,447 --> 00:33:57,794 - The prints found on the door and on the plaque 619 00:33:57,828 --> 00:34:00,245 there, they're fresh. 620 00:34:00,279 --> 00:34:01,625 Yesterday or this morning. 621 00:34:06,147 --> 00:34:09,530 - Eric was pretty upset after he spoke to the archdeacon. 622 00:34:09,564 --> 00:34:11,842 Distressed sort of upset, not angry. 623 00:34:11,877 --> 00:34:13,534 I knew he'd just accept it. 624 00:34:13,568 --> 00:34:15,915 He looks like a wolf, but actually, he's a lamb. 625 00:34:15,950 --> 00:34:19,816 So I'd had a vodka after dinner last night, 626 00:34:19,850 --> 00:34:23,233 fatal, and I came up here to find the archdeacon, 627 00:34:23,268 --> 00:34:25,511 ask him to think again about the cottage I saw 628 00:34:25,546 --> 00:34:27,686 the light on in here, came inside to look, 629 00:34:27,720 --> 00:34:29,136 and I lost my nerve. 630 00:34:29,170 --> 00:34:30,585 - So he was in here? 631 00:34:30,620 --> 00:34:33,692 - Yes, but he was with someone, the warden. 632 00:34:33,726 --> 00:34:34,900 Sebastian, is it? 633 00:34:34,934 --> 00:34:38,214 They were talking. 634 00:34:38,248 --> 00:34:39,594 I gave up and left. 635 00:34:39,629 --> 00:34:41,355 Thought I'd speak to him today, but-- 636 00:34:41,389 --> 00:34:42,804 - Your home address is in London, 637 00:34:42,839 --> 00:34:44,427 but you're here quite often, I understand. 638 00:34:44,461 --> 00:34:45,842 - So? I like Eric's place. 639 00:34:45,876 --> 00:34:47,223 I go for walks. 640 00:34:47,257 --> 00:34:48,327 - What do you do for a living? 641 00:34:48,362 --> 00:34:49,639 - Hours must be flexible. 642 00:34:49,673 --> 00:34:51,813 - I do some waitressing, shop work. 643 00:34:51,848 --> 00:34:53,505 Seasonal. 644 00:34:53,539 --> 00:34:56,266 I didn't tell you because, well, pretty obvious. 645 00:34:56,301 --> 00:34:57,923 I knew it wouldn't look good. 646 00:34:57,957 --> 00:34:59,683 - What time did you arrive back at the cottage? 647 00:34:59,718 --> 00:35:01,720 - 22, quarter to 10:00. 648 00:35:01,754 --> 00:35:03,653 - DS Tarrant is going to telephone your brother 649 00:35:03,687 --> 00:35:05,482 and see if he can confirm that. 650 00:35:05,517 --> 00:35:07,415 - He will, because it's true. 651 00:35:20,773 --> 00:35:22,706 - Now, why were they talking to her, I wonder? 652 00:35:27,573 --> 00:35:31,819 - Yesterday, after compline, what did you do? 653 00:35:31,853 --> 00:35:34,442 - I came back here. 654 00:35:34,477 --> 00:35:37,169 - We came back together. 655 00:35:37,204 --> 00:35:38,826 - Did either of you leave the flat for any reason 656 00:35:38,860 --> 00:35:40,931 between arriving here and when you went to the church 657 00:35:40,966 --> 00:35:42,588 this morning? 658 00:35:42,623 --> 00:35:45,246 - No. 659 00:35:45,281 --> 00:35:47,179 - How are you feeling now? 660 00:35:47,214 --> 00:35:48,111 - Exhausted. 661 00:35:51,218 --> 00:35:52,529 - At this point in time, we have no cause 662 00:35:52,564 --> 00:35:53,599 to charge you with anything. 663 00:35:57,293 --> 00:36:00,779 - How much more is he supposed to take? 664 00:36:00,813 --> 00:36:05,577 You know he never touched that poor boy. 665 00:36:05,611 --> 00:36:07,924 You know that there was no criminal prosecution 666 00:36:07,958 --> 00:36:10,685 because there was no evidence. 667 00:36:10,720 --> 00:36:12,515 - I read the report, Miss Betterton. 668 00:36:12,549 --> 00:36:18,762 - There was only him, the archdeacon and his witch hunt. 669 00:36:18,797 --> 00:36:21,248 Because that's what it was. 670 00:36:21,282 --> 00:36:23,733 We should have left here then. 671 00:36:23,767 --> 00:36:24,906 I wanted to. 672 00:36:24,941 --> 00:36:27,392 But there was Raphael. 673 00:36:27,426 --> 00:36:29,497 You don't know. 674 00:36:29,532 --> 00:36:36,263 You didn't see us, how happy we used to be. 675 00:36:36,297 --> 00:36:37,333 We were good parents. 676 00:36:42,545 --> 00:36:45,720 - Your cleaning duties, do they include cleaning the church? 677 00:36:45,755 --> 00:36:46,721 - Yes. 678 00:36:46,756 --> 00:36:49,241 Why? 679 00:36:49,276 --> 00:36:52,555 - This should be suitable for you. 680 00:36:52,589 --> 00:36:54,246 There's a telephone. 681 00:36:54,281 --> 00:36:56,317 - Thank you. 682 00:36:56,352 --> 00:36:58,285 We'll be back at 7:00 AM. 683 00:36:58,319 --> 00:37:00,597 - After compline last night, did you 684 00:37:00,632 --> 00:37:01,667 leave the church immediately? 685 00:37:01,702 --> 00:37:02,668 - No. 686 00:37:02,703 --> 00:37:04,360 No, not immediately. 687 00:37:04,394 --> 00:37:05,947 The archdeacon and I stayed on for a brief time, 688 00:37:05,982 --> 00:37:07,915 talked a little further about his plans. 689 00:37:07,949 --> 00:37:09,848 Then we left. 690 00:37:09,882 --> 00:37:10,883 - Any worries, call. 691 00:37:10,918 --> 00:37:12,057 - I will. 692 00:37:17,027 --> 00:37:19,823 - You don't think we should be bringing Karen Surtees in, sir? 693 00:37:19,858 --> 00:37:21,480 - There isn't enough evidence. 694 00:37:21,515 --> 00:37:22,895 Priority tonight, background checks, starting 695 00:37:22,930 --> 00:37:25,381 with her and the brother. 696 00:37:25,415 --> 00:37:30,627 - Agatha Betterton's name keeps coming up, doesn't it? 697 00:37:30,662 --> 00:37:32,905 - I'm sorry you have to stay. 698 00:37:32,940 --> 00:37:34,804 Hopefully we'll be able to release you tomorrow. 699 00:37:34,838 --> 00:37:37,116 - Gives me a chance to finish my research, at least. 700 00:37:37,151 --> 00:37:38,601 - Well, we're just in the village, 701 00:37:38,635 --> 00:37:41,120 and there'll be officers on the gates. 702 00:37:41,155 --> 00:37:43,295 - Thank you. 703 00:37:43,330 --> 00:37:44,296 - Good night. 704 00:37:44,331 --> 00:37:45,366 - Good night. 705 00:37:49,336 --> 00:37:51,959 - I take it we're not looking at her as a suspect? 706 00:37:51,993 --> 00:37:53,754 - Include her in the checks, but I can't see any reason 707 00:37:53,788 --> 00:37:54,824 to think she's involved. 708 00:38:02,694 --> 00:38:04,040 [crow caws] 709 00:39:00,752 --> 00:39:01,994 - Need any help, Aggie? 710 00:39:05,653 --> 00:39:06,689 - Raphy. 711 00:39:23,084 --> 00:39:24,431 - Chess later? 712 00:39:24,465 --> 00:39:25,432 I mean, if you're-- 713 00:39:25,466 --> 00:39:26,433 if you feel up to it. 714 00:39:26,467 --> 00:39:28,193 - Yes, sir. 715 00:39:28,227 --> 00:39:29,401 Need to get my revenge. 716 00:39:32,266 --> 00:39:34,682 - Dr. Lavenham, you'd be welcome to join. 717 00:39:34,717 --> 00:39:35,821 - Oh, I don't play. 718 00:39:35,856 --> 00:39:37,029 - We could teach you. 719 00:39:41,689 --> 00:39:42,725 You've had enough. 720 00:39:52,562 --> 00:39:54,219 - This is very nice, Agatha. 721 00:39:54,253 --> 00:39:55,427 Thank you. 722 00:39:58,188 --> 00:40:02,676 One of us should have cooked if we'd-- if we'd thought. 723 00:40:02,710 --> 00:40:05,126 - Difficult day for all of us. 724 00:40:05,161 --> 00:40:07,508 - Quite a bunch of hypocrites, aren't we? 725 00:40:07,543 --> 00:40:11,754 Sitting here all somber, as if we care that he's dead. 726 00:40:11,788 --> 00:40:13,825 - I suggest you control yourself, madam. 727 00:40:13,859 --> 00:40:17,898 - Why don't we have a little dance? 728 00:40:17,932 --> 00:40:19,244 Ding, dong. 729 00:40:19,278 --> 00:40:20,521 The witch is dead. 730 00:40:20,556 --> 00:40:22,868 - Stop it, please. 731 00:40:22,903 --> 00:40:24,698 - You wanted him dead. 732 00:40:24,732 --> 00:40:28,736 Coming here, the wrecking ball, tearing everything down. 733 00:40:28,771 --> 00:40:30,117 - None of us wished him harm. 734 00:40:30,151 --> 00:40:32,015 - Oh, come on. 735 00:40:32,050 --> 00:40:34,293 - Would you like me to walk you to your flat? 736 00:40:34,328 --> 00:40:35,294 - Of course she wouldn't. 737 00:40:35,329 --> 00:40:37,193 She's only just started. 738 00:40:37,227 --> 00:40:41,197 - She's only just started. 739 00:40:41,231 --> 00:40:43,544 Boo, hoo, hoo. 740 00:40:47,859 --> 00:40:51,310 I know one of you. 741 00:40:51,345 --> 00:40:52,726 I know. 742 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 I have proof. 743 00:40:55,314 --> 00:40:58,214 And it is a good job, it's a bloody good job 744 00:40:58,248 --> 00:40:59,802 that they're not blaming John anymore, 745 00:40:59,836 --> 00:41:03,737 because I would shout it from the rooftops. 746 00:41:03,771 --> 00:41:05,739 But maybe I'll just shake the hand. 747 00:41:05,773 --> 00:41:08,880 Shake the hand of the one that wipes him out. 748 00:41:08,914 --> 00:41:10,606 - Get out, now. 749 00:41:10,640 --> 00:41:14,092 - Happy, were you, when you thought that my brother 750 00:41:14,126 --> 00:41:15,714 was taking the blame? 751 00:41:15,749 --> 00:41:21,789 You have never shown him an ounce of kindness. 752 00:41:21,824 --> 00:41:23,066 - Your brother has brought disaster-- 753 00:41:23,101 --> 00:41:24,102 - You are a shriveled-- 754 00:41:24,136 --> 00:41:25,690 - --upon disaster. 755 00:41:25,724 --> 00:41:28,693 - --vindictive soul, And there is no God in you. 756 00:41:28,727 --> 00:41:29,797 - That's enough! 757 00:41:29,832 --> 00:41:32,110 - You don't get to say enough. 758 00:41:32,144 --> 00:41:33,974 Look at you. 759 00:41:34,008 --> 00:41:37,805 All high and mighty and above it all. 760 00:41:37,840 --> 00:41:40,256 You're not, are you? 761 00:41:40,290 --> 00:41:43,017 You're just like anyone else. 762 00:41:43,052 --> 00:41:47,194 You sin like anyone else. 763 00:41:47,228 --> 00:41:49,921 - Get out, now, or we will all leave. 764 00:41:58,861 --> 00:41:59,896 - Hypocrites. 765 00:42:58,817 --> 00:43:01,682 - Be present, O merciful God, and protect us through this-- 766 00:43:39,478 --> 00:43:42,067 - We shouldn't have lied. 767 00:43:42,102 --> 00:43:43,137 - You'll be all right. 768 00:43:53,941 --> 00:43:55,356 [door opens] 769 00:44:10,786 --> 00:44:12,753 - Hello? 770 00:44:12,788 --> 00:44:15,376 I'm here. 771 00:44:15,411 --> 00:44:16,446 You said midnight. 772 00:44:24,489 --> 00:44:25,490 Hello? 773 00:44:25,524 --> 00:44:27,699 Are you down there? 774 00:44:36,950 --> 00:44:38,917 Hello? 775 00:44:38,952 --> 00:44:39,918 [thud] 776 00:44:39,953 --> 00:44:40,988 [groans] 777 00:44:53,829 --> 00:44:57,108 [choral music] 54543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.