All language subtitles for Code of Silence - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,936 Driver's phone just went off. 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,936 What? What? What happened? They're switching the sim cards. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,936 If you can't read their phone messages, 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,936 then you're not gonna know when they're gonna meet. So... 5 00:00:09,960 --> 00:00:10,937 We'll find another way. 6 00:00:10,961 --> 00:00:15,776 Did you, or did you not, follow the rules we gave you? 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,936 Sarah doesn't like me changing numbers. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,936 Sarah? 9 00:00:19,961 --> 00:00:21,616 Have you been working at the tap? 10 00:00:21,640 --> 00:00:22,936 Hi. Hi. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,936 I mean, of all the places, Braden Moore owns the tap. 12 00:00:25,960 --> 00:00:27,456 You've risked the entire operation. 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,960 Four shots. Whooping 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,936 good morning. I have an appointment. 15 00:00:34,960 --> 00:00:37,360 You understand how dangerous this is, becoming an informant? 16 00:00:38,800 --> 00:00:39,960 What are you doing? 17 00:01:27,320 --> 00:01:28,936 Am I late? 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,937 No, no, we're early. 19 00:01:29,961 --> 00:01:31,296 How are you? 20 00:01:31,320 --> 00:01:32,456 I'm good. 21 00:01:32,480 --> 00:01:34,800 Yeah? Yeah. I'm fine. 22 00:01:37,960 --> 00:01:39,776 Are you sure? 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,960 Yeah. 24 00:01:41,960 --> 00:01:42,937 Now that you're working with us, 25 00:01:42,961 --> 00:01:45,136 it's better that we meet away from the station. Ok? 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,960 Why are we meeting? 27 00:01:50,960 --> 00:01:52,936 Who is this? 28 00:01:52,960 --> 00:01:55,960 A person of interest. Have you seen him at the pub? 29 00:01:56,960 --> 00:01:58,936 No. Why do you wanna know? 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,616 We just need to know if you've seen him. 31 00:02:00,640 --> 00:02:02,936 We think the gang might have been in contact with him, 32 00:02:02,960 --> 00:02:03,937 and that worries us. 33 00:02:03,961 --> 00:02:06,616 But we really can't tell you anything else. 34 00:02:06,640 --> 00:02:08,936 Ok. I will look out for him. 35 00:02:08,960 --> 00:02:10,936 Yeah? Just while you're doing your normal duties at the pub. 36 00:02:10,960 --> 00:02:13,160 Don't put yourself in harm's way, ok? 37 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 Has something happened? 38 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 Er... 39 00:02:21,960 --> 00:02:26,936 Do you...? Ok, the other day, Braden and Liam, they took my phone. 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,936 They took your phone? Did they see anything? 41 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 No. No. I always delete our messages. 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,936 You know you don't have to do this. There must be other jobs you can do. 43 00:02:35,960 --> 00:02:36,937 No, no. I have to do this. 44 00:02:36,961 --> 00:02:39,936 I cannot go back to scraping that oven. 45 00:02:39,960 --> 00:02:41,936 I'm ok. I know what I'm doing. Ok. 46 00:02:41,960 --> 00:02:43,936 Text me any time. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,776 All right. Go easy, yeah? 48 00:02:45,800 --> 00:02:47,936 And remember that face. 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,320 Thank you. 50 00:02:59,960 --> 00:03:01,160 Alison. 51 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 The password's 2-7-9-1. Help yourself. 52 00:03:11,960 --> 00:03:12,937 I'm sorry. 53 00:03:12,961 --> 00:03:14,936 Look, I was an idiot. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,936 Yeah. I still am. 55 00:03:16,960 --> 00:03:18,936 Yes, you were. Can I explain? 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 Explain what, exactly? 57 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 We've got a bit of business we need sorting, don't we, manc? 58 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Door closes. 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,640 Mark... 60 00:04:21,960 --> 00:04:23,296 Yeah? My mum just texted me, 61 00:04:23,320 --> 00:04:25,776 and she's locked herself out, and she needs my keys. 62 00:04:25,800 --> 00:04:27,936 What you standing around for? Go and help her. 63 00:04:27,960 --> 00:04:29,936 Thank you. And I'm so sorry. 64 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 No, it's ok. No worries. 65 00:06:11,000 --> 00:06:13,936 Four on every floor. At least. 66 00:06:13,960 --> 00:06:15,936 Shame you can't manage them. 67 00:06:15,960 --> 00:06:20,960 Muffled speech hey, don't shit yourself. 68 00:06:21,960 --> 00:06:23,000 I've got it covered. 69 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 And inside the vault... 70 00:06:39,960 --> 00:06:44,936 Muffled speech he's done this before. 71 00:06:44,960 --> 00:06:46,936 He'll need detailed specs. 72 00:06:46,960 --> 00:06:49,960 He will. But for now, we've got these. 73 00:06:52,160 --> 00:06:54,936 They don't hold back, do they? First time I've seen a photo. 74 00:06:54,960 --> 00:06:55,976 Worth the effort, right? 75 00:06:56,000 --> 00:07:00,960 Joseph, I know you don't wanna keep going back, but we need to. 76 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Speak to your insider. 77 00:07:12,640 --> 00:07:15,960 She mouths 78 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 muffled speech. 79 00:07:26,960 --> 00:07:33,960 Phone vibrates phone clatters phone vibrates 80 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 vibrating continues 81 00:07:42,960 --> 00:07:46,640 vibrating continues 82 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 vibrating continues. 83 00:08:16,960 --> 00:08:18,936 Are you ok? Yeah. 84 00:08:18,960 --> 00:08:21,936 Are you sure they didn't see you? Yeah, I'm sure they didn't see me. 85 00:08:21,960 --> 00:08:24,936 I told you not to go out of your way to watch them. 86 00:08:24,960 --> 00:08:27,936 Yeah, but you told me to look out for the man in the photo, 87 00:08:27,960 --> 00:08:29,936 and I thought they might be meeting him. 88 00:08:29,960 --> 00:08:30,937 I was very clear. 89 00:08:30,961 --> 00:08:32,936 Alison, it's my responsibility to keep you safe, 90 00:08:32,960 --> 00:08:34,936 and if you're not gonna play by the rules, 91 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 then this isn't gonna work. 92 00:08:37,960 --> 00:08:40,936 Do you understand? Yes. But this is what I got. 93 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 "Llama treasure plates"? Yeah. 94 00:08:45,960 --> 00:08:47,936 Live subtitles do this all the time. 95 00:08:47,960 --> 00:08:49,616 You get used to it. 96 00:08:49,640 --> 00:08:52,936 The app works by sorting the sounds into nearest phonetics, 97 00:08:52,960 --> 00:08:54,936 so "llama treasure plates"... 98 00:08:54,960 --> 00:08:57,296 Is that right, Alison? "Llama treasure plates" could be... 99 00:08:57,320 --> 00:08:59,936 Pressure. Treasure. Treasure. Pressure. 100 00:08:59,960 --> 00:09:02,936 Pressure plates. Maybe llama could be "alarm". 101 00:09:02,960 --> 00:09:04,936 Alarm is good. Alarmed pressure plates. 102 00:09:04,960 --> 00:09:08,936 That works. What about the next bit? "Person lies ash waves". 103 00:09:08,960 --> 00:09:09,936 Personalised. 104 00:09:09,960 --> 00:09:10,937 Personalised, but "ash waves"... 105 00:09:10,961 --> 00:09:13,776 Personalised. But "ash waves", I don't know. 106 00:09:13,800 --> 00:09:15,936 So, if the pressure plates are on the floor... yeah. 107 00:09:15,960 --> 00:09:17,280 Ash waves could be "pathways". 108 00:09:19,800 --> 00:09:20,936 This bit's clear. 109 00:09:20,960 --> 00:09:22,616 They're using weight-sensitive vaults 110 00:09:22,640 --> 00:09:24,936 and dealing with high-net-worth individuals. 111 00:09:24,960 --> 00:09:25,937 They need help from an insider. 112 00:09:25,961 --> 00:09:28,136 They're trying to arrange a meeting, can you see that? 113 00:09:28,160 --> 00:09:30,960 And your app thinks the meeting is at. 114 00:09:31,960 --> 00:09:34,936 "Eye centre dense rude". 115 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Any guesses for that one? 116 00:09:37,960 --> 00:09:38,937 Didn't think so. 117 00:09:38,961 --> 00:09:41,616 Ok, so, guys, Ben, Nia, absolutely critical 118 00:09:41,640 --> 00:09:42,936 that we are at that meeting, yeah? 119 00:09:42,960 --> 00:09:44,616 So all hands to the pump, 120 00:09:44,640 --> 00:09:45,936 trying to decode where the hell that is. 121 00:09:45,960 --> 00:09:47,936 And who is this insider that they're meeting? 122 00:09:47,960 --> 00:09:49,936 Let's try and figure that out, yeah? Yes, sir. 123 00:09:49,960 --> 00:09:50,937 Yeah. 124 00:09:50,961 --> 00:09:52,936 This is way beyond anything we could have asked for. 125 00:09:52,960 --> 00:09:54,136 This is brilliant. 126 00:09:54,160 --> 00:09:55,936 Thank you. 127 00:09:55,960 --> 00:09:56,937 Ok. 128 00:09:56,961 --> 00:09:59,936 And in the meantime, while we're trying to figure out the location... 129 00:09:59,960 --> 00:10:01,616 Keep an eye out at the tap? 130 00:10:01,640 --> 00:10:04,960 Anything you can get, we appreciate. 131 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Go on. 132 00:10:44,960 --> 00:10:47,136 'Hello. This is Joe from access to work. 133 00:10:47,160 --> 00:10:50,936 'I'm just calling to let you know we've received your application, 134 00:10:50,960 --> 00:10:52,936 'and the current wait time for an assessment 135 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 'is 16 to 18 weeks, whereby you will be assigned...' 136 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 Just give me both barrels. 137 00:11:50,960 --> 00:11:52,936 Well, how do think it feels 138 00:11:52,960 --> 00:11:53,937 for a woman to be alone with two men 139 00:11:53,961 --> 00:11:56,296 while they're looking through her phone? 140 00:11:56,320 --> 00:11:57,936 Violating, I'd imagine. 141 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Yeah. 142 00:12:00,960 --> 00:12:04,936 I'm sorry that Braden scared you. 143 00:12:04,960 --> 00:12:07,800 No, he didn't. 144 00:12:10,960 --> 00:12:14,936 I fucked up. No excuse. 145 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 For me. 146 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 Trust, it don't come easy. 147 00:12:25,960 --> 00:12:28,480 Just... just let me explain. 148 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 Are you working with Braden? 149 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 He's involved in my new work. 150 00:12:36,960 --> 00:12:40,936 I owe him. He's letting me stay in his flat. 151 00:12:40,960 --> 00:12:42,936 Ok. Good luck with that. 152 00:12:42,960 --> 00:12:44,936 Please. 153 00:12:44,960 --> 00:12:46,936 Just one drink. 154 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 I'm sorry. 155 00:12:50,000 --> 00:12:51,960 Well, we're closed. 156 00:12:53,800 --> 00:12:55,320 I have a few tinnies at mine. 157 00:12:56,480 --> 00:12:57,960 You spoil me. 158 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 Don't expect much. 159 00:13:27,960 --> 00:13:30,616 Yeah. Tinnie? 160 00:13:30,640 --> 00:13:31,960 Yeah. Yeah. 161 00:13:57,960 --> 00:14:00,296 Thank you. 162 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 To second chances? 163 00:14:13,000 --> 00:14:14,960 You said you were going to explain. 164 00:14:15,960 --> 00:14:20,960 So... why don't you tell me about you, then? 165 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 What do you wanna know? 166 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Why you don't trust people. 167 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 All right. 168 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 I know what it's like to be scared. 169 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 I haven't seen my dad for years. 170 00:14:45,960 --> 00:14:48,456 But... he left a Mark. 171 00:14:48,480 --> 00:14:49,936 Several, actually. 172 00:14:49,960 --> 00:14:52,936 Sometimes, I think I see him in the street. 173 00:14:52,960 --> 00:14:55,936 Can hardly breathe, you know? 174 00:14:55,960 --> 00:14:58,936 Getting ready to, like, run or fight. 175 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 So, where is your dad? 176 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 He fucked off when I was a kid. 177 00:15:05,960 --> 00:15:09,936 And then I ended up just pin balling between foster homes. 178 00:15:09,960 --> 00:15:13,616 I've calmed down a lot since then, 179 00:15:13,640 --> 00:15:19,936 but whenever I meet someone who gives me the time of day, 180 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 I'm still like... 181 00:15:22,800 --> 00:15:23,936 "What's wrong with them?" 182 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 And then I met someone like you. 183 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 Alison laughs 184 00:15:37,320 --> 00:15:38,936 you know, you have beautiful eyes. 185 00:15:38,960 --> 00:15:41,936 Laughs so now you're pissed. 186 00:15:41,960 --> 00:15:43,936 Doesn't make it any less true. 187 00:15:43,960 --> 00:15:48,936 You know, apparently, every Iris is completely unique, 188 00:15:48,960 --> 00:15:51,936 like a fingerprint. 189 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Really? 190 00:15:54,960 --> 00:15:57,936 What makes you think of this stuff? 191 00:15:57,960 --> 00:15:58,936 You. 192 00:15:58,960 --> 00:15:59,937 Me? 193 00:15:59,961 --> 00:16:03,936 Staring at me with those big old... 194 00:16:03,960 --> 00:16:05,136 Those... I'm not staring. 195 00:16:05,160 --> 00:16:07,136 Yeah, you are. No. No, I'm not. 196 00:16:07,160 --> 00:16:10,936 Sorry. I know it's not because I'm that handsome. 197 00:16:10,960 --> 00:16:12,936 Is that right? 198 00:16:12,960 --> 00:16:15,480 Spent my entire life not being looked at. 199 00:16:17,960 --> 00:16:19,936 No, I get that. 200 00:16:19,960 --> 00:16:24,296 When I get a bit lost and people say, "never mind," 201 00:16:24,320 --> 00:16:27,936 or, "I'll tell you later," but they never do, 202 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 that's when I feel ignored, and I hate that. 203 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 You are, by the way. 204 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 What? 205 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 That handsome. 206 00:16:47,480 --> 00:16:49,000 Phone vibrates. 207 00:17:02,960 --> 00:17:04,936 You know... 208 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 It's pretty fucked up to read someone else's messages. 209 00:17:09,960 --> 00:17:11,936 So now we're even, then. 210 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Now we're even. 211 00:17:15,800 --> 00:17:16,960 I should go. 212 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 Thank you. 213 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 Distant siren wails. 214 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Sorry... 215 00:19:42,960 --> 00:19:45,136 Hi. Sorry. 216 00:19:45,160 --> 00:19:47,960 Sorry about the carnage in here. Hi. 217 00:19:48,960 --> 00:19:52,936 Ok, how did you find out that they're meeting at the ice rink? 218 00:19:52,960 --> 00:19:54,936 Right, I saw a text on Liam's phone. 219 00:19:54,960 --> 00:19:57,616 He left it on the bar before he went to the toilet. 220 00:19:57,640 --> 00:19:58,936 Who was the text from? 221 00:19:58,960 --> 00:20:01,640 An unknown number. It wasn't stored in his phone. 222 00:20:02,480 --> 00:20:04,936 And he was at the bar? Yeah. 223 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 Do you talk a lot with Liam? 224 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Yeah, because how else can I get close to him? 225 00:20:11,960 --> 00:20:13,640 Alison, I've. 226 00:20:14,960 --> 00:20:17,456 I say this from experience. 227 00:20:17,480 --> 00:20:20,960 That what is exciting isn't always what's best for you. 228 00:20:21,960 --> 00:20:23,136 Yeah. 229 00:20:23,160 --> 00:20:26,960 But why are they meeting at the ice rink? 230 00:20:27,960 --> 00:20:30,936 Because... it's unexpected. 231 00:20:30,960 --> 00:20:35,160 Music blares and because surveillance is a nightmare. 232 00:20:36,960 --> 00:20:39,936 Loud music, bad audio, lots of movement. 233 00:20:39,960 --> 00:20:45,960 Scraping, music plays so... You need me? 234 00:20:47,960 --> 00:20:50,616 Rap music plays 235 00:20:50,640 --> 00:20:52,936 we're not gonna get any audio through this. 236 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Glitchy audio playback 237 00:20:59,640 --> 00:21:03,136 yeah. They've chosen this venue for a reason, haven't they? Yeah. 238 00:21:03,160 --> 00:21:04,936 It's because this meeting is significant. 239 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 6-0-1 in position. No eyes yet. 240 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Ok, where are we at with the visual, 6-0-2? 241 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 6-0-2. Nothing yet. 242 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 Come on. 243 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 There. Top screen. 244 00:21:24,960 --> 00:21:27,936 '6-0-1. I have a visual. 245 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 'Hulk, Cruella and hoodie entering via north door.' 246 00:21:49,960 --> 00:21:51,936 Yeah, but we're gonna need more than that. 247 00:21:51,960 --> 00:21:53,936 That's no good. Yeah. Can we get a clearer visual? 248 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 6-0-2. We'll try. 249 00:21:57,320 --> 00:21:59,640 6-0-1. On it. 250 00:22:08,960 --> 00:22:10,936 What about that screen there? 251 00:22:10,960 --> 00:22:11,936 We're gonna need more than that. 252 00:22:11,960 --> 00:22:12,937 Yeah, we are. 253 00:22:12,961 --> 00:22:14,960 Ok, can we get a clearer visual, please? 254 00:22:16,320 --> 00:22:18,136 No, I can't see their faces clearly. Can you...? 255 00:22:18,160 --> 00:22:19,960 Come on, guys. 256 00:22:28,960 --> 00:22:30,616 They're here. 257 00:22:30,640 --> 00:22:34,296 '6-0-2. New contact with wolf and unknown ic-4 female 258 00:22:34,320 --> 00:22:35,960 'in a Navy blazer.' 259 00:22:41,320 --> 00:22:43,936 Up there. Did you hear that, Nia? Unknown ic-4 female. 260 00:22:43,960 --> 00:22:45,640 Working on it. Thank you. 261 00:22:46,960 --> 00:22:48,936 Fuck's sake. Ok... What's happened? 262 00:22:48,960 --> 00:22:51,936 The screens have gone completely dead our end. What's going on? 263 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Not now. Not now, guys. '6-0-1. Sorry, we'll reset.' 264 00:22:56,960 --> 00:22:58,296 they're back on. Thank god for that. Ok. 265 00:22:58,320 --> 00:22:59,960 Beep there we go. 266 00:23:00,960 --> 00:23:04,616 Ok. Anything you can get on that woman there in the Navy blazer, 267 00:23:04,640 --> 00:23:06,936 anything at all. Blue jacket. 268 00:23:06,960 --> 00:23:09,776 Alison, if you just focus on this one 269 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 and just tune everything else out. 270 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 Wolf said, "this is a friend of mine." 271 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 "We go a long way back." 272 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Something, something. 273 00:23:32,960 --> 00:23:34,160 "I trust her." 274 00:23:37,960 --> 00:23:39,936 He says her name. Which is? 275 00:23:39,960 --> 00:23:43,936 Sand... sand... I think it's Sandra. Brilliant. 276 00:23:43,960 --> 00:23:45,936 And then he said her last name. 277 00:23:45,960 --> 00:23:48,936 I think it's with b or m. I don't know. 278 00:23:48,960 --> 00:23:50,616 But it ended with, like, a "sh". Brilliant. 279 00:23:50,640 --> 00:23:52,936 Ok, Nia, check any kind of Sandra. 280 00:23:52,960 --> 00:23:54,936 All associates known to Cruella, to wolf. 281 00:23:54,960 --> 00:23:56,776 Cross-check with all associates. 282 00:23:56,800 --> 00:23:59,936 Anything else you can get, anything at all, that's great. 283 00:23:59,960 --> 00:24:01,000 Alison mutters. 284 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 "I've been doing this for a very long time." 285 00:24:10,960 --> 00:24:11,937 "I'm very good at it." 286 00:24:11,961 --> 00:24:14,976 Yeah, well, we'll fucking see. That's what Cruella said. 287 00:24:15,000 --> 00:24:16,960 Yeah. 288 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 Package. They're talking about package. 289 00:24:26,960 --> 00:24:30,616 Hoodie says they need to wait. 290 00:24:30,640 --> 00:24:31,936 Yeah. 291 00:24:31,960 --> 00:24:35,936 To the gram... No, no, no. He said the exact weight. 292 00:24:35,960 --> 00:24:37,936 Ok. The weight? The exact... 293 00:24:37,960 --> 00:24:40,936 The exact weight. I think he said "to the gram". 294 00:24:40,960 --> 00:24:42,936 To the gram? Yes. 295 00:24:42,960 --> 00:24:45,936 That'll be to get around the weight-sensitive vault. 296 00:24:45,960 --> 00:24:47,936 Maybe they need something to stand in 297 00:24:47,960 --> 00:24:49,960 for whatever it is they're stealing. 298 00:24:51,160 --> 00:24:54,936 Meeting... meeting over. It's breaking up. 299 00:24:54,960 --> 00:24:56,936 They're breaking up now. Yeah. 300 00:24:56,960 --> 00:24:57,937 Chandra. 301 00:24:57,961 --> 00:25:00,960 How do you spell it? C-h-a-n-d-r-a. 302 00:25:04,320 --> 00:25:07,936 Ok. Ok. I think we've got an ID on the woman in the Navy blazer. 303 00:25:07,960 --> 00:25:10,456 She's chandra bakshi. Yes! 304 00:25:10,480 --> 00:25:12,936 That's it. Chandra bakshi. She is the insider. 305 00:25:12,960 --> 00:25:14,936 She works on the transport team of a billionaire 306 00:25:14,960 --> 00:25:15,976 by the name of Amir joshi. 307 00:25:16,000 --> 00:25:18,480 Amir joshi? So he's the target. 308 00:25:19,960 --> 00:25:21,936 He's head of one of the wealthiest families in India, 309 00:25:21,960 --> 00:25:23,936 and he's just arrived in the UK. 310 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 Whatever the gang is stealing, Amir joshi has brought it with him. 311 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 Sir. What have we got? 312 00:25:36,960 --> 00:25:38,936 Ben, Amir joshi, we know him? Yes. We know him, sir. 313 00:25:38,960 --> 00:25:40,936 We know this guy? Ok. And he just touched down in London 314 00:25:40,960 --> 00:25:42,936 for a quarterly meeting with his investors. 315 00:25:42,960 --> 00:25:45,776 He arrived on the 7th of September. On the 7th? Yes. 316 00:25:45,800 --> 00:25:47,936 Which was the opening of the window for the gang's robbery. 317 00:25:47,960 --> 00:25:50,936 Ok, so let's get a full profile on Amir joshi. 318 00:25:50,960 --> 00:25:52,936 I wanna know his business, his associates, 319 00:25:52,960 --> 00:25:54,936 which security companies he uses. 320 00:25:54,960 --> 00:25:57,296 Find out which vault he uses in Mayfair. 321 00:25:57,320 --> 00:25:58,936 Do we notify him or his team? 322 00:25:58,960 --> 00:26:00,936 No. We already know he's got one insider, 323 00:26:00,960 --> 00:26:01,937 so there may well be others, 324 00:26:01,961 --> 00:26:03,936 but let's just hang back for the time being, 325 00:26:03,960 --> 00:26:05,936 until we get more information. Very good. 326 00:26:05,960 --> 00:26:07,136 I got it? You got it. 327 00:26:07,160 --> 00:26:09,936 Thanks to you. This is great. 328 00:26:09,960 --> 00:26:11,776 Thank you. 329 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 It's good. 330 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Let's go. Thanks, Alison. 331 00:26:20,000 --> 00:26:23,960 Alison, I'll walk you out. 332 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Just through there. 333 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 Problem? 334 00:26:32,160 --> 00:26:35,936 Yeah. It's about Alison. She did very well today. 335 00:26:35,960 --> 00:26:37,936 She's good. She's really good, there's no doubt. 336 00:26:37,960 --> 00:26:40,936 But that's... That's what worries me. 337 00:26:40,960 --> 00:26:42,936 'She's invested.' 'Meaning?' 338 00:26:42,960 --> 00:26:45,936 'well, this is a bit beyond the call of duty for a civvy.' 339 00:26:45,960 --> 00:26:48,936 before Alison, we were pissing in the wind. You know that. 340 00:26:48,960 --> 00:26:51,936 Now we have a case, no? It's that simple. 341 00:26:51,960 --> 00:26:53,936 But is it simple? Yeah. 342 00:26:53,960 --> 00:26:55,936 Because it's our duty to protect her. Protect! 343 00:26:55,960 --> 00:26:57,136 It is. Would you be saying that 344 00:26:57,160 --> 00:26:58,480 if our source wasn't deaf? 345 00:26:59,640 --> 00:27:01,776 I don't know. Yeah, I think... Yeah? 346 00:27:01,800 --> 00:27:03,296 Yeah, I would. I would. 347 00:27:03,320 --> 00:27:04,936 'Alison, she's smart, she's capable. 348 00:27:04,960 --> 00:27:08,936 'I just... we know Braden is in contact with a gun runner.' 349 00:27:08,960 --> 00:27:09,937 I have got a bad feeling about it. 350 00:27:09,961 --> 00:27:12,936 Ok. So, fine, so we keep a close eye on her, right? 351 00:27:12,960 --> 00:27:14,936 But we need this. 352 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 Right? We really need this. Understand? 353 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 Yeah. Course, guv. 354 00:27:29,960 --> 00:27:31,936 You make pub friends fast. 355 00:27:31,960 --> 00:27:34,936 Well, I'm new here. Can't be too discriminating. 356 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 Charming. 357 00:27:37,960 --> 00:27:42,960 How about I take you on a proper date tomorrow night? 358 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 I mean, no pressure, just if you want to. 359 00:27:49,800 --> 00:27:51,640 Course. I would like that. 360 00:27:52,640 --> 00:27:56,960 I'll find somewhere, let you know and text you the plan. 361 00:27:57,960 --> 00:27:59,120 See you later. See you later. 362 00:28:01,960 --> 00:28:02,937 Hey, what can I get for you? 363 00:28:02,961 --> 00:28:05,936 Hiya. Can I get a pint of Bobby's biscuit, please? 364 00:28:05,960 --> 00:28:07,160 Yeah. Thanks. 365 00:28:34,480 --> 00:28:36,936 That'll be 6.99. 366 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 Card machine beeps 367 00:28:38,960 --> 00:28:40,160 thank you. 368 00:28:49,960 --> 00:28:50,936 What are you looking at? 369 00:28:50,960 --> 00:28:51,960 What? 370 00:28:54,960 --> 00:28:56,160 You've got customers. 371 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Almost done. 372 00:30:49,800 --> 00:30:51,936 'So, tell me, what exactly did you see?' 373 00:30:51,960 --> 00:30:53,936 the man in the photo gave a bag to Braden. 374 00:30:53,960 --> 00:30:55,976 And then Braden gave it to Mark to store it. 375 00:30:56,000 --> 00:30:59,936 And then he looked really scared. I think they used the word "guns". 376 00:30:59,960 --> 00:31:01,936 What, you think, but you're not sure? 377 00:31:01,960 --> 00:31:02,937 But "gun" is a difficult word. 378 00:31:02,961 --> 00:31:04,936 It could be fun, it could be gun, it... right. 379 00:31:04,960 --> 00:31:07,136 But I think it is "gun". 380 00:31:07,160 --> 00:31:10,616 Ok. And the bag, is it in the pub now? 381 00:31:10,640 --> 00:31:11,936 It could be. 382 00:31:11,960 --> 00:31:14,936 Could be. But you're not sure? 383 00:31:14,960 --> 00:31:16,936 Ok, all right, I'm sorry to press you on this. 384 00:31:16,960 --> 00:31:19,936 It's just if there is a weapon, we legally can't ignore it. 385 00:31:19,960 --> 00:31:21,936 But they will know that someone has told you. 386 00:31:21,960 --> 00:31:24,776 We will sort it, ok, Alison? 387 00:31:24,800 --> 00:31:26,616 I just... You need to stay away from the tap. 388 00:31:26,640 --> 00:31:27,936 Just stay away for the day 389 00:31:27,960 --> 00:31:30,456 and, I don't know, go and see a friend. 390 00:31:30,480 --> 00:31:31,936 Do something normal. Ok? 391 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 Ok. Ok. 392 00:31:52,960 --> 00:31:54,936 'We think this is the likeliest target.' 393 00:31:54,960 --> 00:31:56,936 very subtle. Where'd you get the images? 394 00:31:56,960 --> 00:31:59,936 Auctioneers. Joshi's been in touch with the top three in London. 395 00:31:59,960 --> 00:32:00,937 He's obviously looking to sell. 396 00:32:00,961 --> 00:32:02,976 A weapon, when we're this close, is all we need, isn't it? 397 00:32:03,000 --> 00:32:04,936 But we can't ignore the intel. 398 00:32:04,960 --> 00:32:06,296 Yeah. If it was a gun. 399 00:32:06,320 --> 00:32:08,936 We move in now, they shut the whole plan down. 400 00:32:08,960 --> 00:32:10,936 We blow our cover for nothing. Yeah, agree. 401 00:32:10,960 --> 00:32:12,936 We need to play it carefully. 402 00:32:12,960 --> 00:32:14,800 Time we did a drug check on the tap. 403 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Afternoon. 404 00:32:28,960 --> 00:32:30,936 What are you doing here? 405 00:32:30,960 --> 00:32:33,960 I'm visiting my favourite employee. 406 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Should my ears be burning? 407 00:32:51,320 --> 00:32:52,960 Well. 408 00:32:53,960 --> 00:32:57,936 I can't say the conversation has been flowing, 409 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 but she makes a stern cuppa, your mum. 410 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 Clicks his tongue 411 00:33:06,960 --> 00:33:07,937 dad legged it, has he? 412 00:33:07,961 --> 00:33:09,936 How do you know he's not gonna 413 00:33:09,960 --> 00:33:11,936 walk through that door at any moment? 414 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 He chuckles there's no man at this house. 415 00:33:15,960 --> 00:33:20,960 I am made up that Liam is getting his leg over. 416 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 But I don't like you. 417 00:33:25,480 --> 00:33:26,960 I don't trust you. 418 00:33:27,960 --> 00:33:30,960 So stay out of the way when working at my pub. 419 00:33:31,960 --> 00:33:34,320 Thanks again, mrs Brooks! 420 00:33:37,800 --> 00:33:39,936 No wonder your dad left. 421 00:33:39,960 --> 00:33:42,800 Would drive me up the wall, living with you lot. 422 00:34:25,960 --> 00:34:28,936 Ds Sara burns. How are you? 423 00:34:28,960 --> 00:34:30,136 Good, yeah. 424 00:34:30,160 --> 00:34:31,960 Sara clears her throat 425 00:34:32,960 --> 00:34:35,960 we have a search warrant issued under the misuse of drugs act. 426 00:34:36,960 --> 00:34:37,937 What's going on here? 427 00:34:37,961 --> 00:34:40,936 It's an illegal substance check, sir. What? 428 00:34:40,960 --> 00:34:43,936 It's a standard check. A dealer was caught in the alleyway outside. 429 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 Go. Thanks. 430 00:34:52,160 --> 00:34:54,960 I swear to fucking god, this is not me, bray. 431 00:34:55,960 --> 00:34:58,936 Course not. You wouldn't be that thick. 432 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Not with your family to think about. 433 00:35:40,640 --> 00:35:41,960 Can I come in? 434 00:35:54,800 --> 00:35:55,960 You didn't turn up. 435 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 I waited an hour for you. 436 00:35:59,960 --> 00:36:01,936 I thought before, we had a real connection. 437 00:36:01,960 --> 00:36:02,937 After everything I told you... 438 00:36:02,961 --> 00:36:05,000 Well, not everything is about you. 439 00:36:06,960 --> 00:36:07,976 You don't know anything about my life. 440 00:36:08,000 --> 00:36:09,936 Why do you think I asked you out? 441 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 I want to. I want to know everything. 442 00:36:14,640 --> 00:36:17,960 Well, we're getting evicted. You didn't know about that, did you? 443 00:36:19,960 --> 00:36:20,937 Shit. 444 00:36:20,961 --> 00:36:22,960 I... I'm sorry. 445 00:36:24,960 --> 00:36:27,800 You're involved in something illegal? 446 00:36:30,800 --> 00:36:31,960 Just don't lie to me. 447 00:36:33,960 --> 00:36:35,936 It's not what you think. 448 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 What is it, then? 449 00:36:39,480 --> 00:36:40,960 I can't. 450 00:36:43,000 --> 00:36:44,936 Do you hurt people? 451 00:36:44,960 --> 00:36:46,936 No. That's not who I am. 452 00:36:46,960 --> 00:36:48,936 Then who are you? 453 00:36:48,960 --> 00:36:52,960 I will tell you. But I need more time. 454 00:36:53,960 --> 00:36:55,776 Please. 455 00:36:55,800 --> 00:36:57,936 You can't throw this away before it's had a chance to... 456 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 That's exactly why I'm doing it. 457 00:37:45,960 --> 00:37:47,160 Knock on door. 458 00:37:54,960 --> 00:37:56,360 All right, bray? Mind if I come in? 459 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 Course not. 460 00:38:04,960 --> 00:38:06,640 What you doing? 461 00:38:07,640 --> 00:38:08,776 What is that? 462 00:38:08,800 --> 00:38:10,936 Something I'm very glad I decided not to keep at the pub. 463 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 If it's what I think it is, I don't want it in my flat. 464 00:38:14,960 --> 00:38:16,320 This ain't your flat. 465 00:38:18,320 --> 00:38:20,936 When did you put it there? Last night. 466 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 I've got keys. Come and go as I please. 467 00:38:25,640 --> 00:38:26,960 Helen told me no guns. 468 00:38:31,960 --> 00:38:32,937 Well, take a look. 469 00:38:32,961 --> 00:38:34,936 I don't need to look. 470 00:38:34,960 --> 00:38:35,937 I'm just getting you through the tech. 471 00:38:35,961 --> 00:38:37,960 Those are nothing to do with me. 472 00:38:41,960 --> 00:38:45,936 You're in this now, and I'm gonna tell you how we do things. 473 00:38:45,960 --> 00:38:49,936 I don't know you. I don't fucking trust you. 474 00:38:49,960 --> 00:38:51,936 This is how it's gonna be. 475 00:38:51,960 --> 00:38:53,456 Ok? Ok. 476 00:38:53,480 --> 00:38:54,960 Good. 477 00:40:52,800 --> 00:40:54,936 Alison, you all right? Is Ashleigh here? 478 00:40:54,960 --> 00:40:57,936 Ashleigh? Training day today. Can I help? 479 00:40:57,960 --> 00:41:00,936 Well, you said I must tell you... Yeah. 480 00:41:00,960 --> 00:41:03,936 If I have contact with anybody that you're investigating. 481 00:41:03,960 --> 00:41:04,937 I did say that. Yeah, yeah. 482 00:41:04,961 --> 00:41:06,936 Well, wolf... Yeah? 483 00:41:06,960 --> 00:41:09,936 Joseph, he's trying to evict me. 484 00:41:09,960 --> 00:41:11,296 Joseph holhurst. 485 00:41:11,320 --> 00:41:13,960 He's been on our radar a few years. 486 00:41:14,960 --> 00:41:18,456 He has a history of starting up companies, 487 00:41:18,480 --> 00:41:20,936 getting them into debt and then declaring them bankrupt. 488 00:41:20,960 --> 00:41:22,936 Then moving on, starting up another company. 489 00:41:22,960 --> 00:41:24,776 Now he's landed at Hollis & byrne. 490 00:41:24,800 --> 00:41:27,936 What, he's allowed to do that? Well, life's unfair, isn't it? 491 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 Life is unfair. 492 00:41:32,960 --> 00:41:36,936 But we know he's involved in a robbery. 493 00:41:36,960 --> 00:41:39,936 And he gets to kick me and my mum out of our home? 494 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 It's upsetting, I get it. It's upsetting. 495 00:41:43,000 --> 00:41:44,936 But the thing about Joseph is he's careful. 496 00:41:44,960 --> 00:41:48,936 Switched on. He knows how to appear to be on the right side of the law. 497 00:41:48,960 --> 00:41:51,936 The gang's last robbery was a jeweller's. 498 00:41:51,960 --> 00:41:53,456 Jewellery store. 499 00:41:53,480 --> 00:41:54,936 Jewellery. Yeah, yeah. 500 00:41:54,960 --> 00:41:56,936 Jewellery store, three years ago. 501 00:41:56,960 --> 00:42:00,936 Innocent man, member of the public, got shot at close range. 502 00:42:00,960 --> 00:42:02,616 Wife couldn't even identify him. 503 00:42:02,640 --> 00:42:04,936 The jeweller took a round of bullets through the back 504 00:42:04,960 --> 00:42:05,936 while running for the alarm. 505 00:42:05,960 --> 00:42:06,937 Still works at the place, 506 00:42:06,961 --> 00:42:08,960 behind the counter, but from a wheelchair. 507 00:42:10,960 --> 00:42:12,936 These are the people we're dealing with, Alison. 508 00:42:12,960 --> 00:42:16,960 Now, we managed to get Helen's husband, Alfie red man... 509 00:42:17,960 --> 00:42:19,936 Not a nice man. We got him sent down for manslaughter, 510 00:42:19,960 --> 00:42:21,936 which ain't great, but believe me, I tried. 511 00:42:21,960 --> 00:42:25,936 And the rest of the gang got away with it. 512 00:42:25,960 --> 00:42:27,936 I know Braden Moore pulled one of those triggers. 513 00:42:27,960 --> 00:42:30,936 And he's got another gun. All of their hands are bloody. 514 00:42:30,960 --> 00:42:33,936 And the only way we're gonna get them put behind bars 515 00:42:33,960 --> 00:42:35,936 is if we catch them in the act. 516 00:42:35,960 --> 00:42:38,936 That way, we get Joseph on a conspiracy charge, 517 00:42:38,960 --> 00:42:40,960 we get Braden, we get the whole sorry lot of them. 518 00:42:41,960 --> 00:42:45,936 But that takes Patience, hard graft, and you've gotta keep a cool head. 519 00:42:45,960 --> 00:42:49,936 Ashleigh thinks you're too, involved. 520 00:42:49,960 --> 00:42:53,936 The information that you're giving us is very helpful. 521 00:42:53,960 --> 00:42:57,960 But you're not police. And this shouldn't be your fight. 522 00:42:59,640 --> 00:43:00,936 It'd only raise suspicions 523 00:43:00,960 --> 00:43:03,936 if you just disappear straight after they'd done spot-checks in the pub. 524 00:43:03,960 --> 00:43:05,936 Best thing you could do right now 525 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 is go down there and hand in your notice. 526 00:43:11,800 --> 00:43:13,960 'But how would you catch them?' 527 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 I don't think I could live with myself if Braden hurts someone. 528 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 You're hard-working, I see that, and you're determined. 529 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 But I know this is a lot to ask of you. 530 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Ashleigh says you have doubts. 531 00:43:32,960 --> 00:43:35,640 I can do this. I know that. 532 00:43:36,960 --> 00:43:39,936 Your help makes it much more likely that we'll catch them. 533 00:43:39,960 --> 00:43:42,936 'But it would mean spending more time with Braden and Liam.' 534 00:43:42,960 --> 00:43:45,160 'i can try and keep my distance.' 535 00:43:47,960 --> 00:43:49,160 you're sure? 536 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 'Yeah, I'm... I'm sure.' 537 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 ok. 538 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 Hi. 539 00:44:19,480 --> 00:44:23,136 Sorry. I know you said... Mark told me you had a shift, 540 00:44:23,160 --> 00:44:24,960 and I didn't wanna leave it like that. 541 00:44:30,000 --> 00:44:32,960 I'm sorry about last night. 542 00:44:39,960 --> 00:44:42,936 You don't need someone like me in your life, 543 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 not with everything you've got going on. 544 00:44:47,960 --> 00:44:49,320 I meant what I said. 545 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 I would never hurt anyone. 546 00:44:55,640 --> 00:44:56,960 I know you wouldn't. 547 00:44:58,960 --> 00:45:00,160 I'd better go in. 548 00:45:01,480 --> 00:45:02,960 Alison... 549 00:45:31,960 --> 00:45:33,936 Welcome to the hawthorne estate hotel, 550 00:45:33,960 --> 00:45:34,937 mr and mrs standford. 551 00:45:34,961 --> 00:45:37,936 Never been tempted to bend the rules a little bit? 552 00:45:37,960 --> 00:45:38,937 Are you watching them? 553 00:45:38,961 --> 00:45:41,936 Think they'd even notice if they lost something? 554 00:45:41,960 --> 00:45:47,296 Now, your throb-on for that girl is starving your brain of oxygen. 555 00:45:47,320 --> 00:45:49,976 I swear to you, no-one will be hurt. 556 00:45:50,000 --> 00:45:52,160 Subtitles by accessibility@itv.Com 40537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.