Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:04,781
As part of our investigation we're
very keen to locate this young woman,
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,300
please help us find Carrie.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,620
Sean Maguire raped me.
4
00:00:09,701 --> 00:00:11,620
You go tell Fia Lucey all of it.
5
00:00:11,701 --> 00:00:13,620
Jesus Christ, I never raped anyone!
6
00:00:13,701 --> 00:00:15,181
What did you do, Sean?
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,141
I think there are other girls.
8
00:00:17,220 --> 00:00:20,101
Payoffs, cover
ups, signed by Roisin.
9
00:00:20,181 --> 00:00:23,620
Dad's phone, with
messages to and from Chloe Whelan.
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,260
Carrie!
11
00:00:26,741 --> 00:00:28,461
She's gone after Maguire.
12
00:00:28,540 --> 00:00:29,620
Go!
13
00:02:01,580 --> 00:02:03,101
Fia, what are you doing in?
14
00:02:03,181 --> 00:02:05,141
A day off's the last thing I need!
15
00:02:07,421 --> 00:02:08,461
Morning.
16
00:02:08,540 --> 00:02:11,021
Lucey, you okay?
Yeah I'm fine, thanks.
17
00:02:11,101 --> 00:02:12,580
Listen, Sean Maguire is missing.
18
00:02:12,660 --> 00:02:14,340
We've officers out looking for him.
19
00:02:14,421 --> 00:02:16,677
If Carrie's with him then
she could be in serious trouble.
20
00:02:16,701 --> 00:02:18,061
We don't know that for sure yet.
21
00:02:18,141 --> 00:02:19,900
I know, but it's
the only lead we have.
22
00:02:21,580 --> 00:02:23,300
Speak of the devil.
23
00:02:29,781 --> 00:02:33,741
Deirdre, Sean, have a seat.
24
00:02:33,821 --> 00:02:35,461
How can we help you?
25
00:02:41,821 --> 00:02:46,141
My nephew came to me last night when
he realised Roisin's young one was missing.
26
00:02:46,980 --> 00:02:49,381
He has some
information that may help you.
27
00:02:50,620 --> 00:02:54,741
I saw people posting about Carrie on
socials and I thought it might help
28
00:02:54,821 --> 00:02:56,501
you to know...
29
00:02:58,021 --> 00:03:00,540
I sold Ket to Charlie Reid.
30
00:03:01,021 --> 00:03:04,340
Reid!?
What would he want with ketamine?
31
00:03:04,421 --> 00:03:07,620
Creepy, sick men
use it for raping young girls.
32
00:03:07,940 --> 00:03:10,701
Convenient that you
remember that just now!
33
00:03:10,781 --> 00:03:13,900
Yeah, well I covered for him
before but there's no way in hell
34
00:03:13,980 --> 00:03:16,157
I'm letting you hound me
for something else I didn't do!
35
00:03:16,181 --> 00:03:17,821
Take it easy Sean.
36
00:03:18,101 --> 00:03:19,701
Have you proof?
37
00:03:21,501 --> 00:03:22,980
It's all on here.
38
00:03:24,461 --> 00:03:26,900
I reckon Charlie can
answer all your questions.
39
00:03:26,980 --> 00:03:28,660
Why don't you talk to him?
40
00:03:28,741 --> 00:03:31,580
We just want justice and for
that poor young girl to be found.
41
00:03:31,900 --> 00:03:33,421
You think you know someone.
42
00:03:33,501 --> 00:03:36,141
Yeah, but you knew what he
was up to all along, didn't you?
43
00:04:02,461 --> 00:04:05,021
Hi, can I help you?
44
00:04:05,101 --> 00:04:07,701
How are you, is Mr. Reid in?
45
00:04:08,980 --> 00:04:10,900
I haven't seen him since yesterday.
46
00:04:12,340 --> 00:04:15,101
We had a fight, and he left.
47
00:04:15,821 --> 00:04:17,741
I haven't seen him since.
48
00:04:18,741 --> 00:04:19,980
Have you tried to call him?
49
00:04:20,061 --> 00:04:22,300
I've called him like 20 times.
50
00:04:24,660 --> 00:04:26,220
You can check,
if you don't believe me.
51
00:04:26,300 --> 00:04:27,980
No, it's fine.
52
00:04:28,860 --> 00:04:30,660
What's this about?
53
00:04:30,741 --> 00:04:33,620
Sean Maguire has made a
serious allegation against him.
54
00:04:34,660 --> 00:04:36,900
That implicates him
in a number of crimes.
55
00:04:36,980 --> 00:04:39,461
Well, Sean Maguire is a creep.
56
00:04:40,900 --> 00:04:42,860
I'm sure you know
what he did to Lynette.
57
00:04:42,940 --> 00:04:45,141
He claims that wasn't him.
58
00:04:50,260 --> 00:04:52,101
Have you seen this girl?
59
00:04:53,381 --> 00:04:54,421
No.
60
00:04:56,781 --> 00:04:59,340
That's Roisin's daughter is it?
61
00:04:59,421 --> 00:05:03,061
Yeah, she's currently missing.
62
00:05:04,741 --> 00:05:06,701
I really need to speak to Charlie.
63
00:05:07,781 --> 00:05:10,181
Can you call me if you hear from him?
Yeah.
64
00:05:49,701 --> 00:05:54,220
I'm at Charlie Reid's house, I just
found the knife Carrie had on her.
65
00:05:54,501 --> 00:05:55,940
Is she there?
66
00:05:56,701 --> 00:05:58,501
I don't think so.
67
00:05:59,821 --> 00:06:01,900
And Charlie's missing too apparently.
68
00:06:02,620 --> 00:06:04,181
Jesus!
69
00:06:04,260 --> 00:06:05,980
You think he's gone after her?
70
00:06:07,300 --> 00:06:08,980
I think he already has her.
71
00:06:17,141 --> 00:06:18,940
Let's keep this quiet for now.
72
00:06:19,021 --> 00:06:21,660
If the press get wind of his
name, it's just fuel to the fire.
73
00:06:21,741 --> 00:06:24,741
Yeah, and protect Carrie
by going quickly and quietly.
74
00:06:25,781 --> 00:06:29,421
Gannon, have you circulated the file with
her photographs to all the local stations?
75
00:06:29,501 --> 00:06:32,980
Yep. Yeah, I want that email
to every station in Clare, Tipp,
76
00:06:33,061 --> 00:06:34,980
Limerick and Cork.
Yeah, got it.
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,940
And let them know it's
urgent, we need to find her alive.
78
00:06:38,900 --> 00:06:40,061
Are you okay?
79
00:06:40,141 --> 00:06:42,300
Yeah, I'm fine.
80
00:06:42,381 --> 00:06:45,260
Gannon's right, now we've got the
whole team on this now, take the
81
00:06:45,340 --> 00:06:50,021
morning off, have a lie down, we'll
call you if there's any developments.
82
00:06:51,260 --> 00:06:52,821
I just need a shower.
83
00:06:56,260 --> 00:06:58,021
I won't be long.
84
00:07:02,381 --> 00:07:05,381
I don't understand what she was
thinking, you were only trying to help her!
85
00:07:05,620 --> 00:07:07,220
She could have killed you!
86
00:07:07,300 --> 00:07:09,021
She was just scared.
87
00:07:09,101 --> 00:07:11,021
I mean her mother was just killed.
88
00:07:11,101 --> 00:07:12,860
She was terrified.
89
00:07:13,900 --> 00:07:15,821
I don't think she's any family left.
90
00:07:22,501 --> 00:07:24,101
I'm going for a walk, okay?
91
00:07:44,220 --> 00:07:45,501
You alright?
Yeah, how are you?
92
00:07:45,580 --> 00:07:46,860
Good.
93
00:07:47,540 --> 00:07:49,540
Fancy a walk?
I'd love one.
94
00:07:53,501 --> 00:07:54,741
Are you okay?
95
00:07:55,220 --> 00:08:00,300
Yeah, just a minor
head injury courtesy of Carrie.
96
00:08:01,300 --> 00:08:05,421
It's actually not that bad, I'm just
pissed off things aren't going the
97
00:08:05,501 --> 00:08:07,260
way I'd hoped.
98
00:08:07,340 --> 00:08:09,021
You'll find her.
99
00:08:09,701 --> 00:08:13,421
Maybe, maybe I'm just
too fuckin' incompetent!
100
00:08:13,501 --> 00:08:14,860
Hey.
101
00:08:14,940 --> 00:08:18,381
I'm sorry, I probably sound like a
lunatic, I just feel like this case
102
00:08:18,461 --> 00:08:20,421
is slipping through my fingers.
103
00:08:20,501 --> 00:08:22,181
It's not your fault.
104
00:08:22,260 --> 00:08:23,900
Well actually it is.
105
00:08:24,300 --> 00:08:26,101
I wasn't looking in the right place.
106
00:08:26,701 --> 00:08:28,540
I got distracted.
107
00:08:29,381 --> 00:08:31,501
And now she could
be in serious trouble.
108
00:08:32,300 --> 00:08:35,660
Do you ever feel like there's certain
people in this town who are protected?
109
00:08:36,821 --> 00:08:38,181
Yeah.
110
00:08:38,860 --> 00:08:42,101
And it's the likes of Carrie
that actually need protection!
111
00:08:47,340 --> 00:08:49,660
We all need protecting sometimes.
112
00:09:23,141 --> 00:09:25,540
You are a bad influence.
113
00:09:26,620 --> 00:09:28,421
It has been said.
114
00:09:33,141 --> 00:09:35,980
I need to get back,
but I'll see you soon.
115
00:09:36,620 --> 00:09:37,821
Yeah?
116
00:10:11,940 --> 00:10:14,101
What happened your face?
117
00:10:14,181 --> 00:10:15,381
It's nothing.
118
00:10:18,580 --> 00:10:19,860
Where have you been?
119
00:10:21,741 --> 00:10:23,461
Charlie?!
120
00:10:26,061 --> 00:10:27,461
Charlie, open the door!
121
00:10:28,580 --> 00:10:29,741
Charlie!
122
00:10:30,061 --> 00:10:32,220
Charlie, what's going on?!
123
00:10:35,781 --> 00:10:39,021
The guards have been
here asking questions.
124
00:10:40,021 --> 00:10:41,580
Like what?
125
00:10:41,660 --> 00:10:43,421
About that creep Sean.
126
00:10:43,501 --> 00:10:44,741
About Lynette.
127
00:10:45,501 --> 00:10:48,037
Fia Lucey seemed pretty interested
in the fact that you didn't come
128
00:10:48,061 --> 00:10:49,461
home last night.
129
00:10:51,860 --> 00:10:54,540
Typical useless smalltown guards.
130
00:10:55,821 --> 00:11:00,860
They didn't find out who murdered Roisin,
so they're trying to drag me into it.
131
00:11:00,940 --> 00:11:02,141
Are they?
132
00:11:03,220 --> 00:11:05,420
They're looking for her
daughter Carrie, she's missing.
133
00:11:05,461 --> 00:11:06,580
Carrie?
134
00:11:08,181 --> 00:11:10,540
Where were you last night?
135
00:11:12,021 --> 00:11:15,461
I will defend you to the
hilt if you tell me the truth.
136
00:11:17,340 --> 00:11:18,620
Where's my passport?
137
00:11:19,141 --> 00:11:20,900
Why do you need your passport?!
138
00:11:20,980 --> 00:11:22,061
It isn't in here.
139
00:11:22,381 --> 00:11:24,300
Charlie, I don't understand...
Did you take it?
140
00:11:24,381 --> 00:11:27,381
Charlie, what the fuck is going on?!
You're scaring me.
141
00:11:29,781 --> 00:11:31,260
Did you rape Lynette?
142
00:11:36,900 --> 00:11:37,980
Did you?
143
00:11:45,300 --> 00:11:46,860
I'm sorry.
144
00:12:36,220 --> 00:12:39,260
Whatever Sean said to the
police about me, it's not true.
145
00:12:40,461 --> 00:12:41,461
It's not all true.
146
00:12:41,540 --> 00:12:43,980
Stop, just stop lying.
147
00:12:44,061 --> 00:12:46,300
It's over, I know all about you.
148
00:12:46,620 --> 00:12:51,141
Drugs, young girls,
it's a sickness you have!
149
00:12:54,461 --> 00:12:56,421
I can't believe I didn't know.
150
00:12:57,021 --> 00:12:58,540
I need your help.
151
00:12:58,620 --> 00:13:02,741
I know I said we were practically
family, but you know, you can't stay
152
00:13:02,821 --> 00:13:05,141
in this town, now
I'll give you some cash.
153
00:13:08,660 --> 00:13:13,021
I need a plan, do I go to England
and lay low for a while or...
154
00:13:14,421 --> 00:13:16,141
Could I use the villa?
155
00:13:16,220 --> 00:13:18,021
They'll find you there.
156
00:13:18,501 --> 00:13:20,061
I'm practically family huh?
157
00:13:20,141 --> 00:13:24,660
I'm trying to help you, but your
options are limited, I suggest you
158
00:13:24,741 --> 00:13:27,421
run and keep on running.
159
00:13:28,540 --> 00:13:30,741
So you're a saint Bill, are you?!
160
00:13:30,821 --> 00:13:32,580
You never did anything wrong?!
161
00:13:32,940 --> 00:13:36,701
You've covered up plenty of messes
in the past, how many people in this
162
00:13:36,781 --> 00:13:39,660
town have taken the Blackshore
Whisky payout over the years?
163
00:13:39,741 --> 00:13:43,940
Okay, I gave you a chance, but
I have my family to consider and
164
00:13:44,021 --> 00:13:45,540
you're a liability.
165
00:13:48,340 --> 00:13:53,781
I'm sorry Charlie, but I need you
gone, so you can do whatever it is
166
00:13:53,860 --> 00:13:55,781
you need to do.
167
00:14:44,061 --> 00:14:45,620
Blackwater Garda Station?
168
00:14:49,381 --> 00:14:50,781
Okay, whereabouts?
169
00:14:52,101 --> 00:14:53,580
Hey, anything on Carrie?
170
00:14:53,660 --> 00:14:56,461
Charlie Reid's been sighted
at Two Mile Gate, he's armed.
171
00:14:56,540 --> 00:14:58,501
Right, I'm five minutes away.
172
00:15:49,461 --> 00:15:50,781
Hey Charlie.
173
00:15:53,701 --> 00:15:55,220
Put the gun down Charlie.
174
00:15:57,381 --> 00:15:58,860
Put it down!
175
00:16:01,701 --> 00:16:03,220
That's it.
176
00:16:05,701 --> 00:16:07,421
Where is she Charlie?
177
00:16:08,821 --> 00:16:11,260
Where is Carrie?
I don't have to talk to you.
178
00:16:11,620 --> 00:16:14,181
Yeah, we don't have to talk...
179
00:16:14,821 --> 00:16:17,461
I could just arrest you.
I could just shoot you!
180
00:16:19,220 --> 00:16:22,141
I think you want to make things
better for yourself, not worse, huh?
181
00:16:24,620 --> 00:16:28,620
Too late, it's all
over for me here now.
182
00:16:29,940 --> 00:16:31,660
Fuckin' nothing left.
183
00:16:31,741 --> 00:16:35,340
Go on, I'm listening.
184
00:16:35,421 --> 00:16:37,141
I am not a bad person!
185
00:16:39,461 --> 00:16:42,781
I have done some bad
things, but I'm not a bad person.
186
00:16:43,741 --> 00:16:45,620
Look, I'm just here
to let you explain things.
187
00:16:45,701 --> 00:16:47,501
The state of ye all.
188
00:16:47,580 --> 00:16:52,300
Going on as if Roisin's some
kind of dead saint or something!
189
00:16:53,461 --> 00:16:54,821
What did she do to you Charlie?
190
00:16:54,900 --> 00:16:56,741
What did she do to you Charlie?
191
00:16:59,220 --> 00:17:02,580
You met her, what do you think?
192
00:17:04,860 --> 00:17:07,340
Why did you kill her?
Oh!
193
00:17:08,900 --> 00:17:11,701
Oh, that would make things all
nice and neat for you, wouldn't it?
194
00:17:13,181 --> 00:17:15,861
Oh I'm guilty of a lot of things,
but you can't pin that one on me.
195
00:17:15,940 --> 00:17:18,021
I'm not trying to
pin anything on you Charlie.
196
00:17:18,101 --> 00:17:19,660
I'm just trying to get the truth.
197
00:17:20,300 --> 00:17:25,141
And now you of all people should
know, truth can't exist in this town!
198
00:17:25,821 --> 00:17:27,620
So if you didn't kill her, who did?
199
00:17:29,741 --> 00:17:32,781
There were plenty
who wanted to over the years!
200
00:17:35,501 --> 00:17:40,300
We fought like hell but the
woman was like a sister to me.
201
00:17:41,741 --> 00:17:43,181
I believe you.
202
00:17:43,260 --> 00:17:44,980
I believe you, I do.
203
00:17:45,061 --> 00:17:46,340
But please...
204
00:17:46,980 --> 00:17:49,101
Please just tell me where Carrie is.
205
00:17:50,900 --> 00:17:51,980
Gone.
206
00:17:54,660 --> 00:17:56,620
Is she in the water Charlie?
207
00:17:56,701 --> 00:18:00,580
Look, if something happened to her,
at least tell me where her body is.
208
00:18:04,701 --> 00:18:06,260
Just give me the gun.
209
00:18:10,021 --> 00:18:11,181
Just give me the gun Charlie.
210
00:18:11,260 --> 00:18:12,860
Tell her I'm sorry.
211
00:18:49,701 --> 00:18:52,620
Search and Recovery are going
to set up base here and spread out.
212
00:18:53,540 --> 00:18:55,340
If Carrie's out
there they'll find her.
213
00:18:57,021 --> 00:18:59,620
I thought if I
could just find Carrie alive...
214
00:19:01,540 --> 00:19:03,620
Then it wouldn't all
have been for nothing.
215
00:19:06,860 --> 00:19:08,940
How stupid is that!?
216
00:19:11,940 --> 00:19:14,260
I thought if I found this one girl...
217
00:19:16,860 --> 00:19:18,660
You did all you could Fia.
218
00:19:21,141 --> 00:19:22,340
Yeah.
219
00:19:24,181 --> 00:19:26,340
But I was too late.
220
00:19:45,980 --> 00:19:48,061
What the fuck was he thinking?
221
00:19:52,580 --> 00:19:56,900
It's revenge, he was furious with us
for stepping away from him and he
222
00:19:56,980 --> 00:19:58,260
thought this will show them.
223
00:19:58,340 --> 00:20:00,540
I think this is
probably about more than just us.
224
00:20:00,620 --> 00:20:03,260
But he brought it all on
himself, what was I supposed to do?!
225
00:20:05,860 --> 00:20:07,781
Are you even listening to me?
226
00:20:08,381 --> 00:20:10,061
I would be...
227
00:20:11,141 --> 00:20:14,860
But I just can't stop thinking
about how he got his hands on a gun.
228
00:20:26,021 --> 00:20:28,461
A post mortem
examination will be carried
229
00:20:28,540 --> 00:20:31,580
out on the body of a man who was
believed to have died as a result of
230
00:20:31,660 --> 00:20:34,620
a self-inflicted
gunshot earlier today.
231
00:20:34,701 --> 00:20:36,940
The victim has
been named locally as...
232
00:20:37,021 --> 00:20:39,220
I wouldn't pray
for him if I were you.
233
00:20:41,061 --> 00:20:44,821
I'm praying that in death he
might find peace from his illness.
234
00:20:47,620 --> 00:20:50,340
And for the girls
whose lives he destroyed.
235
00:20:51,781 --> 00:20:53,300
Bit late.
236
00:21:00,580 --> 00:21:05,900
Honesty and decency left this town the
day our darling Chloe was taken from us.
237
00:21:20,300 --> 00:21:23,340
And none of us may cast a stone.
238
00:21:35,021 --> 00:21:37,781
I'll keep you updated but listen,
Shanahan's not going to be happy
239
00:21:37,860 --> 00:21:39,701
about keeping the divers here.
240
00:21:40,340 --> 00:21:45,860
If Carrie's out there in the lake,
the least we can do is find her body.
241
00:21:47,421 --> 00:21:48,461
Fia...
242
00:21:50,421 --> 00:21:52,181
You okay?
243
00:21:52,501 --> 00:21:53,860
Yeah.
244
00:21:53,940 --> 00:21:54,980
Are you?
245
00:21:56,181 --> 00:21:57,781
Yeah...
246
00:21:57,860 --> 00:22:02,821
I just mean you're the last person who
should have to witness that, you know.
247
00:22:03,821 --> 00:22:05,540
Yeah, probably.
248
00:22:06,900 --> 00:22:09,381
Look, I'm just gonna
get cleaned up, okay.
249
00:22:13,021 --> 00:22:15,021
You shouldn't have
gone there on your own.
250
00:22:15,101 --> 00:22:18,220
Would you stop Donal, the last
thing she needs is a lecture after
251
00:22:18,300 --> 00:22:19,660
what she's just seen.
252
00:22:19,741 --> 00:22:22,021
It's not right,
you shouldn't have been there.
253
00:22:24,980 --> 00:22:26,781
A lot of things
happened that shouldn't.
254
00:22:29,381 --> 00:22:32,980
He had this look,
right before he did it.
255
00:22:35,340 --> 00:22:37,300
It was just like, blank.
256
00:22:39,381 --> 00:22:41,421
Like he'd checked out already.
257
00:22:47,860 --> 00:22:50,300
Do you think dad had that look...
258
00:22:52,421 --> 00:22:54,421
Just before he pulled the trigger?
259
00:23:01,220 --> 00:23:03,381
Do you think he had to check out too?
260
00:23:04,860 --> 00:23:06,860
Just so he could go through with it.
261
00:23:06,940 --> 00:23:09,501
Don't go there.
Actually I think I should.
262
00:23:10,181 --> 00:23:12,340
That's exactly what I should do.
263
00:23:14,300 --> 00:23:16,220
I just haven't been
brave enough to face it.
264
00:23:20,900 --> 00:23:23,340
I just loved him so much,
I didn't want it to be true.
265
00:23:23,940 --> 00:23:25,021
Fia...
266
00:23:29,580 --> 00:23:30,620
Wake up.
267
00:23:37,061 --> 00:23:38,300
Come in.
268
00:23:39,501 --> 00:23:40,900
Only me.
269
00:23:41,900 --> 00:23:43,381
I'm not intruding?
270
00:23:46,620 --> 00:23:49,260
You're gonna ask if I
want to talk, aren't you?
271
00:23:49,340 --> 00:23:50,900
How did you guess?
272
00:23:51,220 --> 00:23:52,580
Just a hunch.
273
00:23:54,421 --> 00:23:56,220
I can talk if you prefer.
274
00:23:59,061 --> 00:24:02,980
I know what it's like to feel like
you're drowning in the work, losing
275
00:24:03,061 --> 00:24:04,741
yourself under the weight of it.
276
00:24:06,701 --> 00:24:08,660
I couldn't save her Donal.
277
00:24:09,860 --> 00:24:12,101
I thought if I got to her on time...
278
00:24:13,381 --> 00:24:16,061
It might make up for some
of the shit that fucker did.
279
00:24:16,141 --> 00:24:17,421
You did your best though.
280
00:24:17,501 --> 00:24:19,300
Yeah, but it wasn't good enough.
281
00:24:20,701 --> 00:24:22,940
There's something
I've never told you.
282
00:24:24,701 --> 00:24:28,660
After your father died, I took
myself off the case immediately.
283
00:24:29,660 --> 00:24:32,220
In fact, I took a break
from the job altogether.
284
00:24:32,300 --> 00:24:33,980
It was too much.
285
00:24:35,340 --> 00:24:37,741
I've never really forgiven myself.
286
00:24:38,781 --> 00:24:40,741
But after I saw the crime scene...
287
00:24:41,900 --> 00:24:45,860
Well I was traumatised,
I had a total breakdown.
288
00:24:48,021 --> 00:24:50,980
I told my superior
officer that I couldn't do it.
289
00:24:51,061 --> 00:24:54,061
I knew that if I didn't
walk away when I did, then...
290
00:24:54,141 --> 00:24:57,421
I had to put myself
and you girls first.
291
00:24:57,501 --> 00:24:59,900
Emma was sick going through chemo.
292
00:24:59,980 --> 00:25:03,620
You were... well you weren't
great either, understandably.
293
00:25:04,220 --> 00:25:07,300
It made sense to
take some pressure off.
294
00:25:08,260 --> 00:25:10,461
Why didn't I know all this?
295
00:25:10,540 --> 00:25:14,461
Myself and Sandra decided that it was
best to pretend that everything was normal.
296
00:25:14,540 --> 00:25:16,516
You'd enough to deal with, you
didn't need to know that your uncle
297
00:25:16,540 --> 00:25:18,220
was falling apart too.
298
00:25:19,980 --> 00:25:23,300
What you saw today,
nobody should ever see!
299
00:25:24,340 --> 00:25:28,220
We all have our limits, it's
important to know where they are.
300
00:25:30,660 --> 00:25:33,660
Yeah, thanks Donal.
301
00:25:34,101 --> 00:25:38,660
And you know,
talk to someone about it maybe.
302
00:25:40,141 --> 00:25:42,421
Yeah, I will.
303
00:25:43,980 --> 00:25:45,620
Just not today.
304
00:25:46,260 --> 00:25:47,860
Fair enough.
305
00:25:50,821 --> 00:25:54,501
Jesus Fia, I heard
what happened, what the hell!
306
00:25:55,421 --> 00:25:56,860
Are you okay?
307
00:25:57,860 --> 00:25:59,300
You need a drink.
308
00:25:59,381 --> 00:26:01,980
Feck off dad, let her get dressed.
309
00:26:02,701 --> 00:26:04,101
Charming!
310
00:26:19,381 --> 00:26:20,741
There's wine in the fridge.
311
00:26:22,501 --> 00:26:24,260
Cheers.
312
00:26:39,580 --> 00:26:41,421
What are you looking for?
313
00:26:41,501 --> 00:26:43,660
I thought we'd
emergency smokes in here?
314
00:26:44,220 --> 00:26:45,821
Next drawer down.
315
00:27:17,260 --> 00:27:18,540
Kids go down alright?
316
00:27:18,620 --> 00:27:20,461
Yeah, good as gold.
317
00:27:36,501 --> 00:27:38,220
What a mess.
318
00:27:39,980 --> 00:27:42,437
Isn't it funny how there was always
a mess to be cleaned up after Roisin
319
00:27:42,461 --> 00:27:44,300
Hurley was involved?
320
00:27:47,821 --> 00:27:50,260
Special place in
hell for women like her.
321
00:27:56,220 --> 00:28:02,940
Look, I know this is
bizarre to even talk about but...
322
00:28:07,300 --> 00:28:11,660
I knew Roisin had a dark
side with the booze and that, but...
323
00:28:12,461 --> 00:28:16,461
The other stuff I mean,
covering up abuse at a hotel and...
324
00:28:19,101 --> 00:28:21,260
I don't even
know what to think anymore!
325
00:28:29,781 --> 00:28:34,660
I've been lazy and complacent and...
326
00:28:35,461 --> 00:28:37,501
Basically shit.
327
00:28:42,260 --> 00:28:44,220
I've no excuses, I'll do better.
328
00:28:47,620 --> 00:28:49,061
Okay.
329
00:28:59,860 --> 00:29:02,141
Sláinte.
Sláinte.
330
00:29:03,580 --> 00:29:05,821
So, how was your day?
331
00:29:07,101 --> 00:29:11,021
I wrote up an advertorial on the
artisan sourdough pizza stand coming
332
00:29:11,101 --> 00:29:12,580
to the festival.
333
00:29:12,660 --> 00:29:14,860
Exactly as tedious as it sounds.
334
00:29:14,940 --> 00:29:17,141
Sounds like a very
nice day at work to me.
335
00:29:17,220 --> 00:29:18,900
Fancy a swap tomorrow?
336
00:29:18,980 --> 00:29:20,781
Not a chance!
337
00:29:21,101 --> 00:29:23,940
Sure, you need to be
a nutter to join the GardaÃ.
338
00:29:26,461 --> 00:29:27,940
Come on...
339
00:29:28,701 --> 00:29:30,101
Talk to me.
340
00:29:30,181 --> 00:29:32,061
Are you okay?
Yeah.
341
00:29:33,421 --> 00:29:34,980
Yeah, I'm grand.
342
00:29:36,101 --> 00:29:38,501
What are you looking
at me like that for?
343
00:29:38,980 --> 00:29:41,181
I mean, what do you want me to say?
344
00:29:41,260 --> 00:29:43,556
I mean, today was a completely
fucked up day at work and I just want
345
00:29:43,580 --> 00:29:45,636
to forget about it for a
while, is that okay with you?
346
00:29:45,660 --> 00:29:47,181
Okay.
347
00:29:47,260 --> 00:29:49,181
I mean, Jesus, I
thought that's why we came here!
348
00:29:49,260 --> 00:29:51,421
Okay, I just asked.
349
00:30:01,501 --> 00:30:02,860
Hi.
350
00:30:14,741 --> 00:30:16,701
What was all that about?
351
00:30:17,220 --> 00:30:18,821
Nothing.
352
00:30:30,980 --> 00:30:32,860
What's wrong with you?
353
00:30:33,540 --> 00:30:35,980
What was the story
back there with that woman?
354
00:30:36,061 --> 00:30:39,741
Ah nothing, we had a
fling, it's no big deal.
355
00:30:39,821 --> 00:30:41,701
I just wasn't in
the mood to talk to her.
356
00:30:41,781 --> 00:30:46,620
Oh, so you pulled a classic Fi, you
stonewalled her before she could get too close.
357
00:30:46,701 --> 00:30:48,940
God it's actually boring.
358
00:30:49,021 --> 00:30:51,860
Give me a break, I just saw a man
shoot himself in the fucking face!
359
00:30:51,940 --> 00:30:53,940
I know, it's awful.
360
00:30:54,021 --> 00:30:57,540
I'm here if you want to talk about it,
but there's always an excuse with you.
361
00:30:58,260 --> 00:30:59,300
Are you serious?!
362
00:30:59,381 --> 00:31:01,276
No, I get it, you've had a bad
day, that's not what I'm talking...
363
00:31:01,300 --> 00:31:04,381
A bad day?!
A bad fucking day?!
364
00:31:04,701 --> 00:31:06,340
Give me a break.
365
00:31:15,501 --> 00:31:17,021
Fia?
366
00:31:19,061 --> 00:31:20,980
Jesus, you just
can't let it go, can you?
367
00:31:21,061 --> 00:31:23,061
Actually I didn't
want to have to do this now.
368
00:31:23,141 --> 00:31:24,461
Do what?
369
00:31:24,540 --> 00:31:25,821
Go on, spit it out!
370
00:31:25,900 --> 00:31:28,781
I didn't want to have to point out
to you, that you have a pattern of
371
00:31:28,860 --> 00:31:31,620
behaviour with women
which borders on abusive.
372
00:31:31,701 --> 00:31:33,660
My love life is
none of your business!
373
00:31:33,741 --> 00:31:39,300
Your whole life has been my business
for way too long, believe me.
374
00:31:39,381 --> 00:31:41,580
I wish it wasn't.
375
00:31:41,660 --> 00:31:45,021
After everything that happened I
felt like I lost my dad too, but I
376
00:31:45,101 --> 00:31:50,021
could never tell you that and after
your dad did what he did, your grief
377
00:31:50,101 --> 00:31:54,220
was so massive there was
never any room for anyone else.
378
00:31:55,061 --> 00:31:59,620
And now you're back, and it's 20
years later and nothing has changed.
379
00:32:00,061 --> 00:32:03,061
You still manage to suck
up all the energy around you.
380
00:32:03,141 --> 00:32:06,620
I'm sorry.
Oh that's it, walk away!
381
00:32:07,980 --> 00:32:10,701
Why change the habit of a lifetime?
382
00:32:35,980 --> 00:32:38,860
Hi, Superintendent Byrne, it's em...
383
00:32:39,940 --> 00:32:41,741
It's Fia Lucey here.
384
00:32:43,061 --> 00:32:48,220
I've been thinking about things
and I'm ready to come back to Dublin.
385
00:32:49,340 --> 00:32:51,260
Look, I know I didn't
leave things the best,
386
00:32:51,340 --> 00:32:55,461
but I'd love to talk to
you about rejoining the team.
387
00:32:57,101 --> 00:33:00,580
Could you give me a call?
Thanks.
388
00:33:36,741 --> 00:33:42,061
Maybe my instinct isn't
instinct at all, it's just denial.
389
00:33:42,821 --> 00:33:46,860
I mean Eana's right, I
just don't want to face the truth.
390
00:33:48,461 --> 00:33:50,421
I mean dad killed himself.
391
00:33:51,141 --> 00:33:55,340
And he killed mum and Aidan and for
some fucking reason he left me here
392
00:33:55,381 --> 00:33:57,141
alone to deal with it.
393
00:34:03,141 --> 00:34:05,501
I thought I could
handle coming back here.
394
00:34:07,580 --> 00:34:09,300
But I can't.
395
00:34:10,821 --> 00:34:12,660
I just can't.
396
00:34:21,660 --> 00:34:24,540
Fia, are you sure you don't
wanna see this thing through?
397
00:34:25,300 --> 00:34:26,980
I need to go.
398
00:34:39,300 --> 00:34:41,980
Did you drop flowers
up to the grave? Sandra!
399
00:34:42,061 --> 00:34:44,181
What?
I'm going to ask!
400
00:34:45,300 --> 00:34:47,421
You don't know when she'll be back.
401
00:34:47,701 --> 00:34:50,141
Look, I can't face it right now.
402
00:34:52,900 --> 00:34:54,461
Maybe next time okay.
403
00:34:54,540 --> 00:34:55,900
Hey, Cian can I call you...
404
00:34:55,980 --> 00:34:58,540
Listen to me, search and
recovery have pulled something in.
405
00:34:58,860 --> 00:35:00,300
I'm heading down there.
406
00:35:00,381 --> 00:35:02,141
Fia...
407
00:35:30,620 --> 00:35:32,900
It must be at least 20 years old.
408
00:35:33,900 --> 00:35:36,821
We came across it by
chance during the search.
409
00:35:41,101 --> 00:35:43,501
We're looking for
the body of a young girl.
410
00:35:43,580 --> 00:35:47,580
Well it looks like there are some
human remains in there, but whoever
411
00:35:47,660 --> 00:35:50,660
it is has been in there
a lot longer than two days.
412
00:36:10,141 --> 00:36:12,421
So if it's not Carrie in there...
413
00:36:13,181 --> 00:36:14,980
Who the hell is it?
414
00:36:30,260 --> 00:36:32,820
Let's take a closer look at this reg.
415
00:36:42,021 --> 00:36:45,021
Car registered to...
416
00:36:54,341 --> 00:36:56,021
Charles Reid.
417
00:36:56,101 --> 00:36:58,981
We're waiting for an ID of
the remains found in the car.
418
00:37:00,021 --> 00:37:02,341
So, he's abusing
young girls since then?
419
00:37:03,460 --> 00:37:06,180
When I think of the amount of times
I shook hands with that scumbag,
420
00:37:06,260 --> 00:37:08,101
it makes me sick.
421
00:37:08,180 --> 00:37:10,101
No, none of us knew.
422
00:37:10,180 --> 00:37:12,180
Not even his poor missus.
423
00:37:12,260 --> 00:37:13,820
Sorry to interrupt.
424
00:37:13,900 --> 00:37:15,981
We've got
preliminary ID on the remains.
425
00:37:16,061 --> 00:37:18,140
Looks like the body
belonged to Chloe Whelan.
426
00:37:22,741 --> 00:37:24,621
Are sure you want to do this?
Yeah!
427
00:37:24,701 --> 00:37:26,220
Because you know if you don't...
No!
428
00:37:28,301 --> 00:37:30,701
Wanna talk about it?
Nope!
429
00:37:43,701 --> 00:37:45,900
You're gonna
have to reopen the case.
430
00:37:46,701 --> 00:37:48,860
I can't even...
431
00:37:49,220 --> 00:37:51,780
Look, let's just do this first, okay.
432
00:38:09,140 --> 00:38:14,140
Human remains were retrieved from a car
which we pulled from the lake this morning.
433
00:38:15,820 --> 00:38:18,540
They've been identified as Chloe's.
434
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
I'm so sorry.
435
00:38:20,580 --> 00:38:22,500
You're certain it's her?
436
00:38:23,580 --> 00:38:26,661
Dental records have
confirmed it is, yeah.
437
00:38:30,021 --> 00:38:32,460
Whose car is it?
438
00:38:33,580 --> 00:38:35,460
The car belonged to Charlie Reid.
439
00:38:41,381 --> 00:38:44,061
I know this must be very
hard to hear after all these years.
440
00:38:44,140 --> 00:38:45,941
How long has she been down there?
441
00:38:46,021 --> 00:38:48,741
Seems she died around
the time of her disappearance.
442
00:38:48,820 --> 00:38:50,500
20 years!
443
00:38:50,900 --> 00:38:54,180
My baby has been
in that water for 20 years.
444
00:38:54,900 --> 00:38:57,900
She must have been so cold.
445
00:38:58,500 --> 00:38:59,941
Did you wrap her up well?
446
00:39:00,301 --> 00:39:02,061
Where is she?
447
00:39:02,140 --> 00:39:04,820
It must be a lot to take in.
Where is she?
448
00:39:05,220 --> 00:39:07,381
Please sit down Mrs. Whelan.
449
00:39:07,941 --> 00:39:10,140
And we'll talk you
through what happens next.
450
00:39:10,540 --> 00:39:12,260
We can bury her now.
451
00:39:12,860 --> 00:39:15,260
Marjorie, we can bury her now.
452
00:39:17,900 --> 00:39:20,381
She's with God.
Yes.
453
00:39:21,301 --> 00:39:24,460
We can say our goodbyes to her
earthly body and send her to her
454
00:39:24,540 --> 00:39:26,741
father in heaven.
We can, yes.
455
00:39:27,941 --> 00:39:29,580
All this time...
456
00:39:30,661 --> 00:39:33,260
We had no way
of dealing with our grief.
457
00:39:33,900 --> 00:39:35,741
No grave to visit.
458
00:39:35,820 --> 00:39:38,220
We've been living in hell.
459
00:39:38,301 --> 00:39:41,381
But now we are released.
460
00:39:46,301 --> 00:39:49,220
Your father was innocent all along.
461
00:39:49,981 --> 00:39:52,540
So why would he kill his own family?
462
00:40:09,460 --> 00:40:11,421
We need to search Charlie's house.
463
00:40:11,500 --> 00:40:13,621
Have you got the warrant?
Yeah.
464
00:40:13,701 --> 00:40:16,941
We'll keep looking for evidence to
back up the abuse claims and see if
465
00:40:17,021 --> 00:40:19,701
there are any links to
Roisin on the night of her death.
466
00:40:20,661 --> 00:40:24,500
If Carrie's still out
there, she needs us to find her.
467
00:40:25,981 --> 00:40:28,021
They didn't find her in the lake.
468
00:40:28,941 --> 00:40:31,701
So let's keep a watch
on all ferry and airports.
469
00:40:32,741 --> 00:40:35,357
And I want teams searching all
properties within a three mile radius
470
00:40:35,381 --> 00:40:37,180
of Charlie's.
471
00:40:59,900 --> 00:41:02,820
Hiya Serena, so we have a warrant to
search the premises, do you mind if
472
00:41:02,900 --> 00:41:04,621
we come in?
473
00:41:07,260 --> 00:41:08,621
Sure.
474
00:41:38,540 --> 00:41:40,661
Right.
475
00:42:22,381 --> 00:42:23,981
Jesus Christ!
476
00:43:40,260 --> 00:43:42,220
Hi Sara.
477
00:43:42,860 --> 00:43:45,580
No, no, I do not wish to comment.
478
00:43:46,421 --> 00:43:48,876
At this time we're still reviewing
whether the Whisky Festival will go
479
00:43:48,900 --> 00:43:51,516
ahead or not, so if you can keep an
eye on our website and social media
480
00:43:51,540 --> 00:43:55,621
pages for further
information, okay, thanks, bye.
481
00:44:25,140 --> 00:44:27,180
Lucey, what have you got for me?
482
00:44:27,260 --> 00:44:30,101
We still haven't found Carrie and
until we do we're going to struggle
483
00:44:30,180 --> 00:44:33,341
to definitively tie Charlie
to Roisin Hurley's murder.
484
00:44:33,421 --> 00:44:37,741
I think we can all agree it was him,
but thank you for the due diligence.
485
00:44:43,021 --> 00:44:44,220
Cian?
486
00:44:44,301 --> 00:44:47,381
Fia, there's been a tip off, a girl
matching Carrie's description was
487
00:44:47,460 --> 00:44:49,661
spotted in a warehouse
just north of Limerick.
488
00:44:49,741 --> 00:44:51,180
Right, I'll come pick you up.
489
00:44:51,260 --> 00:44:52,701
I'm already on my way there.
490
00:44:52,780 --> 00:44:54,101
Okay I'll be right behind you.
491
00:44:54,180 --> 00:44:56,421
No, no, I got this, you
stay put and keep your phone on.
492
00:44:57,101 --> 00:44:58,701
Okay.
493
00:44:59,860 --> 00:45:01,260
We got a lead on Carrie.
494
00:45:45,621 --> 00:45:47,381
Carrie!
495
00:46:00,381 --> 00:46:03,101
Carrie, this is Garda
Furlong, I'm here to help.
496
00:46:05,260 --> 00:46:07,500
I need you to know you're safe okay.
497
00:46:09,820 --> 00:46:12,900
Fia isn't going to press
charges, Charlie Reid is dead.
498
00:46:12,981 --> 00:46:14,500
He can't hurt you anymore.
499
00:46:19,220 --> 00:46:23,860
Carrie, we really need you to help us
find out what happened to your mam, okay?
500
00:46:28,860 --> 00:46:31,021
You don't need to
worry, I'm here to protect you.
501
00:46:39,820 --> 00:46:41,140
Carrie?
502
00:46:51,341 --> 00:46:53,260
Let's get you home.
503
00:47:20,540 --> 00:47:22,941
Cian, talk to me, have you got her?
504
00:47:23,021 --> 00:47:26,260
Yeah, I have her
in the car, she's safe.
505
00:47:26,341 --> 00:47:30,460
Oh God, thanks Cian, thanks.
506
00:47:30,540 --> 00:47:32,540
Just bring her in okay.
507
00:47:33,460 --> 00:47:35,061
Yeah.
508
00:47:35,820 --> 00:47:38,140
Good job, thank you.
509
00:49:10,140 --> 00:49:13,741
I saw you come in, thought
you might like some company.
510
00:49:26,460 --> 00:49:29,140
The dead can't defend themselves.
511
00:49:31,460 --> 00:49:34,140
Once dad was gone they
tried to peg everything on him.
512
00:49:39,021 --> 00:49:41,941
You know Charlie looked me in the eye
right before he pulled that trigger
513
00:49:42,021 --> 00:49:44,140
and said he didn't kill Roisin.
514
00:49:45,101 --> 00:49:47,741
I know he did a lot
of fucked up shit, but...
515
00:49:49,421 --> 00:49:52,101
In that moment I
swear I believed him.
516
00:49:54,701 --> 00:49:57,341
I think the killer
is still out there, Cian.
517
00:50:42,941 --> 00:50:50,941
Subtitles by Premier Captioning &
Realtime Ltd. Www.pcr.ie
58064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.