Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:08,690
Formatea tu texto
2
00:00:09,587 --> 00:00:12,600
Abordaremos la construcción
semántica de nuestra animación,
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,262
la relación entre el significado
de su texto y su aspecto visual,
4
00:00:16,263 --> 00:00:19,170
y la forma en que se
desarrollará, su estructura narrativa.
5
00:00:20,240 --> 00:00:24,400
Piensa también en la composición,
cómo tu texto llenará la pantalla.
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,680
Dada la multitud de
elementos expuestos,
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,120
entonces será más difícil retocar eso.
8
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
Es preferible que la
composición del texto sea fija y definitiva
9
00:00:32,560 --> 00:00:34,280
durante la fase de Illustrator.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
¿Cómo quieres que se vea tu tipografía?
11
00:00:38,903 --> 00:00:40,630
¿Qué juego visual quieres crear?
12
00:00:40,640 --> 00:00:43,520
¿Es visible desde el
principio o quieres revelarlo?
13
00:00:45,013 --> 00:00:47,670
¿Qué informe semántico desea instalar?
14
00:00:47,670 --> 00:00:49,382
entre forma y significado,
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,840
incluso si será posible volver
a él durante esta primera etapa?
16
00:00:52,840 --> 00:00:54,600
Puede ser tu punto de partida.
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,240
Un texto te inspira y
quieres trabajar en él.
18
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
Puedes tomar el
problema de otra manera.
19
00:00:59,640 --> 00:01:01,840
o inspírate en un principio visual.
20
00:01:01,850 --> 00:01:03,520
Un principio gráfico te inspira
21
00:01:03,520 --> 00:01:06,040
y buscas el mejor texto para plasmarlo.
22
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
En esta tipografía floral,
23
00:01:30,160 --> 00:01:33,720
Pasé por varias pruebas antes
de encontrar lo que me convenía.
24
00:01:34,440 --> 00:01:37,920
Hice una prueba de 1ᵉʳ donde la
cuadrícula cubría toda la pantalla
25
00:01:37,920 --> 00:01:39,600
y las letras ocultas dentro.
26
00:01:39,600 --> 00:01:42,120
Solo respondían los puntos que
componían el error tipográfico.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
y los demás permanecieron estáticos.
28
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
Las letras se revelaron al azar.
29
00:01:47,365 --> 00:01:50,240
Traté de tener las
letras visibles todo el camino,
30
00:01:50,240 --> 00:01:52,068
pero la eclosión
siguió siendo aleatoria.
31
00:01:55,320 --> 00:01:58,520
Al final, preferí hacer todo invisible,
32
00:01:58,520 --> 00:02:00,080
escondido en un fondo negro
33
00:02:00,080 --> 00:02:02,840
y que las flores,
cuando florecen y toman color,
34
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
revelan poco a poco el texto del poema.
35
00:02:05,560 --> 00:02:08,360
Es esta versión la que
les presentaré más adelante.
36
00:02:08,920 --> 00:02:11,472
Depende de ti ver dónde
quieres colocar tu sorpresa.
37
00:02:11,480 --> 00:02:14,800
¿Es la revelación del mensaje
o ver las letras transformarse?
38
00:02:16,160 --> 00:02:17,180
En la próxima lección,
39
00:02:17,180 --> 00:02:19,800
pasaremos a dibujar
las letras en Illustrator.
3106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.